Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,837 --> 00:00:06,256
[male narrator] Banded together from remote galaxies
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,549
are 13 of the most
3
00:00:07,674 --> 00:00:09,885
sinister villains of all time
4
00:00:10,010 --> 00:00:12,054
the Legion of Doom.
5
00:00:12,179 --> 00:00:14,181
Dedicated to a single objective
6
00:00:14,306 --> 00:00:16,975
the conquest of the universe.
7
00:00:17,100 --> 00:00:18,852
Only one group dares to challenge
8
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
this intergalactic threat.
9
00:00:21,146 --> 00:00:22,940
The Super Friends!
10
00:00:23,065 --> 00:00:25,150
[instrumental music]
11
00:00:49,299 --> 00:00:51,093
The Justice League of America
12
00:00:51,218 --> 00:00:53,345
versus The Legion of Doom!
13
00:00:53,470 --> 00:00:54,888
This is
14
00:00:55,013 --> 00:00:58,475
the "Challenge of the Super Friends."
15
00:01:09,569 --> 00:01:11,572
[frog croaks]
16
00:01:13,991 --> 00:01:16,243
[intense music]
17
00:01:19,788 --> 00:01:22,749
[male narrator] Deep within the
deadly unchartered regions of
18
00:01:22,874 --> 00:01:24,918
the swamp, a frightening form
19
00:01:25,043 --> 00:01:28,797
skulks amongst the equally
frightening creatures.
20
00:01:41,977 --> 00:01:44,062
[laughing]
21
00:01:45,313 --> 00:01:47,065
There is that old witch again
22
00:01:47,190 --> 00:01:49,192
prowling through the swamp.
23
00:01:49,318 --> 00:01:51,862
Solomon Grundy not recognize her.
24
00:01:51,987 --> 00:01:54,239
Not seen her in swamp before.
25
00:01:54,364 --> 00:01:56,950
She must be a spy for the Justice League
26
00:01:57,075 --> 00:01:59,077
searching for the Legion of Doom.
27
00:01:59,202 --> 00:02:00,370
We shall soon find out.
28
00:02:00,495 --> 00:02:02,205
The four of us will pay her a visit.
29
00:02:02,331 --> 00:02:05,542
And give her a little taste
of our own witchcraft.
30
00:02:05,667 --> 00:02:07,711
[evil laugh]
31
00:02:12,549 --> 00:02:14,300
[intense music]
32
00:02:17,179 --> 00:02:19,514
[roaring]
33
00:02:21,141 --> 00:02:22,392
Well, old hag.
34
00:02:22,517 --> 00:02:24,394
What are you doing in this swamp?
35
00:02:24,519 --> 00:02:26,480
Just making my way
36
00:02:26,605 --> 00:02:28,940
like the others slithering beasts.
37
00:02:29,066 --> 00:02:30,567
It won't do any good to lie to us.
38
00:02:30,692 --> 00:02:31,818
We know the Super Friends
39
00:02:31,943 --> 00:02:33,862
sent you to spy on the Hall of Doom.
40
00:02:33,987 --> 00:02:36,073
Solomon Grundy take care of her.
41
00:02:36,198 --> 00:02:38,032
Fools, you may think you're
42
00:02:38,157 --> 00:02:40,285
the only evil ones in the swamp.
43
00:02:40,410 --> 00:02:41,453
But you are not.
44
00:02:41,578 --> 00:02:43,455
Release me, and I will see that
45
00:02:43,580 --> 00:02:47,709
you have that greatest
evil power of all time.
46
00:02:47,834 --> 00:02:49,669
You don't really expect us to
47
00:02:49,794 --> 00:02:52,756
believe a preposterous story like that.
48
00:02:52,881 --> 00:02:54,424
Suit yourselves.
49
00:02:54,549 --> 00:02:57,552
I doubt, you're capable
of handling it anyway.
50
00:02:57,678 --> 00:03:00,347
Wait!
