All language subtitles for Super Friends S01E15 The Planet Splitter 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:05,130 [theme music] 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,597 [male narrator] In the Great Hall of the Justice League 3 00:00:13,722 --> 00:00:16,433 there are assembled the world's four greatest heroes 4 00:00:16,558 --> 00:00:20,270 created from the cosmic legends of the universe... 5 00:00:20,395 --> 00:00:21,939 Superman. 6 00:00:22,064 --> 00:00:23,857 [train horn honking] 7 00:00:23,982 --> 00:00:25,234 Screech 8 00:00:25,359 --> 00:00:27,236 Wonder Woman. 9 00:00:30,822 --> 00:00:32,281 Batman. 10 00:00:36,703 --> 00:00:38,412 Aquaman... 11 00:00:42,167 --> 00:00:44,127 [music continues] 12 00:00:44,253 --> 00:00:47,214 ...and those three junior Super Friends 13 00:00:47,339 --> 00:00:50,634 Wendy, Marvin and Wonder Dog. 14 00:00:53,845 --> 00:00:56,390 Their mission... to fight injustice, 15 00:00:56,515 --> 00:00:57,766 to right that which is wrong 16 00:00:57,891 --> 00:01:00,477 and to serve all mankind. 17 00:01:04,481 --> 00:01:06,608 At the County Museum of Art 18 00:01:06,733 --> 00:01:09,319 an exhibit of precious stones of the world. 19 00:01:09,444 --> 00:01:11,196 The main attraction of the exhibit 20 00:01:11,321 --> 00:01:14,992 the 210-karat Star of Persia. 21 00:01:15,117 --> 00:01:18,078 One of the most perfect diamonds in the world. 22 00:01:18,203 --> 00:01:20,872 Every precaution has been taken to protect it from theft. 23 00:01:20,998 --> 00:01:23,667 Uniformed guards are on constant alert 24 00:01:23,792 --> 00:01:26,253 at each corner of the roped-off area. 25 00:01:29,590 --> 00:01:32,259 Hey, where'd that red light come from? 26 00:01:34,177 --> 00:01:36,013 Up there. On the wall. 27 00:01:37,723 --> 00:01:40,392 [female 1] Look. Why, it disappeared. 28 00:01:40,517 --> 00:01:42,394 [crowd chattering] 29 00:01:42,519 --> 00:01:44,896 Hold it, folks. It's still there. 30 00:01:45,022 --> 00:01:48,191 No problem, everyone. The Star of Persia is safe. 31 00:01:48,317 --> 00:01:49,484 No harm done. 32 00:01:49,610 --> 00:01:50,944 [alarm beeping] 33 00:01:52,863 --> 00:01:56,116 Look at the TroubAlert. This seems to be a really big one. 34 00:01:58,327 --> 00:01:59,828 "The County Museum of Art." 35 00:01:59,953 --> 00:02:02,080 They're having an exhibit of the most precious 36 00:02:02,205 --> 00:02:03,624 stones of the world. 37 00:02:03,749 --> 00:02:05,042 It's my hunch that at this moment 38 00:02:05,167 --> 00:02:06,543 they have fewer precious stones 39 00:02:06,668 --> 00:02:08,544 than they had before the TroubAlert was activated. 40 00:02:08,669 --> 00:02:10,505 I suggest we investigate. 41 00:02:10,631 --> 00:02:12,674 Batman and Robin, care to join me? 42 00:02:12,799 --> 00:02:14,217 With pleasure, Superman. 43 00:02:15,552 --> 00:02:17,804 I'm sure there is some mistake, gentlemen. 44 00:02:17,929 --> 00:02:20,306 Everything is alright here at the museum. 45 00:02:20,431 --> 00:02:22,851 The TroubAlert doesn't make mistakes. 46 00:02:22,976 --> 00:02:24,186 Something's been stolen. 47 00:02:24,311 --> 00:02:25,770 But nothing is missing, Batman. 48 00:02:25,895 --> 00:02:28,273 We've checked every precious stone in the place. 49 00:02:28,398 --> 00:02:30,359 The TroubAlert reacted to something. 50 00:02:30,484 --> 00:02:32,694 Was there any strange occurrence at all? 51 00:02:32,819 --> 00:02:34,029 Well, for a few moments 52 00:02:34,154 --> 00:02:35,822 we did have a peculiar red light 53 00:02:35,947 --> 00:02:37,532 focusing on the Star of Persia. 54 00:02:37,657 --> 00:02:39,576 But, well, as you can see, it's still here 55 00:02:39,701 --> 00:02:42,204 the most perfect of the precious stones in the museum. 56 00:02:42,329 --> 00:02:45,874 That stone on the cushion is neither perfect nor precious. 57 00:02:45,999 --> 00:02:47,501 It's an imitation. 58 00:02:47,626 --> 00:02:48,877 Gentlemen, I'm sorry, 59 00:02:49,002 --> 00:02:51,588 but the Star of Persia has been stolen. 60 00:02:54,966 --> 00:02:56,843 Then this is what we know. 61 00:02:56,968 --> 00:02:59,471 The actual Star of Persia's been stolen 62 00:02:59,596 --> 00:03:02,181 and this relatively worthless zircon 63 00:03:02,306 --> 00:03:03,684 has been put in its place. 64 00:03:03,809 --> 00:03:05,686 Alright, Super Friends, any clues 65 00:03:05,811 --> 00:03:07,770 as to who might have taken it? 66 00:03:07,895 --> 00:03:10,315 The only clue we have is that a mysterious shaft 67 00:03:10,440 --> 00:03:12,192 of red light appeared in the museum. 68 00:03:12,317 --> 00:03:13,401 Aha. 69 00:03:13,526 --> 00:03:15,070 You mean, this has happened before, colonel? 70 00:03:15,195 --> 00:03:16,905 As a matter of fact, twice before. 71 00:03:17,030 --> 00:03:19,991 That's right, just last week on the cruise ship Lorelei 72 00:03:20,117 --> 00:03:22,077 the 110-karat Mandalay Diamond 73 00:03:22,202 --> 00:03:23,745 was stolen from the captain's safe. 74 00:03:23,870 --> 00:03:25,997 [Wilcox] After the appearance of a mysterious 75 00:03:26,123 --> 00:03:27,499 shaft of red light. 76 00:03:27,624 --> 00:03:29,960 And in Amsterdam, the Holland Jewelry Company 77 00:03:30,085 --> 00:03:32,294 reported the theft of its 120-karat 78 00:03:32,421 --> 00:03:33,964 Pride of the Zuider Zee. 79 00:03:34,089 --> 00:03:35,924 After the appearance of a mysterious 80 00:03:36,049 --> 00:03:37,884 shaft of red light, no doubt. 81 00:03:38,009 --> 00:03:39,136 Precisely, Wendy. 82 00:03:39,261 --> 00:03:40,804 Well, then, like, there's no problem. 83 00:03:40,929 --> 00:03:43,515 All we have to do is find that shaft of light 84 00:03:43,640 --> 00:03:44,891 and we find the diamonds. 85 00:03:45,016 --> 00:03:46,017 Yeah. 86 00:03:46,143 --> 00:03:47,936 [Wilcox] Super Friends, those diamonds 87 00:03:48,061 --> 00:03:49,146 must be found. 88 00:03:49,271 --> 00:03:51,148 I take it the government suspects these thefts 89 00:03:51,273 --> 00:03:53,650 go further than simple robbery, Colonel Wilcox? 90 00:03:53,775 --> 00:03:56,403 Our government, as well as other governments. 91 00:03:56,528 --> 00:03:59,030 You must find the reason why only diamonds 92 00:03:59,156 --> 00:04:01,742 of over 100 karats are being stolen. 93 00:04:06,538 --> 00:04:09,124 The Star of Persia, the Mandalay Diamond 94 00:04:09,249 --> 00:04:11,460 and the Pride of the Zuider Zee. 95 00:04:11,585 --> 00:04:14,963 [Wilbur] Only two more diamonds to complete the control panel 96 00:04:15,088 --> 00:04:17,257 and we'll be ready to test the instrument. 97 00:04:17,382 --> 00:04:22,053 The star system Cygnus Magnum. Isn't it beautiful? 98 00:04:22,178 --> 00:04:24,222 Yes, beautiful, doctor. 99 00:04:24,347 --> 00:04:27,559 [LeBon] And there is the planet, Cygnus-Uno. 100 00:04:27,684 --> 00:04:31,313 We will do what must be done and then we will see 101 00:04:31,438 --> 00:04:33,023 who has the last laugh. 102 00:04:33,148 --> 00:04:34,900 [TroubAlert beeping] 103 00:04:35,025 --> 00:04:37,277 [male narrator] And in the Hall of the Justice League 104 00:04:37,402 --> 00:04:39,821 the Super Friends have asked the TroubAlert computer 105 00:04:39,946 --> 00:04:41,656 for background information. 106 00:04:41,782 --> 00:04:43,950 There are only four other diamonds in the world 107 00:04:44,075 --> 00:04:45,368 of more than 100 karats. 108 00:04:45,494 --> 00:04:47,037 Where are they located, Wendy? 109 00:04:47,162 --> 00:04:48,955 One is in the vault of the Bank of London. 110 00:04:49,080 --> 00:04:50,999 - Wonder Woman, cover that. - Right. 111 00:04:51,124 --> 00:04:52,459 The second one is in the tomb of 112 00:04:52,584 --> 00:04:54,878 the Pharaoh Tutankhset in Cairo, Egypt. 113 00:04:55,003 --> 00:04:56,463 Robin and I will check that area. 114 00:04:56,588 --> 00:04:59,382 And the third is on the yacht of multimillionaire 115 00:04:59,508 --> 00:05:01,802 Howard Small in mid-Atlantic. 116 00:05:01,927 --> 00:05:04,513 - Hmm. That's my area. - And the last one, Wendy? 117 00:05:04,638 --> 00:05:08,099 In a pendant worn around the neck of Mrs. Jason Cadwalader 118 00:05:08,225 --> 00:05:09,267 at this moment, conducting 119 00:05:09,392 --> 00:05:11,269 a benefit circus for deprived children. 