All language subtitles for Super Friends S05E02 Journey into Blackness The Cycle Gang Dive to Disaster 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:03,921 [theme music] 2 00:00:04,046 --> 00:00:05,756 [male narrator] Superman. 3 00:00:05,881 --> 00:00:07,257 Wonder Woman. 4 00:00:07,382 --> 00:00:09,468 Batman and Robin. 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,220 Aquaman. 6 00:00:11,345 --> 00:00:13,222 Black Vulcan. 7 00:00:13,347 --> 00:00:14,681 Samurai. 8 00:00:14,806 --> 00:00:16,600 Apache Chief. 9 00:00:16,725 --> 00:00:18,685 Together they form the world's greatest 10 00:00:18,810 --> 00:00:21,063 force of good ever assembled. 11 00:00:21,188 --> 00:00:26,443 Dedicated to truth, peace and justice for all mankind. 12 00:00:26,568 --> 00:00:30,280 These are the "Super Friends." 13 00:00:39,998 --> 00:00:43,085 In a frozen and desolate area of the North Pole 14 00:00:43,210 --> 00:00:47,256 stands Superman's impenetrable Fortress of Solitude. 15 00:00:49,174 --> 00:00:52,177 [intense music] 16 00:00:56,098 --> 00:00:59,142 Everything checks out okay in sector 21. 17 00:00:59,268 --> 00:01:00,269 Now to check... 18 00:01:00,394 --> 00:01:02,479 It's the inter-galactic alarm. 19 00:01:08,068 --> 00:01:11,655 Great Scott! It's the biggest black hole I've ever seen. 20 00:01:11,780 --> 00:01:13,782 And it's headed straight for Earth. 21 00:01:13,907 --> 00:01:15,617 I've got to find a way to stop it 22 00:01:15,742 --> 00:01:17,703 or it will swallow up the Earth. 23 00:01:17,828 --> 00:01:19,913 Swoosh 24 00:01:20,038 --> 00:01:21,915 [intense music] 25 00:01:23,041 --> 00:01:24,251 There it is! 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,671 If I can fly around it fast enough 27 00:01:27,796 --> 00:01:30,674 I may be able to spin it into another dimension. 28 00:01:30,799 --> 00:01:32,301 [male narrator] Unbeknownst to Superman 29 00:01:32,426 --> 00:01:35,804 the black hole has absorbed deadly kryptonite. 30 00:01:35,929 --> 00:01:39,725 Something's wrong. I'm losing my strength. 31 00:01:39,850 --> 00:01:43,103 I've got to get away before the black hole pulls me in. 32 00:01:43,228 --> 00:01:44,813 Swoosh 33 00:01:46,732 --> 00:01:49,860 [struggling] I'm too weak to pull away. 34 00:01:49,985 --> 00:01:51,987 Got to radio Earth. 35 00:01:54,573 --> 00:01:58,952 [male narrator] Billions of miles away, at the Hall of Justice... 36 00:01:59,077 --> 00:02:01,455 Batman, Samurai 37 00:02:01,580 --> 00:02:04,875 it's up to you to save the Earth from the black hole. 38 00:02:05,000 --> 00:02:07,878 There's, there's nothing else I can do. 39 00:02:08,002 --> 00:02:09,880 Whizz whizz whizz 40 00:02:10,005 --> 00:02:11,923 A black hole has got Superman. 41 00:02:12,049 --> 00:02:13,300 We have got to help him. 42 00:02:13,425 --> 00:02:17,179 No, Samurai, the safety of the Earth comes first. 43 00:02:17,304 --> 00:02:20,349 That's the way Superman would have wanted. Let's go. 44 00:02:20,474 --> 00:02:24,227 [male narrator] Using the warp-powered rockets the two daring Super Friends 45 00:02:24,353 --> 00:02:28,523 set out to accomplish what Superman failed to do. 46 00:02:28,649 --> 00:02:31,901 I have picked up the black hole on the bat-radar, Batman. 47 00:02:32,026 --> 00:02:33,362 We've got to stay clear of it 48 00:02:33,487 --> 00:02:36,281 or it'll drag us in like it did Superman. 