Maybe she speaks the truth.
51
00:03:00,472 --> 00:03:03,225
Besides, what have we to lose?
52
00:03:03,350 --> 00:03:05,894
No more than your lives.
53
00:03:06,019 --> 00:03:07,895
[laughing]
54
00:03:08,020 --> 00:03:09,356
Follow me!
55
00:03:16,905 --> 00:03:18,240
We're here.
56
00:03:18,365 --> 00:03:20,200
[dramatic music]
57
00:03:20,325 --> 00:03:23,829
I never even knew this part
of the swamp existed.
58
00:03:23,954 --> 00:03:25,956
There's no time to waste.
59
00:03:26,081 --> 00:03:27,916
Join hands.
60
00:03:30,877 --> 00:03:33,296
[chanting in foreign language]
61
00:03:35,006 --> 00:03:36,633
[lightning crashing]
62
00:03:40,470 --> 00:03:44,516
What do you want, mortals?
63
00:03:44,641 --> 00:03:46,393
They want power.
64
00:03:46,518 --> 00:03:49,563
The power of evil!
65
00:03:49,688 --> 00:03:54,985
I have such power, more than
you could ever imagine.
66
00:03:55,110 --> 00:03:58,447
But what have you to give me in return?
67
00:03:58,572 --> 00:04:00,240
In return?
68
00:04:00,365 --> 00:04:05,245
In exchange for the power
of evil I am to give you
69
00:04:05,370 --> 00:04:09,040
you must bring me an equivalent amount
70
00:04:09,166 --> 00:04:11,626
of the power of good.
71
00:04:11,752 --> 00:04:15,255
But we have nothing to give that's good.
72
00:04:15,380 --> 00:04:16,505
Yes, we do!
73
00:04:16,630 --> 00:04:18,258
We'll bring the Super Friends
74
00:04:18,383 --> 00:04:20,677
to the swamp and get rid of them
75
00:04:20,802 --> 00:04:23,346
in the same evil stroke.
76
00:04:23,472 --> 00:04:28,601
So far you have failed to get
rid of these Super Friends.
77
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
But bring them to me
78
00:04:30,771 --> 00:04:33,774
and they will bother you no more.
79
00:04:33,899 --> 00:04:39,029
Only then can you receive your power.
80
00:04:39,154 --> 00:04:40,863
[laughing]
81
00:04:40,988 --> 00:04:42,991
Come, we gotta get back
to the Hall of Doom
82
00:04:43,116 --> 00:04:44,951
and set our first super trap.
83
00:04:49,372 --> 00:04:50,749
[laughing]
84
00:04:53,668 --> 00:04:57,214
[male narrator] Later at
the Hall of Justice...
85
00:04:57,339 --> 00:05:01,927
Africa clear. Europe clear.
North America clear.
86
00:05:02,052 --> 00:05:03,136
That's it.
87
00:05:03,261 --> 00:05:04,553
Primary satellite scan indicates
88
00:05:04,678 --> 00:05:06,765
no emergencies on any continent.
89
00:05:06,890 --> 00:05:07,933
It's a rare thing when
90
00:05:08,058 --> 00:05:10,017
the Super Friends get a moment of peace.
91
00:05:10,142 --> 00:05:12,020
We better enjoy it while we can.
92
00:05:12,145 --> 00:05:13,271
[alarm beeps]
93
00:05:13,396 --> 00:05:16,399
Holy TroubAlerts!
I think we spoke too soon.
94
00:05:19,820 --> 00:05:22,363
Super Friends, I'm trapped in the swamp.
95
00:05:22,488 --> 00:05:27,369
Coordinates, 3-13-R, watch out for...
96
00:05:27,494 --> 00:05:30,288
[Batman] Hawkman's in trouble!
Quick, Robin, to the Batbuggy.
97
00:05:37,963 --> 00:05:40,339
There's no sign of Hawkman
anywhere, Batman.
