All language subtitles for Super Friends S01E10 The Fantastic FRERPs 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,753 --> 00:00:05,756 [theme music] 2 00:00:11,385 --> 00:00:13,555 [male narrator] In the Great Hall of the Justice League 3 00:00:13,680 --> 00:00:16,600 there are assembled the world's four greatest heroes 4 00:00:16,725 --> 00:00:20,479 created from the cosmic legends of the universe. 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,105 Superman... 6 00:00:22,231 --> 00:00:23,899 [train horn blaring] 7 00:00:25,234 --> 00:00:26,860 [male narrator] ... Wonder Woman... 8 00:00:31,240 --> 00:00:32,741 ...Batman... 9 00:00:36,995 --> 00:00:38,497 ...Aquaman... 10 00:00:44,418 --> 00:00:47,381 ...and those three junior Superfriends... 11 00:00:47,506 --> 00:00:51,051 ...Wendy, Marvin and Wonder Dog. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,515 Their mission, to fight injustice 13 00:00:56,640 --> 00:00:58,058 to right that which is wrong 14 00:00:58,183 --> 00:01:01,061 and to serve all mankind. 15 00:01:04,773 --> 00:01:06,024 [male narrator] King Plasto. 16 00:01:06,149 --> 00:01:07,818 A king without a kingdom. 17 00:01:07,943 --> 00:01:10,904 But with a grandiose scheme to start his own country. 18 00:01:11,029 --> 00:01:14,324 As he and his jester Styro drive down a country road 19 00:01:14,449 --> 00:01:17,786 they pass a research station, the GREPS building. 20 00:01:17,911 --> 00:01:23,417 Government Research and Experiment Project for Space. 21 00:01:23,542 --> 00:01:27,212 What's this? His Majesty tampering with a road sign? 22 00:01:29,840 --> 00:01:31,592 Strange goings on. 23 00:01:31,717 --> 00:01:33,343 From a pocket of his royal robe 24 00:01:33,468 --> 00:01:36,430 King Plasto removes an egg-shaped container 25 00:01:36,555 --> 00:01:39,016 and flings it in the air. 26 00:01:49,067 --> 00:01:50,777 A perfect duplicate. 27 00:01:50,902 --> 00:01:53,530 Made of my secret formula, FRERP. 28 00:01:53,655 --> 00:01:57,534 The most versatile, most fabulous plastic ever invented. 29 00:01:57,659 --> 00:02:00,871 Your Majesty, what does FRERP mean? 30 00:02:00,996 --> 00:02:04,541 Ha, ha. Fiber reinforced epoxy resin plastic. 31 00:02:04,666 --> 00:02:06,585 Anyone can make ordinary FRERP 32 00:02:06,710 --> 00:02:09,004 but I have added a secret ingredient. 33 00:02:09,129 --> 00:02:11,298 When I start my own country, Styro 34 00:02:11,423 --> 00:02:13,925 everything in it will be made of FRERP. 35 00:02:14,050 --> 00:02:15,927 Your highness. 36 00:02:16,053 --> 00:02:20,806 Ah, the delivery truck loaded with raw plastic. 37 00:02:20,931 --> 00:02:23,685 Drive this in behind the building. 38 00:02:26,188 --> 00:02:27,689 Your dispatcher was right. 39 00:02:27,814 --> 00:02:31,068 He said a road sign would direct us to the GREPS building. 40 00:02:34,571 --> 00:02:36,782 Ah, the raw plastic powder. 41 00:02:36,907 --> 00:02:38,742 We've been waiting for this shipment. 42 00:02:38,867 --> 00:02:41,244 Start unloading it, men. 43 00:02:41,370 --> 00:02:43,872 [male narrator] Meanwhile, in the Hall of the Justice League. 44 00:02:43,997 --> 00:02:46,041 A light-hearted mood prevails. 45 00:02:46,166 --> 00:02:48,752 Within the hour, the Superfriends will report 46 00:02:48,877 --> 00:02:50,629 to the Haunted Hills golf course 47 00:02:50,754 --> 00:02:52,297 for a charity event. 48 00:02:52,422 --> 00:02:55,508 A televised exhibition of their golfing skills. 49 00:02:55,633 --> 00:02:58,345 Jeepers, it's gonna be fun caddying for you. 50 00:02:58,470 --> 00:03:01,181 I hope the TroubAlert doesn't spoil our day. 51 00:03:01,306 --> 00:03:03,600 All's quiet, so far, Wendy. 52 00:03:05,477 --> 00:03:06,812 There's your receipt. 53 00:03:06,937 --> 00:03:08,397 Good job, men. 54 00:03:08,522 --> 00:03:10,691 You got this shipment through safely. 55 00:03:10,816 --> 00:03:14,194 Not like the other shipments that, uh, disappeared. 56 00:03:14,319 --> 00:03:16,863 Any clue to what happened to them? 57 00:03:16,988 --> 00:03:18,699 No, sir. It's still a mystery. 58 00:03:18,824 --> 00:03:21,201 That's why they sent me along this time. 59 00:03:27,791 --> 00:03:29,584 There you are, Styro. 60 00:03:29,710 --> 00:03:34,172 Now, load that raw plastic into our truck. 61 00:03:34,297 --> 00:03:36,133 [male narrator] In the Hall of the Justice League 62 00:03:36,258 --> 00:03:38,927 the Superfriends start to leave for the golf course. 63 00:03:39,052 --> 00:03:40,554 [beeping] 64 00:03:40,679 --> 00:03:43,515 Their departure is delayed by the TroubAlert signal. 65 00:03:43,640 --> 00:03:47,894 This is Mr. Rosecope, chief of the GREPS research station. 66 00:03:48,019 --> 00:03:50,439 That shipment of plastic we're expecting 67 00:03:50,564 --> 00:03:52,190 is now 20 minutes late. 68 00:03:52,315 --> 00:03:54,609 Sir, if it doesn't arrive in an hour 69 00:03:54,735 --> 00:03:57,404 contact us at the Haunted Hills golf course. 70 00:03:59,489 --> 00:04:00,824 All loaded, sire. 71 00:04:00,949 --> 00:04:02,534 Will we leave the building here? 72 00:04:02,659 --> 00:04:04,703 Absolutely not, Styro. 73 00:04:04,828 --> 00:04:08,331 King Plasto leaves no clues behind. 74 00:04:15,589 --> 00:04:17,089 [laughing] 75 00:04:17,214 --> 00:04:19,468 Those men will swear they delivered it 76 00:04:19,593 --> 00:04:21,678 right to the GREPS building. 77 00:04:32,689 --> 00:04:34,274 [male narrator] At the real GREPS building 78 00:04:34,399 --> 00:04:36,818 Mr. Mike Rosecope, chief of the research project 79 00:04:36,943 --> 00:04:40,572 impatiently awaits a truckload of raw plastic 80 00:04:40,697 --> 00:04:43,450 which is long overdue. 81 00:04:43,575 --> 00:04:45,786 Meanwhile, at the Haunted Hills golf course 82 00:04:45,911 --> 00:04:49,080 the Superfriends begin their televised exhibition 83 00:04:49,206 --> 00:04:52,334 demonstrating fantastic golf shots. 84 00:04:52,459 --> 00:04:54,961 Wonder Woman calls this her ricochet drive. 85 00:04:55,086 --> 00:04:57,880 Please keep your eye on the ball, folks. 86 00:05:04,513 --> 00:05:07,974 [Batman] Now we have deliberately placed this ball behind a boulder 87 00:05:08,099 --> 00:05:10,392 so Superman can demonstrate for you 88 00:05:10,519 --> 00:05:12,896 his fantastic drill shot. 89 00:05:17,526 --> 00:05:19,528 Folks, you've heard of a hole in one. 90 00:05:19,653 --> 00:05:21,738 You've just witnessed a two in one hole. 91 00:05:21,863 --> 00:05:24,574 [male narrator] As the Superfriends continue their dazzling display 92 00:05:24,699 --> 00:05:26,660 of golf tricks, they are unaware 93 00:05:26,785 --> 00:05:28,202 that in the nearby woods 94 00:05:28,327 --> 00:05:32,499 two figures peer intently from the undergrowth. 95 00:05:32,624 --> 00:05:35,085 Can you see them, your royal majesticness? 96 00:05:35,210 --> 00:05:39,214 [Plasto] Mm, from here, I see Wonder Woman and Aquaman. 97 00:05:39,339 --> 00:05:40,549 Not the others. 98 00:05:40,674 --> 00:05:43,718 It said in the newspapers that they'd all be here. 99 00:05:43,844 --> 00:05:46,221 [chuckles] We shall wait and make certain. 100 00:05:46,346 --> 00:05:47,639 [Aquaman] And now the Caped Crusaders 101 00:05:47,764 --> 00:05:50,475 will demonstrate their acrobatic shot. 102 00:05:50,600 --> 00:05:52,978 I advise you not to try this yourself 103 00:05:53,103 --> 00:05:55,564 unless you are a professional acrobat. 104 00:05:55,689 --> 00:05:57,065 Ready, Teen Wonder? 105 00:05:57,190 --> 00:05:59,693 Here goes. Alley-oop. 106 00:05:59,818 --> 00:06:02,737 Good shot, Batman. It's heading straight toward the green. 107 00:06:02,863 --> 00:06:04,781 I'm afraid it won't make it, Robin 108 00:06:04,906 --> 00:06:07,909 that sudden gust of wind is hooking it toward the lake. 109 00:06:08,034 --> 00:06:09,995 Water's my territory, Wendy. 110 00:06:10,120 --> 00:06:12,289 A club, please. 111 00:06:12,414 --> 00:06:14,666 [Wendy] And now, folks, Aquaman will show you 112 00:06:14,791 --> 00:06:16,751 how he hits a ball from deep water. 113 00:06:16,877 --> 00:06:19,963 Hey, there little fella. Don't crab my act. 114 00:06:22,424 --> 00:06:25,385 [Marvin] Zonkers, it's going right for the cup. 115 00:06:27,721 --> 00:06:28,972 There they are. 116 00:06:29,097 --> 00:06:30,765 All of them, your nobleness. 117 00:06:30,891 --> 00:06:32,767 - And they're coming this way. - Ha! 118 00:06:32,892 --> 00:06:35,562 Yes. We mustn't let them see us, Styro. 