All language subtitles for Super Friends S01E05 Dr Pelagians War 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,170 --> 00:00:05,547 [theme music] 2 00:00:11,385 --> 00:00:13,805 [male narrator] In the great Hall of the Justice League 3 00:00:13,931 --> 00:00:16,892 there are assembled the world's four greatest heroes 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,479 created from the cosmic legends of the universe 5 00:00:20,604 --> 00:00:22,105 Superman. 6 00:00:22,231 --> 00:00:24,107 [train horn honking] 7 00:00:25,651 --> 00:00:27,152 Wonder Woman. 8 00:00:30,989 --> 00:00:32,449 Batman. 9 00:00:36,912 --> 00:00:38,412 Aquaman. 10 00:00:44,503 --> 00:00:47,464 And those three junior Super Friends 11 00:00:47,589 --> 00:00:50,759 Wendy, Marvin and Wonder Dog. 12 00:00:54,012 --> 00:00:56,515 Their mission, to fight injustice 13 00:00:56,640 --> 00:01:00,519 to right that which is wrong and to serve all mankind. 14 00:01:05,190 --> 00:01:08,068 [male narrator] A boy, a girl and their dog 15 00:01:08,193 --> 00:01:10,821 at the seaside amusement park funhouse. 16 00:01:10,946 --> 00:01:13,115 A good time is being had by all 17 00:01:13,240 --> 00:01:15,867 or at least by the boy and the girl. 18 00:01:15,993 --> 00:01:18,287 Junior Super Friends Marvin. 19 00:01:18,412 --> 00:01:19,580 [Marvin] Yeow! 20 00:01:19,705 --> 00:01:21,248 [male narrator] And Wendy. 21 00:01:21,373 --> 00:01:23,625 And last but not least, Wonder Dog. 22 00:01:23,750 --> 00:01:25,419 [Wonder Dog wails] 23 00:01:25,544 --> 00:01:27,629 [Wonder Dog whimpering] 24 00:01:31,675 --> 00:01:32,926 Wonder Dog. 25 00:01:34,553 --> 00:01:35,721 [quacks] 26 00:01:35,846 --> 00:01:37,389 [Wonder Dog whimpering] 27 00:01:39,433 --> 00:01:42,936 That nasty old duck had no right to bite you on the nose. 28 00:01:43,061 --> 00:01:45,938 You did say heavy on the mustard and onions, didn't you? 29 00:01:46,063 --> 00:01:47,399 [grunts] 30 00:01:50,068 --> 00:01:52,487 Ha, ha. Hey, since you just had a bath 31 00:01:52,613 --> 00:01:54,990 you won't have to take another one this week. 32 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 Hey, Wendy, take a look at that. 33 00:01:57,909 --> 00:02:00,454 [Wendy] Golly, that's a big seagull. 34 00:02:00,579 --> 00:02:03,332 [Marvin] I wonder why it keeps flying around like that. 35 00:02:03,457 --> 00:02:05,542 [grunts] 36 00:02:05,667 --> 00:02:08,002 [Wonder Dog barking] 37 00:02:14,217 --> 00:02:16,845 [Marvin] Uh-oh. Are we ever in trouble. 38 00:02:16,970 --> 00:02:20,056 You know how Wonder Dog is when he gets on a Ferris wheel. 39 00:02:20,181 --> 00:02:22,517 Yeah, he never wants to come down. 40 00:02:25,729 --> 00:02:27,606 [growling] 41 00:02:29,232 --> 00:02:32,778 Please, Wonder Dog, get off the next time around. 42 00:02:32,903 --> 00:02:36,865 - We'll buy you another hot dog. - Heavy on the mustard. 43 00:02:36,990 --> 00:02:39,117 Wendy, look, this is important. 44 00:02:39,242 --> 00:02:40,786 Nothing is more important than-- 45 00:02:40,911 --> 00:02:42,954 [rumbling] 46 00:02:47,542 --> 00:02:52,047 [Pelagian over radio] Listen to the voice of Dr. Pelagian. 47 00:02:52,172 --> 00:02:54,925 Let the defilers beware. 48 00:02:55,050 --> 00:03:00,514 They have one hour to stop their pollution of the seas 49 00:03:00,639 --> 00:03:03,850 before the seas strike back. 50 00:03:11,149 --> 00:03:12,734 [male narrator] Back in the Hall of Justice League the Super Friends 51 00:03:12,859 --> 00:03:14,111 listen soberly 52 00:03:14,236 --> 00:03:16,488 as Wendy and Marvin, with the help of Wonder Dog 53 00:03:16,613 --> 00:03:17,823 tell their story. 54 00:03:17,948 --> 00:03:21,201 A wave as big as a skyscraper, barreling in 55 00:03:21,326 --> 00:03:22,494 toward the factories. 56 00:03:22,619 --> 00:03:24,830 And then, at the last minute, poof 57 00:03:24,955 --> 00:03:26,498 just a lot of instant foam. 58 00:03:26,623 --> 00:03:29,668 Suffering surf. I wish I could've hung 10 on that wave. 59 00:03:29,793 --> 00:03:31,544 What a ride. 60 00:03:31,669 --> 00:03:34,297 Convulsing canines. Is he having a fit? 61 00:03:34,423 --> 00:03:36,258 [yelping] 62 00:03:36,383 --> 00:03:38,719 [Wonder Woman] Wonder Dog is trying to tell us something. 