98
00:05:40,464 --> 00:05:42,425
Try the infrared bat scanner, Robin.
99
00:05:43,468 --> 00:05:45,178
[Robin] Negative, Batman.
100
00:05:45,303 --> 00:05:48,098
I don't see... Wait a minute.
I think I spotted him.
101
00:05:48,223 --> 00:05:50,183
Quick, Batman, through those trees.
102
00:05:50,308 --> 00:05:52,185
[whirring]
103
00:05:52,310 --> 00:05:54,312
Batman, Robin, help!
104
00:05:54,437 --> 00:05:55,689
Hang on, Hawkman.
105
00:05:55,814 --> 00:05:57,065
I'll have you free in a minute.
106
00:05:58,900 --> 00:06:00,277
[swishing]
107
00:06:01,611 --> 00:06:03,779
That's what you think, bat-fool!
108
00:06:07,951 --> 00:06:11,955
It's you and your boy wonder
who are trapped now.
109
00:06:12,080 --> 00:06:14,374
Not if I can help it, Scarecrow.
110
00:06:14,499 --> 00:06:15,625
You can't!
111
00:06:15,750 --> 00:06:17,377
[laughing]
112
00:06:21,339 --> 00:06:22,966
Holy reckless driving, Batman!
113
00:06:23,091 --> 00:06:24,676
They're headed right for us!
114
00:06:28,263 --> 00:06:30,307
Come on, Robin.
We got to stop them.
115
00:06:32,642 --> 00:06:34,185
[revving]
116
00:06:35,979 --> 00:06:37,522
There! We got 'em now, Robin.
117
00:06:37,647 --> 00:06:40,525
The remote control Batbuggy
anchors will do the trick.
118
00:06:43,320 --> 00:06:44,404
[Robin] It looks like the
Scarecrow and Cheetah
119
00:06:44,529 --> 00:06:46,031
bogged down on the bog.
120
00:06:46,156 --> 00:06:49,367
Whatever your evil plans were,
they've come to an end now.
121
00:06:49,492 --> 00:06:51,661
Take another look, Batman.
122
00:06:51,786 --> 00:06:53,204
[Scarecrow laughing]
123
00:06:55,999 --> 00:06:59,044
Holy creeping vines!
They're pulling us under.
124
00:07:09,846 --> 00:07:12,223
[hissing]
125
00:07:12,349 --> 00:07:14,100
[evil laugh]
126
00:07:15,852 --> 00:07:17,312
Excellent, that sinister being
127
00:07:17,437 --> 00:07:20,732
has embalmed Batman and Robin
like specimens in a museum.
128
00:07:20,857 --> 00:07:23,026
And each of his glass coffins
129
00:07:23,151 --> 00:07:24,611
has been specially prepared
130
00:07:24,736 --> 00:07:27,656
to hold its awaiting Super Friend.
131
00:07:27,781 --> 00:07:29,699
And soon it will have next victim!
132
00:07:29,824 --> 00:07:31,159
[evil laugh]
133
00:07:32,994 --> 00:07:35,372
[male narrator] Meanwhile, at the Hall of Justice...
134
00:07:38,041 --> 00:07:39,584
Hawkman, you're alright?
135
00:07:39,709 --> 00:07:41,419
Then, where are Batman and Robin?
136
00:07:41,544 --> 00:07:43,421
I don't know.
I haven't seen them all day.
137
00:07:43,546 --> 00:07:45,423
But they went into swamp to help you!
138
00:07:45,548 --> 00:07:47,092
The swamp? I have been in the
139
00:07:47,217 --> 00:07:49,386
desert helping the Air Force
with their parachute tests.
140
00:07:49,511 --> 00:07:51,096
It must've been a trap.
141
00:07:51,221 --> 00:07:53,932
We've got to get to the swamp
and find Batman and Robin.
142
00:07:54,057 --> 00:07:55,850
I'll go with Green Lantern.