119 00:06:35,687 --> 00:06:37,689 Open the secret door. 120 00:06:42,444 --> 00:06:45,404 Six inches. So near, and yet so far. 121 00:06:45,529 --> 00:06:47,032 Too far for me. 122 00:06:47,157 --> 00:06:49,409 Since you're the strongest of us all, Superman 123 00:06:49,534 --> 00:06:51,494 I think you should take a crack at it. 124 00:06:51,620 --> 00:06:53,079 I'll do my best. 125 00:06:55,081 --> 00:06:58,460 [Superman] Great Scott, I keep forgetting how strong I am. 126 00:06:58,585 --> 00:07:00,086 I'll get the ball. 127 00:07:00,211 --> 00:07:01,963 Come on, Wonder. 128 00:07:02,088 --> 00:07:04,299 Well, we might as well move on to the next tee. 129 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 It should be somewhere around here. 130 00:07:06,843 --> 00:07:08,136 Hey, look. 131 00:07:08,261 --> 00:07:10,347 [Marvin] Yeah. Maybe it flew in that window. 132 00:07:10,472 --> 00:07:12,223 Come on. 133 00:07:12,349 --> 00:07:16,102 Nobody here. Let's look inside. 134 00:07:16,227 --> 00:07:19,606 Pretty dark. The ball's probably on the floor someplace. 135 00:07:19,731 --> 00:07:20,690 You find it yet? 136 00:07:20,815 --> 00:07:22,817 [sniffing] 137 00:07:25,612 --> 00:07:27,322 [Marvin] Keep looking, Wonder. 138 00:07:27,447 --> 00:07:29,532 [male narrator] While inside, Marvin and Wonder Dog 139 00:07:29,658 --> 00:07:33,328 search for the ball, outside, it suddenly becomes apparent 140 00:07:33,453 --> 00:07:36,456 that the shack is not on a hill 141 00:07:36,581 --> 00:07:38,792 it's on King Plasto's truck. 142 00:07:38,917 --> 00:07:41,503 [Marvin] I don't think the ball's in here, Wonder. 143 00:07:41,628 --> 00:07:44,589 Zonkers, we're flying through the air, Wonder Dog. 144 00:07:44,714 --> 00:07:47,092 We're caught in a tornado. 145 00:07:47,217 --> 00:07:49,678 [Wonder Dog yelps] 146 00:07:49,803 --> 00:07:54,307 Hey, the shack stopped flying, right in the middle of the air. 147 00:07:55,392 --> 00:07:57,978 Styro, did you take the shack down? 148 00:07:58,103 --> 00:08:02,565 Oops. Sorry, your royalness, I forgot it. I'll get it now. 149 00:08:02,691 --> 00:08:04,651 Zonkers, we're on a truck. 150 00:08:04,776 --> 00:08:07,570 What's a shack doing on top of a truck? 151 00:08:07,696 --> 00:08:08,863 [gasps] 152 00:08:08,989 --> 00:08:10,615 Huh? It's gone. 153 00:08:10,740 --> 00:08:12,826 Well, maybe it fell off the other side. 154 00:08:12,951 --> 00:08:16,663 - I know there was a shack here. - Yeah. 155 00:08:16,788 --> 00:08:18,873 Here's the shack, your greatness. 156 00:08:18,999 --> 00:08:21,501 Good, now we may continue. 157 00:08:21,626 --> 00:08:23,670 Something's weird about this. 158 00:08:23,795 --> 00:08:25,714 Let's get down and see who's driving. 159 00:08:25,839 --> 00:08:27,132 [grunts] 160 00:08:27,257 --> 00:08:28,299 Oh, come on. 161 00:08:28,425 --> 00:08:30,343 We can climb down this tree. 162 00:08:30,468 --> 00:08:31,678 [grunts] 163 00:08:31,803 --> 00:08:33,847 Wow, a tunnel. 164 00:08:33,972 --> 00:08:36,307 Hanging on this branch must have opened 165 00:08:36,433 --> 00:08:37,851 that hidden entrance. 166 00:08:39,059 --> 00:08:40,895 Zonkers, this is wild. 167 00:08:41,021 --> 00:08:43,148 We better let the Superfriends know. 168 00:08:43,273 --> 00:08:46,443 [male narrator] As Marvin and Wonder Dog rush back to the golf course 169 00:08:46,568 --> 00:08:48,820 King Plasto drives through the tunnels 170 00:08:48,945 --> 00:08:51,030 of his secret headquarters. 171 00:08:54,409 --> 00:08:56,785 Mm, within minutes this plastic powder 172 00:08:56,910 --> 00:08:58,705 will be converted into FRERP. 173 00:08:58,830 --> 00:09:02,542 [laughs] What are we going to make this time, your kingship? 174 00:09:02,667 --> 00:09:07,047 The things we'll need to hijack another load of raw plastic. 175 00:09:07,172 --> 00:09:10,633 Styro, I have to furnish an entire kingdom. 176 00:09:10,759 --> 00:09:13,761 Buildings, cars, trucks, furniture. 177 00:09:13,886 --> 00:09:16,848 Everything. Large and small. 178 00:09:16,973 --> 00:09:20,559 I need all the raw plastic I can get my hands on. 179 00:09:20,684 --> 00:09:23,396 That's the last sack, King Plasto. 180 00:09:23,521 --> 00:09:26,816 Good. Let's go to the arena. 181 00:09:26,941 --> 00:09:31,863 [male narrator] King Plasto drives his van into a vast underground chamber. 182 00:09:31,988 --> 00:09:33,530 The FRERP arena. 183 00:09:33,655 --> 00:09:35,992 We won't need that truck on our next job. 184 00:09:36,117 --> 00:09:37,785 We'll simply compress it. 185 00:09:43,041 --> 00:09:44,876 First, the van. 186 00:09:45,001 --> 00:09:47,754 [male narrator] As King Plasto activates the control console 187 00:09:47,879 --> 00:09:50,590 powerful rams reduce the FRERP van 188 00:09:50,715 --> 00:09:53,468 to the size of a goose egg. 189 00:09:53,593 --> 00:09:58,056 And one compressed truck emerges for storage. 190 00:09:58,181 --> 00:10:00,558 Now, bring me a model tug boat. 191 00:10:00,683 --> 00:10:03,727 Sire, are you going to make this of solid FRERP 192 00:10:03,852 --> 00:10:05,313 or an inflatable FRERP? 193 00:10:05,438 --> 00:10:06,940 Solid, of course. 194 00:10:07,065 --> 00:10:10,568 The inflatable FRERP is only for objects that remain stationary. 195 00:10:10,693 --> 00:10:14,405 Things that are run by machines have to be made of solid FRERP. 196 00:10:14,530 --> 00:10:16,282 Step number one... 197 00:10:16,407 --> 00:10:18,535 ...the FRERP. 198 00:10:18,660 --> 00:10:21,496 My beloved FRERP. 199 00:10:21,621 --> 00:10:23,248 Now, place it in the pantograph box. 200 00:10:23,373 --> 00:10:24,791 Oh, your gloriousness. 201 00:10:24,916 --> 00:10:27,585 I wish I could understand how all of this works. 202 00:10:27,710 --> 00:10:30,755 These photoelectric beams activate the molding rods. 203 00:10:30,880 --> 00:10:33,925 [male narrator] While ramrods shape the outside of the tugboat 204 00:10:34,050 --> 00:10:36,928 laser beams sculpt the inside of the craft. 205 00:10:37,053 --> 00:10:39,429 The interior, engine parts, nuts, bolts 206 00:10:39,556 --> 00:10:41,349 cabins, bunks, everything. 207 00:10:41,474 --> 00:10:45,352 Special pantograph lights paint the tugboat in natural colors. 208 00:10:45,477 --> 00:10:48,898 Not a replica, the vessel is a real tugboat 209 00:10:49,023 --> 00:10:51,568 made of fantastic FRERP. 210 00:10:51,693 --> 00:10:55,029 Beautiful. Now, we put it into an egg. 211 00:10:58,116 --> 00:10:59,784 For this next plastic heist 212 00:10:59,909 --> 00:11:02,162 we'll have to make two more things. 213 00:11:02,287 --> 00:11:04,205 A GREPS truck and a warehouse. 214 00:11:04,330 --> 00:11:05,957 ♪ His Majesty needs plastic ♪ 215 00:11:06,082 --> 00:11:07,417 ♪ For all the FRERP he's making ♪ 216 00:11:07,542 --> 00:11:08,960 ♪ There's no point in buying it ♪ 217 00:11:09,085 --> 00:11:10,545 ♪ When it's there just for the taking ♪ 218 00:11:10,670 --> 00:11:13,298 ♪ With a hey and a ho and a hey and a ho ♪ 219 00:11:13,423 --> 00:11:16,217 [both laughing] 220 00:11:16,342 --> 00:11:17,510 Brilliant, Styro. 221 00:11:17,635 --> 00:11:19,721 My sentiments exactly. 222 00:11:19,846 --> 00:11:22,515 [laughing] 223 00:11:27,770 --> 00:11:29,439 [male narrator] At the Haunted Hills golf course 224 00:11:29,564 --> 00:11:31,357 Marvin and Wonder Dog finally emerge from the forest. 225 00:11:31,482 --> 00:11:33,234 The exhibition is over. Come on, Wonder. 226 00:11:33,359 --> 00:11:35,653 We've gotta catch them before they leave. 227 00:11:35,778 --> 00:11:37,280 It was our pleasure, Mr. Bannard. 228 00:11:37,405 --> 00:11:39,991 We're always happy to help out a worthy charity. 229 00:11:40,116 --> 00:11:42,744 Hey, Superfriends. Guess what? 230 00:11:42,869 --> 00:11:44,828 You found the ball, Marvin? 231 00:11:44,953 --> 00:11:46,164 Eh, what ball? 232 00:11:46,289 --> 00:11:48,166 The ball Superman hit into the woods. 233 00:11:48,291 --> 00:11:50,168 Oh, I forgot about that. 234 00:11:50,293 --> 00:11:52,378 Then what were you doing all this time? 235 00:11:52,503 --> 00:11:56,006 Well, we were in the woods, and we saw this hack on the shill. 236 00:11:56,131 --> 00:11:58,259 I mean, this hick on the shall. I mean-- 237 00:11:58,384 --> 00:12:00,178 Marvin, take a deep breath 238 00:12:00,303 --> 00:12:03,723 and tell us about the shack on the hill. 239 00:12:03,848 --> 00:12:05,141 It wasn't on the hill. 240 00:12:05,266 --> 00:12:07,143 But that's what you were trying to say. 241 00:12:07,268 --> 00:12:08,811 I know I was trying to say that. 242 00:12:08,937 --> 00:12:11,105 But it wasn't, was it, Wonder Dog? 243 00:12:11,231 --> 00:12:12,357 [grunts] 244 00:12:12,482 --> 00:12:14,776 What are you trying to tell us, Marvin? 