63 00:03:38,844 --> 00:03:40,303 The talking seagull. 64 00:03:40,429 --> 00:03:42,764 Hey, nice work, Wonder Dog. 65 00:03:42,889 --> 00:03:45,851 That message we told you about, you won't believe this, but-- 66 00:03:45,976 --> 00:03:49,146 Yeah, it came from a seagull flying around. 67 00:03:49,271 --> 00:03:50,856 The biggest one you ever saw. 68 00:03:50,981 --> 00:03:54,317 If it was as big as that, it couldn't have been a seagull. 69 00:03:54,443 --> 00:03:56,570 It would have to have been an albatross, Marvin. 70 00:03:56,695 --> 00:03:59,906 Wow, that's one of the biggest of all seabirds. 71 00:04:00,031 --> 00:04:02,784 Right, and almost never found this far north. 72 00:04:02,909 --> 00:04:04,911 And they do very little talking. 73 00:04:05,036 --> 00:04:06,538 [alarm blaring] 74 00:04:06,663 --> 00:04:09,541 The TroubAlert. 75 00:04:09,666 --> 00:04:12,711 "Talking albatross spotted over Puget Sound." 76 00:04:14,421 --> 00:04:16,548 "Talking albatross delivers warning 77 00:04:16,673 --> 00:04:18,884 over San Francisco waterfront." 78 00:04:19,009 --> 00:04:22,012 "Talking albatross heard by thousands over San Diego." 79 00:04:22,137 --> 00:04:25,724 [Robin] Hey, bingo. We're getting a photo printout too. 80 00:04:25,849 --> 00:04:27,392 An albatross sure enough. 81 00:04:27,517 --> 00:04:29,978 Let's put this on the blowup viewer. 82 00:04:31,605 --> 00:04:33,356 Yes, just as I thought. 83 00:04:33,482 --> 00:04:35,317 A miniaturized electronic cluster 84 00:04:35,442 --> 00:04:37,360 like that of a space probe. 85 00:04:37,486 --> 00:04:38,987 [Aquaman] Right, here's the speaker. 86 00:04:39,112 --> 00:04:41,406 That accounts for the amplified voice. 87 00:04:41,531 --> 00:04:45,535 And if I'm not mistaken, these are photo intelligence scanners. 88 00:04:45,660 --> 00:04:47,077 And here's the antenna through which 89 00:04:47,204 --> 00:04:49,498 all that electronic activity is transmitted. 90 00:04:49,623 --> 00:04:50,957 Fantastic. 91 00:04:51,082 --> 00:04:54,503 This Dr. Pelagian has got to be a genius, whoever he is. 92 00:04:54,628 --> 00:04:58,423 You mean Dr. Pelagian is not the man's real name? 93 00:04:58,548 --> 00:04:59,883 Not likely, Wendy. 94 00:05:00,008 --> 00:05:02,844 Pelagian is a word that means "inhabitant of the open sea." 95 00:05:02,969 --> 00:05:04,221 [CDQ beeps] 96 00:05:04,346 --> 00:05:05,722 Good morning, all. 97 00:05:05,847 --> 00:05:07,516 [Superman] Good morning, Colonel Wilcox. 98 00:05:07,641 --> 00:05:09,726 We've gotten your printouts on the albatross. 99 00:05:09,851 --> 00:05:13,396 Yes, there are dozens more of those reports coming in here. 100 00:05:13,522 --> 00:05:15,899 I don't mind telling you the government is seriously 101 00:05:16,024 --> 00:05:17,234 concerned that-- 102 00:05:17,359 --> 00:05:18,985 But, golly, I don't see why... 103 00:05:19,110 --> 00:05:22,572 Oops. I'm sorry I butted in, Colonel Wilcox. 104 00:05:22,697 --> 00:05:25,158 It's alright, Wendy. You were saying? 105 00:05:25,283 --> 00:05:27,869 Well, I mean, after all, Dr. Pelagian-- 106 00:05:27,994 --> 00:05:31,581 - Or whoever he really is. - He didn't do anything, did he? 107 00:05:31,706 --> 00:05:33,541 He created that wave 108 00:05:33,666 --> 00:05:35,919 then pulled it back at the last moment 109 00:05:36,044 --> 00:05:39,172 That wave could have devastated everything in its path. 110 00:05:39,297 --> 00:05:42,342 Anyone with that kind of power is dangerous. 111 00:05:42,467 --> 00:05:46,596 Especially when he's a fanatic, as Dr. Pelagian obviously is. 112 00:05:46,721 --> 00:05:49,766 He seems to have the idea that only he is fighting pollution. 113 00:05:49,891 --> 00:05:52,519 And nothing could be further from the truth. 