120 00:05:11,394 --> 00:05:15,524 A circus? Oh, obviously that's our area, right, Wonder Dog? 121 00:05:15,649 --> 00:05:16,900 Yeah, right. 122 00:05:17,025 --> 00:05:19,194 Kids, I believe I'll have to take responsibility 123 00:05:19,319 --> 00:05:21,654 for that area but I can use your help. 124 00:05:21,779 --> 00:05:23,448 Wouldn't mind going to the circus myself 125 00:05:23,573 --> 00:05:24,991 just for old times' sake. 126 00:05:25,116 --> 00:05:27,577 I was a circus performer until my parents were killed 127 00:05:27,702 --> 00:05:28,954 and Batman took me in. 128 00:05:29,079 --> 00:05:30,956 And you taught me a few tricks on the trapeze. 129 00:05:31,081 --> 00:05:32,791 But, we each have our assignments. 130 00:05:32,916 --> 00:05:35,001 I suggest we get moving while the diamonds are still there. 131 00:05:36,920 --> 00:05:39,630 [male narrator] Wonder Woman, in her transparent airplane 132 00:05:39,755 --> 00:05:42,509 heads for London, England. 133 00:05:42,634 --> 00:05:46,388 Batman and Robin take off for Egypt. 134 00:05:46,513 --> 00:05:49,766 And Aquaman swims toward the cruising area 135 00:05:49,891 --> 00:05:52,686 of multimillionaire Howard Small's yacht. 136 00:05:53,937 --> 00:05:56,523 Superman, in the guise of Clark Kent 137 00:05:56,648 --> 00:05:59,109 TV commentator for Galaxy Communications 138 00:05:59,234 --> 00:06:00,861 arrives at the circus grounds 139 00:06:00,986 --> 00:06:04,488 with Wendy, Marvin, and Wonder Dog. 140 00:06:04,613 --> 00:06:07,200 Well, there won't be any action under the big top until 141 00:06:07,325 --> 00:06:10,161 after Mrs. Cadwalader presents the plaque to the ringmaster. 142 00:06:10,287 --> 00:06:12,581 Would you kids like to go on some rides first? 143 00:06:12,706 --> 00:06:15,709 Hey, super. The roller coaster looks like fun. 144 00:06:15,834 --> 00:06:17,294 Yeah. Yeah. 145 00:06:17,419 --> 00:06:20,589 Well, I'm gonna throw some baseballs and win some prizes. 146 00:06:20,714 --> 00:06:23,049 Alright, you kids enjoy yourselves. 147 00:06:23,174 --> 00:06:24,926 I'll see you inside later. 148 00:06:26,970 --> 00:06:29,431 [dramatic music] 149 00:06:33,101 --> 00:06:35,312 [Wendy screaming] 150 00:06:35,437 --> 00:06:37,355 [Wendy laughing] 151 00:06:40,108 --> 00:06:41,651 Missed again, young feller. 152 00:06:41,776 --> 00:06:44,696 Step right up, ladies and gentlemen. Win a kewpie doll. 153 00:06:44,821 --> 00:06:48,199 Three throws to knock over the bottles to win a kewpie doll. 154 00:06:48,325 --> 00:06:53,038 - Three throws for 25 cents. - One more time. 155 00:07:01,713 --> 00:07:04,507 Now, don't forget the red balloon, Wilbur. 156 00:07:04,633 --> 00:07:08,219 The red balloon must be focused on the big top. 157 00:07:11,973 --> 00:07:14,267 Remember, the red balloon must be-- 158 00:07:14,392 --> 00:07:18,688 [Wilbur] Must be focused on the big top. I know. 159 00:07:18,813 --> 00:07:20,857 Too bad, young feller. Missed again. 160 00:07:20,982 --> 00:07:22,901 Guess by now you're out of quarters. 161 00:07:23,026 --> 00:07:25,070 Yeah. One more time, mister. 162 00:07:28,698 --> 00:07:31,451 Mrs. Cadwalader? Clark Kent of Galaxy Communications 163 00:07:31,576 --> 00:07:34,079 would like a few words with you before the presentation. 164 00:07:34,204 --> 00:07:36,706 Alright. Uh, but be brief, young man. 165 00:07:36,831 --> 00:07:40,168 I was wondering about that 100 karat diamond you're wearing. 166 00:07:40,293 --> 00:07:42,921 [Cadwalader] My 100-karat diamond. 167 00:07:43,046 --> 00:07:45,632 Ah, yes, isn't it beautiful? 168 00:07:45,757 --> 00:07:47,300 In the last two weeks there have been 169 00:07:47,425 --> 00:07:49,135 a series of diamond robberies. 170 00:07:49,260 --> 00:07:51,388 And my question is aren't you concerned 171 00:07:51,513 --> 00:07:53,223 that your diamond might be stolen? 172 00:07:53,348 --> 00:07:55,433 No, Mr. Kent, I'm not concerned. 173 00:07:55,558 --> 00:07:57,811 In that elegantly dressed group of people watching us 174 00:07:57,936 --> 00:08:00,397 are three of the greatest detectives in the world. 175 00:08:00,522 --> 00:08:02,857 While they are on guard it will be impossible 176 00:08:02,983 --> 00:08:05,652 for anyone to steal my beautiful diamond. 177 00:08:08,446 --> 00:08:10,865 [Wilbur] That's it, doctor. They're all in position. 178 00:08:10,991 --> 00:08:15,245 Which makes us just about ready for Mrs. Cadwalader. 179 00:08:16,955 --> 00:08:19,749 And the board of directors of our organization 180 00:08:19,874 --> 00:08:22,585 therefore wishes to present this plaque. 181 00:08:22,711 --> 00:08:26,506 - Activate balloons. - Roger, doctor. 182 00:08:26,631 --> 00:08:28,133 Zap 183 00:08:34,639 --> 00:08:36,808 Activate hydraulic lift. 184 00:08:36,933 --> 00:08:38,184 Roger, doctor. 185 00:08:38,309 --> 00:08:39,519 Whirr 186 00:08:42,981 --> 00:08:47,318 And so, ringmaster of the Blinken and Bristol Circus 187 00:08:47,444 --> 00:08:49,362 on behalf of the... 188 00:08:49,487 --> 00:08:51,530 Time to become Superman again. 189 00:08:51,655 --> 00:08:53,533 Why? Why, what's... 190 00:08:53,658 --> 00:08:55,243 Wonder Dog, look. 191 00:08:55,368 --> 00:08:57,328 [Wonder Dog whimpering] 192 00:08:57,453 --> 00:08:59,664 The red beam. 193 00:08:59,789 --> 00:09:01,750 It's coming from that circus wagon. 194 00:09:01,875 --> 00:09:05,754 What's happening to my beautiful 100-karat diamond? 195 00:09:05,879 --> 00:09:10,175 It's being stolen. Up, up and away. 196 00:09:10,300 --> 00:09:12,510 Retract hydraulic lift. 197 00:09:14,929 --> 00:09:17,057 Release the decoy balloons. 198 00:09:18,433 --> 00:09:19,768 [male narrator] The decoy balloons 199 00:09:19,893 --> 00:09:22,187 are catapulted from their moorings 200 00:09:22,312 --> 00:09:24,522 and Superman takes off after them. 201 00:09:24,647 --> 00:09:25,565 [trumpeting] 202 00:09:27,609 --> 00:09:30,570 [male narrator] The elephants panicked by the catapulting balloons 203 00:09:30,695 --> 00:09:32,072 pull their stakes 204 00:09:34,282 --> 00:09:37,827 and, stampeding through the wild-animal compound 205 00:09:37,952 --> 00:09:40,538 break open the gorilla cage. 206 00:09:40,663 --> 00:09:41,790 [growling] 207 00:09:43,416 --> 00:09:45,794 You were getting pretty good there, young feller. 208 00:09:45,919 --> 00:09:47,295 How about one more time? 209 00:09:47,420 --> 00:09:50,381 I'll let the guy with the fur coat go first. 210 00:09:55,095 --> 00:09:58,014 And a kewpie doll for the gorilla. 211 00:09:58,139 --> 00:09:59,933 [stammering] Gorilla? 212 00:10:01,643 --> 00:10:03,019 [male narrator] Superman gathers in 213 00:10:03,144 --> 00:10:05,105 the last of the decoy balloons 214 00:10:05,230 --> 00:10:08,274 and heads for the Hall of the Justice League 215 00:10:08,399 --> 00:10:10,985 leaving the kids to enjoy the circus. 216 00:10:12,487 --> 00:10:14,447 This is where that circus wagon 217 00:10:14,572 --> 00:10:16,324 was sending out that red beam. 218 00:10:16,449 --> 00:10:19,285 [Marvin] Wendy! Wendy! 219 00:10:19,410 --> 00:10:23,665 - There's a big gorilla loose. - Gorilla? What gorilla? 220 00:10:23,790 --> 00:10:26,251 The gorilla that won the kewpie doll. 221 00:10:26,376 --> 00:10:27,377 [gasps] 222 00:10:27,502 --> 00:10:29,212 [Wendy] Oh, forget the gorilla. 223 00:10:29,337 --> 00:10:32,256 Marvin, we have found the red beam. 224 00:10:32,381 --> 00:10:33,508 Where is it? 225 00:10:33,633 --> 00:10:36,094 Well, it was coming out of this circus wagon. 226 00:10:36,219 --> 00:10:40,098 - Where is the circus wagon? - Well, it was here. 227 00:10:40,223 --> 00:10:41,933 Well, how are we gonna find it again? 228 00:10:42,058 --> 00:10:45,352 - Oh, Marvin, I don't know. - Wendy, look. 229 00:10:45,477 --> 00:10:48,106 Wonder Dog's making like a roller coaster. 230 00:10:48,231 --> 00:10:51,985 Hey, that's where we first spotted the circus wagon. 231 00:10:52,110 --> 00:10:53,987 Good thinking, Wonder Dog. 232 00:10:57,073 --> 00:10:59,450 [instrumental music] 233 00:11:03,203 --> 00:11:05,582 Wendy, I don't see it anywhere. 234 00:11:05,707 --> 00:11:09,252 Marvin, there it is. Over on that highway. 