245 00:12:14,901 --> 00:12:16,986 - Well, you won't believe this. - Try us. 246 00:12:17,111 --> 00:12:20,949 Well, this old shack was on top of a truck. And we were in it. 247 00:12:21,074 --> 00:12:23,701 And when we stepped out of the shack, the shack wasn't there. 248 00:12:23,826 --> 00:12:26,162 You were right, Marvin. I don't believe it. 249 00:12:26,287 --> 00:12:29,415 Robin, I think the lad is suffering from shack-shock. 250 00:12:29,540 --> 00:12:31,000 What happened next, Marvin? 251 00:12:31,125 --> 00:12:33,878 Well, there was this cliff, and the truck went right into it. 252 00:12:34,003 --> 00:12:36,130 - It crashed? - No, it didn't crash. 253 00:12:36,256 --> 00:12:38,131 The cliff opened up like magic. 254 00:12:38,258 --> 00:12:41,552 You mean, the driver said, "Open sesame," and it opened? 255 00:12:41,678 --> 00:12:43,471 The driver didn't say anything. 256 00:12:43,596 --> 00:12:44,764 It was the tree limb. 257 00:12:44,889 --> 00:12:47,016 A tree limb said, "Open sesame?" 258 00:12:47,141 --> 00:12:51,312 No, no, no. Well, zonkers, you people are awfully confused. 259 00:12:51,437 --> 00:12:53,856 We're confused? Holy mishmash. 260 00:12:53,982 --> 00:12:55,566 Alright, hold on. 261 00:12:55,692 --> 00:12:58,528 Perhaps Marvin has something important. Now, let's try to-- 262 00:12:58,653 --> 00:12:59,696 [beeping] 263 00:12:59,821 --> 00:13:00,989 It's our Batcommunicators. 264 00:13:01,114 --> 00:13:03,199 That code signal is a TroubAlert emergency. 265 00:13:03,324 --> 00:13:06,327 [Marvin] Anyway, this cliff, it opened up, see-- 266 00:13:06,452 --> 00:13:07,662 Later, Marvin, we've got to get 267 00:13:07,787 --> 00:13:10,498 to the Hall of Justice League fast. 268 00:13:10,623 --> 00:13:12,333 [male narrator] In the Hall of the Justice League 269 00:13:12,458 --> 00:13:14,168 an emergency meeting has been called 270 00:13:14,294 --> 00:13:15,837 by the man from GREPS. 271 00:13:15,962 --> 00:13:18,756 Then your shipment of plastic never arrived, Mr. Rosecope? 272 00:13:18,881 --> 00:13:20,550 No, Batman, it did not. 273 00:13:20,675 --> 00:13:22,844 That's why Miss Lean and I are here. 274 00:13:22,969 --> 00:13:25,388 These missing shipments have created a crisis 275 00:13:25,513 --> 00:13:26,764 in our research program. 276 00:13:26,889 --> 00:13:28,266 In what way? 277 00:13:28,391 --> 00:13:30,684 For years, the space scientists at GREPS 278 00:13:30,809 --> 00:13:33,313 have been trying to develop a new type of plastic. 279 00:13:33,438 --> 00:13:36,357 Stronger than steel, lighter than aluminum. 280 00:13:36,482 --> 00:13:39,444 And resistant to extreme temperatures. 281 00:13:39,569 --> 00:13:41,571 Why, that could replace many natural resources 282 00:13:41,696 --> 00:13:43,280 which we've been using up too fast. 283 00:13:43,405 --> 00:13:47,452 Yes, and our scientists were making excellent progress too. 284 00:13:47,577 --> 00:13:49,787 Then, unfortunately, about a year ago 285 00:13:49,912 --> 00:13:51,998 someone not only stole the formula 286 00:13:52,123 --> 00:13:55,208 but also the research notes and diagrams. 287 00:13:55,335 --> 00:13:56,836 Oh, wow. 288 00:13:56,961 --> 00:13:59,922 That means you had to start all over again from scratch. 289 00:14:00,048 --> 00:14:02,842 Yes, and now our work is delayed again 290 00:14:02,967 --> 00:14:05,886 by these mysterious disappearances of raw plastic. 291 00:14:06,011 --> 00:14:08,598 We've had to order a large shipment from abroad. 292 00:14:08,723 --> 00:14:10,641 The freighter docks this afternoon. 293 00:14:10,767 --> 00:14:12,727 But these thefts always occur 294 00:14:12,852 --> 00:14:15,188 when the plastic is en route to us. 295 00:14:15,313 --> 00:14:17,023 Our research people claim 296 00:14:17,148 --> 00:14:19,317 they've never received the shipments. 297 00:14:19,442 --> 00:14:21,486 But the drivers have always obtained receipts? 298 00:14:21,611 --> 00:14:24,822 Yes. All signed with the same signature. 299 00:14:24,947 --> 00:14:27,200 Hmm. "Roy La Post." 300 00:14:27,325 --> 00:14:28,701 Roy La Post. 301 00:14:28,826 --> 00:14:30,161 He's not an employee of GREPS? 302 00:14:30,286 --> 00:14:32,830 [Lean] We've never heard of Roy La Post. 303 00:14:32,955 --> 00:14:34,499 As chief of the GREPS project 304 00:14:34,624 --> 00:14:36,667 I've come to ask if you'll investigate it? 305 00:14:36,793 --> 00:14:38,836 We'll certainly look into it, Mr. Rosecope. 306 00:14:38,961 --> 00:14:40,713 Oh, thank you. That's marvelous. 307 00:14:40,838 --> 00:14:42,673 I'm sure you'll solve the mystery. 308 00:14:42,799 --> 00:14:45,468 [male narrator] But while Mike Rosecope expresses his gratitude 309 00:14:45,593 --> 00:14:48,346 no one notices that Polly Lean is twisting 310 00:14:48,471 --> 00:14:50,014 an ornament on her brooch. 311 00:14:50,139 --> 00:14:52,975 In it, a tiny microphone which can transmit 312 00:14:53,101 --> 00:14:56,854 the conversation to her partner, King Plasto. 313 00:14:56,979 --> 00:15:00,108 He has cleverly planted her in the GREPS organization 314 00:15:00,233 --> 00:15:04,153 to steal secrets and notify him of plastic shipments. 315 00:15:04,278 --> 00:15:07,448 [laughs] Styro, when this is finished 316 00:15:07,573 --> 00:15:09,867 it'll look just like a warehouse on a pier. 317 00:15:09,992 --> 00:15:11,119 [laughing] 318 00:15:11,244 --> 00:15:13,121 Zap zap zap 319 00:15:14,122 --> 00:15:15,123 Finished. 320 00:15:15,248 --> 00:15:17,792 Now, to eggulate it. 321 00:15:23,673 --> 00:15:25,258 [beeping] 322 00:15:25,383 --> 00:15:28,136 It's Princess Polly transmitting through her brooch. 323 00:15:28,261 --> 00:15:31,305 [Superman on radio] You have proof the plastic was delivered to the station. 324 00:15:31,431 --> 00:15:34,517 [Batman on radio] But you have proof the GREPS station didn't receive it. 325 00:15:34,642 --> 00:15:36,477 [Aquaman on radio] I'm sure we can crack this mystery 326 00:15:36,602 --> 00:15:38,146 if we put our minds to it. 327 00:15:38,271 --> 00:15:40,398 All we need is a little more time. 328 00:15:40,523 --> 00:15:44,735 Aquaman needs time to think, eh? Ha-ha-ha. 329 00:15:44,861 --> 00:15:46,904 That's exactly what he won't have 330 00:15:47,029 --> 00:15:50,408 when we send him and Superman on a wild-goose chase. 331 00:15:50,533 --> 00:15:53,035 Here, put this in his bomb bay. 332 00:15:54,704 --> 00:15:57,582 Your elegantness, the second goose is ready for the FRERP. 333 00:15:57,707 --> 00:16:00,751 That's the one that will keep Superman busy. 334 00:16:00,877 --> 00:16:02,670 Put this one in it. 335 00:16:02,795 --> 00:16:06,924 Off you go, my fine-feathered friends of FRERP. 336 00:16:09,385 --> 00:16:12,221 [Plasto laughs] That'll keep the Superfriends 337 00:16:12,346 --> 00:16:15,433 out of our hair for a while. 338 00:16:15,558 --> 00:16:19,270 [male narrator] In the sky, the two mechanical FRERP geese separate. 339 00:16:19,395 --> 00:16:20,771 As one heads toward the sea 340 00:16:20,897 --> 00:16:23,107 the other turns toward a nearby city. 341 00:16:23,232 --> 00:16:25,485 As it approaches a busy traffic circle 342 00:16:25,610 --> 00:16:27,570 during the height of the rush hour 343 00:16:27,695 --> 00:16:29,989 a remote control radio signal 344 00:16:30,114 --> 00:16:32,241 opens its bomb bay doors 345 00:16:32,366 --> 00:16:34,744 releasing a FRERP egg. 346 00:16:37,163 --> 00:16:38,581 In the traffic circle 347 00:16:38,706 --> 00:16:42,543 the FRERP egg expands into an enormous flying saucer. 348 00:16:42,668 --> 00:16:44,545 Frightened by what they believe to be an invasion 349 00:16:44,670 --> 00:16:47,632 from outer space, the motorists, unable to proceed 350 00:16:47,757 --> 00:16:49,800 and unable to back up 351 00:16:49,926 --> 00:16:52,386 create a monumental traffic jam. 352 00:16:52,512 --> 00:16:54,305 Back in the Hall of the Justice League 353 00:16:54,430 --> 00:16:56,974 the Superfriends continue questioning their guests. 354 00:16:57,099 --> 00:17:00,478 You say the formula for the new plastic was stolen a year ago? 355 00:17:00,603 --> 00:17:01,938 That's right. 356 00:17:02,063 --> 00:17:04,148 [buzzing] 357 00:17:04,273 --> 00:17:06,817 "Emergency at the city line traffic circle." 358 00:17:06,943 --> 00:17:08,653 [Batman] Bring it in on the SDI screen. 359 00:17:08,778 --> 00:17:11,113 [Robin] Holy space creatures. We've been invaded by Martians. 360 00:17:11,239 --> 00:17:14,992 [Superman] Hmm, how come this saucer didn't show up on our space monitor? 