114 00:05:52,644 --> 00:05:56,857 Last month, the industrialists held an emergency meeting 115 00:05:56,982 --> 00:05:59,651 and agreed to cooperate in eliminating pollution. 116 00:05:59,776 --> 00:06:01,069 - Yes? - And? 117 00:06:01,194 --> 00:06:03,947 They decided to take all necessary steps. 118 00:06:04,072 --> 00:06:07,284 - Hey, how about that? - Democracy in action. 119 00:06:07,409 --> 00:06:09,786 Except for three holdouts. 120 00:06:09,911 --> 00:06:11,788 Three out of a hundred, that's not bad. 121 00:06:11,913 --> 00:06:14,541 Then if Dr. Pelagian carries out his threats 122 00:06:14,666 --> 00:06:16,459 it would be against these holdouts. 123 00:06:16,585 --> 00:06:19,588 Yes. It's the classic case of the immoveable 124 00:06:19,713 --> 00:06:21,714 meeting the irresistible. 125 00:06:21,839 --> 00:06:24,301 Three stubborn industrialists clashing with a brilliant 126 00:06:24,426 --> 00:06:26,386 dangerous fanatic. 127 00:06:26,511 --> 00:06:29,264 - With the nation at loss. - Right. 128 00:06:29,389 --> 00:06:31,141 There's less than an half-hour to go 129 00:06:31,266 --> 00:06:33,685 till noon, then anything can happen. 130 00:06:33,810 --> 00:06:37,731 - Wow, condition red. - What can we do, Colonel? 131 00:06:37,856 --> 00:06:41,109 I want you to get the three holdouts to cooperate. 132 00:06:41,234 --> 00:06:44,070 - We'll need data. - Printouts coming up. 133 00:06:44,195 --> 00:06:47,657 Thanks, and good luck, all of you. 134 00:06:47,782 --> 00:06:49,618 Tottering tycoons. 135 00:06:49,743 --> 00:06:52,621 The holdouts are "J. Mortimer Hutchinson 136 00:06:52,746 --> 00:06:56,499 Luther Fenwick and Agatha Caraway." 137 00:06:56,625 --> 00:06:59,127 [Superman] I've always wanted to meet the celebrated Mr. Fenwick. 138 00:06:59,252 --> 00:07:01,421 [Wonder Woman] And I've always wanted a chat 139 00:07:01,546 --> 00:07:03,005 with the fabulous Miss Caraway. 140 00:07:03,130 --> 00:07:06,676 Fine, then we'll all rendezvous at Mr. Hutchinson's place, okay? 141 00:07:06,801 --> 00:07:08,219 Sounds like fun. 142 00:07:08,345 --> 00:07:11,473 The time now is a quarter to 12. Let's go. 143 00:07:13,558 --> 00:07:15,477 [male narrator] So Superman and Wonder Woman 144 00:07:15,602 --> 00:07:18,688 each intent on their own mission, zoom away 145 00:07:18,813 --> 00:07:21,566 Superman headed for the swank Olympia Polo Club 146 00:07:21,691 --> 00:07:23,944 where Luther Fenwick, millionaire sportsman and 147 00:07:24,069 --> 00:07:26,655 tycoon is leading his wealthy teammates 148 00:07:26,780 --> 00:07:29,532 in play for the coveted Fenimore Cup. 149 00:07:32,410 --> 00:07:34,663 Sorry, Mr. Fenwick, you're out. 150 00:07:34,788 --> 00:07:38,083 Confound it, Superman. That would have been a goal. 151 00:07:38,208 --> 00:07:39,793 Probably, but if you wanna score 152 00:07:39,918 --> 00:07:42,921 a really important goal, come with me to a meeting. 153 00:07:43,046 --> 00:07:45,465 A meeting? I don't know if you've noticed 154 00:07:45,590 --> 00:07:47,092 but I'm playing polo. 155 00:07:47,217 --> 00:07:50,220 Very nicely too. Now, if you'll just get off your horse. 156 00:07:50,345 --> 00:07:53,014 No, I will not get off my horse. 157 00:07:53,139 --> 00:07:56,184 Alright, your horse can attend the meeting too. 158 00:07:58,937 --> 00:08:03,233 [male narrator] Meanwhile at the mansion of Agatha Prentiss Caraway 159 00:08:03,358 --> 00:08:06,236 spinster, eccentric and multi-millionairess. 160 00:08:06,361 --> 00:08:10,824 At 2:45, your directors will arrive for a board meeting. 161 00:08:10,949 --> 00:08:12,158 And at 5:02-- 162 00:08:12,283 --> 00:08:14,244 [jet engine roars] 163 00:08:15,954 --> 00:08:19,624 - Well, that's funny. - What? What's out there? 164 00:08:19,749 --> 00:08:23,503 Not a thing. But I could have sworn I heard an airplane. 165 00:08:23,628 --> 00:08:24,963 [Caraway] Fiddlesticks. 166 00:08:25,088 --> 00:08:28,174 Next you'll be telling me it landed in the rose garden. 167 00:08:28,299 --> 00:08:32,679 No, it's next to the rose garden, Miss Caraway. No damage. 