143
00:07:57,477 --> 00:08:00,021
[instrumental music]
144
00:08:05,026 --> 00:08:08,154
[green Lantern] Those must be the
Batbuggy's tire tracks. Come on!
145
00:08:13,201 --> 00:08:16,079
Hawkman, look, the Batbuggy.
146
00:08:16,204 --> 00:08:18,206
Batman and Robin must be
around here somewhere.
147
00:08:18,331 --> 00:08:19,916
That's right, Hawkman.
148
00:08:20,041 --> 00:08:21,626
But you'll never find them.
149
00:08:21,751 --> 00:08:24,629
If it's a power ring fight
you're looking for, Sinestro
150
00:08:24,754 --> 00:08:25,922
it'll be a pleasure.
151
00:08:27,507 --> 00:08:29,968
[clanking]
152
00:08:36,975 --> 00:08:38,059
You're outmatched, Sinestro.
153
00:08:38,184 --> 00:08:40,770
Now, tell us where Batman and Robin are.
154
00:08:40,895 --> 00:08:44,441
You'll have to do more than
stop me, Green Lantern.
155
00:08:44,566 --> 00:08:47,444
You'll have to stop Solomon Grundy, too.
156
00:08:47,569 --> 00:08:48,820
[evil laugh]
157
00:08:48,945 --> 00:08:51,698
Quick, Green Lantern,
grab that tree branch.
158
00:08:57,620 --> 00:09:00,498
Perhaps, now, you'll tell us
where Batman and Robin are.
159
00:09:00,623 --> 00:09:04,294
You'll find out soon enough, Superfools.
160
00:09:04,419 --> 00:09:07,297
I can't... pull free.
161
00:09:14,888 --> 00:09:16,347
[hissing]
162
00:09:19,309 --> 00:09:22,520
Four down and seven to go!
163
00:09:22,645 --> 00:09:26,816
You are doing very well, Legion of Doom.
164
00:09:26,941 --> 00:09:29,194
Very well, indeed!
165
00:09:29,319 --> 00:09:30,695
[evil laugh]
166
00:09:30,820 --> 00:09:32,363
Our evil friend is quite satisfied.
167
00:09:32,489 --> 00:09:35,617
And, once we give him
all the Super Friends
168
00:09:35,742 --> 00:09:37,660
he should be making us
169
00:09:37,785 --> 00:09:39,871
quite satisfied, too.
170
00:09:42,040 --> 00:09:44,125
[male narrator] Later at
the Hall of Justice...
171
00:09:46,211 --> 00:09:48,088
Wonder Woman calling Green Lantern.
172
00:09:48,213 --> 00:09:49,297
It's no use.
173
00:09:49,422 --> 00:09:52,801
That's Green Lantern's
emergency frequency.
174
00:09:52,926 --> 00:09:55,136
[flash] It's coming from the
same area of the swamp.
175
00:09:55,261 --> 00:09:56,971
I'll go to the swamp and check it out.
176
00:09:57,097 --> 00:09:58,556
If I don't report back by midnight
177
00:09:58,681 --> 00:10:02,227
I want you all to converge
on the swamp in full force.
178
00:10:04,604 --> 00:10:06,397
[instrumental music]
179
00:10:08,316 --> 00:10:11,444
Soon, more Super Friends
be lured into swamp.
180
00:10:11,569 --> 00:10:12,612
Right, Bizarro.
181
00:10:12,737 --> 00:10:14,197
They'll be homing in on Green Lantern's
182
00:10:14,322 --> 00:10:17,117
TroubAlert beeper any moment now.
183
00:10:23,248 --> 00:10:26,960
My super hearing's picking up
Green Lantern's beeper alert.
184
00:10:27,085 --> 00:10:28,253
Hawkman and the others
185
00:10:28,378 --> 00:10:29,504
have got to be around here somewhere.
186
00:10:29,629 --> 00:10:31,131
[Bizarro] You right, Superman!