235 00:11:11,629 --> 00:11:13,631 Faster, Wendy, or we'll lose them. 236 00:11:13,756 --> 00:11:16,050 I can't go any faster. 237 00:11:18,011 --> 00:11:21,097 [Marvin] Well, I guess we lost them. 238 00:11:21,222 --> 00:11:22,265 [Wonder Dog mumbling] 239 00:11:22,390 --> 00:11:24,767 Look at that, fresh tire tracks. 240 00:11:24,893 --> 00:11:27,395 [Marvin] Yeah, leading off on that side road. 241 00:11:27,520 --> 00:11:29,063 [Wendy] Let's follow them. 242 00:11:30,648 --> 00:11:34,068 Look. The circus wagon's going into that building. 243 00:11:39,866 --> 00:11:41,701 Gee, how do we get in? 244 00:11:41,826 --> 00:11:43,410 Why don't we just ring the bell? 245 00:11:43,535 --> 00:11:45,078 Wendy, these people have stolen 246 00:11:45,205 --> 00:11:47,790 some of the most precious gems in the world. 247 00:11:47,916 --> 00:11:49,542 [Wonder Dog mumbling] 248 00:11:49,667 --> 00:11:51,669 But the two men driving the circus wagon 249 00:11:51,794 --> 00:11:54,047 looked like nice, kindly gentlemen. 250 00:11:54,172 --> 00:11:55,548 [sighs] 251 00:11:55,673 --> 00:11:58,468 But sometimes things aren't what they seem. 252 00:11:58,593 --> 00:12:00,303 [Wonder Dog mumbling] 253 00:12:00,428 --> 00:12:02,639 [Marvin] That might not even be a doorbell. 254 00:12:02,764 --> 00:12:04,474 Huh? Really? 255 00:12:04,599 --> 00:12:06,100 [door bell buzzes] 256 00:12:08,144 --> 00:12:11,064 - Zonkers. - There it is. 257 00:12:11,189 --> 00:12:14,025 [LeBon] Somebody's at the door, Wilbur. 258 00:12:14,150 --> 00:12:16,277 [Wilbur] Were you expecting anyone, doctor? 259 00:12:16,402 --> 00:12:19,364 [LeBon] Just go see who it is, Wilbur. 260 00:12:23,368 --> 00:12:27,163 Hello? Welcome to Dr. LeBon's galaxy observatory. 261 00:12:27,288 --> 00:12:29,540 Twenty-five cents to look through the one-inch telescope. 262 00:12:29,666 --> 00:12:32,794 Fifty cents to look through the three-inch one. 263 00:12:32,919 --> 00:12:35,255 Uh, nobody here, Dr. LeBon. 264 00:12:35,380 --> 00:12:38,883 Must be that pesky cat that likes to hang around here. 265 00:12:39,008 --> 00:12:40,885 Mew-woof 266 00:12:41,010 --> 00:12:42,804 Hmm, that pesky cat is 267 00:12:42,929 --> 00:12:45,306 beginning to sound like a pesky dog. 268 00:12:54,691 --> 00:12:57,652 [Wendy whispering] Marvin, where are you? 269 00:12:59,070 --> 00:13:00,196 Creak 270 00:13:01,614 --> 00:13:03,116 [whispering] Wendy, come on. 271 00:13:04,701 --> 00:13:07,578 Well, Wilbur, one more diamond 272 00:13:07,703 --> 00:13:10,206 and my great dream will be a reality. 273 00:13:10,331 --> 00:13:12,708 Letting loose all those decoy balloons 274 00:13:12,833 --> 00:13:15,586 sure confused any would-be pursuers. 275 00:13:15,712 --> 00:13:18,006 I guess so. 276 00:13:18,131 --> 00:13:19,381 What's the matter with you? 277 00:13:19,506 --> 00:13:21,259 [Wilbur] Well, it makes me sad to think 278 00:13:21,384 --> 00:13:24,386 that we could outwit the Super Friends so easily. 279 00:13:24,511 --> 00:13:27,724 Wilbur, why should it make you sad? 280 00:13:27,849 --> 00:13:31,184 You know what a great admirer of Superman I am. 281 00:13:31,311 --> 00:13:33,980 We'll be far more admired than Superman 282 00:13:34,105 --> 00:13:36,607 when we accomplish our objective. 283 00:13:38,609 --> 00:13:42,280 Think of the great benefits we'll bring to Earth, Wilbur. 284 00:13:42,405 --> 00:13:43,740 You're right, doctor. 285 00:13:43,865 --> 00:13:45,616 The mineral and fuel resources 286 00:13:45,742 --> 00:13:47,493 are becoming more and more depleted. 287 00:13:47,618 --> 00:13:50,038 And we shall replenish those resources 288 00:13:50,163 --> 00:13:53,583 by bringing them down from Cygnus-Uno. 289 00:13:53,708 --> 00:13:56,586 - What's he talking about? - I don't know. 290 00:13:56,711 --> 00:13:58,546 But we better tell the Super Friends. 291 00:13:58,671 --> 00:14:03,551 Come, Wilbur. It's time we took a firsthand look at Cygnus-Uno. 292 00:14:03,676 --> 00:14:06,220 They're, they're coming this way! 293 00:14:10,308 --> 00:14:12,393 Let's go that way. 294 00:14:13,727 --> 00:14:16,272 [LeBon] It won't be long now, Wilbur. 295 00:14:16,397 --> 00:14:18,982 [Marvin grunting] 296 00:14:19,108 --> 00:14:20,860 It's like we can't get out. 297 00:14:20,985 --> 00:14:22,779 Oh, now what do we do? 298 00:14:22,904 --> 00:14:25,198 [Wonder Dog mumbling] 299 00:14:27,408 --> 00:14:29,702 After we check out Cygnus-Uno 300 00:14:29,827 --> 00:14:31,954 we go after the last diamond 301 00:14:32,080 --> 00:14:36,501 and our planet splitter will be ready to do its job. 302 00:14:37,960 --> 00:14:40,505 Wendy, they're getting aboard this thing. 303 00:14:40,630 --> 00:14:42,548 We've gotta hide. 304 00:14:42,673 --> 00:14:46,761 - It's the galley. - Who cares? Let's get in there. 305 00:14:46,886 --> 00:14:50,181 Alright, Wilbur, raise the door. 306 00:14:54,268 --> 00:14:56,771 [intense music] 307 00:15:01,984 --> 00:15:04,362 [male narrator] And in the Hall of the Justice League 308 00:15:04,487 --> 00:15:06,656 Superman updates the situation 309 00:15:06,781 --> 00:15:08,658 for the other Super Friends. 310 00:15:08,783 --> 00:15:09,826 As you can see 311 00:15:09,951 --> 00:15:12,412 there is a miniaturized remote-control device 312 00:15:12,537 --> 00:15:13,663 in each balloon. 313 00:15:13,788 --> 00:15:15,915 - Holy projectors. - Exactly, Robin. 314 00:15:16,040 --> 00:15:18,709 These balloons projected six decoy red beams. 315 00:15:18,835 --> 00:15:21,629 Probably a trick designed to create confusion 316 00:15:21,754 --> 00:15:23,589 as to the source of the seventh beam. 317 00:15:23,714 --> 00:15:25,633 - The real red beam. - Yes. 318 00:15:25,758 --> 00:15:27,969 Enough confusion to permit the criminals to escape 319 00:15:28,094 --> 00:15:29,804 with the Cadwalader diamond. 320 00:15:29,929 --> 00:15:32,640 And, there are still three 100-karat diamonds left. 321 00:15:32,765 --> 00:15:36,060 Aquaman, may I suggest that you quickly get back to that area 322 00:15:36,185 --> 00:15:39,021 where Howard Small's yacht is cruising in the North Atlantic. 323 00:15:39,147 --> 00:15:40,398 Of course, Superman. 324 00:15:40,523 --> 00:15:42,066 And I think it's essential to get there 325 00:15:42,191 --> 00:15:44,068 in a hurry. 326 00:15:44,193 --> 00:15:46,696 If you'll cover the Bank of London for me, Superman 327 00:15:46,821 --> 00:15:48,906 I'll take Aquaman in my transparent plane. 328 00:15:49,031 --> 00:15:50,241 Thank you, Wonder Woman. 329 00:15:50,366 --> 00:15:52,034 And Robin and I better get back to Egypt. 330 00:15:52,160 --> 00:15:54,537 Right, the Tutankhset tomb could be next. 331 00:15:54,662 --> 00:15:56,205 - Superman? - Yes, Robin? 332 00:15:56,330 --> 00:15:57,957 If the criminals use the same ruse 333 00:15:58,082 --> 00:15:59,709 you know, seven different red beams 334 00:15:59,834 --> 00:16:03,087 then we would need seven Super Friends, one on each beam 335 00:16:03,212 --> 00:16:06,090 to make sure that at least one of us could track the real beam. 336 00:16:06,215 --> 00:16:08,426 We have a simpler answer to that problem. 337 00:16:08,551 --> 00:16:09,469 We have? 338 00:16:09,594 --> 00:16:11,179 It wouldn't surprise me if Superman 339 00:16:11,304 --> 00:16:12,847 was thinking of attaching a microdot 340 00:16:12,972 --> 00:16:14,599 homing device to each diamond. 341 00:16:14,724 --> 00:16:17,768 Then all we'd have to do is follow the microdot's signal 342 00:16:17,894 --> 00:16:19,270 right to the criminal's lair. 343 00:16:19,395 --> 00:16:20,897 Precisely what I had in mind. 344 00:16:21,022 --> 00:16:22,857 - One more thing. - Yes, Robin? 345 00:16:22,982 --> 00:16:25,610 I haven't seen Marvin, Wendy or Wonder Dog. 346 00:16:25,735 --> 00:16:26,944 I left them at the circus. 347 00:16:27,069 --> 00:16:28,863 No doubt, they're having a lot of fun right now 348 00:16:28,988 --> 00:16:31,115 on one of those wild rides. 349 00:16:34,160 --> 00:16:38,539 [Wendy] Wow-wee. This is a fantastic ride, Marvin. 350 00:16:38,664 --> 00:16:40,249 [Wonder Dog groaning] 351 00:16:42,335 --> 00:16:45,838 Come on, Wonder Dog. Take a look at this beautiful view. 352 00:16:45,963 --> 00:16:47,298 And stop eating. 