168 00:08:32,804 --> 00:08:35,890 How dare you come bursting in like this? 169 00:08:36,016 --> 00:08:38,601 You don't want to be late for the meeting, do you? 170 00:08:38,727 --> 00:08:40,227 What meeting? 171 00:08:40,352 --> 00:08:43,148 To decide what to do about Dr. Pelagian, of course. 172 00:08:43,273 --> 00:08:45,107 Now, if you'll just get your hat-- 173 00:08:45,232 --> 00:08:49,279 Never mind my hat. I'm not stepping foot out of this house. 174 00:08:49,404 --> 00:08:53,283 Let Fenwick and Hutchinson find someone else to push around. 175 00:08:53,408 --> 00:08:58,288 Wait a minute, Luther Fenwick and J. Mortimer Hutchinson? 176 00:08:58,413 --> 00:09:00,457 Yes. Sorry I bothered you. 177 00:09:00,582 --> 00:09:03,043 They try to push me around? 178 00:09:03,168 --> 00:09:07,505 Well, you know Fenwick and Hutchinson. They feel superior. 179 00:09:07,630 --> 00:09:11,551 Ugh. Fenwick and Hutchinson. Superior to what? 180 00:09:11,676 --> 00:09:15,472 Don't worry, I'll invent some reason for your absence. 181 00:09:15,597 --> 00:09:17,807 [Caraway] Stop, don't you dare. Get my hat. 182 00:09:17,932 --> 00:09:20,018 Do you really have an airplane out there? 183 00:09:20,143 --> 00:09:22,187 [Wonder Woman] Right next to the rose garden. 184 00:09:22,312 --> 00:09:23,980 Well, what are we waiting for? 185 00:09:24,105 --> 00:09:27,357 Let's see those two try to push me around. 186 00:09:33,865 --> 00:09:36,826 [male narrator] The estate of J. Mortimer Hutchinson 187 00:09:36,951 --> 00:09:41,289 wealthy financier and proud father of Amanda 188 00:09:41,414 --> 00:09:44,042 whose engagement he's about to announce. 189 00:09:44,167 --> 00:09:46,211 Ladies and gentlemen 190 00:09:46,336 --> 00:09:49,839 it is my great pleasure to announce the-- 191 00:09:52,717 --> 00:09:55,511 Golly, it's Superman in person. 192 00:09:55,636 --> 00:09:57,679 And Wonder Woman. This is an honor. 193 00:09:57,806 --> 00:10:00,058 Engagement congratulations to both of you. 194 00:10:00,183 --> 00:10:03,602 Never mind that. What's the meaning of this interruption? 195 00:10:03,727 --> 00:10:07,065 J.M., I just want you to know, this was not my idea. 196 00:10:07,190 --> 00:10:08,900 Nor mine. 197 00:10:09,025 --> 00:10:13,196 I was led to believe that there was to be an important meeting. 198 00:10:13,321 --> 00:10:17,200 And so there is, to discuss a certain warning about noon. 199 00:10:17,325 --> 00:10:19,785 Issued by a certain Dr. Pelagian. 200 00:10:19,910 --> 00:10:22,872 That character and his noon warning. 201 00:10:22,997 --> 00:10:24,999 You expect me to take him seriously? 202 00:10:25,125 --> 00:10:28,086 I think maybe you should. According to his warning-- 203 00:10:28,211 --> 00:10:29,963 [bell tolling] 204 00:10:37,220 --> 00:10:41,933 Ah, you see, 12:00 noon and what's happened? Nothing. 205 00:10:42,058 --> 00:10:44,394 Quite right. This Pelagian's a phony. 206 00:10:44,519 --> 00:10:48,148 Exactly, a fraud. Why, he ought to be-- 207 00:10:48,273 --> 00:10:50,191 [thunder rumbling] 208 00:10:55,280 --> 00:10:57,282 Great Scott. What's happened? 209 00:10:57,407 --> 00:10:59,868 A sudden spring shower, what else? 210 00:11:01,953 --> 00:11:05,081 A sudden very oily spring shower. 211 00:11:07,917 --> 00:11:09,752 This was all your doing, Superman. 212 00:11:09,878 --> 00:11:11,754 Oh, come now, Mr. Hutchinson. 213 00:11:11,880 --> 00:11:16,134 [Pelagian over radio] Oil pollution back to the polluters of the sea. 214 00:11:16,259 --> 00:11:22,098 Let the other two merchants of smog and pollution be warned. 215 00:11:22,223 --> 00:11:25,768 The sea will strike back at them too. 216 00:11:25,894 --> 00:11:28,938 Don't tell me you don't have anything to do with that either. 217 00:11:29,063 --> 00:11:31,607 We all know you can fly like a bird. 218 00:11:31,732 --> 00:11:34,611 Hmm. Does that give you an idea, Wonder Woman? 219 00:11:34,736 --> 00:11:36,321 If we followed that bird-- 220 00:11:36,446 --> 00:11:40,074 Yes, it could lead us straight to Dr. Pelagian. 221 00:11:40,200 --> 00:11:41,784 Wait, Wonder Woman. 