Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:04,922
[theme music]
2
00:00:12,513 --> 00:00:16,058
[male narrator] Gathered together from
the cosmic reaches of the universe
3
00:00:16,183 --> 00:00:18,393
here in this great Hall of Justice
4
00:00:18,518 --> 00:00:23,106
are the most powerful forces
of good ever assembled.
5
00:00:23,232 --> 00:00:24,441
[droning]
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,445
Superman!
7
00:00:30,364 --> 00:00:32,406
Swoosh
8
00:00:32,533 --> 00:00:34,534
Batman and Robin!
9
00:00:37,537 --> 00:00:38,789
Wonder Woman!
10
00:00:40,832 --> 00:00:42,376
[roars]
11
00:00:43,168 --> 00:00:44,211
Aquaman!
12
00:00:46,505 --> 00:00:48,924
And the Wonder Twins, Zan and Jayna
13
00:00:49,049 --> 00:00:50,509
with their space monkey, Gleek!
14
00:00:50,634 --> 00:00:52,886
[swooshing]
15
00:00:53,011 --> 00:00:55,472
Dedicated to truth, justice
16
00:00:55,597 --> 00:00:58,600
and peace for all mankind!
17
00:01:04,313 --> 00:01:05,649
[instrumental music]
18
00:01:09,528 --> 00:01:12,531
[eerie music]
19
00:01:15,158 --> 00:01:18,203
[lightning crashing]
20
00:01:22,791 --> 00:01:26,587
[male narrator] Somewhere in the remote
heights of the Transylvanian Alps
21
00:01:26,712 --> 00:01:29,256
rests a strange abandoned castle.
22
00:01:36,054 --> 00:01:38,098
Whose single sinister dweller
23
00:01:38,223 --> 00:01:42,227
is about to rise after
a 100 years sleep.
24
00:01:44,605 --> 00:01:47,482
[lightning crashes]
25
00:01:56,325 --> 00:01:58,327
[dramatic music]
26
00:02:07,169 --> 00:02:10,172
[screeches]
27
00:02:12,132 --> 00:02:15,844
As the sinister Dracula
releases his strange glowing
28
00:02:15,969 --> 00:02:18,680
powder into the center of a dense cloud
29
00:02:18,805 --> 00:02:22,100
an unsuspecting jetliner
navigates through
30
00:02:22,225 --> 00:02:24,519
unaware of the fate that awaits it.
31
00:02:30,359 --> 00:02:33,654
Suddenly the strange luminescent powder
32
00:02:33,779 --> 00:02:35,697
begins to take effect.
33
00:02:40,077 --> 00:02:43,121
[instrumental music]
34
00:03:14,820 --> 00:03:17,447
[male narrator] Meanwhile at the Hall of Justice...
35
00:03:20,534 --> 00:03:22,828
Well, wonder brother, what
do you say to a little
36
00:03:22,953 --> 00:03:24,830
Exxor power practice?
37
00:03:24,955 --> 00:03:28,792
Good idea, Jayna. We superheroes
should always keep in shape.
38
00:03:28,917 --> 00:03:31,502
Wonder Twin powers, activate!
39
00:03:31,627 --> 00:03:33,380
[gibberish]
40
00:03:34,923 --> 00:03:36,091
Oh, no!
41
00:03:36,216 --> 00:03:38,176
[groaning]
42
00:03:38,301 --> 00:03:40,887
[shivering]
43
00:03:41,012 --> 00:03:44,725
I think we just created the
abominable snow Gleek.
44
00:03:44,850 --> 00:03:47,102
Wonder Twin powers deactivate!
45
00:03:49,688 --> 00:03:50,897
[beeping]
46
00:03:51,022 --> 00:03:53,233
We're picking up a trouble
alert emergency, Batman.
47
00:03:53,358 --> 00:03:55,485
Quick, Robin, Switch on the monitor.
48
00:03:56,361 --> 00:03:57,779
[static]
49
00:03:57,904 --> 00:04:00,907
Super Friends, we are in
desperate need of your help.