353 00:16:47,423 --> 00:16:49,800 Yeah, Wonder Dog, you're putting on weight. 354 00:16:51,677 --> 00:16:54,805 As soon as we get home, you go on a diet. 355 00:16:54,931 --> 00:16:56,807 [Wonder Dog grumbling] 356 00:16:58,351 --> 00:16:59,602 Stop complaining. 357 00:16:59,727 --> 00:17:02,522 Come on, look. See the beautiful view? 358 00:17:05,983 --> 00:17:08,402 When do we stop bouncing, doctor? 359 00:17:08,528 --> 00:17:12,657 The planet Cygnus' gravitational pull is causing the difficulty. 360 00:17:12,782 --> 00:17:15,743 As soon as I make this adjustment 361 00:17:15,868 --> 00:17:17,537 the bouncing will stop. 362 00:17:20,957 --> 00:17:23,417 Marvin, staying in this small compartment 363 00:17:23,542 --> 00:17:25,211 is giving me claustrophobia. 364 00:17:25,336 --> 00:17:26,629 [Wonder Dog grunts] 365 00:17:26,754 --> 00:17:30,675 Wonder Dog, you don't even know what clipso-phrobbia... 366 00:17:30,800 --> 00:17:33,261 Uh, fripso-clobbia, uh... 367 00:17:33,386 --> 00:17:34,595 [Wonder Dog mumbling] 368 00:17:34,720 --> 00:17:36,013 Oh, forget it. 369 00:17:36,138 --> 00:17:37,682 Come on, let's get out of here. 370 00:17:39,141 --> 00:17:43,104 Wilbur, before we go into orbit, how about lunch? 371 00:17:43,229 --> 00:17:46,898 Sure, doctor. I'll see what's in the galley on our monitor. 372 00:17:49,068 --> 00:17:50,695 We have stowaways. 373 00:17:50,820 --> 00:17:53,446 [LeBon] Bring them in here, Wilbur. 374 00:17:53,573 --> 00:17:55,366 Which way do we go? 375 00:17:55,491 --> 00:17:57,660 [Wilbur] How about this way? 376 00:17:57,785 --> 00:17:58,994 [Marvin yells] 377 00:17:59,119 --> 00:18:00,454 [Wonder Dog yelps] 378 00:18:00,580 --> 00:18:02,290 [Wendy] Marvin, what are you doing 379 00:18:02,415 --> 00:18:04,375 with that steak bone in your mouth? 380 00:18:05,792 --> 00:18:08,796 But, why are two such nice gentlemen as yourselves 381 00:18:08,921 --> 00:18:10,756 going around stealing diamonds? 382 00:18:10,881 --> 00:18:13,217 We're not stealing them, young lady 383 00:18:13,342 --> 00:18:14,719 we're borrowing them. 384 00:18:14,844 --> 00:18:16,887 We'll return them as soon as we're finished with them. 385 00:18:17,013 --> 00:18:18,763 Why steal them in the first place 386 00:18:18,888 --> 00:18:20,141 if you're gonna return them? 387 00:18:20,266 --> 00:18:21,851 [LeBon] My planet splitter 388 00:18:21,976 --> 00:18:23,144 won't split that planet 389 00:18:23,269 --> 00:18:24,936 without the special power 390 00:18:25,061 --> 00:18:26,856 I derive from the diamonds. 391 00:18:26,981 --> 00:18:29,609 But you don't have the right to take what isn't yours 392 00:18:29,734 --> 00:18:31,234 no matter what the reason. 393 00:18:31,359 --> 00:18:33,362 The Super Friends won't stand for it 394 00:18:33,487 --> 00:18:34,905 and neither will we 395 00:18:35,031 --> 00:18:36,699 the junior Super Friends. 396 00:18:36,824 --> 00:18:38,034 Yeah. 397 00:18:38,159 --> 00:18:40,411 Are you friends of the Super Friends? 398 00:18:40,536 --> 00:18:43,080 Sure, we're friends and associates. 399 00:18:43,205 --> 00:18:47,542 Oh, Superman's my idol. After Dr. LeBon, of course. 400 00:18:47,667 --> 00:18:49,128 If Superman's your idol 401 00:18:49,253 --> 00:18:51,422 then you'd better not break up a planet. 402 00:18:51,547 --> 00:18:53,174 - He won't like it. - Yeah. 403 00:18:53,299 --> 00:18:56,886 Because that's what happened to his planet a long time ago. 404 00:18:57,011 --> 00:18:58,804 Oh, tell me about it, please. 405 00:18:58,929 --> 00:19:01,891 I always wanted to know how Superman came to Earth. 406 00:19:02,016 --> 00:19:04,602 It's alright if they tell me, isn't it, Dr. LeBon? 407 00:19:04,727 --> 00:19:06,646 We've got a long trip home 408 00:19:06,771 --> 00:19:09,398 they can tell you anything they want to. 409 00:19:09,523 --> 00:19:11,901 Why should we tell you anything? 410 00:19:12,026 --> 00:19:13,109 Tell them, Marvin. 411 00:19:13,234 --> 00:19:15,071 Maybe they'll realize they'd better not 412 00:19:15,196 --> 00:19:16,864 get Superman angry with them. 413 00:19:16,989 --> 00:19:18,866 [Marvin] Well... 414 00:19:18,991 --> 00:19:20,201 Faster than a speeding bullet. 415 00:19:20,326 --> 00:19:21,994 More powerful than a locomotive. 416 00:19:22,119 --> 00:19:25,247 Able to leap tall buildings at a single bound. 417 00:19:25,373 --> 00:19:29,335 How did Superman acquire his super-powers? 418 00:19:29,460 --> 00:19:31,295 A long, long time ago 419 00:19:31,420 --> 00:19:35,508 revolving around a huge red sun... was a planet. 420 00:19:35,633 --> 00:19:37,760 Its name, Krypton. 421 00:19:37,885 --> 00:19:41,638 Krypton was inhabited by a highly intelligent race. 422 00:19:41,763 --> 00:19:44,058 And among its most important citizens 423 00:19:44,183 --> 00:19:48,813 were the astro-scientist, Jor-El, and his wife, Lara. 424 00:19:48,938 --> 00:19:51,357 That just about finishes it, Jor-El. 425 00:19:51,482 --> 00:19:53,317 [Jor-El] Just the outer shell, though. 426 00:19:53,442 --> 00:19:54,652 But it's a beauty. 427 00:19:54,777 --> 00:19:56,696 A worthless one unless Lara comes up 428 00:19:56,821 --> 00:19:59,115 with the proper guidance system. 429 00:19:59,240 --> 00:20:00,907 Still can't whip it? 430 00:20:01,032 --> 00:20:03,327 A few more sessions with the computer banks 431 00:20:03,452 --> 00:20:04,619 and I'll get it. 432 00:20:04,744 --> 00:20:06,580 I've only been working on it two weeks. 433 00:20:06,705 --> 00:20:09,417 Didn't take you that long to get me to propose marriage. 434 00:20:09,542 --> 00:20:12,086 [chuckles] You were less of a problem. 435 00:20:12,211 --> 00:20:14,672 - I'm worried, Jor-El. - About what? 436 00:20:14,797 --> 00:20:16,215 The science council. 437 00:20:16,340 --> 00:20:19,218 They've forbidden the construction of any spacecraft. 438 00:20:19,343 --> 00:20:21,637 Lara, that law is five years old. 439 00:20:21,762 --> 00:20:23,597 A different council is in control now. 440 00:20:23,723 --> 00:20:24,890 - But-- - Lara... 441 00:20:25,015 --> 00:20:26,559 I can convince the science council 442 00:20:26,684 --> 00:20:28,936 that it's time we again explored space. 443 00:20:29,061 --> 00:20:31,313 Look... 444 00:20:31,439 --> 00:20:34,150 That is one of the star systems we should explore. 445 00:20:34,275 --> 00:20:37,611 [Lara] I thought Arcto was the star system you were interested in. 446 00:20:37,737 --> 00:20:39,405 Until I discovered this one. 447 00:20:39,530 --> 00:20:42,450 Watch carefully as I bring one of its planets into focus. 448 00:20:44,201 --> 00:20:45,453 [Lara] I see it. 449 00:20:45,578 --> 00:20:47,288 [Jor-El] The planet's atmosphere and climate 450 00:20:47,413 --> 00:20:48,955 closely resemble our own. 451 00:20:49,080 --> 00:20:52,376 It could support life as we know it with certain variations. 452 00:20:52,501 --> 00:20:54,545 [Kal crying] 453 00:20:54,670 --> 00:20:56,172 [rumbling] 454 00:20:58,507 --> 00:21:00,259 [Jor-El] Quick, out of the building. 455 00:21:02,845 --> 00:21:04,555 [man over PA] Attention. Attention. 456 00:21:04,680 --> 00:21:07,266 The following scientists report immediately 457 00:21:07,391 --> 00:21:08,976 to the Hall of Wisdom. 458 00:21:09,101 --> 00:21:11,811 Lo-Di, Jor-El, Mia. 459 00:21:11,936 --> 00:21:14,565 Take Kal to the underground zithium tube. 460 00:21:14,690 --> 00:21:16,692 [Lara] Be careful, Jor-El. 461 00:21:18,444 --> 00:21:20,321 [intense music] 462 00:21:26,744 --> 00:21:31,080 Friends, it would now appear that the shaking has stopped. 463 00:21:31,207 --> 00:21:33,626 Forgive us for summoning you from your laboratories. 464 00:21:33,751 --> 00:21:36,504 Mia, Lo-Di. We acted in panic. 465 00:21:36,629 --> 00:21:40,590 - Since the danger is over-- - I disagree. 466 00:21:40,715 --> 00:21:43,928 - You disagree? - Yes, Ka-Do. 467 00:21:44,053 --> 00:21:48,682 - Mia and Lo-Di disagree too. - Mia and Lo-Di disagree? 468 00:21:48,808 --> 00:21:52,895 Speak, Lo-Di. Tell Ka-Do of our experiments and conclusions. 