222 00:11:41,910 --> 00:11:44,913 No, I'll do the shadowing. You say goodbye for me. 223 00:11:47,248 --> 00:11:49,958 Well, we certainly must do this again sometime. 224 00:11:50,083 --> 00:11:52,212 And my congratulations to you two. 225 00:11:55,089 --> 00:11:56,758 [sighs] 226 00:11:59,427 --> 00:12:01,596 [male narrator] Hours later, in the Hall of Justice League 227 00:12:01,721 --> 00:12:05,141 the Super Friends await Wonder Woman's return. 228 00:12:05,266 --> 00:12:08,227 Three hours since Wonder Woman took off after that bird. 229 00:12:08,352 --> 00:12:12,273 Hmm. We're all getting anxious about Dr. Pelagian's identity. 230 00:12:12,398 --> 00:12:15,985 Not anymore. I think I know who he is now. 231 00:12:16,110 --> 00:12:17,403 We're listening, Aquaman. 232 00:12:17,528 --> 00:12:19,155 [Aquaman] I've been doing some research 233 00:12:19,280 --> 00:12:22,492 following a hunch about who's behind all this. 234 00:12:22,617 --> 00:12:24,285 Well, who is he? 235 00:12:24,410 --> 00:12:26,496 Professor Ansel Hillbrand the most 236 00:12:26,621 --> 00:12:29,874 brilliant marine biologist and engineer I ever met. 237 00:12:29,999 --> 00:12:32,126 Say, I remember him now. 238 00:12:32,252 --> 00:12:34,087 Isn't he the leading authority on the albatross? 239 00:12:34,212 --> 00:12:35,630 [Aquaman] Right. 240 00:12:35,755 --> 00:12:38,299 I haven't heard anything of him for a number of years. 241 00:12:38,424 --> 00:12:40,760 But all indications point to the fact 242 00:12:40,885 --> 00:12:42,470 that he's probably our man. 243 00:12:42,595 --> 00:12:45,556 Well, then, let's check out Professor Ansel Hillbrand. 244 00:12:45,682 --> 00:12:48,809 - We'll do it for you, Superman. - Be my guests. 245 00:12:54,941 --> 00:12:56,734 Reading on Professor Ansel Hillbrand, please. 246 00:12:56,859 --> 00:13:00,446 Repeat, Professor Ansel Hillbrand. 247 00:13:00,571 --> 00:13:04,284 [computer] Reading on Professor Ansel Hillbrand. 248 00:13:04,409 --> 00:13:06,785 Please stand by. 249 00:13:10,123 --> 00:13:11,958 Yes, that's Professor Hillbrand. 250 00:13:12,083 --> 00:13:14,043 Does it indicate where he is now? 251 00:13:14,168 --> 00:13:16,546 Aquaman, Hillbrand is dead. 252 00:13:16,671 --> 00:13:18,631 He died five years ago in a deep-sea 253 00:13:18,756 --> 00:13:20,967 diving accident off Point Gander. 254 00:13:21,092 --> 00:13:23,511 A diving accident? I can't believe it. 255 00:13:23,636 --> 00:13:26,097 The report says his body was never recovered. 256 00:13:26,222 --> 00:13:27,932 [Wonder Woman on radio] Wonder Woman calling. 257 00:13:28,057 --> 00:13:29,684 Wonder Woman calling Super Friends. 258 00:13:29,809 --> 00:13:33,021 Wonder Woman, your signal's not too clear. 259 00:13:33,146 --> 00:13:35,857 Best I can do, Batman, considering. 260 00:13:35,982 --> 00:13:37,317 [Batman] Considering what? 261 00:13:37,442 --> 00:13:39,319 [Wonder Woman] Considering I'm in a blizzard. 262 00:13:39,444 --> 00:13:41,362 Don't tell me you lost the albatross. 263 00:13:41,487 --> 00:13:44,365 No, just got tired of following it. 264 00:13:44,490 --> 00:13:47,368 Uh-oh. Well, where are you now? 265 00:13:47,493 --> 00:13:50,246 Near as I can estimate, at the North Pole. 266 00:13:50,371 --> 00:13:52,707 Well, it's obvious you've been led on something of 267 00:13:52,832 --> 00:13:54,583 a wild-albatross chase. 268 00:13:54,708 --> 00:13:57,795 Yes, I'm afraid we underestimated the good doctor. 269 00:13:57,920 --> 00:13:59,714 I'll check with you later. Out. 270 00:13:59,839 --> 00:14:01,758 Well, any ideas? 271 00:14:01,883 --> 00:14:04,552 [Aquaman] Yes. I'm going swimming at Point Gander. 272 00:14:04,677 --> 00:14:06,763 How about giving me a lift? 273 00:14:09,098 --> 00:14:13,019 [male narrator] Point Gander, a grim forbidding stretch of seacoast. 274 00:14:13,144 --> 00:14:17,482 Here a vast unexplored trench extends deep into the ocean. 