50
00:04:01,032 --> 00:04:03,952
One of our Transylvanian
jetliners has just landed
51
00:04:04,077 --> 00:04:06,455
with no passengers and no crew.
52
00:04:06,580 --> 00:04:08,248
Something is terribly wrong.
53
00:04:08,373 --> 00:04:10,167
You've got to help us find them.
54
00:04:10,292 --> 00:04:11,752
We'll be there as soon as we can.
55
00:04:11,877 --> 00:04:14,045
Zan, Jayna, stay at the monitor.
56
00:04:14,171 --> 00:04:16,423
Robin and I are taking the
Bat-jet to Transylvania.
57
00:04:17,924 --> 00:04:19,968
[male narrator] As Batman
and Robin speed off
58
00:04:20,093 --> 00:04:22,053
to their mysterious destination...
59
00:04:24,598 --> 00:04:26,183
[lightning crashes]
60
00:04:26,308 --> 00:04:29,311
...still stranger events
are about to take place
61
00:04:29,436 --> 00:04:32,689
in the sinister castle of Count Dracula.
62
00:04:33,482 --> 00:04:36,485
[bats screeching]
63
00:04:51,333 --> 00:04:53,168
[wheezing]
64
00:04:53,293 --> 00:04:56,421
Welcome to the castle of Count Dracula.
65
00:04:56,546 --> 00:04:58,548
[Dracula wheezing]
66
00:04:58,673 --> 00:05:01,259
You are all under my control.
67
00:05:01,384 --> 00:05:06,014
And you will help me transform
the entire world into vampires.
68
00:05:06,139 --> 00:05:08,391
[wheezing]
69
00:05:08,517 --> 00:05:13,104
Soon Earth will be a planet
of the living dead!
70
00:05:14,272 --> 00:05:17,275
[bats screeching]
71
00:05:23,406 --> 00:05:26,243
[male narrator] Later as the
mysterious hoard of bats
72
00:05:26,368 --> 00:05:28,912
descends on a small Alpine village...
73
00:05:31,122 --> 00:05:32,582
Look, a vampire!
74
00:05:42,759 --> 00:05:44,803
Quick! Bar the windows.
75
00:05:54,145 --> 00:05:56,690
[male narrator] Under the
hypnotic control of Dracula
76
00:05:56,815 --> 00:05:59,234
the deadly vampires transform
77
00:05:59,359 --> 00:06:02,529
all of the villagers
into walking zombies.
78
00:06:06,992 --> 00:06:09,286
Meanwhile at the Transylvanian airport
79
00:06:09,411 --> 00:06:12,080
a familiar jet comes in
for a perfect landing.
80
00:06:15,416 --> 00:06:17,085
Batman, Robin, thank you for coming.
81
00:06:17,210 --> 00:06:18,670
[Batman] Have you found
out anything else
82
00:06:18,795 --> 00:06:19,671
about the disappearance?
83
00:06:19,796 --> 00:06:21,255
No, Batman, all we know is that
84
00:06:21,380 --> 00:06:23,592
the jet took off with a
full load of passengers
85
00:06:23,717 --> 00:06:27,095
and it landed on auto-pilot
without a soul on board.
86
00:06:27,220 --> 00:06:29,681
There's got to be a clue to
this mystery somewhere.
87
00:06:31,850 --> 00:06:33,685
Holy vanishing vacationers Batman!
88
00:06:33,810 --> 00:06:34,728
Where could they have gone?
89
00:06:34,853 --> 00:06:36,479
I don't know, Robin.
90
00:06:36,605 --> 00:06:38,648
But perhaps this strange glowing dust
91
00:06:38,773 --> 00:06:39,733
has something to do with it.
92
00:06:41,026 --> 00:06:42,611
We better take a look
in the control tower
93
00:06:42,736 --> 00:06:44,571
and rerun the radar screen tapes.
94
00:06:44,696 --> 00:06:47,198
This way, Batman.