361 00:17:15,117 --> 00:17:18,412 Excuse me, please. There's an emergency I must take care of. 362 00:17:18,538 --> 00:17:19,789 Whoosh 363 00:17:25,419 --> 00:17:28,297 [male narrator] Moments later, the second mechanical goose 364 00:17:28,422 --> 00:17:30,299 drops its FRERP egg into the sea 365 00:17:30,424 --> 00:17:35,263 where it expands into a giant, inflated, killer whale. 366 00:17:39,100 --> 00:17:41,727 As to the truck drivers who deliver the plastic 367 00:17:41,852 --> 00:17:42,979 are they trustworthy? 368 00:17:43,104 --> 00:17:44,814 They've all been carefully screened. 369 00:17:44,939 --> 00:17:46,148 No criminal records. 370 00:17:46,273 --> 00:17:50,111 What's more, a bonded security guard rides with them. 371 00:17:50,236 --> 00:17:51,821 [buzzing] 372 00:17:51,946 --> 00:17:55,241 "Killer whale gone berserk in the Pacific Ocean." 373 00:17:55,366 --> 00:17:57,827 [Wonder Dog barking] 374 00:17:57,952 --> 00:18:00,371 Yes, Wonder, I see it, but I don't understand it. 375 00:18:00,496 --> 00:18:02,957 Zonkers, that whale's gone berserk. 376 00:18:03,082 --> 00:18:06,127 It's scaring the daylights out of all the other fish. 377 00:18:06,252 --> 00:18:07,587 Whales don't attack dolphins. 378 00:18:07,712 --> 00:18:10,047 Pardon the pun, but there's something fishy about this. 379 00:18:10,172 --> 00:18:12,465 I'd better look into it. 380 00:18:12,592 --> 00:18:14,343 May we keep these receipts for a while? 381 00:18:14,468 --> 00:18:15,970 I'd like to analyze the signature. 382 00:18:16,095 --> 00:18:17,555 [Rosecope] Why, certainly. 383 00:18:18,681 --> 00:18:21,142 Robin, put that receipt in the analyzer. 384 00:18:21,267 --> 00:18:24,604 You see, kids, this machine will check the name Roy La Post 385 00:18:24,729 --> 00:18:27,481 against all the evildoers in our crime file. 386 00:18:27,607 --> 00:18:30,734 [Wendy] Wow, that's super fantastic. 387 00:18:30,859 --> 00:18:32,486 [Robin] Batman, nothing came through. 388 00:18:32,612 --> 00:18:35,656 Jeepers, what do we do, give up? 389 00:18:35,781 --> 00:18:38,117 Not at all. We know the criminal exists. 390 00:18:38,242 --> 00:18:39,744 Somewhere there's a plastic thief 391 00:18:39,869 --> 00:18:42,830 who's been signing Roy La Post on all those receipts. 392 00:18:42,955 --> 00:18:47,167 Maybe that name contains a clue to the criminal's real identity. 393 00:18:47,292 --> 00:18:49,503 A very perspicacious suggestion, Wendy. 394 00:18:49,629 --> 00:18:51,505 Robin, to the anagram board. 395 00:18:51,631 --> 00:18:53,633 First, we'll place these magnetized letters 396 00:18:53,758 --> 00:18:54,675 in their original order. 397 00:18:54,800 --> 00:18:57,428 La Post, hmm, sounds French. 398 00:18:57,553 --> 00:18:59,513 May I try one? 399 00:18:59,638 --> 00:19:01,515 How about postal? 400 00:19:01,641 --> 00:19:03,225 I've got it. I've got it. 401 00:19:03,351 --> 00:19:06,020 A criminal who steals plastic by mail. 402 00:19:06,145 --> 00:19:09,773 Marvin, that is absolutely, unquestionably incorrect. 403 00:19:09,898 --> 00:19:11,025 Now, let's consider this. 404 00:19:11,150 --> 00:19:13,109 [Robin] "Stop Al." 405 00:19:13,234 --> 00:19:14,403 How about this, Batman? 406 00:19:14,528 --> 00:19:15,738 His name is Al 407 00:19:15,863 --> 00:19:18,199 and he's challenging us to stop him if we can. 408 00:19:18,324 --> 00:19:20,660 A possibility, Robin. It's worth checking out. 409 00:19:20,785 --> 00:19:22,912 We'll program the crime computer to cough up a card 410 00:19:23,037 --> 00:19:24,872 on every criminal whose first name is Al. 411 00:19:24,997 --> 00:19:26,374 Right. 412 00:19:26,499 --> 00:19:28,626 Kids, would you mind putting the letters back, please? 413 00:19:28,751 --> 00:19:32,797 Whew. All that mental exercise wore me out. 414 00:19:32,922 --> 00:19:34,173 Yeah. 415 00:19:34,298 --> 00:19:36,384 [Marvin] Well, that's it. Here they are, Wendy. 416 00:19:36,509 --> 00:19:38,344 [Wonder Dog grunts] 417 00:19:38,469 --> 00:19:39,804 Hey, Wonder. 418 00:19:39,929 --> 00:19:41,263 [Wonder Dog moans] 419 00:19:41,388 --> 00:19:43,182 Now I gotta pick them all up. 420 00:19:43,307 --> 00:19:46,477 - Zonkers, hey, look at this. - What is it? 421 00:19:46,602 --> 00:19:48,270 Look how the letters landed. 422 00:19:48,396 --> 00:19:49,605 Yeah. 423 00:19:49,730 --> 00:19:53,317 P-L-A-S-T-O. Plasto. So what? 424 00:19:53,442 --> 00:19:56,112 That's it, that's the name on the truck. 425 00:19:56,237 --> 00:19:58,155 I even recognize it upside down. 426 00:19:58,280 --> 00:20:00,032 "Plasto." This was on the truck? 427 00:20:00,157 --> 00:20:02,284 Yeah. 428 00:20:02,410 --> 00:20:05,204 [Marvin] King Plasto. That's the name I couldn't remember. 429 00:20:05,329 --> 00:20:07,998 It was on the truck that went into the secret tunnel. 430 00:20:08,124 --> 00:20:09,417 King Plasto, eh. 431 00:20:09,542 --> 00:20:12,169 Hmm. Let me try something. 432 00:20:12,294 --> 00:20:13,546 [Robin] "Roy Plasto?" 433 00:20:13,671 --> 00:20:15,923 No, Batman, that wasn't on the truck. 434 00:20:16,048 --> 00:20:17,800 It was King Plasto. 435 00:20:17,925 --> 00:20:18,884 Yeah. 436 00:20:19,009 --> 00:20:20,720 Ah, but let me show you something. 437 00:20:20,845 --> 00:20:22,513 The name Roy is obviously derived 438 00:20:22,638 --> 00:20:24,724 from the French word R-O-I. 439 00:20:24,849 --> 00:20:27,643 [Wendy] 'Roi, that's the French word for king.' 440 00:20:27,768 --> 00:20:29,061 But we'd pronounce it Roy. 441 00:20:29,186 --> 00:20:32,565 Precisely, La Roy Post, is King Plasto. 442 00:20:32,690 --> 00:20:34,483 Holy humble pie. 443 00:20:34,608 --> 00:20:36,484 I think we owe Marvin an apology. 444 00:20:36,609 --> 00:20:38,904 And he didn't dream all that after all. 445 00:20:39,029 --> 00:20:40,489 My apologies, Super-Marv. 446 00:20:40,614 --> 00:20:42,700 Now, if you'll kindly lead us to that cliff 447 00:20:42,825 --> 00:20:45,536 in the Haunted Hills forest, perhaps we'll find his majesty 448 00:20:45,661 --> 00:20:49,373 King Plasto, alias Roy La Post. 449 00:20:49,498 --> 00:20:53,002 [male narrator] In the sky, Superman approaches the city traffic circle 450 00:20:53,127 --> 00:20:55,171 where the flying saucer has caused 451 00:20:55,296 --> 00:20:57,298 that impossible traffic jam. 452 00:20:57,423 --> 00:20:59,550 Great Scott, what a tie-up. 453 00:20:59,675 --> 00:21:01,469 Before I do anything else 454 00:21:01,594 --> 00:21:04,054 I'm going to get that saucer out of there. 455 00:21:06,223 --> 00:21:09,059 That's plastic. Better slam on my brakes. 456 00:21:09,185 --> 00:21:12,354 Catch the brass ring, and get a free ride. 457 00:21:13,773 --> 00:21:15,148 Sure enough, inflated. 458 00:21:15,273 --> 00:21:17,401 Someone's idea of a practical joke. 459 00:21:17,526 --> 00:21:20,237 Hmm. Perhaps it wasn't intended as a joke. 460 00:21:20,362 --> 00:21:23,240 It certainly managed to paralyze traffic. 461 00:21:23,365 --> 00:21:26,243 First, I'll get rid of this. 462 00:21:26,368 --> 00:21:29,246 [crowd cheering] 463 00:21:39,715 --> 00:21:42,384 [theme music] 464 00:21:46,722 --> 00:21:48,307 [Marvin] That's the cliff that opened up. 465 00:21:48,432 --> 00:21:50,476 - Right, Wonder? - Yeah. 466 00:21:50,601 --> 00:21:52,978 Let's take a closer look. 467 00:21:53,103 --> 00:21:56,523 Far as I can see, Batman, it's just one piece of solid rock. 468 00:21:56,648 --> 00:21:59,484 But there has to be a seam somewhere. 469 00:21:59,609 --> 00:22:01,195 There. Look. 470 00:22:01,320 --> 00:22:02,946 [barking] 471 00:22:03,071 --> 00:22:04,323 [Batman] By George, I think he's got it. 472 00:22:04,448 --> 00:22:05,991 Batman, let's push it open. 473 00:22:06,116 --> 00:22:08,202 No good. Twenty men couldn't move this. 474 00:22:08,327 --> 00:22:09,578 It weighs several tons. 475 00:22:09,703 --> 00:22:12,164 Hey, you don't have to go to all that trouble. 476 00:22:12,289 --> 00:22:14,500 - The tree branch will open it. - Tree branch? 477 00:22:14,625 --> 00:22:18,003 Yeah, that one, hanging over the road. It opens it. 478 00:22:18,128 --> 00:22:19,755 Here, I'll show you. 479 00:22:19,880 --> 00:22:23,175 You see, when we climbed off the truck, it bent the branch down 480 00:22:23,300 --> 00:22:26,512 and then the cliff just opened up. Give me a boost. 481 00:22:26,637 --> 00:22:29,181 - Is it opening? - Afraid not, Marvin. 482 00:22:29,306 --> 00:22:31,892 Guess I'm not heavy enough alone. 483 00:22:32,017 --> 00:22:34,854 Put Wonder Dog up here too. 484 00:22:34,979 --> 00:22:36,105 Huh? 485 00:22:36,230 --> 00:22:39,066 Yeah, I don't understand it either. 