275 00:14:19,859 --> 00:14:23,446 Nothing quite as invigorating as a saltwater dip. 276 00:14:28,076 --> 00:14:31,371 [male narrator] Deeper than any ordinary man could ever dream of going 277 00:14:31,496 --> 00:14:33,956 easily adjusting to pressures that would crush 278 00:14:34,082 --> 00:14:38,544 all but the most advanced diving gear, Aquaman descends. 279 00:14:38,669 --> 00:14:41,547 Even with his incredible eyesight Aquaman finds 280 00:14:41,672 --> 00:14:44,258 himself hampered by the gloom of perpetual night 281 00:14:44,384 --> 00:14:47,762 as he searches, but for what, we do not know. 282 00:14:49,097 --> 00:14:51,474 [rumbling] 283 00:14:51,599 --> 00:14:54,894 Then, an underwater volcano begins to erupt. 284 00:14:55,019 --> 00:14:57,605 Tonnes of flame boil the surrounding water 285 00:14:57,730 --> 00:14:59,524 into superheated steam. 286 00:14:59,649 --> 00:15:01,401 But despite this intense heat 287 00:15:01,526 --> 00:15:04,946 the searing flames do provide light. 288 00:15:05,071 --> 00:15:07,198 Aquaman swims on. 289 00:15:09,033 --> 00:15:10,660 Success. 290 00:15:10,785 --> 00:15:13,454 Aquaman finds what he's been looking for. 291 00:15:13,579 --> 00:15:17,417 The deep-sea diving gear which Professor Ansel Hillbrand 292 00:15:17,542 --> 00:15:20,920 made his last, fatal descent five years ago. 293 00:15:26,300 --> 00:15:28,094 [Robin] Flaming fishes, Batman, look. 294 00:15:28,219 --> 00:15:31,389 That's our Aquaman, always traveling in style. 295 00:15:33,182 --> 00:15:35,143 Have a nice dive? 296 00:15:35,268 --> 00:15:37,437 Well, the usual dull trip. 297 00:15:39,063 --> 00:15:41,399 But I found what I was looking for. 298 00:15:43,818 --> 00:15:48,197 That's been snagged on the ocean floor for the last five years? 299 00:15:48,322 --> 00:15:50,450 That's right, Marvin. 300 00:15:50,575 --> 00:15:54,036 Holy spumoni. Calling the Missing Persons Bureau. 301 00:15:54,162 --> 00:15:58,416 [Wendy] Professor Hillbrand is... He's not in the diving suit. 302 00:15:58,541 --> 00:16:00,835 No, and he never was. 303 00:16:00,960 --> 00:16:03,254 You knew that all the time, didn't you? 304 00:16:03,379 --> 00:16:04,755 Suspected it, anyway. 305 00:16:04,881 --> 00:16:07,675 Why did he want to pretend to be in the diving suit? 306 00:16:07,800 --> 00:16:11,179 Maybe he wanted to disappear, become an obituary. 307 00:16:11,304 --> 00:16:14,098 Right. But why is the question. 308 00:16:14,223 --> 00:16:16,601 I have a feeling we'll know that before we're through. 309 00:16:16,726 --> 00:16:19,729 For now, we have to figure out how to persuade our holdouts 310 00:16:19,854 --> 00:16:21,856 to cooperate with all the other tycoons. 311 00:16:21,981 --> 00:16:25,735 So you run along, we'll put on our thinking caps. 312 00:16:28,112 --> 00:16:29,405 [Marvin] Uh-oh. 313 00:16:29,530 --> 00:16:32,617 - You've got that look again. - Hmm? What look? 314 00:16:32,742 --> 00:16:35,620 That I just thought of a terrific idea look. 315 00:16:35,745 --> 00:16:37,705 Oh, you're imagining things, Marvin. 316 00:16:37,830 --> 00:16:39,832 Oh, I'm glad to hear it. 317 00:16:39,957 --> 00:16:43,002 You know, it really is a terrific idea. 318 00:16:43,127 --> 00:16:46,297 Oh, no. What's the big idea this time? 319 00:16:46,422 --> 00:16:49,842 Look, like Superman said if only someone could 320 00:16:49,967 --> 00:16:52,136 persuade the three holdouts to stop polluting. 321 00:16:52,261 --> 00:16:54,430 - Sure, a miracle. - No, silly. 322 00:16:54,555 --> 00:16:56,516 The solution to the whole problem. 323 00:16:56,641 --> 00:16:59,352 Okay, but who's gonna do the persuading? 324 00:16:59,477 --> 00:17:01,562 You and I, of course. 325 00:17:07,318 --> 00:17:09,612 Wonder Dog, are you alright? 326 00:17:09,737 --> 00:17:11,614 Well, don't bother worrying about me. 327 00:17:11,739 --> 00:17:13,866 I could have been killed, that's all. 328 00:17:13,991 --> 00:17:16,786 You see what happens when you don't look where you're going? 329 00:17:16,911 --> 00:17:19,705 - What do you think? - It's crazy. 