95
00:06:47,324 --> 00:06:49,910
[Robin] According to the radar,
the jet was only out of sight
96
00:06:50,035 --> 00:06:51,161
for a few seconds, when
it passed through
97
00:06:51,286 --> 00:06:52,746
some heavy clouds.
98
00:06:52,871 --> 00:06:55,123
Those are the clouds, Batman.
Around those high peaks.
99
00:06:55,248 --> 00:06:57,416
[Batman] 'It's out only lead.
And a slim one at that.
100
00:06:57,541 --> 00:07:00,295
Come on, Robin.
We'd better check it out.
101
00:07:02,088 --> 00:07:04,925
[male narrator] Moments later,
as the Bat-jet streaks
102
00:07:05,050 --> 00:07:07,093
toward the distant Alps...
103
00:07:14,476 --> 00:07:17,228
[Batman] Break out the Bat climbing
gear Robin, it's a long way up.
104
00:07:21,691 --> 00:07:23,526
Just a little further, Robin.
105
00:07:25,820 --> 00:07:28,198
Holy haunted castles, Batman, look!
106
00:07:28,323 --> 00:07:29,991
[lightning crashes]
107
00:07:30,116 --> 00:07:31,701
[Batman] If I'm not
mistaken, that looks like
108
00:07:31,826 --> 00:07:33,536
the castle of Count Dracula.
109
00:07:35,705 --> 00:07:37,040
[lightning crashes]
110
00:07:37,165 --> 00:07:38,208
[creaks]
111
00:07:38,333 --> 00:07:39,376
Careful, Robin.
112
00:07:39,501 --> 00:07:41,211
There's no telling, what may be lurking
113
00:07:41,336 --> 00:07:42,545
behind these shadows.
114
00:07:42,671 --> 00:07:44,756
It looks like there's
nobody home, Batman.
115
00:07:44,881 --> 00:07:47,342
[Dracula wheezing]
116
00:07:47,467 --> 00:07:49,719
You're wrong, intruders.
117
00:07:51,471 --> 00:07:55,684
Ah, you shall pay for your interfering.
118
00:07:55,809 --> 00:07:57,769
Holy vampires, Batman!
119
00:07:57,894 --> 00:07:58,979
We're surrounded.
120
00:08:00,772 --> 00:08:02,857
Quick, Robin, the chandelier.
121
00:08:05,777 --> 00:08:08,905
Okay, Dracula. You're next.
122
00:08:09,030 --> 00:08:14,869
Ah, on the contrary it
is you who are next.
123
00:08:14,995 --> 00:08:17,038
Ah, to perish.
124
00:08:22,669 --> 00:08:24,379
Holy bottomless pits, Batman!
125
00:08:24,504 --> 00:08:26,923
Dracula's lowering us
into a sunken well.
126
00:08:27,048 --> 00:08:28,800
And the rain water's filling it up fast.
127
00:08:28,925 --> 00:08:32,636
Ah, goodbye, my bat friends.
128
00:08:32,761 --> 00:08:33,679
[wheezing]
129
00:08:33,804 --> 00:08:35,348
Enjoy your doom.
130
00:08:35,473 --> 00:08:38,643
[dramatic music]
131
00:08:43,314 --> 00:08:46,067
[male narrator] Meanwhile, in
a distant frozen harbor...
132
00:08:46,192 --> 00:08:49,070
[bats screeching]
133
00:08:50,530 --> 00:08:53,366
The sinister bats continue to transform
134
00:08:53,491 --> 00:08:56,660
their helpless victims into vampires.
135
00:09:00,498 --> 00:09:03,083
Jupiters! We've got to do
something to help them.
136
00:09:03,208 --> 00:09:05,420
[Superman] What's the trouble, Zan?
137
00:09:05,545 --> 00:09:08,131
Super Friends!
Thank goodness you are back!
138
00:09:08,256 --> 00:09:11,134
[Jayna] They are being
overrun by vampire bats.
139
00:09:11,259 --> 00:09:13,303
Aquaman and I can handle it, Superman.
140
00:09:13,428 --> 00:09:14,471
Let's go.