486 00:22:39,191 --> 00:22:41,443 If there's a tunnel inside, there may be an entrance 487 00:22:41,569 --> 00:22:43,696 at the top of the cliff. We'll have a look. 488 00:22:43,821 --> 00:22:45,614 Wait here, kids. 489 00:22:45,739 --> 00:22:47,700 Hey, watch out for that rock. 490 00:22:48,659 --> 00:22:50,035 Oh, too late. 491 00:22:50,160 --> 00:22:51,203 [Wonder Dog barking] 492 00:22:51,328 --> 00:22:53,080 Marvin, that rock. 493 00:22:53,205 --> 00:22:54,915 That's what opened it. 494 00:22:55,040 --> 00:22:58,002 Batman, wait. We found it! 495 00:22:58,127 --> 00:23:01,380 Dynamic Duo, it's open. Come back! 496 00:23:01,505 --> 00:23:04,340 No use. They can't hear us, Marvin. 497 00:23:04,465 --> 00:23:07,386 Hey, Wendy, let's take a look inside. 498 00:23:10,431 --> 00:23:11,932 "Entrance control." 499 00:23:12,057 --> 00:23:14,143 That's how they close it after they get in. 500 00:23:14,268 --> 00:23:16,436 And open it to come out. 501 00:23:16,561 --> 00:23:19,398 Marvin, let's do some detective work. 502 00:23:20,733 --> 00:23:22,776 I doubt if we'll find an entrance topside. 503 00:23:22,902 --> 00:23:24,028 I don't think we should waste 504 00:23:24,153 --> 00:23:25,946 the entire afternoon looking for it. 505 00:23:26,071 --> 00:23:27,156 [Robin] Afternoon. 506 00:23:27,281 --> 00:23:28,782 Batman, didn't Rosecope say 507 00:23:28,907 --> 00:23:31,660 he's expecting a boat load of raw plastic this afternoon? 508 00:23:31,785 --> 00:23:33,579 Yes, and we ought to be at the docks 509 00:23:33,704 --> 00:23:35,497 to make sure Plasto doesn't intercept it. 510 00:23:35,623 --> 00:23:37,958 [Robin] I'll get the info from the Justice League computer. 511 00:23:38,083 --> 00:23:40,586 Caped Crusaders calling the Justice League computer. 512 00:23:40,711 --> 00:23:42,630 Information requested. 513 00:23:42,755 --> 00:23:45,424 Name the transatlantic freighter arriving today 514 00:23:45,549 --> 00:23:47,593 carrying a cargo of raw plastic. 515 00:23:47,718 --> 00:23:50,179 Please furnish time and place of arrival. 516 00:23:50,304 --> 00:23:52,806 [male narrator] Robin's call to the Justice League computer 517 00:23:52,932 --> 00:23:55,851 activates the complex machine by remote control. 518 00:23:55,976 --> 00:23:58,896 Within seconds it ferrets out the desired information 519 00:23:59,021 --> 00:24:01,607 from its memory bank and transmits it 520 00:24:01,732 --> 00:24:03,651 to the distant Batmobile. 521 00:24:03,776 --> 00:24:06,654 "Plastic is aboard S.S. Dragon. 522 00:24:06,779 --> 00:24:08,614 Due to dock at Pier 40 at--" 523 00:24:08,739 --> 00:24:11,532 Holy deadline. We've got less than a half hour. 524 00:24:11,659 --> 00:24:13,243 [Batman] With light traffic, we can make it. 525 00:24:13,369 --> 00:24:15,244 - How about the kids, Batman? - They know their way home. 526 00:24:15,371 --> 00:24:17,080 [Batman] We're off to the waterfront. 527 00:24:20,250 --> 00:24:21,710 [Wendy] Marvin, look. 528 00:24:21,835 --> 00:24:23,587 "Storage room." 529 00:24:23,712 --> 00:24:26,173 Nobody in there. Let's go in. 530 00:24:27,549 --> 00:24:29,134 Eggs, Wendy. 531 00:24:29,259 --> 00:24:31,595 Hundreds and hundreds of eggs. 532 00:24:31,720 --> 00:24:34,056 So that's Plasto's racket, eh? 533 00:24:34,181 --> 00:24:36,433 He's running an underground chicken farm. 534 00:24:36,558 --> 00:24:39,645 Marvin, these aren't real eggs. 535 00:24:39,770 --> 00:24:41,063 They're plastic. 536 00:24:41,188 --> 00:24:44,733 Aha! He's running a plastic chicken farm. 537 00:24:44,858 --> 00:24:47,236 Hmm. They all have markings on them. 538 00:24:47,361 --> 00:24:50,531 Yeah. This one says, "KPS." 539 00:24:50,656 --> 00:24:52,116 Mine says, "RG." 540 00:24:52,241 --> 00:24:54,702 Let's crack one open and see what's inside. 541 00:24:54,827 --> 00:24:56,954 Better not. It might be dangerous. 542 00:24:57,079 --> 00:25:00,290 We'll take a couple back and show them to the Superfriends. 543 00:25:00,416 --> 00:25:02,459 - Here. - Hey, look. 544 00:25:02,584 --> 00:25:05,587 [Wendy] No, Wonder Dog. Leave it there. 545 00:25:05,713 --> 00:25:07,464 Thattaboy. Come on, let's go. 546 00:25:07,589 --> 00:25:08,965 clatter 547 00:25:10,634 --> 00:25:11,760 [grunts] 548 00:25:11,885 --> 00:25:14,096 Wendy, this tunnel goes on forever. 549 00:25:14,221 --> 00:25:16,098 Yeah, if we're gonna explore it 550 00:25:16,223 --> 00:25:18,475 it means an awful lot of walking. 551 00:25:18,600 --> 00:25:20,477 [barking] 552 00:25:20,602 --> 00:25:21,729 [Marvin] A golf cart. 553 00:25:21,854 --> 00:25:24,815 Zonkers, this wasn't here when we came in. 554 00:25:24,940 --> 00:25:27,317 I guess we were too excited to notice it. 555 00:25:27,443 --> 00:25:30,404 Anyway, now we won't have to do all that walking. 556 00:25:30,529 --> 00:25:32,071 We'll borrow this. 557 00:25:33,657 --> 00:25:35,034 "FRERP arena." 558 00:25:35,159 --> 00:25:36,994 I wonder what FRERP means? 559 00:25:37,119 --> 00:25:40,455 [Marvin] Zonkers, this is like the Astrodome. 560 00:25:40,580 --> 00:25:42,416 [Wonder Dog] Yeah. 561 00:25:42,541 --> 00:25:43,876 Look up there. 562 00:25:44,001 --> 00:25:45,335 It's a catwalk. 563 00:25:45,461 --> 00:25:47,004 [grunting] 564 00:25:47,129 --> 00:25:48,547 [snarling] 565 00:25:50,424 --> 00:25:53,135 [Wendy] No, Wonder Dog. No cats. 566 00:25:53,260 --> 00:25:55,471 The catwalk is that narrow balcony. 567 00:25:55,596 --> 00:25:57,931 [Marvin] Look, it has a press box. 568 00:25:58,057 --> 00:26:00,517 Marvin, I don't think that's a press box. 569 00:26:00,642 --> 00:26:02,436 It's a control room of some kind. 570 00:26:02,561 --> 00:26:04,146 Wow. 571 00:26:04,271 --> 00:26:06,398 I don't know what his royal highness is up to 572 00:26:06,523 --> 00:26:10,152 but I think we'd better report this to the Dynamic Duo. 573 00:26:10,277 --> 00:26:12,321 Yeah. Hang on. 574 00:26:16,366 --> 00:26:19,119 [male narrator] At the traffic circle, thanks to Superman 575 00:26:19,244 --> 00:26:21,163 the situation is back to normal. 576 00:26:21,288 --> 00:26:22,664 Meanwhile, far away 577 00:26:22,790 --> 00:26:24,583 Aquaman streaks through the ocean's depths 578 00:26:24,708 --> 00:26:26,835 to investigate the huge angry whale 579 00:26:26,960 --> 00:26:28,879 which is causing panic on the surface 580 00:26:29,004 --> 00:26:30,756 as well as underwater. 581 00:26:33,217 --> 00:26:36,220 Great Neptune, that fishing boat. 582 00:26:36,345 --> 00:26:38,888 First, I'll get this out of the danger zone. 583 00:26:42,601 --> 00:26:45,604 Now, for a little chat with Moby Dick. 584 00:26:45,729 --> 00:26:48,148 [male narrator] Using his ability to communicate telepathically 585 00:26:48,273 --> 00:26:51,276 with sea creatures, Aquaman talks to the whale. 586 00:26:51,401 --> 00:26:54,071 Alright, big fella, what's this all about? 587 00:26:54,196 --> 00:26:55,739 You don't belong in these waters. 588 00:26:55,864 --> 00:26:59,034 Listen, you overgrown sea pachyderm, I'm talking to you. 589 00:26:59,159 --> 00:27:00,744 Hmm, I don't think he's receiving me. 590 00:27:00,869 --> 00:27:02,496 I gotta get him out of here. 591 00:27:04,289 --> 00:27:06,667 By the beard of Poseidon, this isn't a real whale. 592 00:27:06,792 --> 00:27:08,919 It's plastic. Inflated plastic. 593 00:27:09,044 --> 00:27:10,587 Alright, windbag, I know how to 594 00:27:10,712 --> 00:27:12,756 take the breeze out of your sails. 595 00:27:12,881 --> 00:27:16,969 [male narrator] Aquaman sends out a telepathic call for aid to a swordfish. 596 00:27:18,387 --> 00:27:22,182 Okay, musketeer, he's all yours, do your thing. 597 00:27:24,518 --> 00:27:25,769 Pop 598 00:27:29,565 --> 00:27:32,067 I'll bet minnows to marlins this has something to do 599 00:27:32,192 --> 00:27:35,904 with those disappearing shipments of plastic. 600 00:27:36,029 --> 00:27:37,990 [male narrator] Meanwhile, at the city waterfront 601 00:27:38,115 --> 00:27:40,450 Batman and Robin are on Pier 40 602 00:27:40,576 --> 00:27:42,786 awaiting the arrival of the freighter Sea Dragon. 603 00:27:42,911 --> 00:27:44,955 [Batman] That tug, it's bringing a freighter in 604 00:27:45,080 --> 00:27:46,455 but it's not docking it here. 605 00:27:46,582 --> 00:27:48,250 Then it's not the Sea Dragon. 606 00:27:48,375 --> 00:27:49,960 But it is the Sea Dragon, Robin. 607 00:27:50,085 --> 00:27:51,503 [Robin] Holy goof ups. 608 00:27:51,628 --> 00:27:53,505 The tug's taking it upriver. 609 00:27:53,630 --> 00:27:57,384 Robin, I think King Plasto has given us the royal hoodwink. 610 00:27:57,509 --> 00:28:00,888 We'll catch up with him in the Batmobile. 