330 00:17:19,830 --> 00:17:21,749 If they wouldn't listen to the Super Friends 331 00:17:21,874 --> 00:17:23,834 why should they listen to a couple of kids? 332 00:17:23,960 --> 00:17:26,254 Because we are a couple of kids. 333 00:17:26,379 --> 00:17:28,297 That's where the generation gap comes in. 334 00:17:28,422 --> 00:17:30,675 - See? - No, I don't. 335 00:17:30,800 --> 00:17:34,720 All adults feel they have to do something about closing the gap. 336 00:17:34,845 --> 00:17:36,180 So they'll listen. 337 00:17:36,305 --> 00:17:38,015 Well, I think it's a lousy idea. 338 00:17:38,140 --> 00:17:41,143 And I, for one, don't wanna have anything to do with it. 339 00:17:41,269 --> 00:17:43,813 - What are you writing? - Pick a tycoon, any tycoon. 340 00:17:43,938 --> 00:17:47,608 I told you, I don't wanna have any part of this crazy-- 341 00:17:47,733 --> 00:17:51,529 - I've got Miss Caraway. - I've got Mr. Luther Fenwick. 342 00:17:51,654 --> 00:17:53,656 Let's go tackle them. 343 00:18:02,707 --> 00:18:05,667 [male narrator] Luther Fenwick and his board of directors. 344 00:18:05,792 --> 00:18:09,505 Here the decisions and policies of the giant corporation are made. 345 00:18:09,630 --> 00:18:13,134 So I think you'll agree that prospects for expansion are... 346 00:18:14,594 --> 00:18:17,513 Strange. What's an albatross doing around here? 347 00:18:17,638 --> 00:18:18,888 Let's see. Where was I? 348 00:18:19,015 --> 00:18:20,349 [intercom beeps] 349 00:18:20,474 --> 00:18:22,351 Didn't I tell you no calls? 350 00:18:22,476 --> 00:18:25,271 [secretary over intercom] It's a girl named Wendy to see you, sir. 351 00:18:25,396 --> 00:18:26,856 She says it's important. 352 00:18:26,981 --> 00:18:30,818 Well, you tell her I don't care how important it is. She can't... 353 00:18:33,321 --> 00:18:37,782 Oops. Uh, I accidentally pressed a button and the door opened. 354 00:18:37,907 --> 00:18:40,036 Alright, now that you are accidentally in 355 00:18:40,161 --> 00:18:42,705 what do you want? And please be brief. 356 00:18:42,830 --> 00:18:44,707 Sir, do you have any objections 357 00:18:44,832 --> 00:18:46,208 to sitting down with Dr.Pelagian and-- 358 00:18:46,334 --> 00:18:47,460 Wait a minute. 359 00:18:47,585 --> 00:18:49,837 You expect me to knuckle under to blackmail? 360 00:18:49,962 --> 00:18:51,297 [Wendy] Of course not, but-- 361 00:18:51,422 --> 00:18:53,340 You think I'm going to let this Dr. Pelagian 362 00:18:53,465 --> 00:18:54,550 tell me how to run my business? 363 00:18:54,675 --> 00:18:56,260 Oh, no, sir-- 364 00:18:56,385 --> 00:18:58,387 Then don't even mention that character's name in here. 365 00:18:58,512 --> 00:19:00,556 Sir, that character happens to feel 366 00:19:00,681 --> 00:19:02,391 very strongly about pollution, and-- 367 00:19:02,516 --> 00:19:04,560 We all do. Don't we? 368 00:19:04,685 --> 00:19:06,103 Why, of course. 369 00:19:06,228 --> 00:19:09,148 You do? But aren't those your factories? 370 00:19:09,273 --> 00:19:10,483 Of course. Why? 371 00:19:10,608 --> 00:19:13,778 With all those chimneys pouring out all that smoke? 372 00:19:13,903 --> 00:19:16,739 [Fenwick] That isn't just smoke, that's production. 373 00:19:16,864 --> 00:19:19,825 Furthermore, I don't need a crackpot like Pelagian 374 00:19:19,950 --> 00:19:21,869 to tell me how to run my business 375 00:19:21,994 --> 00:19:24,205 or to make a ridiculous fuss about trifles. 376 00:19:24,330 --> 00:19:27,375 Let me tell you, there's no harm in a little smoke. 377 00:19:27,500 --> 00:19:30,086 And you can tell that to... You can tell that... 378 00:19:30,211 --> 00:19:32,254 [coughing] Holy smoke. 379 00:19:32,380 --> 00:19:33,881 What's all this? 380 00:19:34,006 --> 00:19:36,217 Uh, smoke, I would say. 381 00:19:36,342 --> 00:19:38,052 [Pelagian over radio] Yes, Mr. Fenwick. 