141
00:09:20,434 --> 00:09:23,438
[male narrator] Later, as
Wonder Woman and Aquaman
142
00:09:23,563 --> 00:09:25,607
arrive at the frozen seaport...
143
00:09:26,816 --> 00:09:28,193
This place looks deserted.
144
00:09:28,318 --> 00:09:29,360
But there's got to be--
145
00:09:29,486 --> 00:09:30,653
[Aquaman] Wonder Woman, look out!
146
00:09:30,779 --> 00:09:33,030
[grunting]
147
00:09:39,370 --> 00:09:40,330
Splash
148
00:09:43,875 --> 00:09:47,253
There's too many of them.
I've got to get out of here.
149
00:09:50,881 --> 00:09:51,966
Great Hera!
150
00:09:52,092 --> 00:09:54,427
Aquaman, they've got me surrounded!
151
00:09:56,554 --> 00:09:58,681
I've only got seconds to
get to Wonder Woman.
152
00:10:01,184 --> 00:10:03,937
[splashing]
153
00:10:04,062 --> 00:10:05,563
Thanks, Aquaman.
154
00:10:05,688 --> 00:10:07,774
Don't thank me yet, Wonder Woman, look.
155
00:10:09,025 --> 00:10:10,568
[Wonder Woman] There must be dozens of them.
156
00:10:10,693 --> 00:10:12,487
[Aquaman] We've got to
make a run for it.
157
00:10:19,744 --> 00:10:22,038
[male narrator] Meanwhile at the Hall of Justice...
158
00:10:22,163 --> 00:10:23,790
[beeping]
159
00:10:23,915 --> 00:10:27,210
Jupiters! We're getting another
distress call from overseas.
160
00:10:27,335 --> 00:10:28,962
The video image is coming now.
161
00:10:29,087 --> 00:10:30,880
Superman, you must help us.
162
00:10:31,005 --> 00:10:33,716
Vienna is being ravaged by
thousands of vampires.
163
00:10:33,842 --> 00:10:36,052
Dracula is turning everyone into...
164
00:10:37,761 --> 00:10:40,348
Zan, Jayna, stay at the
monitor and contact me
165
00:10:40,473 --> 00:10:43,768
if anything comes up.
I've got to get to Vienna fast.
166
00:10:45,186 --> 00:10:46,604
[male narrator] As Superman streaks off
167
00:10:46,729 --> 00:10:48,898
toward the distant capital of Austria...
168
00:10:52,610 --> 00:10:56,364
...Dracula continues his
hideous plans of conquest.
169
00:10:59,742 --> 00:11:02,745
[bat screeching]
170
00:11:05,999 --> 00:11:08,877
[lightning crashing]
171
00:11:09,878 --> 00:11:12,881
[instrumental music]
172
00:11:21,181 --> 00:11:22,182
[whoosh]
173
00:11:25,393 --> 00:11:26,686
Great Scott!
174
00:11:35,945 --> 00:11:38,573
Those vampires are really
just innocent victims.
175
00:11:38,698 --> 00:11:40,867
I've got to stop them
without harming them.
176
00:11:59,427 --> 00:12:01,511
[Dracula] Ah, now, Superman...
177
00:12:01,638 --> 00:12:02,722
[Dracula wheezing]
178
00:12:02,847 --> 00:12:05,767
You will feel the bite of Dracula.
179
00:12:17,362 --> 00:12:18,905
[dramatic music]
180
00:12:19,030 --> 00:12:21,824
[lightning crashing]
181
00:12:30,500 --> 00:12:33,044
You are now under my power.
182
00:12:33,169 --> 00:12:34,879
[laughing]
183
00:12:35,004 --> 00:12:37,756
Come, we have more work to do.
184
00:12:45,139 --> 00:12:47,267
[male 2] Hurry! Inside, everyone!
185
00:12:53,982 --> 00:12:55,692
[footsteps]
186
00:12:58,903 --> 00:12:59,821
[lightning crashing]
187
00:13:07,495 --> 00:13:08,621
[Jayna] Oh, no!