611 00:28:01,013 --> 00:28:02,806 [Robin] Waterfront Street is a dead end. 612 00:28:02,931 --> 00:28:05,601 We'll have to detour around on River Road through city traffic. 613 00:28:05,726 --> 00:28:09,061 Batman, I hope we're in time. 614 00:28:09,188 --> 00:28:12,398 [male narrator] At that very moment, on an old abandoned wharf 615 00:28:12,523 --> 00:28:15,319 a strangely-garbed man looks down river. 616 00:28:15,444 --> 00:28:18,071 [chuckling] 617 00:28:18,196 --> 00:28:21,157 Here comes his majesty, dragging the Dragon. 618 00:28:21,282 --> 00:28:23,869 Time for me to go into my act. 619 00:28:28,498 --> 00:28:30,667 [male narrator] As the tug brings the Sea Dragon 620 00:28:30,792 --> 00:28:32,628 alongside the phony GREPS wharf 621 00:28:32,753 --> 00:28:35,672 we discover that the only man aboard the tug 622 00:28:35,797 --> 00:28:38,508 is King Plasto in disguise. 623 00:28:38,634 --> 00:28:40,928 It was a breeze, Styro. 624 00:28:41,053 --> 00:28:42,512 I met the freighter at sea. 625 00:28:42,638 --> 00:28:45,891 [laughs] I told the captain that the harbor master 626 00:28:46,016 --> 00:28:48,936 made a last minute pier change for security reasons. 627 00:28:49,061 --> 00:28:51,355 [both laughing] 628 00:28:51,480 --> 00:28:54,107 What a brilliant con job, your royalness. 629 00:28:54,233 --> 00:28:57,486 Now, I'll just signal the crew to load the truck. 630 00:29:04,451 --> 00:29:06,245 [male narrator] At the captain's command 631 00:29:06,370 --> 00:29:09,039 the freighter's crew unloads the cargo of plastic 632 00:29:09,164 --> 00:29:13,085 into the just-created phony GREPS truck. 633 00:29:13,210 --> 00:29:16,129 [Robin] King Plasto's using every trick in the book, Batman. 634 00:29:16,255 --> 00:29:18,215 I can't figure that new pier, Robin. 635 00:29:18,340 --> 00:29:21,134 I thought I knew this waterfront like the palm of my hand. 636 00:29:21,260 --> 00:29:23,262 [Robin] Watch it, Batman, there's a truck coming. 637 00:29:23,387 --> 00:29:24,680 Holy coincidence. Look. 638 00:29:24,805 --> 00:29:27,349 It's the GREPS truck coming from the waterfront. 639 00:29:27,474 --> 00:29:28,809 [whistles] 640 00:29:28,934 --> 00:29:31,812 Well, at least we know now the plastic's in safe hands. 641 00:29:31,937 --> 00:29:33,522 Except for one thing, Robin. 642 00:29:33,647 --> 00:29:35,274 Did you notice that the driver was wearing 643 00:29:35,399 --> 00:29:37,234 a royal robe and a crown? 644 00:29:37,359 --> 00:29:38,652 - King Plasto. - King Plasto. 645 00:29:38,777 --> 00:29:40,153 [Batman] Hang on. 646 00:29:40,279 --> 00:29:41,655 Vroom 647 00:29:43,323 --> 00:29:47,286 ♪ King Plasto is a genius he's made another haul ♪ 648 00:29:47,411 --> 00:29:49,246 ♪ He has a brain just like a fox ♪ 649 00:29:49,371 --> 00:29:51,164 ♪ He always fools them all ♪ 650 00:29:51,290 --> 00:29:54,584 ♪ With a hey and a ho and a hey nonny oh ♪♪ 651 00:29:54,710 --> 00:29:57,337 [both laughing] 652 00:29:57,462 --> 00:29:59,131 Odds bodkins. 653 00:29:59,256 --> 00:30:01,508 Apparently, we haven't fooled all of them. 654 00:30:01,633 --> 00:30:03,176 The Batmobile is chasing us. 655 00:30:03,302 --> 00:30:06,138 Uh-oh. I await your command, your brilliantness. 656 00:30:06,263 --> 00:30:08,307 The next side street runs uphill. 657 00:30:08,432 --> 00:30:11,268 When I make the turn, throw this out. 658 00:30:19,776 --> 00:30:21,778 Holy armored force. Where'd that come from? 659 00:30:21,903 --> 00:30:24,614 What concerns me at the moment is where it's heading. 660 00:30:24,740 --> 00:30:26,283 Directly at us. 661 00:30:27,451 --> 00:30:28,660 Crash 662 00:30:29,745 --> 00:30:31,038 There's nobody in it. 663 00:30:31,163 --> 00:30:33,707 Strange, this isn't steel. It's plastic. 664 00:30:33,832 --> 00:30:36,168 Where'd a big thing like this come from? 665 00:30:36,293 --> 00:30:38,211 It wasn't on the truck. How? 666 00:30:38,337 --> 00:30:40,505 We'll never learn the answers to your questions, Robin 667 00:30:40,630 --> 00:30:43,884 until we catch up with his lowness, King Plasto. 668 00:30:44,009 --> 00:30:45,052 Come on. 669 00:30:49,848 --> 00:30:53,393 - There he is. - Stubborn chaps, aren't they? 670 00:30:53,518 --> 00:30:56,480 - You may do the honors, Styro. - Ha-ha. 671 00:30:56,605 --> 00:30:59,232 ♪ With a hey and a ho and a hey nonny oh ♪♪ 672 00:30:59,358 --> 00:31:02,361 - The jester threw out an egg. - An egg? 673 00:31:02,486 --> 00:31:04,488 [Batman] Robin, that's the Eiffel Tower. 674 00:31:04,613 --> 00:31:06,073 Or a reasonable facsimile. 675 00:31:06,198 --> 00:31:07,407 Holy omelet. 676 00:31:07,532 --> 00:31:09,451 All that came out of that little egg. 677 00:31:09,576 --> 00:31:11,703 We'll just have to leave it. It's not blocking traffic. 678 00:31:11,828 --> 00:31:14,623 [Robin] Right, Batman. Let's keep after them. 679 00:31:20,337 --> 00:31:22,381 Careful, Batman. Another egg. 680 00:31:22,506 --> 00:31:24,716 Oh, no. This stops us cold. 681 00:31:24,841 --> 00:31:27,886 He's heading east. Isn't that Haunted Hills forest? 682 00:31:28,011 --> 00:31:30,222 Yes, but we'll have to give up the chase temporarily 683 00:31:30,347 --> 00:31:32,432 and do something about this instant factory. 684 00:31:32,557 --> 00:31:34,101 Let's take a closer look. 685 00:31:34,226 --> 00:31:36,520 [Styro] Can you see the rock, your magnificentness? 686 00:31:36,645 --> 00:31:39,147 Yes, faithful jester. 687 00:31:39,272 --> 00:31:41,358 Just wanna make sure the wheel goes over it. 688 00:31:41,483 --> 00:31:43,902 [male narrator] As the truck bounces over the rock 689 00:31:44,027 --> 00:31:45,821 Plasto is unaware that an egg 690 00:31:45,946 --> 00:31:48,240 has bounced from his pocket. 691 00:31:55,497 --> 00:31:57,165 [male narrator] Meanwhile, in the Hall of the Justice League 692 00:31:57,290 --> 00:31:58,875 Wonder Woman has returned with Mr. Rosecope 693 00:31:59,000 --> 00:32:01,920 and Miss Lean after a fruitless interrogation 694 00:32:02,045 --> 00:32:03,630 of the GREPS personnel. 695 00:32:03,755 --> 00:32:05,006 Obviously, the culprit is someone 696 00:32:05,132 --> 00:32:06,925 who doesn't work for GREPS. 697 00:32:07,050 --> 00:32:09,302 Uh, t-that's my theory too. 698 00:32:09,428 --> 00:32:13,432 Hmm. That's a beautiful brooch, Miss Lean. May I? 699 00:32:13,557 --> 00:32:14,808 [Marvin] Hi, everyone. 700 00:32:14,933 --> 00:32:16,601 Boy, did we ever discover something. 701 00:32:16,726 --> 00:32:18,311 Are the Crusaders here? 702 00:32:18,437 --> 00:32:20,272 They never came back for us. 703 00:32:20,397 --> 00:32:21,690 Oh, they called in. 704 00:32:21,815 --> 00:32:23,942 They got sidetracked chasing King Plasto. 705 00:32:24,067 --> 00:32:26,027 We found Plasto's HQ. 706 00:32:26,153 --> 00:32:28,155 Uh, HQ means headquarters, Wendy. 707 00:32:28,280 --> 00:32:30,323 Yes, Super-Marv, I know that. 708 00:32:30,449 --> 00:32:31,908 We brought these back. 709 00:32:32,033 --> 00:32:33,618 For you to examine in the lab. 710 00:32:33,743 --> 00:32:35,454 Eggs. Plastic eggs. 711 00:32:35,579 --> 00:32:37,914 The Dynamic Duo reported some weird encounters 712 00:32:38,039 --> 00:32:39,458 with Plasto's eggs. 713 00:32:39,583 --> 00:32:40,876 Follow me, everyone. 714 00:32:42,043 --> 00:32:45,088 Hmm. The letters KPS on this one. 715 00:32:45,213 --> 00:32:48,467 Perhaps, if we break it open, we'll find out what "KPS" means. 716 00:32:48,592 --> 00:32:51,428 Um, I don't think that's wise. 717 00:32:51,553 --> 00:32:53,763 I-I mean, it might be dangerous. 718 00:32:53,889 --> 00:32:56,641 Uh, we're dealing with the unknown. 719 00:32:56,766 --> 00:33:00,187 My dear, Miss Lean, the unknown will remain unknown 720 00:33:00,312 --> 00:33:03,190 unless we make it our business to understand it. 721 00:33:03,315 --> 00:33:07,068 However, just to play it safe, I suggest you all stand back. 722 00:33:07,194 --> 00:33:10,906 Alright, KPS, let's see what you're made of. 723 00:33:11,031 --> 00:33:13,408 Great Aphrodite, it's inflating. 724 00:33:13,533 --> 00:33:15,952 [Marvin] Zonkers, it's a statue. 725 00:33:16,077 --> 00:33:19,080 [Rosecope] "King Plasto. Founder of Frerpland." 726 00:33:19,206 --> 00:33:20,582 Frerpland? 727 00:33:20,707 --> 00:33:25,629 FRERP is the acronym for "fiber reinforced epoxy resin plastic." 728 00:33:25,754 --> 00:33:27,172 [gasps] My word. 729 00:33:27,297 --> 00:33:29,257 This is our secret formula. 730 00:33:29,382 --> 00:33:33,094 And "KPS" obviously meant "King Plasto's Statue." 731 00:33:33,220 --> 00:33:34,971 I wonder what RG will be. 732 00:33:35,096 --> 00:33:38,433 I'd better open this one on the floor too. Stand back, everyone. 