187
00:10:31,256 --> 00:10:33,842
Me fix you before you find them.
188
00:10:35,260 --> 00:10:36,177
[shatters]
189
00:10:36,302 --> 00:10:37,386
That's one out, Bizarro.
190
00:10:37,511 --> 00:10:38,972
And here come the other two.
191
00:10:39,097 --> 00:10:40,807
Come on, Bizarro, this way!
192
00:10:42,308 --> 00:10:43,643
It's the end of the line, Luthor.
193
00:10:43,768 --> 00:10:47,272
That's right, Superman.
The end of your line.
194
00:10:47,397 --> 00:10:48,815
I'm getting weaker.
195
00:10:48,940 --> 00:10:51,484
There must be Kryptonite
under the swamp.
196
00:10:51,609 --> 00:10:53,695
Goodbye, Superman!
197
00:10:53,820 --> 00:10:56,405
At long last, it seems the Man of Steel
198
00:10:56,530 --> 00:10:59,284
has become a mere man of mud.
199
00:11:03,328 --> 00:11:05,248
[hissing]
200
00:11:10,712 --> 00:11:13,590
It's midnight and Superman
hasn't reported in yet.
201
00:11:13,715 --> 00:11:16,259
Right, we'll cover the
south end of the swamp.
202
00:11:16,384 --> 00:11:19,053
Black Vulcan, Samurai, you
cover the north end.
203
00:11:19,179 --> 00:11:22,056
I'll fly over the perimeter and
we'll all meet in the middle.
204
00:11:22,182 --> 00:11:24,350
[male narrator] Moments later
205
00:11:24,475 --> 00:11:28,688
as the remaining Super Friends
converge on the deadly swamp
206
00:11:28,813 --> 00:11:30,732
the sinister power from below
207
00:11:30,857 --> 00:11:34,360
continues to suck them down
to their strange fate
208
00:11:34,485 --> 00:11:37,447
in the depths of the fathomless bog.
209
00:11:39,490 --> 00:11:40,867
Great Hera!
210
00:11:46,456 --> 00:11:47,916
Excellent!
211
00:11:48,041 --> 00:11:54,172
The Super Friends will now
rest peacefully for eternity.
212
00:11:54,297 --> 00:11:56,216
[evil laugh]
213
00:12:00,761 --> 00:12:02,013
[Scarecrow] It's incredible!
214
00:12:02,138 --> 00:12:04,182
The Super Friends are gone for good.
215
00:12:06,267 --> 00:12:07,936
Without their resistance
216
00:12:08,061 --> 00:12:10,563
the world will soon be on its knees
217
00:12:10,688 --> 00:12:13,107
before the Legion of Doom.
218
00:12:13,232 --> 00:12:14,651
We'll be stronger than ever once
219
00:12:14,776 --> 00:12:17,612
that evil being gives us
the power he promised.
220
00:12:17,737 --> 00:12:18,821
Let's go!
221
00:12:20,240 --> 00:12:22,158
[dramatic music]
222
00:12:23,576 --> 00:12:25,160
You there, old witch!
223
00:12:25,285 --> 00:12:28,831
It's time to conjure up
your evil friend again.
224
00:12:28,957 --> 00:12:33,336
We hold up our end bargain,
now him, deliver promise.
225
00:12:33,461 --> 00:12:35,129
Very well.
226
00:12:35,255 --> 00:12:38,174
Evil one who haunts the night
227
00:12:38,299 --> 00:12:41,511
shed on us your frightening lights.
228
00:12:41,636 --> 00:12:42,886
[lightning crashing]
229
00:12:44,931 --> 00:12:48,351
You've done well, Legion of Doom.
230
00:12:48,476 --> 00:12:53,231
And in return for the power
of good you have given to me
231
00:12:53,356 --> 00:12:57,026
I shall give you that which I promised.