49 00:02:36,406 --> 00:02:37,240 Swoosh 50 00:02:37,366 --> 00:02:38,450 [rumbling] 51 00:02:38,575 --> 00:02:40,494 We're in the critical area. 52 00:02:40,619 --> 00:02:42,913 Prepare to launch the antimatter torpedo. 53 00:02:43,038 --> 00:02:45,499 Our only chance is that a direct hit into the center 54 00:02:45,624 --> 00:02:47,709 of the black hole will neutralize it. 55 00:02:47,834 --> 00:02:50,212 Antimatter torpedo is ready, Batman. 56 00:02:50,337 --> 00:02:53,215 Steady, steady. Fire! 57 00:02:53,340 --> 00:02:54,716 Swoosh 58 00:02:58,220 --> 00:02:59,596 It did not work! 59 00:02:59,721 --> 00:03:01,806 The black hole absorbed the antimatter. 60 00:03:01,931 --> 00:03:03,350 Boom 61 00:03:03,475 --> 00:03:05,102 That's not the worst of it. 62 00:03:05,227 --> 00:03:06,603 It's pulling us in, too. 63 00:03:06,728 --> 00:03:08,605 [rumbling] 64 00:03:08,730 --> 00:03:10,816 Whizz whizz whizz 65 00:03:12,150 --> 00:03:13,151 swoosh 66 00:03:13,276 --> 00:03:15,946 It's got us! There's no escape! 67 00:03:16,071 --> 00:03:17,447 We've got to radio Earth. 68 00:03:17,572 --> 00:03:19,366 That will not be necessary, Batman. 69 00:03:19,491 --> 00:03:22,202 Look! The black hole has already pulled the Earth 70 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 from it's orbit around the sun. 71 00:03:24,162 --> 00:03:25,580 [male narrator] Unable to break free of its 72 00:03:25,706 --> 00:03:27,207 enormous gravitational pull 73 00:03:27,332 --> 00:03:30,377 the bat rocket and the planet Earth are pulled 74 00:03:30,502 --> 00:03:35,132 helplessly into the mysterious depths of the black hole. 75 00:03:36,425 --> 00:03:37,676 [instrumental music] 76 00:03:37,801 --> 00:03:39,803 Whizz whizz whizz 77 00:03:46,393 --> 00:03:48,061 [Batman] It's incredible! 78 00:03:48,186 --> 00:03:49,563 This asteroid planet must be 79 00:03:49,688 --> 00:03:52,023 at the exact center of the black hole. 80 00:03:52,149 --> 00:03:54,067 But what is even more incredible 81 00:03:54,192 --> 00:03:55,944 is that there must be some form of life 82 00:03:56,069 --> 00:03:58,822 in that structure on the cliff. 83 00:03:58,947 --> 00:04:01,742 Come on, Samurai. Let's check it out. 84 00:04:01,867 --> 00:04:04,745 [intense music] 85 00:04:09,416 --> 00:04:12,002 There seems to be no life, Batman. 86 00:04:12,127 --> 00:04:14,463 [Superman] Samurai, Batman 87 00:04:14,588 --> 00:04:16,173 leave while you can. 88 00:04:16,298 --> 00:04:20,719 - Superman. You're alive! - You must get out. 89 00:04:20,844 --> 00:04:23,847 We're-we're powerless against the creature. 90 00:04:23,972 --> 00:04:25,265 What creature? 91 00:04:27,184 --> 00:04:28,726 No! 92 00:04:28,851 --> 00:04:32,731 [Superman] Batman, Samurai, run! 93 00:04:32,856 --> 00:04:34,733 It's made of star energy. 94 00:04:36,276 --> 00:04:38,111 That bat electrical tape might have a chance 95 00:04:38,236 --> 00:04:39,988 of insulating that creature's energy. 96 00:04:40,113 --> 00:04:41,865 Swish swish swish 97 00:04:42,991 --> 00:04:44,201 snap 98 00:04:44,326 --> 00:04:46,119 zap 99 00:04:47,662 --> 00:04:51,458 A Samurai is trained to use equal force against an opponent. 100 00:04:51,583 --> 00:04:54,461 I will fight fire with fire. 101 00:04:54,586 --> 00:04:57,798 Igo Moen! 102 00:04:57,923 --> 00:05:00,884 [fire crackling] 103 00:05:05,430 --> 00:05:08,975 This power is as infinite as the black hole's gravity. 104 00:05:09,100 --> 00:05:10,392 Look! 105 00:05:13,605 --> 00:05:15,940 [Batman] It's... impossible! 