469 00:21:53,020 --> 00:21:55,272 Well, three years ago after the ground quakes 470 00:21:55,397 --> 00:21:56,690 we experienced at that time-- 471 00:21:56,816 --> 00:21:59,026 We felt it our duty as the leading scientists 472 00:21:59,151 --> 00:22:00,486 of the planet Krypton to-- 473 00:22:00,611 --> 00:22:03,531 [Ka-Do] You have no duty but those 474 00:22:03,656 --> 00:22:05,950 assigned to you by the science council. 475 00:22:06,075 --> 00:22:09,453 Ka-Do, this is no time for petty protocol. 476 00:22:09,578 --> 00:22:10,663 Krypton is doomed. 477 00:22:10,788 --> 00:22:13,582 Because of a few ground quakes? 478 00:22:13,707 --> 00:22:16,794 Our experiments prove that internal stresses 479 00:22:16,919 --> 00:22:20,548 deep within our planet have caused instability at the core. 480 00:22:20,673 --> 00:22:23,843 Very soon Krypton will explode like a giant bomb. 481 00:22:23,968 --> 00:22:26,428 What do you propose to do about it, Jor-El? 482 00:22:26,554 --> 00:22:28,763 Build giant space arks 483 00:22:28,888 --> 00:22:31,892 to carry our people to another world, Earth. 484 00:22:32,017 --> 00:22:34,353 Even now, it might be too late, but if we-- 485 00:22:34,478 --> 00:22:36,814 How anyone with your intelligence 486 00:22:36,939 --> 00:22:39,942 could suggest such a thing is beyond my understanding. 487 00:22:40,067 --> 00:22:43,779 Perhaps he doesn't remember what happened 20 years ago 488 00:22:43,904 --> 00:22:47,616 when another group of scientists built space arks. 489 00:22:47,741 --> 00:22:51,912 It was their plan to exile the ruling council in space. 490 00:22:52,037 --> 00:22:54,540 [Ka-Do] Is that your plan, Mia? 491 00:22:54,665 --> 00:22:57,626 Ka-Do, I did not suggest building space arks. 492 00:22:57,751 --> 00:22:59,128 Nor did I, Ka-Do. 493 00:22:59,253 --> 00:23:02,756 Jor-El, I'm afraid the ruling council must decide 494 00:23:02,882 --> 00:23:06,218 on whether to bring charges of treason against you. 495 00:23:12,099 --> 00:23:14,184 [theme music] 496 00:23:17,688 --> 00:23:19,398 [Jor-El] They wouldn't listen to me. 497 00:23:19,523 --> 00:23:22,568 [Lara] But, Mia and Lo-Di, weren't they there? 498 00:23:22,693 --> 00:23:24,236 Ka-Do intimidated them. 499 00:23:24,361 --> 00:23:26,280 You might say he scared them to death. 500 00:23:26,405 --> 00:23:29,450 They're afraid to do anything to save themselves. 501 00:23:29,575 --> 00:23:31,368 So they'll all die. 502 00:23:33,244 --> 00:23:35,247 [Marvin] In the following days 503 00:23:35,372 --> 00:23:38,292 Lara worked hard to perfect the guidance system 504 00:23:38,417 --> 00:23:40,711 while Jor-El got the rocket ship ready 505 00:23:40,836 --> 00:23:43,839 for its long perilous journey through space. 506 00:23:45,299 --> 00:23:48,469 [Lara] Jor-El, it is ready to be installed. 507 00:23:50,095 --> 00:23:54,266 Jor-El, this rocket ship is too small to carry the three of us. 508 00:23:54,391 --> 00:23:56,352 [Jor-El] It's big enough for you and Kal. 509 00:23:56,477 --> 00:23:57,978 But can't we build a bigger one? 510 00:23:58,103 --> 00:24:00,898 - There isn't time, Lara. - We could get help. 511 00:24:01,023 --> 00:24:03,776 No, we're lucky they haven't found out about this one. 512 00:24:03,901 --> 00:24:06,153 They would destroy it if they did know. 513 00:24:06,278 --> 00:24:07,905 [man over PA] Attention. Attention. 514 00:24:08,030 --> 00:24:09,865 Astro-scientist Jor-El 515 00:24:09,990 --> 00:24:13,243 report to the science council, immediately. 516 00:24:15,371 --> 00:24:16,538 Jor-El, I'm afraid. 517 00:24:16,664 --> 00:24:19,333 Let's not fear what we have no knowledge of yet. 518 00:24:19,458 --> 00:24:21,042 You install the guidance system 519 00:24:21,167 --> 00:24:25,047 if I don't return within two hours, don't wait for me. 520 00:24:27,007 --> 00:24:31,053 Therefore, it is the decision of the science council 521 00:24:31,178 --> 00:24:35,015 that you be deposed as astro-scientist of Krypton. 522 00:24:35,140 --> 00:24:40,061 And you are hereby ordered to cease all scientific activity. 523 00:24:40,186 --> 00:24:41,480 I beg of you to listen. 524 00:24:41,605 --> 00:24:44,525 We listened, and what we heard was nonsense. 525 00:24:44,650 --> 00:24:47,027 Your blindness is condemning billions. 526 00:24:47,152 --> 00:24:49,863 It's been weeks since you said Krypton was doomed. 527 00:24:49,989 --> 00:24:55,536 Look about you, Jor-El. Do you see doom? 528 00:24:55,661 --> 00:24:58,163 [rumbling] 529 00:25:02,209 --> 00:25:07,464 Jor-El, wait! We were wrong, Jor-El. Help us. 530 00:25:07,589 --> 00:25:10,718 It's too late. There is no help for any of us! 531 00:25:16,098 --> 00:25:18,642 - Where's Kal? - Here, in the rocket ship. 532 00:25:18,767 --> 00:25:20,519 I've checked all the instruments. 533 00:25:20,644 --> 00:25:23,897 If only I'd had time to build a full-size rocket ship. 534 00:25:24,023 --> 00:25:25,648 At least our baby will be saved. 535 00:25:25,773 --> 00:25:27,526 And you. There's room for you. 536 00:25:27,651 --> 00:25:30,029 No. I can't go, Jor-El. 537 00:25:30,154 --> 00:25:31,613 My place is at your side. 538 00:25:31,739 --> 00:25:33,032 Please, Lara, get in. 539 00:25:33,157 --> 00:25:35,701 No. Besides, without my weight 540 00:25:35,826 --> 00:25:38,162 the ship has a better chance of reaching Earth. 541 00:25:39,621 --> 00:25:44,460 [Jor-El] Well, at least our son will outlive his world. 542 00:25:44,585 --> 00:25:48,380 Mwah. Goodbye, Kal, my son. Mwah. 543 00:25:48,505 --> 00:25:51,008 [mellow music] 544 00:25:52,342 --> 00:25:53,385 [Jor-El] Ready, Lara? 545 00:25:53,510 --> 00:25:55,721 Quickly, so I don't have time to think. 546 00:25:58,057 --> 00:26:02,811 On that strange planet Earth, Jor-El, will he be alright? 547 00:26:02,936 --> 00:26:06,231 Yes, a Kryptonian on that tiny planet will have 548 00:26:06,356 --> 00:26:09,359 tremendous strength due to the Earth's lesser gravity. 549 00:26:09,484 --> 00:26:11,904 And the greater energy of its yellow sun 550 00:26:12,029 --> 00:26:14,990 will give him other fantastic powers. 551 00:26:16,700 --> 00:26:17,826 boom 552 00:26:21,371 --> 00:26:23,749 [dramatic music] 553 00:26:28,462 --> 00:26:30,589 [Kal crying] 554 00:26:30,714 --> 00:26:33,258 [Martha] Jonathan, look. What's that thing over there? 555 00:26:33,383 --> 00:26:35,636 [Jonathan] By George, it looks like a rocket ship, 556 00:26:35,761 --> 00:26:37,513 right out of the funny papers. 557 00:26:37,638 --> 00:26:40,015 - Listen. - It's coming from that thing. 558 00:26:40,140 --> 00:26:42,601 [Kal crying] 559 00:26:42,726 --> 00:26:45,354 A baby crying, that's what it is. 560 00:26:45,479 --> 00:26:47,564 The hatch must have sprung open when it hit. 561 00:26:47,689 --> 00:26:50,275 Hurry, Jonathan. It may need help. 562 00:26:50,400 --> 00:26:52,861 Ah, here he is. Unhurt. 563 00:26:52,986 --> 00:26:54,738 Oh, he's a darling. 564 00:26:56,740 --> 00:26:59,284 He's like the child we always wanted, Jonathan. 565 00:26:59,409 --> 00:27:00,953 [Jonathan] Now, Martha... 566 00:27:02,579 --> 00:27:04,748 [Martha] Please, couldn't we keep him, Jonathan? 567 00:27:04,873 --> 00:27:07,417 [Jonathan] Well, there are certain formalities. 568 00:27:09,002 --> 00:27:10,963 [Jonathan] And, of course, sir, we're aware 569 00:27:11,088 --> 00:27:13,340 that anyone finding an abandoned child 570 00:27:13,465 --> 00:27:15,384 is supposed to bring it here to the orphanage. 571 00:27:15,509 --> 00:27:17,511 Yes. Well, you've done the right thing. 572 00:27:17,636 --> 00:27:20,430 Nurse, take the child to the dispensary. 573 00:27:20,556 --> 00:27:23,016 Jonathan and I, well, we've decided 574 00:27:23,142 --> 00:27:24,810 we'd like to adopt the baby. 575 00:27:24,935 --> 00:27:26,311 Hmm. I see. 576 00:27:26,436 --> 00:27:28,480 Well, you understand, we must investigate 577 00:27:28,605 --> 00:27:30,648 all applicants carefully, Mrs. Kent. 578 00:27:30,773 --> 00:27:33,277 Of course. How long will that take? 579 00:27:33,402 --> 00:27:34,862 Not too long. 580 00:27:34,987 --> 00:27:36,989 We'll let you know as soon as possible. 581 00:27:41,577 --> 00:27:44,371 [Martha] Why couldn't we tell them how we found the baby, Jonathan? 582 00:27:44,496 --> 00:27:47,541 For the same reason we're going to hide the rocket, Martha. 583 00:27:47,666 --> 00:27:51,253 A million curious questions from scientists, promoters. 