232
00:12:59,654 --> 00:13:04,867
You now possess the evil
power of eternity.
233
00:13:06,327 --> 00:13:08,913
Nothing's happened.
I don't feel any difference.
234
00:13:09,038 --> 00:13:10,456
You've tricked us.
235
00:13:10,581 --> 00:13:15,378
Before you cast your doubts,
take another look!
236
00:13:19,549 --> 00:13:21,634
[intense music]
237
00:13:24,095 --> 00:13:28,975
You now possess the power
to command the dead.
238
00:13:29,100 --> 00:13:31,269
[evil laugh]
239
00:13:31,394 --> 00:13:33,646
New power could be better.
240
00:13:33,771 --> 00:13:35,773
We'll test out our new
army of living dead
241
00:13:35,898 --> 00:13:38,359
by taking over the
government plutonium plant
242
00:13:38,484 --> 00:13:40,862
at the edge of the swamp.
243
00:13:40,987 --> 00:13:45,074
[male narrator] Later at the top
security federal plutonium plant...
244
00:13:50,788 --> 00:13:52,582
Peterson, quick!
Sound the alarm.
245
00:13:52,707 --> 00:13:54,833
[alarm blaring]
246
00:13:59,464 --> 00:14:02,342
Halt, or we'll be forced
to fire the stun rays.
247
00:14:07,554 --> 00:14:09,599
- They are alive!
- Let's get out of here.
248
00:14:11,976 --> 00:14:14,687
Those zombies are headed for
the plutonium reactor.
249
00:14:14,812 --> 00:14:15,855
Activate the electric field.
250
00:14:15,980 --> 00:14:17,148
[buzzing]
251
00:14:18,316 --> 00:14:19,942
[crackling]
252
00:14:26,616 --> 00:14:28,076
It's incredible!
253
00:14:28,201 --> 00:14:30,703
These zombies can penetrate
the toughest defenses.
254
00:14:30,828 --> 00:14:34,040
The plutonium plant is at our mercy.
255
00:14:34,165 --> 00:14:35,708
Without increased strength
256
00:14:35,833 --> 00:14:37,335
there's no reason why the Legion of Doom
257
00:14:37,460 --> 00:14:38,878
should be second to anyone.
258
00:14:39,003 --> 00:14:40,088
Of course.
259
00:14:40,213 --> 00:14:42,090
Why didn't I think of it before?
260
00:14:42,215 --> 00:14:46,427
We'll return to the swamp
and capture the Evil Being
261
00:14:46,552 --> 00:14:49,680
then we can possess all of its power.
262
00:14:49,806 --> 00:14:53,059
This radiation proof energy
container should hold him.
263
00:14:58,272 --> 00:14:59,941
What do you want?
264
00:15:00,066 --> 00:15:03,653
We want you to bring
the Evil Being back.
265
00:15:03,778 --> 00:15:06,155
We have surprise for him!
266
00:15:06,280 --> 00:15:08,908
He's given you what you wanted.
267
00:15:09,033 --> 00:15:11,327
Now, go away!
268
00:15:14,080 --> 00:15:15,456
[Luthor] Bring the evil one to us
269
00:15:15,581 --> 00:15:18,000
or you'll wind up a
zombie like the others.
270
00:15:18,126 --> 00:15:21,421
Alright, but you'll be sorry.
271
00:15:21,546 --> 00:15:24,841
Power of darkness, dear in fear
272
00:15:24,966 --> 00:15:29,345
these evil seekers insist you appear.
273
00:15:29,470 --> 00:15:31,848
[lightning crashing]
274
00:15:31,973 --> 00:15:37,687
Your reasons for seeking me had
better be worthy, mortals.
275
00:15:37,812 --> 00:15:39,522
They're quite worthy.
276
00:15:39,647 --> 00:15:42,358
We simply want more power.
277
00:15:44,318 --> 00:15:45,736
Now, we got it!