106 00:05:16,065 --> 00:05:19,694 It just absorbed that entire star. 107 00:05:19,820 --> 00:05:23,156 It must have absorbed fragments of kryptonite, too 108 00:05:23,281 --> 00:05:25,367 and unless we can neutralize it's energy 109 00:05:25,492 --> 00:05:27,619 it will absorb the Earth next. 110 00:05:29,412 --> 00:05:32,791 That star creature may be powerful 111 00:05:32,916 --> 00:05:34,376 but it's not strong enough 112 00:05:34,501 --> 00:05:36,962 to be the source of black hole's gravity. 113 00:05:37,087 --> 00:05:40,589 Then our only hope is to find that power source... 114 00:05:40,714 --> 00:05:42,259 ...and reverse it. 115 00:05:42,384 --> 00:05:44,970 Tomei ningen! 116 00:05:45,095 --> 00:05:47,264 [upbeat music] 117 00:05:47,389 --> 00:05:51,309 Superman, Batman, you divert the star creature. 118 00:05:51,434 --> 00:05:53,562 I will find the energy source. 119 00:05:53,687 --> 00:05:55,605 Right! 120 00:05:55,730 --> 00:05:59,067 Okay, hot shot. How about a little game of tag? 121 00:05:59,192 --> 00:06:02,070 Swish swish swish 122 00:06:05,073 --> 00:06:07,742 You're it! 123 00:06:07,868 --> 00:06:12,372 This bat-lightening rod will ground that billion-watt menace. 124 00:06:12,497 --> 00:06:15,416 [instrumental music] 125 00:06:15,541 --> 00:06:17,460 Great Gotham! 126 00:06:17,586 --> 00:06:19,546 I never expected it to work that well. 127 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 Looks like it didn't. 128 00:06:24,885 --> 00:06:28,013 [intense music] 129 00:06:28,138 --> 00:06:30,307 Crackle crackle 130 00:06:30,432 --> 00:06:32,642 That giant sphere must be the power source 131 00:06:32,767 --> 00:06:34,686 for the black hole's gravity. 132 00:06:34,811 --> 00:06:37,689 There is only one way to turn it off. 133 00:06:37,814 --> 00:06:40,775 Swish swish swish 134 00:06:40,901 --> 00:06:43,069 Looks like it's got us this time, Superman. 135 00:06:43,194 --> 00:06:45,279 The creature's been neutralized. 136 00:06:45,404 --> 00:06:47,699 Samurai must have found the power source. 137 00:06:47,824 --> 00:06:52,829 Yes, Batman. But we must hurry. The black hole is closing up. 138 00:06:52,954 --> 00:06:56,249 [Superman] Get to the bat rocket. I'll take care of the Earth. 139 00:06:56,374 --> 00:06:57,834 Swish 140 00:06:57,959 --> 00:06:59,586 swoosh 141 00:07:00,795 --> 00:07:03,839 [instrumental music] 142 00:07:08,094 --> 00:07:10,722 - We made it! - But where is Superman? 143 00:07:10,847 --> 00:07:13,850 And the Earth? The black hole is shrinking. 144 00:07:13,975 --> 00:07:15,268 Swoosh 145 00:07:16,311 --> 00:07:17,896 Good work, Superman. 146 00:07:18,021 --> 00:07:21,191 That is a nice piece of real estate you just saved. 147 00:07:21,316 --> 00:07:23,360 I just hope some day science learns 148 00:07:23,485 --> 00:07:25,779 to harness the power of a black hole. 149 00:07:25,904 --> 00:07:29,699 Right! With a vacuum cleaner like that there'd never be 150 00:07:29,824 --> 00:07:33,453 another litter problem in the whole universe. 151 00:07:40,585 --> 00:07:43,129 [theme music] 152 00:07:45,340 --> 00:07:47,342 [instrumental music] 153 00:07:49,678 --> 00:07:52,389 [male narrator] High above the city on a mountain road 154 00:07:52,514 --> 00:07:55,350 a young boy and his grandfather are about to face 155 00:07:55,475 --> 00:07:57,310 an unexpected threat. 156 00:07:57,435 --> 00:07:59,437 Gramps, you really know your stuff 157 00:07:59,562 --> 00:08:01,106 when it comes to hunting and fishing. 