188
00:13:08,746 --> 00:13:10,999
Superman is under Dracula's control.
189
00:13:11,124 --> 00:13:13,710
[Zan] He's turning people into vampires.
190
00:13:13,835 --> 00:13:14,877
And the other Super Friends
191
00:13:15,003 --> 00:13:16,921
are all out on missions of their own.
192
00:13:17,046 --> 00:13:20,842
Right. That leaves you and me to
handle it with our Exxor power.
193
00:13:20,967 --> 00:13:23,428
Wonder Twin powers activate!
194
00:13:23,553 --> 00:13:25,263
- Form of--
- Hold it, Jayna.
195
00:13:25,388 --> 00:13:27,682
I'll provide the
transportation this time.
196
00:13:27,807 --> 00:13:31,727
Shape of an ice-rocket.
Hop in, Jayna.
197
00:13:31,852 --> 00:13:34,063
But how are you gonna
power this thing, Zan?
198
00:13:34,188 --> 00:13:35,898
[Zan] Steam, what else?
199
00:13:40,778 --> 00:13:42,613
[male narrator] Later, in Vienna...
200
00:13:44,657 --> 00:13:45,658
Oh, no!
201
00:13:48,703 --> 00:13:51,247
Jupiters! We've got to do something fast
202
00:13:51,372 --> 00:13:54,583
before Superman turns the
whole city into vampires.
203
00:13:54,708 --> 00:13:57,879
I think I've got an idea that
will take care of everything.
204
00:13:58,004 --> 00:14:01,549
And all I need from you is
some super-cooled H2O.
205
00:14:01,674 --> 00:14:04,969
[Jayna] Wonder Twin powers activate!
206
00:14:05,094 --> 00:14:07,889
Shape of a wooly mammoth.
207
00:14:08,014 --> 00:14:10,224
[Zan] Form of ice-water.
208
00:14:12,769 --> 00:14:14,771
[water gurgling]
209
00:14:17,482 --> 00:14:19,359
[Jayna] Okay, Zan, let's go.
210
00:14:19,484 --> 00:14:21,319
[Zan] I'm with you Jayna.
211
00:14:22,445 --> 00:14:24,489
[Jayna] Okay, Zan. Get ready.
212
00:14:24,614 --> 00:14:25,615
Freeze.
213
00:14:26,866 --> 00:14:29,452
[buzzing]
214
00:14:29,577 --> 00:14:32,205
Come on, Superman, snap out of it.
215
00:14:41,881 --> 00:14:43,049
[wheezing]
216
00:14:43,174 --> 00:14:44,884
Excellent.
217
00:14:45,009 --> 00:14:49,347
Soon the entire world will be
under my hypnotic control.
218
00:14:51,557 --> 00:14:55,895
[male narrator] Meanwhile, in Dracula's
deadly Transylvanian castle...
219
00:14:57,105 --> 00:14:58,648
Holy artesian well, Batman.
220
00:14:58,773 --> 00:15:00,441
The water's gonna cover us any second.
221
00:15:00,566 --> 00:15:02,735
And I can't reach my utility belt.
222
00:15:02,860 --> 00:15:04,320
There's only one chance left.
223
00:15:04,445 --> 00:15:07,031
My emergency Bat-finger-file.
224
00:15:07,156 --> 00:15:09,450
If I can just saw through in time.
225
00:15:09,575 --> 00:15:10,785
Hurry, Batman!
226
00:15:10,910 --> 00:15:12,161
I can't...
227
00:15:12,286 --> 00:15:14,747
...hold out much longer.
228
00:15:14,872 --> 00:15:16,124
Hang on, Robin.
229
00:15:17,750 --> 00:15:18,835
Batman!
230
00:15:18,960 --> 00:15:21,921
[bubbling]
231
00:15:25,383 --> 00:15:28,469
Holy Houdini, Batman! Two more
seconds and I'd have had it.