278
00:15:45,862 --> 00:15:49,782
You're fooling around with
powers beyond your control.
279
00:15:49,907 --> 00:15:52,034
You better release me!
280
00:15:52,160 --> 00:15:56,205
I think not, evil one.
You're in our control, now.
281
00:15:57,707 --> 00:16:00,418
[male narrator] Later at the Hall of Doom...
282
00:16:04,672 --> 00:16:06,883
Now, that we control the
power of this evil being
283
00:16:07,008 --> 00:16:09,302
there's nothing we can't achieve.
284
00:16:09,427 --> 00:16:11,429
I don't think so.
285
00:16:11,554 --> 00:16:14,932
You thought you could simply
put me in a container
286
00:16:15,057 --> 00:16:17,685
and use me at your whim.
287
00:16:17,810 --> 00:16:18,853
[evil laugh]
288
00:16:18,978 --> 00:16:22,523
Well, you made a terrible mistake
289
00:16:22,648 --> 00:16:24,775
and it will be your last!
290
00:16:24,901 --> 00:16:26,569
[evil laugh]
291
00:16:27,653 --> 00:16:28,863
What can we do?
292
00:16:28,988 --> 00:16:30,490
There's no telling what evil
293
00:16:30,615 --> 00:16:33,534
that sinister head will unleash on us.
294
00:16:33,659 --> 00:16:35,536
Nonsense! There's never been a threat
295
00:16:35,661 --> 00:16:37,788
the Legion of Doom couldn't handle.
296
00:16:37,914 --> 00:16:39,040
It's the intruder alarm!
297
00:16:39,165 --> 00:16:41,709
Someone is approaching the Hall of Doom.
298
00:16:41,834 --> 00:16:45,755
[Scarecrow] It's the zombies! That
evil being has turned them after us.
299
00:16:45,880 --> 00:16:49,050
My phase-on disintegrator
will take care of them.
300
00:16:51,093 --> 00:16:52,970
[zapping]
301
00:17:02,021 --> 00:17:05,316
Your disintegrator hasn't
even scratched them.
302
00:17:08,945 --> 00:17:10,696
[slamming]
303
00:17:16,619 --> 00:17:18,913
It penetrated the outer hull.
304
00:17:19,038 --> 00:17:20,665
Seal the corridors!
305
00:17:25,753 --> 00:17:27,755
[door slamming]
306
00:17:28,965 --> 00:17:30,383
They'll never reach us now!
307
00:17:30,508 --> 00:17:32,677
Wait a minute. Listen!
308
00:17:34,929 --> 00:17:36,597
[metal creaking]
309
00:17:39,100 --> 00:17:40,560
They've broken through!
310
00:17:40,685 --> 00:17:42,645
Quick, to the escape exits.
311
00:17:44,146 --> 00:17:46,023
[intense music]
312
00:17:49,859 --> 00:17:51,112
This way!
313
00:17:53,948 --> 00:17:55,324
They're gaining on us.
314
00:17:55,449 --> 00:17:56,659
We're finished.
315
00:17:56,784 --> 00:17:58,244
No, we've still got a chance.
316
00:17:58,369 --> 00:18:00,371
We'll release the Super Friends
317
00:18:00,496 --> 00:18:02,665
and let the zombies go after them.
318
00:18:02,790 --> 00:18:04,000
There they are!
319
00:18:04,125 --> 00:18:08,087
It's a shame we have to
spoil their eternal rest.
320
00:18:08,212 --> 00:18:10,131
Quick! The zombies are right behind us.
321
00:18:10,256 --> 00:18:12,592
Open up the cases and
let's get out of here.
322
00:18:15,845 --> 00:18:17,013
What-what happened?
323
00:18:17,138 --> 00:18:19,682
The Legion of Doom lured
us into the swamp
324
00:18:19,807 --> 00:18:21,892
and somehow trapped us in these cases.
325
00:18:22,018 --> 00:18:24,686
- But how did we get out?