584 00:27:51,378 --> 00:27:54,464 And, I suppose, then they'd never let us keep the baby. 585 00:27:54,590 --> 00:27:57,009 Someone would find a way to use him for profit. 586 00:27:57,134 --> 00:27:58,510 [Jonathan] That's right, Martha. 587 00:27:58,635 --> 00:28:01,597 So best we just keep the story to ourselves. 588 00:28:04,516 --> 00:28:05,976 I don't understand it. 589 00:28:06,101 --> 00:28:08,979 I've broken four needles trying to vaccinate the child. 590 00:28:09,104 --> 00:28:12,148 [female 2] His skin is like steel. 591 00:28:12,273 --> 00:28:14,818 I'm going to discuss this with Dr. McCarthy. 592 00:28:15,944 --> 00:28:18,864 Alright, young man. 593 00:28:18,989 --> 00:28:20,199 Doctor! 594 00:28:21,532 --> 00:28:23,243 How did he get up there? 595 00:28:23,368 --> 00:28:24,494 I don't know. 596 00:28:24,619 --> 00:28:26,914 [Brown] Alright, let's get him down. 597 00:28:27,039 --> 00:28:28,498 [intercom beeping] 598 00:28:29,875 --> 00:28:31,667 - Yes? - Sir! 599 00:28:31,792 --> 00:28:34,296 [nurse over intercom] Please come to the dispensary. It's urgent. 600 00:28:36,215 --> 00:28:37,715 Do something, nurse. 601 00:28:37,840 --> 00:28:39,301 Well, I've called the director. 602 00:28:39,426 --> 00:28:41,887 Forget the director, call the Army! 603 00:28:43,847 --> 00:28:46,058 What are you doing, Dr. Brown? 604 00:28:46,183 --> 00:28:50,354 I'm not doing it. He's doing it. 605 00:28:51,396 --> 00:28:53,273 [ringing] 606 00:28:53,398 --> 00:28:55,359 [Martha] This is Mrs. Kent. 607 00:28:56,610 --> 00:28:58,862 It's the orphanage. 608 00:28:58,987 --> 00:29:00,572 Yes. Yes. 609 00:29:00,697 --> 00:29:02,616 Why, we'll come right away. 610 00:29:04,201 --> 00:29:05,994 You may have the child. 611 00:29:06,119 --> 00:29:07,704 [Jonathan] You certainly did complete 612 00:29:07,829 --> 00:29:09,414 your investigation of us quickly. 613 00:29:09,539 --> 00:29:12,918 Well, in special cases we move very fast. 614 00:29:13,043 --> 00:29:14,711 Thank you so much. 615 00:29:14,836 --> 00:29:16,588 [chuckles] Strong, isn't he? 616 00:29:16,713 --> 00:29:18,924 [Jonathan] We'll be glad to pay for the pen. 617 00:29:19,049 --> 00:29:21,927 Never mind, just get him out of here. 618 00:29:22,052 --> 00:29:24,596 I mean, uh, you'll want to get the dear child 619 00:29:24,721 --> 00:29:26,765 to his new home right away. 620 00:29:29,017 --> 00:29:31,520 At last, we have a child, Jonathan. 621 00:29:31,645 --> 00:29:32,771 What shall we name him? 622 00:29:32,896 --> 00:29:35,691 Why not name him after your family, Martha. 623 00:29:40,487 --> 00:29:42,656 Well, that's quite a story. 624 00:29:42,781 --> 00:29:44,199 Yes, Marvin. 625 00:29:44,324 --> 00:29:46,743 Say, what did they name him? 626 00:29:46,868 --> 00:29:49,496 [Marvin] Sorry, that is top-secret. 627 00:29:51,540 --> 00:29:55,377 [male narrator] Meanwhile, in London, at the Bank of England 628 00:29:55,502 --> 00:29:58,672 Superman and the directors of the bank watch 629 00:29:58,797 --> 00:30:02,301 as a technician implants the microdot homing device 630 00:30:02,426 --> 00:30:07,097 on the diamond. And in Egypt, a similar scene takes place. 631 00:30:09,141 --> 00:30:12,477 Good. Now, please return the diamond to the crypt. 632 00:30:12,602 --> 00:30:14,980 Alright, Robin, we can begin to patrol. 633 00:30:17,691 --> 00:30:19,359 Batman, it's sure hot. 634 00:30:19,484 --> 00:30:22,029 Naturally, Robin. We're at the edge of the Sahara desert. 635 00:30:22,154 --> 00:30:24,531 [Robin] We should have rented air-cooled camels. 636 00:30:24,656 --> 00:30:26,616 [both laughing] 637 00:30:28,744 --> 00:30:32,664 [male narrator] In the North Atlantic, the yacht of Howard Small. 638 00:30:32,789 --> 00:30:35,000 Having supervised the placing of a microdot 639 00:30:35,125 --> 00:30:36,793 on the Howard Small diamond 640 00:30:36,918 --> 00:30:39,838 Aquaman protects the ocean-going vessel 641 00:30:39,963 --> 00:30:41,882 from his own element. 642 00:30:42,007 --> 00:30:43,592 And, nearby 643 00:30:43,717 --> 00:30:45,802 Wonder Woman lends a vigilant eye 644 00:30:45,927 --> 00:30:48,347 as she wings through clear skies. 645 00:30:50,891 --> 00:30:54,728 But the skies above London are not clear. 646 00:30:54,853 --> 00:30:57,397 The usual cloudiness prevails. 647 00:30:57,522 --> 00:31:00,317 And above those clouds... 648 00:31:00,442 --> 00:31:04,404 - We are over London, Wilbur. - I'm ready, Dr. LeBon. 649 00:31:04,529 --> 00:31:08,116 The gyroscopes in the balloons, they're all set? 650 00:31:08,241 --> 00:31:09,576 All set, doctor. 651 00:31:09,701 --> 00:31:12,037 [LeBon] Directional equipment in order? 652 00:31:12,162 --> 00:31:13,914 [Wilbur] A-okay, sir. 653 00:31:14,039 --> 00:31:17,209 Are you about to steal another diamond, Dr. LeBon? 654 00:31:17,334 --> 00:31:20,337 I prefer the word "borrow," Marvin. 655 00:31:20,462 --> 00:31:22,547 You may prefer the word "borrow" 656 00:31:22,672 --> 00:31:24,174 but there's one word that truthfully 657 00:31:24,299 --> 00:31:27,511 describes what you're about to do... steal. 658 00:31:27,636 --> 00:31:28,887 Yeah. 659 00:31:29,012 --> 00:31:31,598 You just watch your language, Wonder Dog. 660 00:31:31,723 --> 00:31:34,434 Dr. LeBon, I must protest. 661 00:31:34,559 --> 00:31:37,938 Our presence here makes us accessories to a crime. 662 00:31:38,063 --> 00:31:41,441 That's right. That's a 3-14. 663 00:31:41,566 --> 00:31:43,276 What's a 3-14? 664 00:31:43,402 --> 00:31:45,195 I don't know, I always hear them 665 00:31:45,320 --> 00:31:47,447 giving numbers on police shows. 666 00:31:47,572 --> 00:31:49,533 I insist you land immediately 667 00:31:49,658 --> 00:31:51,410 and take us to a bus depot. 668 00:31:51,535 --> 00:31:55,080 Sorry, Wendy. I just can't do that right now. 669 00:31:55,205 --> 00:31:58,083 Release first balloon. 670 00:31:58,208 --> 00:32:00,127 First balloon released. 671 00:32:00,252 --> 00:32:02,879 [LeBon] Release second balloon. 672 00:32:03,004 --> 00:32:05,340 [Wilbur] Second balloon released. 673 00:32:05,465 --> 00:32:07,926 [LeBon] Release third balloon. 674 00:32:08,051 --> 00:32:10,095 [Wilbur] Third balloon released. 675 00:32:10,220 --> 00:32:12,472 Four, five, six. 676 00:32:12,597 --> 00:32:16,101 [LeBon] Activate transfer. 677 00:32:16,226 --> 00:32:18,812 Transfer activated. 678 00:32:18,937 --> 00:32:21,148 All beams activated. 679 00:32:21,273 --> 00:32:23,191 [indistinct chatter] 680 00:32:23,316 --> 00:32:25,735 [Superman] Gentlemen, your diamond is in the process 681 00:32:25,861 --> 00:32:28,321 of being transferred out of your vault. 682 00:32:29,990 --> 00:32:34,369 - Your diamond has been stolen. - Impossible, Superman. 683 00:32:34,494 --> 00:32:35,662 Here it is, right here. 684 00:32:35,787 --> 00:32:37,581 If you look closely you'll notice 685 00:32:37,706 --> 00:32:39,207 the microdot homing device 686 00:32:39,332 --> 00:32:41,334 is not on that gem you're holding. 687 00:32:41,460 --> 00:32:45,172 By George, you're right. The microdot is gone. 688 00:32:45,297 --> 00:32:50,177 Gone with the 100-karat diamond. That gem is a cheap substitute. 689 00:32:50,302 --> 00:32:55,223 My word, Superman is right. This is a worthless zircon. 690 00:32:55,348 --> 00:32:58,226 Are we just going to stand here and let them get away with it? 691 00:32:58,351 --> 00:33:00,228 May I use your communications room? 692 00:33:00,353 --> 00:33:01,688 My pleasure, Superman. 693 00:33:03,231 --> 00:33:06,818 - Calling Batman and Robin. - Go ahead, Superman. 694 00:33:06,943 --> 00:33:09,237 [Superman over radio] Their target was the Bank of London. 695 00:33:09,362 --> 00:33:10,947 They've stolen the diamond. 696 00:33:11,072 --> 00:33:14,951 Then we go into action... at once. 697 00:33:15,076 --> 00:33:17,704 There it is, Robin, on the panel the homing beam. 698 00:33:17,829 --> 00:33:19,831 [Robin] Holy high-pitched noises, Batman. 699 00:33:19,956 --> 00:33:22,542 That homing signal comes through on our set so loud 700 00:33:22,667 --> 00:33:24,169 it's a wonder we need any instruments. 701 00:33:24,294 --> 00:33:26,254 Superman wouldn't, his super-hearing 702 00:33:26,379 --> 00:33:27,506 would catch it without them. 703 00:33:27,631 --> 00:33:30,342 Calling Wonder Woman. Come in, Wonder Woman. 