158 00:08:01,231 --> 00:08:05,193 Thanks, Bobby. Those trout you caught were pretty good, too. 159 00:08:05,318 --> 00:08:06,903 Vroom 160 00:08:09,114 --> 00:08:10,865 Hey! Did you see that? 161 00:08:10,991 --> 00:08:14,369 That old man and his punk kid just kicked dust in our face. 162 00:08:14,494 --> 00:08:16,121 Let's get 'em, boys! 163 00:08:16,246 --> 00:08:18,832 [engines revving] 164 00:08:20,417 --> 00:08:24,254 Hey! We're being followed by a motorcycle gang. 165 00:08:25,964 --> 00:08:27,716 Hey, pull over, gramps! 166 00:08:27,841 --> 00:08:30,927 Me and my friends wanna have a little talk with ya. 167 00:08:31,052 --> 00:08:33,304 [engines revving] 168 00:08:33,429 --> 00:08:34,639 What are we gonna do? 169 00:08:34,764 --> 00:08:37,892 Don't pay any attention to 'em, Bobby. They'll go away. 170 00:08:38,018 --> 00:08:40,311 [engine revving] 171 00:08:40,437 --> 00:08:42,647 Clang clang clang 172 00:08:42,772 --> 00:08:44,024 knock knock knock 173 00:08:44,149 --> 00:08:46,317 - Gramps! - Hang on, Bobby. 174 00:08:46,443 --> 00:08:48,194 Vroom 175 00:08:50,113 --> 00:08:52,657 You can't ditch us, old fool. 176 00:08:52,782 --> 00:08:55,660 [instrumental music] 177 00:08:57,412 --> 00:08:59,330 Screech 178 00:08:59,456 --> 00:09:01,916 Gramps, look out for that curb! 179 00:09:02,042 --> 00:09:03,835 Screech 180 00:09:06,421 --> 00:09:08,381 screech 181 00:09:10,383 --> 00:09:11,676 screech 182 00:09:11,801 --> 00:09:13,511 wham 183 00:09:13,636 --> 00:09:14,721 That'll teach those creeps 184 00:09:14,846 --> 00:09:17,515 to mess around with the Highway Angels. 185 00:09:19,809 --> 00:09:22,812 [upbeat music] 186 00:09:25,732 --> 00:09:28,234 That sure was a beautiful hike we took, Zan. 187 00:09:28,359 --> 00:09:29,652 Yeah. Say... 188 00:09:31,571 --> 00:09:33,615 ...do you have your Justice League emergency radio? 189 00:09:33,740 --> 00:09:35,575 I can't find mine. 190 00:09:37,994 --> 00:09:39,162 Splash 191 00:09:39,287 --> 00:09:42,290 [babbling] 192 00:09:44,458 --> 00:09:47,253 Growl growl 193 00:09:48,838 --> 00:09:50,840 [Zan] That's what you get for stealing our radios. 194 00:09:50,965 --> 00:09:53,843 And fishing without a broadcasting license. 195 00:09:53,968 --> 00:09:57,931 [Wonder Woman on radio] Wonder Woman calling the Wonder Twins. Emergency. 196 00:09:58,056 --> 00:10:00,141 This is Jayna. Go ahead, Wonder Woman. 197 00:10:00,266 --> 00:10:02,352 The Justice League satellite scanner has spotted 198 00:10:02,477 --> 00:10:05,522 a station wagon in trouble on Highway 99. 199 00:10:05,647 --> 00:10:07,524 Hey, that's right in this area. 200 00:10:07,649 --> 00:10:10,360 We'll take care of it, Wonder Woman. Over and out! 201 00:10:10,485 --> 00:10:12,779 Come on, brother. Let's get this show on the road. 202 00:10:12,904 --> 00:10:15,824 - Wonder Twin powers, activate! - Wonder Twin powers, activate! 203 00:10:15,949 --> 00:10:18,034 Shape of an eagle! 204 00:10:19,744 --> 00:10:21,578 Form of water! 205 00:10:24,791 --> 00:10:26,083 Gurgle 206 00:10:26,208 --> 00:10:27,460 [Jayna] Hang on! 207 00:10:30,380 --> 00:10:32,799 We're over the highway, keep your eyes peeled. 208 00:10:32,924 --> 00:10:34,926 [music continues] 209 00:10:36,594 --> 00:10:38,554 [babbling] 210 00:10:39,722 --> 00:10:42,308 Good work, Gleek. Jayna, take us down. 211 00:10:42,433 --> 00:10:44,309 Aye aye, Captain Zan. 212 00:10:47,063 --> 00:10:49,982 [both] Wonder Twin powers, deactivate! 