733 00:33:38,558 --> 00:33:42,812 Whatever an RG is, I hope it's not bigger than this room. 734 00:33:44,439 --> 00:33:46,942 [Wendy] Aww, isn't that cute? 735 00:33:47,067 --> 00:33:49,236 "RG" for "Robot Goose." 736 00:33:49,361 --> 00:33:51,530 And it too is made of FRERP. 737 00:33:51,655 --> 00:33:53,114 But this one isn't inflated. 738 00:33:53,240 --> 00:33:54,491 There are two types. 739 00:33:54,616 --> 00:33:57,577 This is solid FRERP. Polly, come have a look at... 740 00:33:57,702 --> 00:33:59,037 Where's Miss Lean? 741 00:33:59,162 --> 00:34:01,665 Jeepers, she was here a minute ago. 742 00:34:01,790 --> 00:34:04,125 [Rosecope] Oh, poor Miss Lean. She's a bit timid. 743 00:34:04,251 --> 00:34:07,295 These weird events must have frightened her away. 744 00:34:07,420 --> 00:34:08,505 [beeping] 745 00:34:08,630 --> 00:34:10,966 Hmm, Polly's brooch is transmitting. 746 00:34:11,091 --> 00:34:13,718 [Rosecope on radio] I guess Miss Lean is scurrying home. 747 00:34:13,843 --> 00:34:15,136 I'll call her later and assure her 748 00:34:15,262 --> 00:34:16,972 there's nothing to worry about. 749 00:34:17,097 --> 00:34:19,306 Styro, something's happened. 750 00:34:19,431 --> 00:34:20,850 Polly's not there. 751 00:34:20,976 --> 00:34:24,145 But she was clever enough to leave her brooch. Shh. 752 00:34:24,271 --> 00:34:27,815 Look, Mr. Rosecope, obviously, this is used as a carrier bird. 753 00:34:27,940 --> 00:34:29,067 [computer buzzing] 754 00:34:29,192 --> 00:34:30,819 Uh-oh. There's the TroubAlert. 755 00:34:30,944 --> 00:34:32,404 It's three stories high 756 00:34:32,529 --> 00:34:34,614 and it's blocking traffic in all directions. 757 00:34:34,739 --> 00:34:36,241 Can't you deflate it? 758 00:34:36,366 --> 00:34:39,494 No, Wonder Woman, this plastic is solid like the tank. 759 00:34:39,619 --> 00:34:41,830 And it's very strong. Can't even scratch it. 760 00:34:41,955 --> 00:34:43,456 We'll work on it, Batman. 761 00:34:43,582 --> 00:34:45,333 Meanwhile, Superman's on his way in 762 00:34:45,458 --> 00:34:47,168 I'm sure he'll be able to move it. 763 00:34:47,294 --> 00:34:49,838 Good idea. Robin and I are taking off. 764 00:34:49,963 --> 00:34:53,425 We're going into Haunted Hills forest to find King Plasto. 765 00:34:53,550 --> 00:34:54,718 Out. 766 00:34:56,511 --> 00:35:00,556 Mr. Rosecope, we must develop a FRERP solvent and fast. 767 00:35:00,681 --> 00:35:02,267 We'll work together. 768 00:35:02,392 --> 00:35:04,643 Marvin, our bikes are downstairs 769 00:35:04,768 --> 00:35:05,937 let's go to the forest. 770 00:35:06,062 --> 00:35:07,731 The Crusaders may need help. 771 00:35:07,856 --> 00:35:11,401 You're right. They don't know how to open that cliff. Come on. 772 00:35:12,277 --> 00:35:14,070 [beeping] 773 00:35:14,195 --> 00:35:19,284 [Rosecope on radio] Wonder Woman, the chemical base should be C2-H5-0H. 774 00:35:19,409 --> 00:35:20,910 [Wonder Woman on radio] That's ethyl alcohol. 775 00:35:21,036 --> 00:35:25,873 And, to that, we'll add amyl acetate, CH3-C5-H11 776 00:35:25,998 --> 00:35:27,709 commonly known as banana oil. 777 00:35:27,834 --> 00:35:31,212 Gadzooks, they're trying to develop a solvent for FRERP. 778 00:35:31,338 --> 00:35:33,381 Have no fear, your superiorness 779 00:35:33,506 --> 00:35:35,717 Mr. Rosecope isn't brilliant enough to-- 780 00:35:35,842 --> 00:35:37,552 No, but Wonder Woman is. 781 00:35:37,677 --> 00:35:40,555 We've got to do something to get her out of that lab. 782 00:35:40,680 --> 00:35:43,767 Quick, bring the goose eggs, all of them. 783 00:35:43,892 --> 00:35:46,143 Y-yes. Yes, your loftiness. 784 00:35:46,268 --> 00:35:49,856 I'll cause disruptions, panics, emergencies. 785 00:35:49,981 --> 00:35:52,942 Enough to demand the full attention of the Superfriends 786 00:35:53,068 --> 00:35:55,779 including Wonder Woman. 787 00:35:55,904 --> 00:35:58,073 [male narrator] The petulant potentate of plastic 788 00:35:58,198 --> 00:36:00,825 purposely plans to panic the public 789 00:36:00,950 --> 00:36:03,244 by perpetrating a perverse ploy 790 00:36:03,370 --> 00:36:05,330 peppering the peaceful populace 791 00:36:05,455 --> 00:36:08,833 with pernicious plastic pranks. 792 00:36:08,958 --> 00:36:12,420 A FRERP goose drops its egg on River Valley. 793 00:36:14,797 --> 00:36:17,175 Great Scott. Where'd that come from? 794 00:36:17,300 --> 00:36:18,385 The water's rising. 795 00:36:18,510 --> 00:36:20,804 It's going to flood the power plant. 796 00:36:20,929 --> 00:36:24,181 [male narrator] Figuring the dam can be used to good advantage elsewhere 797 00:36:24,306 --> 00:36:26,685 the Man of Steel does not smash it. 798 00:36:26,810 --> 00:36:30,522 Instead he burrows downward to its foundation. 799 00:36:30,647 --> 00:36:32,023 Seconds later. 800 00:36:33,692 --> 00:36:35,652 I'll be back for you later. 801 00:36:37,529 --> 00:36:41,241 [male narrator] Elsewhere, King Plasto's geese fly over the city 802 00:36:41,366 --> 00:36:44,160 dropping their fantastic FRERP eggs. 803 00:36:52,460 --> 00:36:55,004 Meanwhile, in the Justice League lab 804 00:36:55,130 --> 00:36:57,257 Wonder Woman adds the final ingredient 805 00:36:57,382 --> 00:36:58,591 to make FRERP solvent. 806 00:36:58,717 --> 00:37:00,719 Superman returns just in time 807 00:37:00,844 --> 00:37:02,594 for Wonder Woman's triumphant announcement. 808 00:37:02,721 --> 00:37:06,224 This spray solvent is fast-acting and very powerful. 809 00:37:06,349 --> 00:37:10,018 A short spritz will dissolve even the largest FRERP object. 810 00:37:10,145 --> 00:37:11,479 I'll show you. 811 00:37:13,523 --> 00:37:17,277 It returns it to its original state, raw plastic powder. 812 00:37:17,402 --> 00:37:18,652 Good work, Wonder Woman. 813 00:37:18,777 --> 00:37:20,071 The TroubAlert is going wild. 814 00:37:20,196 --> 00:37:21,948 Eggs are dropping all over the city. 815 00:37:22,073 --> 00:37:24,784 With this spray, I've got my work cut out for me. 816 00:37:24,909 --> 00:37:26,953 Superman, I'll notify my people 817 00:37:27,078 --> 00:37:29,956 to send out equipment to pick up the raw plastic. 818 00:37:31,583 --> 00:37:36,087 Zounds, I've never known a woman with such a resolve to dissolve. 819 00:37:37,839 --> 00:37:39,340 [Styro] Your Highness, look. 820 00:37:39,466 --> 00:37:40,842 [Plasto] Why, Princess Polly. 821 00:37:40,967 --> 00:37:43,803 Your Majesty, I've come to warn you. 822 00:37:43,928 --> 00:37:46,347 The Superfriends know about this place. 823 00:37:46,473 --> 00:37:47,849 All we need is time enough to gather 824 00:37:47,974 --> 00:37:49,184 all our precious FRERP eggs 825 00:37:49,309 --> 00:37:51,561 load them into a FRERP plane and then we can fly off 826 00:37:51,686 --> 00:37:53,605 to my private island, where, overnight 827 00:37:53,730 --> 00:37:57,025 we will set up our new kingdom, Frerpland. 828 00:37:57,150 --> 00:37:59,360 Frerpland, our perfect world. 829 00:37:59,486 --> 00:38:01,613 Yes, princess, perfect. 830 00:38:01,738 --> 00:38:05,158 Not like this terrible mixed-up world we've been living in. 831 00:38:05,283 --> 00:38:08,411 Styro, help me dismantle the control console. 832 00:38:13,583 --> 00:38:15,668 [male narrator] The Man of Steel wastes no time. 833 00:38:15,794 --> 00:38:17,796 Busily, he streaks back and forth 834 00:38:17,921 --> 00:38:20,340 across the city and countryside. 835 00:38:27,639 --> 00:38:29,349 Meanwhile, in Haunted Hills forest 836 00:38:29,474 --> 00:38:31,309 the Dynamic Duo approach the cliff. 837 00:38:31,434 --> 00:38:32,602 [Robin] There it is, Batman. 838 00:38:32,727 --> 00:38:35,104 Somehow, Robin, we must find a way to open it. 839 00:38:35,230 --> 00:38:37,106 [male narrator] As the Batmobile approaches 840 00:38:37,232 --> 00:38:40,235 the Crusaders fail to notice a FRERP egg in the roadway 841 00:38:40,360 --> 00:38:44,614 an egg which earlier bounced out of King Plasto's pocket. 842 00:38:46,114 --> 00:38:47,408 Holy levitation. 843 00:38:47,534 --> 00:38:49,536 Great blazes, we're on a Ferris wheel. 844 00:38:49,661 --> 00:38:51,830 [Batman] Freeze, Robin, the slightest movement 845 00:38:51,955 --> 00:38:53,540 could affect the delicate balance. 846 00:38:53,665 --> 00:38:55,208 Holy cliffhangers. 847 00:38:55,333 --> 00:38:58,670 [Marvin] Zonkers, we must have taken a wrong turn somewhere. 848 00:38:58,795 --> 00:39:00,547 No, Marvin, that's the cliff. 849 00:39:00,672 --> 00:39:03,883 Jeepers, who'd build a Ferris wheel in a forest? 850 00:39:04,008 --> 00:39:05,885 Marvin, look up there. 