704 00:33:30,467 --> 00:33:32,594 I read you. Go ahead, Superman. 705 00:33:32,719 --> 00:33:34,638 [male narrator] On station above the sea 706 00:33:34,763 --> 00:33:37,849 Wonder Woman receives the latest on the diamond theft 707 00:33:37,974 --> 00:33:41,561 then activates her homing receiver to pick up the sound 708 00:33:41,686 --> 00:33:46,358 of the microdot and swoops down to pick up Aquaman. 709 00:33:47,984 --> 00:33:49,110 I say, Superman. 710 00:33:49,236 --> 00:33:50,862 If you delay any longer 711 00:33:50,987 --> 00:33:52,405 won't those thieves get away? 712 00:33:52,531 --> 00:33:54,241 I don't want to get too close to them. 713 00:33:54,366 --> 00:33:55,534 You don't? 714 00:33:55,659 --> 00:33:57,744 I want them to have a little head start 715 00:33:57,869 --> 00:33:59,746 and that's just about enough. 716 00:33:59,871 --> 00:34:03,833 Well, up, up, and away. 717 00:34:03,959 --> 00:34:06,169 [male narrator] In Dr. LeBon's spaceship 718 00:34:06,294 --> 00:34:09,922 Wendy, Marvin, and Wonder Dog look on, as... 719 00:34:10,047 --> 00:34:12,551 There it is, Dr. LeBon. 720 00:34:12,676 --> 00:34:15,929 Oh, that looks like the purest one of them all. 721 00:34:16,054 --> 00:34:19,099 [Wilbur] It must be worth a million dollars. 722 00:34:19,224 --> 00:34:21,434 Or 10 years in jail. 723 00:34:21,560 --> 00:34:23,812 You know, there are times when I find 724 00:34:23,937 --> 00:34:26,439 young people very distressing. 725 00:34:26,565 --> 00:34:29,859 In that case, you should be glad to see the last of us. 726 00:34:29,985 --> 00:34:33,572 You can set us down in any city in the United States. 727 00:34:33,697 --> 00:34:35,907 [LeBon] Sorry, I can't do that. 728 00:34:36,032 --> 00:34:37,701 [Wonder Dog growling] 729 00:34:39,327 --> 00:34:43,707 And there are times when I find young dogs very depressing. 730 00:34:43,832 --> 00:34:45,625 What you're gonna find depressing 731 00:34:45,750 --> 00:34:47,919 is when Superman finds you. 732 00:34:48,044 --> 00:34:50,213 We don't wanna get Superman mad at us. 733 00:34:50,338 --> 00:34:53,174 Uh, maybe we should stop at the nearest bus station 734 00:34:53,300 --> 00:34:54,426 and let them off. 735 00:34:54,551 --> 00:34:56,261 I can't do that. 736 00:34:56,386 --> 00:34:59,347 Not until we split the planet. 737 00:34:59,472 --> 00:35:01,141 After we split the planet, 738 00:35:01,266 --> 00:35:04,477 I will personally deliver them to their homes. 739 00:35:04,603 --> 00:35:06,479 Please be patient, Wendy, now that we have 740 00:35:06,605 --> 00:35:09,190 all the diamonds we need, it'll all be over very soon. 741 00:35:09,315 --> 00:35:10,483 [microdot signal droning] 742 00:35:10,609 --> 00:35:12,485 [male narrator] As the craft speeds onward 743 00:35:12,611 --> 00:35:13,777 the microdot transmits 744 00:35:13,902 --> 00:35:16,031 its super high-frequency signal 745 00:35:16,156 --> 00:35:18,867 unheard, except by sophisticated instruments 746 00:35:18,992 --> 00:35:22,996 and certain extraordinary ears. 747 00:35:23,121 --> 00:35:25,165 [howling] 748 00:35:28,543 --> 00:35:30,462 [Marvin] What's your problem, Wonder Dog? 749 00:35:30,587 --> 00:35:33,547 [male narrator] Yes, by sensitive canine ears. 750 00:35:33,672 --> 00:35:36,426 And even at great distance, 751 00:35:36,551 --> 00:35:39,846 by the super-human ears of Superman 752 00:35:39,971 --> 00:35:42,349 as he closes the distance between himself 753 00:35:42,474 --> 00:35:44,934 and his objective. 754 00:35:45,060 --> 00:35:47,854 Departing their Egyptian stakeout 755 00:35:47,979 --> 00:35:49,314 Batman and Robin approach 756 00:35:49,439 --> 00:35:51,190 from another point of the compass. 757 00:35:51,315 --> 00:35:53,443 That signal is coming in stronger, Batman. 758 00:35:53,568 --> 00:35:56,529 Keep a sharp look out, Robin. We don't want them to spot us. 759 00:35:56,655 --> 00:35:59,282 [male narrator] And from their post in the Atlantic 760 00:35:59,407 --> 00:36:03,036 Wonder Woman and Aquaman home in on the microdot signal. 761 00:36:03,161 --> 00:36:04,913 Better throttle back, Wonder Woman 762 00:36:05,038 --> 00:36:06,706 we don't want to catch up with them. 763 00:36:06,831 --> 00:36:09,709 Not until they lead us to the rest of their diamonds. 764 00:36:15,757 --> 00:36:19,886 [LeBon] Cygnus-Uno, the culmination of my dreams. 765 00:36:20,011 --> 00:36:25,392 - Are you ready yet, Wilbur? - Another few seconds, doctor. 766 00:36:25,517 --> 00:36:27,893 You are about to witness an historic event 767 00:36:28,018 --> 00:36:31,564 Wendy and Marvin. And you too, Wonder Dog. 768 00:36:31,690 --> 00:36:33,608 In a few moments I will direct 769 00:36:33,733 --> 00:36:37,904 the powerful beam of my planet splitter at Cygnus-Uno. 770 00:36:38,029 --> 00:36:40,489 Watch closely and I'll show you what will happen 771 00:36:40,614 --> 00:36:42,742 in this simulated duplication. 772 00:36:42,867 --> 00:36:45,120 With my secret formula concentrating 773 00:36:45,245 --> 00:36:47,789 the full power of the diamonds 774 00:36:47,914 --> 00:36:50,500 I will split Cygnus-Uno. 775 00:36:50,625 --> 00:36:51,918 zap 776 00:36:54,254 --> 00:36:56,506 And I will then use the same power 777 00:36:56,631 --> 00:37:00,635 to pull half that planet into orbit around the Earth. 778 00:37:00,760 --> 00:37:04,013 Hey, that's not bad. We'll have two moons. 779 00:37:04,139 --> 00:37:07,726 But that new moon, half of Cygnus-Uno 780 00:37:07,851 --> 00:37:11,646 contains more than enough natural resources to replenish 781 00:37:11,771 --> 00:37:15,275 all of those we on Earth have so wastefully used up. 782 00:37:15,400 --> 00:37:19,195 The world will be everlastingly grateful to me. 783 00:37:19,320 --> 00:37:21,364 Or awfully mad at you. 784 00:37:21,489 --> 00:37:23,283 My dear young lady 785 00:37:23,408 --> 00:37:26,327 why on earth would the world be mad at me? 786 00:37:26,453 --> 00:37:29,831 [Wendy] Because bringing that other planet so close to Earth 787 00:37:29,956 --> 00:37:32,041 will cause floods and avalanches. 788 00:37:32,167 --> 00:37:35,378 Hey, that's right, if the gravitational pull of the moon 789 00:37:35,503 --> 00:37:37,797 causes high tides and things like that 790 00:37:37,922 --> 00:37:41,551 bringing another moon close to Earth is a terrible idea. 791 00:37:41,676 --> 00:37:45,972 [LeBon] I am a scientist, I would not have embarked on a project 792 00:37:46,097 --> 00:37:48,433 without proper experimentation. 793 00:37:48,558 --> 00:37:51,393 Wilbur and I have conducted exhaustive tests 794 00:37:51,518 --> 00:37:54,314 haven't we, Wilbur? Wilbur? 795 00:37:54,439 --> 00:37:57,484 Now, where could Wilbur have gone? 796 00:37:57,609 --> 00:37:59,235 Oh, no. 797 00:38:01,154 --> 00:38:03,614 - There's Superman. - Obviously, we have arrived. 798 00:38:03,739 --> 00:38:05,992 You can turn off your homing device, Robin. 799 00:38:10,914 --> 00:38:11,998 Shall we go in? 800 00:38:12,123 --> 00:38:14,375 Wonder Woman and Aquaman are just arriving 801 00:38:14,501 --> 00:38:16,835 we'll wait for them. 802 00:38:16,960 --> 00:38:19,464 Well, I can't wait for Wilbur. 803 00:38:19,589 --> 00:38:21,841 The moment has arrived, my friends. 804 00:38:24,302 --> 00:38:26,346 And now we are ready. 805 00:38:26,471 --> 00:38:29,766 Those doors are huge, Superman. Won't we have to smash them? 806 00:38:29,891 --> 00:38:32,268 No need to destroy when my X-ray eyes 807 00:38:32,393 --> 00:38:35,104 can provide a better solution. 808 00:38:35,230 --> 00:38:37,524 Yes, there's the lifting control. 809 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 Wait, Dr. LeBon. 810 00:38:39,025 --> 00:38:42,237 I have been waiting for this moment for years 811 00:38:42,362 --> 00:38:44,864 and now you ask me to wait again. 812 00:38:44,989 --> 00:38:48,785 Please, let the Super Friends know what you're doing. 813 00:38:48,910 --> 00:38:52,956 Why would I do something as ridiculous as that? 814 00:38:53,081 --> 00:38:55,959 If you really are doing this to help people 815 00:38:56,084 --> 00:38:58,545 then the Super Friends will be on your side. 816 00:38:58,670 --> 00:39:02,215 Sure, the Super Friends are always on the side of people 817 00:39:02,340 --> 00:39:03,967 who want to help people. 