232
00:15:28,594 --> 00:15:30,388
[Batman] Come on, Robin,
we've got to get help
233
00:15:30,513 --> 00:15:32,390
to stop those vampires.
234
00:15:37,145 --> 00:15:40,189
Batman to Hall of Justice
emergency relay.
235
00:15:40,314 --> 00:15:42,275
That's strange.
There's nobody answering.
236
00:15:44,068 --> 00:15:47,488
[male narrator] Meanwhile at the
frozen Scandinavian harbor...
237
00:15:47,613 --> 00:15:49,615
We've got to make a run
for the invisible jet
238
00:15:49,740 --> 00:15:51,409
before they turn us into vampire.
239
00:15:51,534 --> 00:15:53,578
This calls for some aquatic diversion.
240
00:15:53,703 --> 00:15:55,955
[male narrator] Using his
incredible marine telepathy
241
00:15:56,080 --> 00:15:59,792
Aquaman summons the largest
animal on earth to his aid.
242
00:15:59,917 --> 00:16:01,752
[water gurgling]
243
00:16:01,878 --> 00:16:02,795
[cracks]
244
00:16:04,255 --> 00:16:06,424
[Aquaman] Now's our chance. Let's go.
245
00:16:09,552 --> 00:16:11,888
Better try to contact the
other Super Friends.
246
00:16:12,013 --> 00:16:14,557
Wonder Woman to Justice
League emergency relay.
247
00:16:14,682 --> 00:16:17,477
This is Batman, Wonder Woman.
What's your situation?
248
00:16:17,602 --> 00:16:19,812
We're somewhere over the Baltic Sea.
249
00:16:19,937 --> 00:16:22,523
Dracula's vampires have
spread into Scandinavia.
250
00:16:22,648 --> 00:16:24,775
[Batman] Robin and I are heading
in that direction now.
251
00:16:24,901 --> 00:16:26,277
We better...
252
00:16:26,402 --> 00:16:27,612
[Robin] It's the trouble alert, Batman.
253
00:16:27,737 --> 00:16:30,239
[beeping]
254
00:16:31,616 --> 00:16:35,578
Batman, Vienna is on the
brink of disaster.
255
00:16:35,703 --> 00:16:38,581
Superman and the Wonder
Twins have transformed
256
00:16:38,706 --> 00:16:41,292
nearly everyone into hideous vampires.
257
00:16:41,417 --> 00:16:43,586
Great Gotham!
We've got to find a way
258
00:16:43,711 --> 00:16:45,630
to counteract that
vampire transformation.
259
00:16:45,755 --> 00:16:47,298
Aquaman? Wonder Woman?
260
00:16:47,423 --> 00:16:49,550
We'll meet you at the
biological research center
261
00:16:49,675 --> 00:16:50,635
in Switzerland.
262
00:16:50,760 --> 00:16:51,636
Roger, Batman.
263
00:16:56,265 --> 00:16:59,685
[male narrator] Later, at the Swiss
Biologic Research Center...
264
00:17:03,523 --> 00:17:06,275
According to the calculations, Batman
265
00:17:06,400 --> 00:17:10,154
there is only one possible
antidote that might reverse
266
00:17:10,279 --> 00:17:12,156
the effects of this vampires.
267
00:17:12,281 --> 00:17:14,742
This strange breed of South American bat
268
00:17:14,867 --> 00:17:17,619
lives in a deep cave in
the Andes Mountains.
269
00:17:17,744 --> 00:17:19,372
It is the only known species
270
00:17:19,497 --> 00:17:21,666
with an immunity to the vampire bat.
271
00:17:21,791 --> 00:17:24,460
But what can we do to reverse the
effects they have on people.
272
00:17:24,585 --> 00:17:27,922
It is possible that the gases
in the bat's deep cave
273
00:17:28,047 --> 00:17:30,340
have something to do with its immunity.
274
00:17:30,465 --> 00:17:32,760
Then if we can spray it
on Dracula's victims
275
00:17:32,885 --> 00:17:34,554
we may be able to return them to normal.