851 00:39:06,010 --> 00:39:08,555 [Marvin] Zonkers, it's the Batmobile. 852 00:39:08,680 --> 00:39:10,390 [Robin] Batman, the kids are down there. 853 00:39:10,515 --> 00:39:12,725 Yes, Robin, but what can they do? 854 00:39:12,851 --> 00:39:14,602 As I said, the slightest movement... 855 00:39:14,727 --> 00:39:15,812 Right. 856 00:39:15,937 --> 00:39:18,398 Wendy, I don't understand your plan. 857 00:39:18,523 --> 00:39:20,567 You will. Drop it. 858 00:39:21,568 --> 00:39:23,069 [Wendy] Come on, run. 859 00:39:26,155 --> 00:39:29,617 "RC." Let's hope this means what I think it means. 860 00:39:29,742 --> 00:39:30,869 Follow me. 861 00:39:32,411 --> 00:39:36,248 Okay, keep your fingers crossed, and let fly. 862 00:39:36,373 --> 00:39:38,835 - Marvin just tossed an egg. - An egg? 863 00:39:38,960 --> 00:39:41,629 [Batman] What are they trying to do? Serve us breakfast? 864 00:39:44,132 --> 00:39:46,175 [Robin] Holy roller coasters. Now I get it. 865 00:39:46,301 --> 00:39:47,635 [Batman] Hang on. 866 00:39:47,760 --> 00:39:49,344 - Wow. - Hooray. 867 00:39:53,308 --> 00:39:54,309 What a ride. 868 00:39:54,434 --> 00:39:55,768 King Plasto's FRERP birds 869 00:39:55,893 --> 00:39:58,146 must fly out through an opening in the cliff top. 870 00:39:58,271 --> 00:40:00,273 - We'll look for it. - They made it. 871 00:40:00,398 --> 00:40:02,108 Great, we won't wait for them. 872 00:40:02,233 --> 00:40:04,652 We've got to see if Plasto's inside. 873 00:40:04,777 --> 00:40:06,529 - Come on. - Yeah. 874 00:40:06,654 --> 00:40:08,072 [snarling] 875 00:40:09,532 --> 00:40:13,161 In case we run into trouble we'll use Plasto's trick. 876 00:40:13,286 --> 00:40:14,954 We'll scramble a few of these. 877 00:40:15,079 --> 00:40:16,456 That's my motto, Wendy. 878 00:40:16,581 --> 00:40:20,043 Fight fire with fire, fight eggs with eggs. 879 00:40:20,168 --> 00:40:21,628 Let's go, troops. 880 00:40:21,753 --> 00:40:23,212 [male narrator] As the intrepid teenagers 881 00:40:23,338 --> 00:40:25,465 ride into the vast arena 882 00:40:25,590 --> 00:40:27,717 they are unaware that high above them 883 00:40:27,842 --> 00:40:30,637 in the control room, is their quarry. 884 00:40:30,762 --> 00:40:33,348 Your Majesty, intruders. 885 00:40:33,473 --> 00:40:35,183 Friends of the Superfriends. 886 00:40:35,308 --> 00:40:37,352 Gadzooks, pesky kids. 887 00:40:37,477 --> 00:40:39,812 We'll have to keep them here until we're ready to depart. 888 00:40:39,938 --> 00:40:42,190 Marvin, I don't think there's a soul here. 889 00:40:42,315 --> 00:40:45,151 Yeah, too bad, I'd love to show them what it means 890 00:40:45,276 --> 00:40:46,902 to deal with Super-Marv. 891 00:40:47,027 --> 00:40:49,489 That's easy to say, when there's nobody here. 892 00:40:49,614 --> 00:40:51,908 Oh, yeah? Well, if Plasto showed up 893 00:40:52,033 --> 00:40:53,952 right now, know what I'd do? 894 00:40:54,077 --> 00:40:55,453 First, I'd... 895 00:40:56,704 --> 00:40:58,289 ...go the other way. 896 00:40:58,414 --> 00:41:00,583 Marvin, that was Miss Lean. 897 00:41:00,708 --> 00:41:02,585 She's working with them. 898 00:41:02,710 --> 00:41:03,753 [barks] 899 00:41:03,878 --> 00:41:06,130 A golf cart, eh? 900 00:41:06,255 --> 00:41:08,758 We shall see if it can outrace this. 901 00:41:10,927 --> 00:41:12,261 They're coming after us. 902 00:41:12,387 --> 00:41:14,305 Let's get out of here. 903 00:41:19,102 --> 00:41:21,729 I think it's time to hatch some eggs. 904 00:41:21,854 --> 00:41:23,648 [mimics chicken clucking] 905 00:41:26,025 --> 00:41:29,027 [Plasto] Odds bodkins, it's my city hall. 906 00:41:29,152 --> 00:41:31,197 They went thataway. 907 00:41:34,617 --> 00:41:35,743 Clatter 908 00:41:38,454 --> 00:41:39,664 whoosh whoosh whoosh 909 00:41:43,251 --> 00:41:45,670 - Great blazes, it's the kids. - And Wonder Dog. 910 00:41:45,795 --> 00:41:48,922 [Batman] King Plasto, stop where you are. 911 00:41:49,047 --> 00:41:51,843 Gadzooks, it's the Dynamic Duo. 912 00:41:51,968 --> 00:41:54,846 Just hold it right there, Mr. Roy La Post. 913 00:41:54,971 --> 00:41:57,390 We're coming down. 914 00:41:57,515 --> 00:42:02,520 Yea, verily, you certainly are coming down. 915 00:42:02,645 --> 00:42:05,314 [Plasto laughing] 916 00:42:05,440 --> 00:42:07,025 [Robin] Holy waterbeds. 917 00:42:07,150 --> 00:42:10,862 King Plasto, Polly Lean, give yourselves up. 918 00:42:10,987 --> 00:42:13,322 Sire, it's Wonder Woman. 919 00:42:13,448 --> 00:42:16,492 Never. I'll never give up. 920 00:42:16,617 --> 00:42:19,161 Your reign has ended, King Plasto. 921 00:42:19,286 --> 00:42:20,913 It's time to abdicate. 922 00:42:21,039 --> 00:42:22,915 Oh, no. Superman. 923 00:42:23,041 --> 00:42:25,501 He's right, Roy, we're finished. 924 00:42:25,626 --> 00:42:27,587 Never, Polly Ethel, never. 925 00:42:27,712 --> 00:42:28,713 We'll hide. 926 00:42:30,339 --> 00:42:31,549 Now, Wonder Woman. 927 00:42:31,674 --> 00:42:34,677 Hiss hiss 928 00:42:39,265 --> 00:42:40,892 Oh, how ironic. 929 00:42:41,017 --> 00:42:42,477 Caught in our own jail. 930 00:42:42,602 --> 00:42:44,854 [Styro] Oh, I hope they go easy on us. 931 00:42:44,979 --> 00:42:47,148 Don't snivel, you fool. 932 00:42:47,273 --> 00:42:50,109 Fool? You got us into this, Plasto. 933 00:42:50,234 --> 00:42:51,986 I am your king. 934 00:42:52,111 --> 00:42:53,654 Now, address me properly. 935 00:42:53,780 --> 00:42:56,032 Okay, your immense greediness. 936 00:42:56,157 --> 00:42:57,867 You're the one who got us into this mess 937 00:42:57,992 --> 00:43:00,953 with all the big talk about starting a new country 938 00:43:01,079 --> 00:43:03,289 your perfect world. Ha! 939 00:43:03,414 --> 00:43:05,458 There's an old adage, Plasto. 940 00:43:05,583 --> 00:43:06,918 "No man is an island." 941 00:43:07,043 --> 00:43:09,337 You can't make a perfect world for yourself 942 00:43:09,462 --> 00:43:12,381 at the expense of others. 943 00:43:12,507 --> 00:43:14,300 [male narrator] In the Hall of the Justice League 944 00:43:14,425 --> 00:43:16,469 the Superfriends enjoy another of Wendy's 945 00:43:16,594 --> 00:43:18,179 fabulous victory dinners. 946 00:43:18,304 --> 00:43:21,056 Well, all our FRERP eggs have been delivered safely to GREPS. 947 00:43:21,181 --> 00:43:22,934 And our scientists will analyze them. 948 00:43:23,059 --> 00:43:24,518 Oh, I forgot. 949 00:43:24,643 --> 00:43:28,606 While I was biking through the forest, I found another egg. 950 00:43:28,731 --> 00:43:31,025 This one has "RE" on it. 951 00:43:31,150 --> 00:43:33,111 Easy with that, Wendy. Don't drop it. 952 00:43:33,236 --> 00:43:34,946 Yes, RE might be a code for something 953 00:43:35,071 --> 00:43:36,447 too big to fit in this room. 954 00:43:36,572 --> 00:43:38,533 Like rampaging elephants. 955 00:43:38,658 --> 00:43:40,451 They'd be wonderful guests for the evening. 956 00:43:40,576 --> 00:43:44,122 Or maybe a railroad engine, right here on our banquet table. 957 00:43:44,247 --> 00:43:47,959 You know, um, I've become an expert on FRERP eggs. 958 00:43:48,084 --> 00:43:49,669 Let me see that thing, Wendy. 959 00:43:49,794 --> 00:43:53,131 Thought you'd never ask, Super-Marv. 960 00:43:53,256 --> 00:43:54,132 Hey. 961 00:43:54,257 --> 00:43:55,967 [Batman] Robin, get it. 962 00:43:56,092 --> 00:43:57,468 Zonkers, where did it... 963 00:43:57,593 --> 00:43:59,137 Splat 964 00:43:59,262 --> 00:44:03,975 Wendy, I think "RE" stands for "Real Egg." 965 00:44:04,100 --> 00:44:05,560 And, furthermore 966 00:44:05,685 --> 00:44:08,771 the handwriting on that egg looked very familiar. 967 00:44:08,896 --> 00:44:12,150 Why, Marvin, whatever gives you that idea? 968 00:44:12,275 --> 00:44:14,235 Why, two things, Wendy. 969 00:44:14,360 --> 00:44:16,154 The twinkle in your eye 970 00:44:16,279 --> 00:44:18,322 and the egg on my face. 971 00:44:18,447 --> 00:44:20,783 [laughter] 972 00:44:26,038 --> 00:44:27,415 [Superman] This is Superman. 973 00:44:27,540 --> 00:44:29,667 Next on Superfriends, "The Mysterious Moles." 974 00:44:29,792 --> 00:44:32,378 Join us on a journey to Bottomless Cave. 975 00:44:32,503 --> 00:44:34,338 You'll encounter trees that can walk 976 00:44:34,463 --> 00:44:37,091 face a monster machine that can bore through mountains 977 00:44:37,216 --> 00:44:40,636 and view glittering diamonds and an underground volcano. 978 00:44:40,761 --> 00:44:43,347 Next week on "Superfriends." 979 00:44:47,476 --> 00:44:50,479 [theme music] 980 00:45:20,509 --> 00:45:23,512 [music continues] 75258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.