- I don't know, Wonder Woman.
326
00:18:24,811 --> 00:18:26,063
But it seems we have
327
00:18:26,188 --> 00:18:28,691
more important things
to worry about. Look!
328
00:18:28,816 --> 00:18:31,068
[Robin] Holy night stalkers!
Those zombies are after us.
329
00:18:31,193 --> 00:18:34,071
My power ring will stop them.
330
00:18:34,196 --> 00:18:35,615
[buzzing]
331
00:18:36,949 --> 00:18:38,326
Nice work, Green Lantern.
332
00:18:38,451 --> 00:18:39,827
Wait a minute. Look!
333
00:18:46,292 --> 00:18:48,878
Super Friends, this way!
334
00:18:51,922 --> 00:18:55,926
There's only one way to
stop the living dead.
335
00:18:56,052 --> 00:18:59,138
Lure them back into the
depths of the swam
336
00:18:59,263 --> 00:19:03,517
and tie them to dead
trees with dead vines.
337
00:19:06,354 --> 00:19:08,022
Come on. There's little time.
338
00:19:12,734 --> 00:19:14,320
[intense music]
339
00:19:15,821 --> 00:19:17,490
[male narrator] Following the strange ritual
340
00:19:17,615 --> 00:19:19,325
the Super Friends lure the zombies
341
00:19:19,450 --> 00:19:22,662
into the heart of mysterious swamp.
342
00:19:22,787 --> 00:19:25,205
Lashing them securely to
the dead tree trunks.
343
00:19:29,585 --> 00:19:30,878
Where they dissolve back
344
00:19:31,003 --> 00:19:32,922
into the mire from which they came.
345
00:19:33,047 --> 00:19:35,174
That takes care of last of the zombies.
346
00:19:35,299 --> 00:19:38,010
Now, it's time to take care
of the Legion of Doom.
347
00:19:40,971 --> 00:19:43,849
[male narrator] Meanwhile at the
government plutonium plant...
348
00:19:46,143 --> 00:19:47,603
There's little time, Sinestro.
349
00:19:47,728 --> 00:19:50,398
We've gotta refuel the
Hall of Doom's main tanks
350
00:19:50,523 --> 00:19:52,023
with the plutonium.
351
00:19:52,148 --> 00:19:54,151
Batman, the Legion of Doom is stealing
352
00:19:54,276 --> 00:19:55,986
the nuclear fuel from
the government plant.
353
00:19:56,112 --> 00:19:58,196
Notify the others, Robin,
we've got to stop them.
354
00:19:59,615 --> 00:20:01,075
[crashing]
355
00:20:01,200 --> 00:20:03,369
What's wrong?
We're not moving.
356
00:20:13,295 --> 00:20:15,631
We've crashed back into the swamp.
357
00:20:15,756 --> 00:20:19,635
A filling place for the end
of the Legion of Doom.
358
00:20:19,760 --> 00:20:22,930
Just a moment, Super Friends.
359
00:20:23,055 --> 00:20:24,306
Not long ago
360
00:20:24,432 --> 00:20:26,058
I saved your skins
361
00:20:26,183 --> 00:20:29,395
and performed a service
for the side of good.
362
00:20:29,520 --> 00:20:31,814
Now, I must be fair
363
00:20:31,939 --> 00:20:35,484
and balance the score for evil.
364
00:20:40,030 --> 00:20:41,574
[laughing]
365
00:20:49,790 --> 00:20:51,041
They've tricked us again.
366
00:20:51,167 --> 00:20:52,792
There seems to be no way to predict
367
00:20:52,917 --> 00:20:54,920
what those with evil minds will do.
368
00:20:55,045 --> 00:20:57,256
Except for one thing, which
is easy to predict.
369
00:20:57,381 --> 00:21:01,051
Their constant fight against
justice and the Super Friends.
370
00:21:06,390 --> 00:21:08,893
[theme music]
26719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.