276
00:17:34,679 --> 00:17:36,722
It is only a theory, Aquaman.
277
00:17:36,847 --> 00:17:37,890
It may not work.
278
00:17:38,015 --> 00:17:39,725
Theory or not, it's our only chance.
279
00:17:39,850 --> 00:17:41,811
We'll have to leave for
South America immediately.
280
00:17:41,936 --> 00:17:43,604
Aquaman and I will try to slow down
281
00:17:43,729 --> 00:17:45,898
Superman and the others
until you get back.
282
00:17:46,023 --> 00:17:48,901
[male narrator] Instantly the Super
Friends speed off to their destinations
283
00:17:49,026 --> 00:17:50,903
on opposite ends of the earth.
284
00:17:54,407 --> 00:17:56,701
[engine revving]
285
00:17:56,826 --> 00:17:57,785
What the devil is that?
286
00:17:57,910 --> 00:18:00,913
[brakes squeaking]
287
00:18:02,540 --> 00:18:03,624
No!
288
00:18:03,749 --> 00:18:04,875
Aargh!
289
00:18:07,795 --> 00:18:09,380
I've spotted Superman, Wonder Woman.
290
00:18:09,505 --> 00:18:11,299
[Wonder Woman] Get ready
to drop the smoke bombs.
291
00:18:11,424 --> 00:18:12,800
We're going in.
292
00:18:13,843 --> 00:18:16,304
Bombs away.
293
00:18:16,429 --> 00:18:18,388
[blasts]
294
00:18:20,266 --> 00:18:22,810
[Wonder Woman] Their eye beams
can't penetrate the smoke.
295
00:18:22,935 --> 00:18:25,061
[Aquaman] May just slow them down.
296
00:18:27,273 --> 00:18:31,152
[male narrator] Meanwhile, thousands of
miles away over the Andes Mountains...
297
00:18:31,277 --> 00:18:33,237
We're directly over the cave, Batman.
298
00:18:33,362 --> 00:18:36,324
I'm setting the Bat-controls
to hover. We're going down.
299
00:18:38,117 --> 00:18:41,078
[whirring]
300
00:18:48,294 --> 00:18:50,338
Follow me, Robin.
There's little time.
301
00:18:53,382 --> 00:18:56,927
Holy high dives, Batman!
It's a long way down.
302
00:18:57,053 --> 00:18:59,263
[Batman] The Bat-hoist
will just do the trick.
303
00:19:00,263 --> 00:19:01,265
Let's go.
304
00:19:07,772 --> 00:19:09,690
We're almost at the bottom, Batman.
305
00:19:09,815 --> 00:19:11,317
Activate, Bat-brakes.
306
00:19:12,609 --> 00:19:14,487
[Robin] And I thought we had a Bat-cave.
307
00:19:14,612 --> 00:19:17,281
[Batman] Let's get this cave
gas and get out of here.
308
00:19:17,406 --> 00:19:19,241
Fizz
309
00:19:19,367 --> 00:19:20,910
That does it, Robin. Let's go.
310
00:19:21,035 --> 00:19:22,369
Batman, look out.
311
00:19:22,494 --> 00:19:24,121
Robin, quick. Use your batarang.
312
00:19:30,044 --> 00:19:31,379
[trilling]
313
00:19:33,589 --> 00:19:35,758
[Batman] We've got to get
back to the others and fast.
314
00:19:38,427 --> 00:19:41,847
[male narrator] Later, as the Super
Friends regroup in Vienna...
315
00:19:41,972 --> 00:19:43,391
We've got the cave gas antidote.
316
00:19:43,516 --> 00:19:45,518
I just hope it works. Come on.
317
00:19:54,944 --> 00:19:56,696
[spraying]
318
00:19:57,446 --> 00:19:58,531
B-Batman!
319
00:19:58,656 --> 00:19:59,782
What happened?
320
00:19:59,907 --> 00:20:02,868
We've finally freed you
of Dracula's control.