213 00:10:51,276 --> 00:10:53,987 [babbling] 214 00:10:54,112 --> 00:10:56,072 [intense music] 215 00:10:57,448 --> 00:10:59,284 Help! We're gonna fall! 216 00:10:59,409 --> 00:11:01,660 Hang on! We'll take care of everything. 217 00:11:01,785 --> 00:11:03,663 Right, a 30-foot super snake 218 00:11:03,788 --> 00:11:06,749 and a frosty ice crane oughta do the job. 219 00:11:06,875 --> 00:11:08,751 - Wonder Twin powers-- - Wonder Twin powers-- 220 00:11:08,877 --> 00:11:11,296 Hey, gang, look who we got here! 221 00:11:11,421 --> 00:11:14,340 A couple of weirdos with pointy ears. 222 00:11:14,465 --> 00:11:16,342 You don't understand, those people 223 00:11:16,467 --> 00:11:19,888 in that station wagon are in great danger. 224 00:11:20,013 --> 00:11:21,389 [Spike] So what else is new? 225 00:11:21,514 --> 00:11:24,142 You better let us go or you're gonna be in big trouble. 226 00:11:24,267 --> 00:11:26,727 Hey! Nobody talks to Spike that way. 227 00:11:26,852 --> 00:11:29,939 You're the one in big trouble! 228 00:11:30,064 --> 00:11:31,191 Thump 229 00:11:32,734 --> 00:11:34,194 Stop! Let me go! 230 00:11:34,319 --> 00:11:36,738 Pipe down, sweetie, and you won't get hurt. 231 00:11:36,863 --> 00:11:38,907 [babbling] 232 00:11:39,032 --> 00:11:40,658 Thud 233 00:11:40,783 --> 00:11:43,203 [intense music] 234 00:11:43,328 --> 00:11:45,078 Let me go, you big lummox! 235 00:11:45,205 --> 00:11:47,248 I'll show you who's boss around here. 236 00:11:47,373 --> 00:11:49,250 Well, I was trained by the Super Friends. 237 00:11:49,375 --> 00:11:52,503 [laughs] 238 00:11:54,839 --> 00:11:56,841 [babbling] 239 00:11:58,134 --> 00:11:58,927 Thump 240 00:11:59,052 --> 00:12:00,595 Hold on tight, sis. 241 00:12:00,720 --> 00:12:04,057 We're about to do a little motorcycle jumping 242 00:12:04,182 --> 00:12:06,142 over your friend there. 243 00:12:06,267 --> 00:12:08,436 [engine revving] 244 00:12:10,271 --> 00:12:13,274 [engine revving] 245 00:12:17,111 --> 00:12:18,863 [babbling] 246 00:12:24,118 --> 00:12:25,745 [babbling] 247 00:12:25,870 --> 00:12:28,122 It's Gleek and by the sound of his chatter 248 00:12:28,248 --> 00:12:29,582 he must be in trouble. 249 00:12:29,707 --> 00:12:31,668 I better hone in on Gleek's radio signal 250 00:12:31,793 --> 00:12:34,170 and check things out. 251 00:12:34,295 --> 00:12:35,672 Swoosh 252 00:12:37,423 --> 00:12:41,135 Alright, super-jerks, the Highway Angels is gonna 253 00:12:41,261 --> 00:12:44,514 show you some real super-stunts. 254 00:12:44,639 --> 00:12:47,517 [engine revving] 255 00:12:49,727 --> 00:12:53,022 Zan, quick, hold up your hand. 256 00:12:53,147 --> 00:12:55,900 - Wonder Twin powers, activate. - Wonder Twin powers, activate. 257 00:12:56,025 --> 00:12:57,944 Form of an octopus! 258 00:12:58,069 --> 00:12:59,654 Yee-ow! 259 00:12:59,779 --> 00:13:01,698 Shape of an ice ramp! 260 00:13:03,283 --> 00:13:04,659 [upbeat music] 261 00:13:04,784 --> 00:13:07,245 [engines rumbling] 262 00:13:07,370 --> 00:13:08,538 Crash 263 00:13:10,581 --> 00:13:13,083 [both] Wonder Twin powers, deactivate. 264 00:13:14,752 --> 00:13:18,256 Quick! We've got to get to the station wagon before it falls. 265 00:13:18,381 --> 00:13:20,258 [rumbling] 266 00:13:21,426 --> 00:13:22,927 It's starting to go! 267 00:13:23,052 --> 00:13:26,014 - Wonder Twin powers, activate. - Wonder Twin powers, activate. 268 00:13:26,139 --> 00:13:30,518 - Form of a python! - Shape of an ice-crane! 