818 00:39:04,092 --> 00:39:07,178 - Yeah. - Thank you, but no thanks. 819 00:39:07,303 --> 00:39:09,138 I've had nothing but obstruction 820 00:39:09,264 --> 00:39:11,641 from all the so-called well-wishers. 821 00:39:11,766 --> 00:39:13,977 The scientific community insisted 822 00:39:14,102 --> 00:39:16,688 my project was doomed to failure. 823 00:39:16,813 --> 00:39:18,815 The civic leaders laughed at me. 824 00:39:18,940 --> 00:39:22,193 The businessmen refused to finance my efforts. 825 00:39:22,318 --> 00:39:24,946 But Super Friends don't laugh at people. 826 00:39:25,071 --> 00:39:28,116 In a few moments nobody will ever laugh 827 00:39:28,241 --> 00:39:31,494 at Dr. Luscius Leroy LeBon again. 828 00:39:31,619 --> 00:39:35,206 So why do I need Super Friends? 829 00:39:35,331 --> 00:39:37,667 Just in case something goes wrong. 830 00:39:37,792 --> 00:39:38,668 Right. 831 00:39:38,793 --> 00:39:41,087 [Wonder Dog mumbling] 832 00:39:41,212 --> 00:39:43,131 Stand back, my friends. 833 00:39:43,256 --> 00:39:47,093 The planet splitter is ready to fire. 834 00:39:47,218 --> 00:39:49,178 Correction, Dr. LeBon. 835 00:39:49,304 --> 00:39:50,847 [Marvin and Wendy] The Super Friends! 836 00:39:50,972 --> 00:39:52,724 We'd like a word with you, sir. 837 00:39:52,849 --> 00:39:56,185 Sorry, gentlemen, I don't have time. 838 00:39:56,311 --> 00:39:59,522 Hurry. He's going to split a planet in half. 839 00:39:59,647 --> 00:40:02,150 Holy supernovas. We've gotta stop him. 840 00:40:02,275 --> 00:40:03,776 No need for that, Robin. 841 00:40:03,902 --> 00:40:07,030 Dr. LeBon will get very little power from his control panel. 842 00:40:07,155 --> 00:40:11,284 [LeBon] Very little power? Ha! Watch. 843 00:40:11,409 --> 00:40:15,288 Now you will see enormous power. 844 00:40:15,413 --> 00:40:17,206 fizz 845 00:40:19,167 --> 00:40:22,837 Uh? What has happened to my power? 846 00:40:22,962 --> 00:40:27,091 My process for concentrating power from diamonds 847 00:40:27,216 --> 00:40:28,885 was foolproof. 848 00:40:29,010 --> 00:40:32,055 Perhaps, but those are not diamonds. 849 00:40:32,180 --> 00:40:35,224 They have to be. I stole them myself. 850 00:40:35,350 --> 00:40:38,268 Someone has replaced them with zircons. 851 00:40:38,393 --> 00:40:40,980 Nobody could do that. 852 00:40:41,105 --> 00:40:44,817 Nobody was at this control panel but me. 853 00:40:44,943 --> 00:40:47,737 - And Wilbur. - Wilbur? 854 00:40:47,862 --> 00:40:52,200 Not my trusted assistant. It couldn't be. 855 00:40:52,325 --> 00:40:56,746 - Where is Wilbur, doctor? - I don't know. 856 00:40:56,871 --> 00:40:59,748 If Wilbur took the diamonds, I doubt very much 857 00:40:59,873 --> 00:41:01,292 if he's around here. 858 00:41:01,417 --> 00:41:03,585 Well, it'll be simple to find out where he is. 859 00:41:03,710 --> 00:41:06,922 One of those diamonds carries a microdot transmitter. 860 00:41:07,047 --> 00:41:09,384 Robin, activate your homing receiver. 861 00:41:09,509 --> 00:41:11,260 Right, Batman. 862 00:41:11,386 --> 00:41:12,428 [beeping] 863 00:41:12,553 --> 00:41:13,930 The needle points straight down. 864 00:41:14,055 --> 00:41:15,848 He's trying to escape 865 00:41:15,974 --> 00:41:18,935 through the subterranean coal mine tunnels. 866 00:41:19,060 --> 00:41:20,395 Let's go after him. 867 00:41:20,520 --> 00:41:21,938 [Batman] You and Wendy take Wonder Dog out 868 00:41:22,063 --> 00:41:23,189 to the Batplane and wait. 869 00:41:23,314 --> 00:41:24,940 I'll show you where he is. 870 00:41:25,065 --> 00:41:28,777 Sorry, Dr. LeBon. You and I are going to the police station 871 00:41:28,902 --> 00:41:30,738 where you can explain about the diamonds. 872 00:41:30,863 --> 00:41:33,574 But-but Wilbur, he'll get away. 873 00:41:33,700 --> 00:41:35,743 Not with the Super Friends after him. 874 00:41:35,868 --> 00:41:38,371 [dramatic music] 875 00:41:43,126 --> 00:41:46,254 Wilbur stealing diamonds. It's hard to believe. 876 00:41:46,379 --> 00:41:47,839 He seemed so nice. 877 00:41:47,964 --> 00:41:49,382 Well, as Batman says 878 00:41:49,507 --> 00:41:51,884 you can't always trust the obvious. 879 00:41:52,010 --> 00:41:54,137 Look, the circus wagon. 880 00:41:54,262 --> 00:41:57,473 Hey, I've never gotten a close look at a circus wagon before. 881 00:41:59,308 --> 00:42:01,768 [dramatic music] 882 00:42:11,195 --> 00:42:13,489 Hey, this is fun, Wendy. 883 00:42:13,614 --> 00:42:16,242 Marvin, just don't touch any of the controls. 884 00:42:16,367 --> 00:42:18,661 We don't want to start this thing by accident. 885 00:42:18,786 --> 00:42:21,497 I won't, but, uh, hey, what's this thing? 886 00:42:23,373 --> 00:42:25,877 - Hey! - What was that? 887 00:42:26,002 --> 00:42:29,047 I don't know, but I'd better turn it off. 888 00:42:29,172 --> 00:42:30,965 [Wonder Dog mumbling] 889 00:42:32,425 --> 00:42:34,510 [Superman] I don't know who treed who 890 00:42:34,635 --> 00:42:36,929 but Wonder Dog has the lid on the situation. 891 00:42:37,055 --> 00:42:40,308 [Marvin] Yeah, Wonder Dog does it again. 892 00:42:40,433 --> 00:42:43,061 [Wonder Dog mumbling] 893 00:42:46,064 --> 00:42:49,275 [Wendy] Well, Cygnus-Uno is still in one piece. 894 00:42:49,400 --> 00:42:52,612 I guess in spite of himself, Wilbur did some good. 895 00:42:52,737 --> 00:42:55,531 When he took the diamonds out of the doctor's machine 896 00:42:55,656 --> 00:42:56,991 he destroyed its power. 897 00:42:57,116 --> 00:42:59,452 The planet splitter never would have worked. 898 00:42:59,577 --> 00:43:01,996 Dr. LeBon said he did a lot of experiments 899 00:43:02,121 --> 00:43:03,289 to prove that it would. 900 00:43:03,414 --> 00:43:06,042 And he showed us reports that Wilbur made out. 901 00:43:06,167 --> 00:43:08,585 Yes, but Wilbur made out false reports. 902 00:43:08,710 --> 00:43:10,838 The experiments had actually failed. 903 00:43:10,963 --> 00:43:13,049 But Wilbur wanted those diamonds so badly 904 00:43:13,174 --> 00:43:16,010 he let Dr. LeBon think the project could succeed. 905 00:43:16,135 --> 00:43:18,429 And right now, thanks to Wonder Dog 906 00:43:18,554 --> 00:43:20,931 Wilbur is making a different kind of report. 907 00:43:21,056 --> 00:43:22,683 A report to the authorities. 908 00:43:22,809 --> 00:43:26,145 Yeah. Wonder Dog, I want you to know... 909 00:43:26,270 --> 00:43:28,648 Hey, he was just here a minute ago. 910 00:43:28,773 --> 00:43:30,983 Wendy, did you see him leave? 911 00:43:31,109 --> 00:43:35,822 No, but I think I have a good idea where he is. 912 00:43:38,741 --> 00:43:42,328 Wonder Dog's been very restless since we put him on a diet 913 00:43:42,453 --> 00:43:45,289 so I put a microdot homing device 914 00:43:45,414 --> 00:43:47,375 on his favorite steak bones. 915 00:43:47,500 --> 00:43:48,876 [beeping] 916 00:43:51,045 --> 00:43:52,839 [instrumental music] 917 00:43:52,964 --> 00:43:54,340 [beeping] 918 00:43:54,465 --> 00:43:56,843 Mmmh! Yum-yum-yum! 919 00:43:58,969 --> 00:44:02,181 Wonder Dog, is that what you call being on a diet? 920 00:44:02,306 --> 00:44:04,559 [Marvin] You wanna get fat, Wonder Dog? 921 00:44:04,684 --> 00:44:06,893 [Wonder Dog mumbling] 922 00:44:07,018 --> 00:44:10,064 Alright, from now on, Wonder Dog 923 00:44:10,189 --> 00:44:12,692 you're to stick to your diet. 924 00:44:12,817 --> 00:44:16,320 - That's telling him, Wendy. - Yeah. 925 00:44:16,445 --> 00:44:18,406 Mm. Mm. 926 00:44:26,873 --> 00:44:29,709 [Aquaman] This is Aquaman for the Super Friends. 927 00:44:29,834 --> 00:44:32,210 Next week, a mysterious red tide 928 00:44:32,335 --> 00:44:33,796 puts us on the underwater trail 929 00:44:33,921 --> 00:44:36,591 of strange visitors from another planet. 930 00:44:36,716 --> 00:44:38,718 Visitors who want something from our ocean 931 00:44:38,843 --> 00:44:40,386 and are determined to get it. 932 00:44:40,511 --> 00:44:42,096 It's a wild and watery chase 933 00:44:42,221 --> 00:44:45,056 they lead us next week on "Super Friends..." 934 00:44:49,604 --> 00:44:52,607 [theme music] 71778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.