321
00:20:02,993 --> 00:20:05,329
[babbling]
322
00:20:05,454 --> 00:20:06,789
But what about Superman?
323
00:20:06,914 --> 00:20:07,957
There he is.
324
00:20:08,082 --> 00:20:10,292
[roars]
325
00:20:10,417 --> 00:20:11,627
We got us, Batman.
326
00:20:11,752 --> 00:20:12,962
But nothing's happening.
327
00:20:13,087 --> 00:20:15,631
Being in that cave
must've made us immune.
328
00:20:15,756 --> 00:20:17,925
[spraying]
329
00:20:18,843 --> 00:20:20,386
Batman, Wonder Woman.
330
00:20:20,511 --> 00:20:22,263
[Wonder Woman] We've found
the antidote to transform
331
00:20:22,388 --> 00:20:24,181
the vampires back to normal, Superman.
332
00:20:24,306 --> 00:20:26,892
But we've got to figure out
a way to stop Dracula.
333
00:20:27,017 --> 00:20:28,769
I think I know just how to do it.
334
00:20:28,894 --> 00:20:30,730
My heat vision will transform my suit
335
00:20:30,855 --> 00:20:32,815
into the dull rags they were before.
336
00:20:32,940 --> 00:20:34,984
Of course, and with this Bat-makeup...
337
00:20:36,234 --> 00:20:37,653
...you'll be a vampire again.
338
00:20:37,778 --> 00:20:39,029
I'll take care of Dracula.
339
00:20:39,155 --> 00:20:40,990
The rest of you take
care of the vampires.
340
00:20:41,115 --> 00:20:42,157
Right, Superman.
341
00:20:44,618 --> 00:20:47,121
[lightning crashes]
342
00:20:47,913 --> 00:20:49,498
Ah...
343
00:20:49,623 --> 00:20:52,376
Very soon now, you will all spread
344
00:20:52,501 --> 00:20:55,880
my vampire control over
the entire world.
345
00:20:56,005 --> 00:20:57,214
[wheezing]
346
00:20:57,339 --> 00:21:00,468
Then, I will rule the
living dead of Earth.
347
00:21:00,593 --> 00:21:02,178
[wheezing]
348
00:21:02,303 --> 00:21:05,055
So, you have completed your job so soon.
349
00:21:05,181 --> 00:21:09,852
Good. Soon you will turn
another city into vampires.
350
00:21:09,977 --> 00:21:11,936
Not this time, Dracula.
351
00:21:13,647 --> 00:21:15,983
Your ghoulish little game is over.
352
00:21:16,108 --> 00:21:18,486
[groans]
353
00:21:18,611 --> 00:21:19,737
Get him!
354
00:21:23,365 --> 00:21:24,575
You're next, Dracula.
355
00:21:24,700 --> 00:21:27,077
Aah, stay back.
356
00:21:29,580 --> 00:21:31,665
I'm sure we can find a nice dark hole
357
00:21:31,791 --> 00:21:35,294
to keep you where you won't do any harm.
358
00:21:35,419 --> 00:21:37,755
[male narrator] Meanwhile, the other Super Friends
359
00:21:37,880 --> 00:21:40,508
sprayed the antidote over
the infected countryside.
360
00:21:42,051 --> 00:21:45,221
Transforming all of the
vampires back to normal.
361
00:21:47,848 --> 00:21:49,975
Later at the Hall of Justice...
362
00:21:50,100 --> 00:21:53,354
Well, now that that evil Dracula
has been taken care of
363
00:21:53,479 --> 00:21:55,564
I suppose we can rest easy for a while.
364
00:21:55,689 --> 00:21:58,192
Don't tell me you're
afraid of bats, Zan.
365
00:21:58,317 --> 00:22:00,109
[Zan] No way, Batman.
366
00:22:00,236 --> 00:22:02,154
It's-it's Dracula.
367
00:22:02,279 --> 00:22:05,699
[Jayna] Ha-ha-ha. Wrong,
Zan, it's Gleekula.
368
00:22:09,994 --> 00:22:12,330
[theme music]
27099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.