269 00:13:30,643 --> 00:13:32,020 Hop on, Jayna! 270 00:13:36,774 --> 00:13:38,109 [Jayna] A little lower, Gleek. 271 00:13:38,234 --> 00:13:40,153 Creak 272 00:13:40,278 --> 00:13:42,530 Got it! Haul away! 273 00:13:42,655 --> 00:13:44,157 Creak 274 00:13:46,784 --> 00:13:48,202 Oh no! 275 00:13:49,537 --> 00:13:51,831 [intense music] 276 00:13:53,541 --> 00:13:54,751 Swoosh 277 00:13:54,876 --> 00:13:56,919 Looks like I got here just in time. 278 00:13:57,045 --> 00:13:59,505 Harpoon rockets away! 279 00:14:04,052 --> 00:14:05,553 Creak 280 00:14:10,516 --> 00:14:13,561 [instrumental music] 281 00:14:16,731 --> 00:14:19,233 I don't know how to thank you, Super Friends. 282 00:14:19,359 --> 00:14:22,070 I don't know about Wonder Woman, but calling us Super Friends 283 00:14:22,195 --> 00:14:24,072 is all the thanks we need. 284 00:14:24,197 --> 00:14:26,657 And don't worry about that cycle gang. 285 00:14:26,783 --> 00:14:28,076 The sheriff will see to that. 286 00:14:28,201 --> 00:14:31,079 They won't bother anyone from now on. 287 00:14:31,204 --> 00:14:34,957 Jupiters! I wish we could say the something about Gleek. 288 00:14:36,834 --> 00:14:37,835 Vroom 289 00:14:37,960 --> 00:14:38,836 boing 290 00:14:38,961 --> 00:14:41,964 [babbling] 291 00:14:47,637 --> 00:14:49,430 [theme music] 292 00:14:49,555 --> 00:14:51,849 [male narrator] We now continue with the "Super Friends." 293 00:14:53,142 --> 00:14:56,187 [instrumental music] 294 00:14:58,231 --> 00:15:00,983 Several miles off the coast of Hawaii... 295 00:15:02,568 --> 00:15:07,073 ...a routine naval mission is about to become a nightmare. 296 00:15:07,198 --> 00:15:09,200 [dramatic music] 297 00:15:10,743 --> 00:15:13,913 Slow her to 20 knots. Bring her to course 3-2-2. 298 00:15:14,038 --> 00:15:15,915 Aye, aye, captain. 299 00:15:16,040 --> 00:15:17,667 [siren wailing] 300 00:15:17,792 --> 00:15:20,294 Captain, the main steering is short-circuited. 301 00:15:20,420 --> 00:15:22,004 We've lost control! 302 00:15:22,130 --> 00:15:23,297 Flush 303 00:15:25,716 --> 00:15:28,428 All systems are jammed. We can't reduce speed. 304 00:15:28,553 --> 00:15:32,598 Oh, no! We're headed straight for the island of Hawaii. 305 00:15:32,723 --> 00:15:34,600 [alarm blaring] 306 00:15:35,726 --> 00:15:37,228 This is submarine Sea Hawk 307 00:15:37,353 --> 00:15:40,314 callin' the Super Friends. Sea Hawk to Super Friends. 308 00:15:40,440 --> 00:15:42,608 Emergency! 309 00:15:42,733 --> 00:15:45,987 [male narrator] Moments later at the Hall of Justice. 310 00:15:47,447 --> 00:15:49,824 I repeat. This is submarine Sea Hawk. 311 00:15:49,949 --> 00:15:51,742 We are out of control on a collision course 312 00:15:51,868 --> 00:15:53,327 with Hawaii. Hurry. 313 00:15:53,453 --> 00:15:54,620 I'm in the Pacific right now 314 00:15:54,745 --> 00:15:56,080 I'll take care of the submarine. 315 00:15:56,205 --> 00:15:59,667 I'll fly out there and give him a hand. 316 00:15:59,792 --> 00:16:01,002 Swoosh 317 00:16:03,129 --> 00:16:04,046 swoosh 318 00:16:04,172 --> 00:16:06,257 [gurgling] 319 00:16:08,843 --> 00:16:10,761 Put your face mask on, Black Vulcan 320 00:16:10,887 --> 00:16:12,346 we're going down. 321 00:16:15,057 --> 00:16:16,184 Splash 322 00:16:16,309 --> 00:16:18,269 [intense music] 323 00:16:19,854 --> 00:16:21,314 There's the sub. 324 00:16:26,194 --> 00:16:28,821 We're five miles to the coast and closing fast, captain. 325 00:16:28,946 --> 00:16:31,616 We've got five minutes before impact. 326 00:16:31,741 --> 00:16:33,409 Where are the Super Friends? 327 00:16:33,534 --> 00:16:35,077 We're right behind you, captain. 328 00:16:35,203 --> 00:16:36,412 We'll have you stopped in a minute. 329 00:16:38,915 --> 00:16:42,710 I'll stop that sub, Aquaman. Then you tow it to shore. 330 00:16:42,835 --> 00:16:43,753 Swoosh 331 00:16:47,173 --> 00:16:50,218 if I can cut the propellers off with my lightning bolts 332 00:16:50,343 --> 00:16:52,053 it should stop the sub. 333 00:16:52,178 --> 00:16:53,763 [crackling] 334 00:16:55,056 --> 00:16:56,057 Thud 335 00:16:57,225 --> 00:16:58,434 [alarm blaring] 336 00:16:58,559 --> 00:17:00,978 Captain! Engine room reports flooding. 337 00:17:01,103 --> 00:17:03,064 There's a gash in the bulkhead. 338 00:17:04,565 --> 00:17:07,234 Great lightning! I've got to weld the hole close 339 00:17:07,359 --> 00:17:09,820 before the sub goes down. 340 00:17:09,946 --> 00:17:14,575 [male narrator] As Black Vulcan skillfully seals the threatening gash... 341 00:17:14,700 --> 00:17:16,702 ...another deadly problem arises 342 00:17:16,827 --> 00:17:18,704 in the sub's nuclear reactor. 343 00:17:18,829 --> 00:17:22,500 It's an overload. Everybody out of the reactor room! 344 00:17:22,625 --> 00:17:24,377 [alarm blaring] 345 00:17:28,839 --> 00:17:30,465 It's no use, Aquaman. 346 00:17:30,590 --> 00:17:33,052 I can't risk cutting off the second prop. 347 00:17:33,177 --> 00:17:34,345 That's okay, Black Vulcan. 348 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 We still have the use of my underwater friends. 349 00:17:36,556 --> 00:17:39,058 [male narrator] Aided by his marine telepathy. 350 00:17:39,183 --> 00:17:42,395 Aquaman summons two underwater friends. 351 00:17:44,355 --> 00:17:45,731 Pew pew 352 00:17:48,943 --> 00:17:52,071 It's working, Aquaman. The sub is slowing down. 353 00:17:52,196 --> 00:17:54,073 [male narrator] Unbeknown to the Super Friends 354 00:17:54,198 --> 00:17:56,742 the over loaded reactor eats through the hull 355 00:17:56,867 --> 00:17:59,829 and its energy transforms Aquaman's sea-dwelling 356 00:17:59,954 --> 00:18:02,999 friends into monsters of the deep... 357 00:18:03,124 --> 00:18:04,292 Great Neptune! 358 00:18:04,417 --> 00:18:07,086 Those sea creatures have mutated into monsters. 359 00:18:08,629 --> 00:18:10,089 Creak creak 360 00:18:12,883 --> 00:18:15,845 We've got to stop them before they destroy the sub. 361 00:18:16,887 --> 00:18:18,763 Creak creak 362 00:18:21,183 --> 00:18:24,353 Oh, no! I've got to break free. 363 00:18:26,897 --> 00:18:30,776 A low voltage shock should chase that over-grown beast away. 364 00:18:30,901 --> 00:18:32,361 Pew 365 00:18:32,486 --> 00:18:35,448 The water's pulling me, toward its mouth. 366 00:18:35,573 --> 00:18:36,991 Got to resist. 367 00:18:39,535 --> 00:18:40,994 Snap 368 00:18:41,119 --> 00:18:43,789 Great Atlantis! Black Vulcan's in trouble. 369 00:18:43,914 --> 00:18:46,083 My only chance to get through to this beast 370 00:18:46,208 --> 00:18:48,544 is with my aquatic telepathy. 371 00:18:48,669 --> 00:18:51,672 Plink plink plink 372 00:18:56,594 --> 00:18:57,887 I've got to free Black Vulcan 373 00:18:58,012 --> 00:19:00,263 and get back before the sub crashes. 374 00:19:00,388 --> 00:19:02,683 Come on, baby. Open wide! 375 00:19:10,775 --> 00:19:14,362 Black Vulcan! Black Vulcan, Black Vulcan! 376 00:19:17,156 --> 00:19:18,574 [screams] 377 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 Ugh! I must have slipped down the throat 378 00:19:22,244 --> 00:19:23,579 and landed in the stomach. 379 00:19:23,704 --> 00:19:25,830 [Black Vulcan] Aquaman, over here. 380 00:19:30,628 --> 00:19:33,589 Thanks, Aquaman. Now, how do we get out of here? 381 00:19:33,714 --> 00:19:35,715 Fortunately for us I've learned a great deal 382 00:19:35,840 --> 00:19:38,302 growing up in the sea. Follow me. 383 00:19:41,847 --> 00:19:44,308 Judging by the wind, I'd say we're in the lungs. 384 00:19:44,433 --> 00:19:48,186 That's right. Any second now we should be free. 385 00:19:51,648 --> 00:19:52,817 Splash 386 00:19:56,904 --> 00:19:57,863 splash 387 00:19:57,988 --> 00:20:00,532 [instrumental music] 388 00:20:02,326 --> 00:20:03,869 We're two miles from shore, captain. 389 00:20:03,994 --> 00:20:05,663 And headed for a crowded beach. 390 00:20:07,540 --> 00:20:09,875 Impact in two minutes. 391 00:20:13,045 --> 00:20:14,338 Super Friends. 392 00:20:14,463 --> 00:20:17,340 There's no way to stop the sub from the outside. 393 00:20:17,465 --> 00:20:20,636 Our only hope is that I can repair the damage in time. 394 00:20:20,761 --> 00:20:23,806 We've got to radio ahead and warn the people on the beach. 395 00:20:23,931 --> 00:20:25,099 There's no way, Aquaman. 396 00:20:25,224 --> 00:20:26,976 After we radioed the Hall of Justice 397 00:20:27,101 --> 00:20:28,394 our transmitter went dead. 398 00:20:28,519 --> 00:20:32,064 In that case there's only one thing to do. 399 00:20:32,189 --> 00:20:34,066 Impact in one and a half minutes. 400 00:20:34,191 --> 00:20:37,319 - Ready torpedo tube one. - Captain? 401 00:20:37,445 --> 00:20:39,321 We're going to launch Aquaman. 402 00:20:40,865 --> 00:20:43,492 I should have just enough time to clear the beach. 403 00:20:43,617 --> 00:20:46,328 Good luck. Fire one. 404 00:20:48,330 --> 00:20:52,334 [male narrator] Seconds later, on a sun-drenched Hawaiian beach... 405 00:20:52,460 --> 00:20:54,754 [Aquaman] Everyone. Everyone! 406 00:20:54,879 --> 00:20:59,008 Please clear the beach! This is an emergency! 407 00:20:59,133 --> 00:21:00,342 [crowd clamoring] 408 00:21:02,470 --> 00:21:05,598 Hurry, Black Vulcan. We've only a minute before impact. 409 00:21:05,723 --> 00:21:07,767 This wiring is badly damaged. 410 00:21:07,892 --> 00:21:09,727 I don't know if I can make it in time. 411 00:21:09,852 --> 00:21:12,688 Captain, we're a thousand yards off shore. 412 00:21:12,813 --> 00:21:15,107 [alarm blaring] 413 00:21:17,151 --> 00:21:18,444 Just a few more welds. 414 00:21:18,569 --> 00:21:20,780 [male 1] Thirty seconds and closing. 415 00:21:20,905 --> 00:21:23,407 That does it. Try the controls. 416 00:21:23,532 --> 00:21:25,534 Reverse engines. 417 00:21:25,659 --> 00:21:27,369 [rumbling] 418 00:21:29,455 --> 00:21:31,874 [crowd cheering] 419 00:21:33,667 --> 00:21:35,544 I've got to hand it to you, Black Vulcan 420 00:21:35,669 --> 00:21:37,213 your timing's perfect. 421 00:21:37,338 --> 00:21:38,422 Thank you, Super Friends. 422 00:21:38,547 --> 00:21:41,050 The navy owes you a debt of gratitude. 423 00:21:41,175 --> 00:21:42,510 You're quite welcome, captain. 424 00:21:42,635 --> 00:21:46,388 But what I could really use, is a recharge. 425 00:21:46,513 --> 00:21:49,391 [crowd cheering] 426 00:21:55,940 --> 00:21:58,943 [theme music] 427 00:22:28,931 --> 00:22:31,976 [music continues] 30031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.