382 00:19:38,177 --> 00:19:41,555 There's no harm in a little smoke 383 00:19:41,681 --> 00:19:44,225 if breathing isn't important to you. 384 00:19:44,350 --> 00:19:47,395 [male narrator] As the smoke in the room grows denser and denser 385 00:19:47,520 --> 00:19:49,146 the electronically operated door 386 00:19:49,271 --> 00:19:53,234 picks this moment to jam shut. 387 00:19:53,359 --> 00:19:56,570 Meanwhile, at their own board meeting, the Super Friends 388 00:19:56,696 --> 00:19:57,946 are deep in discussion 389 00:19:58,071 --> 00:20:00,657 when suddenly it's the TroubAlert 390 00:20:00,782 --> 00:20:04,578 the Justice League's warning of disaster before it happens. 391 00:20:06,205 --> 00:20:09,250 It's Wendy, in trouble at Fenwick's board of directors'. 392 00:20:09,375 --> 00:20:11,585 Meet me there. I'm going on ahead. 393 00:20:18,718 --> 00:20:20,886 [male narrator] The fireman's most dreaded situation 394 00:20:21,011 --> 00:20:24,682 a fire so high up that they face a delay in reaching it. 395 00:20:24,807 --> 00:20:28,394 What they do not know is that there is no fire, just smoke. 396 00:20:28,519 --> 00:20:31,564 - Superman, can you lend a hand? - Glad to. 397 00:20:38,904 --> 00:20:41,574 [Wendy] Superman. Oh, am I glad to see you. 398 00:20:41,699 --> 00:20:44,452 Thanks, Wendy, but nobody was in any danger. 399 00:20:44,577 --> 00:20:46,537 Some of you-know-who's work. 400 00:20:46,662 --> 00:20:48,955 Oh, Dr. Pelagian again? 401 00:20:49,080 --> 00:20:52,209 Another one of his demonstrations. 402 00:20:52,334 --> 00:20:55,713 Right this way, gentlemen. By the way, Wendy, where's Marvin? 403 00:20:55,838 --> 00:20:57,506 He went to see Miss Caraway. 404 00:20:57,631 --> 00:20:59,842 - He's not in any danger, is he? - No. 405 00:20:59,967 --> 00:21:03,554 Dr. Pelagian is interested in frightening, not harming. 406 00:21:03,679 --> 00:21:05,556 - All the same-- - Yes? 407 00:21:05,681 --> 00:21:08,225 [Superman] Let's try to head Marvin off at the pass. 408 00:21:12,772 --> 00:21:14,857 [male narrator] At the palatial Caraway estate 409 00:21:14,982 --> 00:21:17,693 the spinster tycoon is industriously studying 410 00:21:17,818 --> 00:21:20,237 the ups and downs of the stock market 411 00:21:20,362 --> 00:21:23,365 when her secretary interrupts with news of a visitor. 412 00:21:23,491 --> 00:21:26,660 A boy by the name of Marvin wants to see you. 413 00:21:26,786 --> 00:21:30,330 I don't know any Marvin. Send him away. 414 00:21:30,455 --> 00:21:32,833 Yes, Miss Caraway. Oh, dear. 415 00:21:32,958 --> 00:21:35,044 You, boy, what are you doing in here? 416 00:21:35,169 --> 00:21:36,712 Now state your business. 417 00:21:36,837 --> 00:21:38,714 [Marvin] It concerns pollution, ma'am. 418 00:21:38,839 --> 00:21:42,092 Pollution, pollution, pollution. What about it? 419 00:21:42,218 --> 00:21:45,596 Well, uh, you have an energy generating plant, don't you? 420 00:21:45,721 --> 00:21:49,767 I happen to be the president, if that's what you mean. 421 00:21:49,892 --> 00:21:52,353 Yes, ma'am. According to Dr. Pelagian-- 422 00:21:52,478 --> 00:21:56,190 Stop. Don't dare mention that man's name to me. 423 00:21:56,315 --> 00:21:59,234 Alright, ma'am. Ahem, anyway, Dr. Pe... 424 00:21:59,359 --> 00:22:02,988 Some folks say lots of pollution gets dumped in the ocean. 425 00:22:03,113 --> 00:22:06,700 Fiddlesticks. All this nonsense about pollution. 426 00:22:06,826 --> 00:22:08,869 A little bit never harmed anyone. 427 00:22:08,994 --> 00:22:10,287 And furthermore-- 428 00:22:10,412 --> 00:22:13,332 Aah, good gracious. What's happening? 429 00:22:13,457 --> 00:22:15,626 Look at that ticker tape. 430 00:22:18,128 --> 00:22:19,839 [buzzing] 431 00:22:22,465 --> 00:22:24,343 [stock ticker explodes] 432 00:22:24,468 --> 00:22:27,805 What? Why? Why? 433 00:22:27,930 --> 00:22:30,891 - Marvin, are you okay? - I guess so. 434 00:22:31,016 --> 00:22:33,018 But you should have seen the ticker-tape machine. 435 00:22:33,143 --> 00:22:37,147 - It went wild. - It was behaving like, like-- 436 00:22:37,273 --> 00:22:40,025 [Pelagian over radio] Like something dangerous? 437 00:22:40,150 --> 00:22:44,905 No, Miss Caraway. This was just a harmless demonstration 438 00:22:45,030 --> 00:22:48,032 unlike pollution from your factories. 439 00:22:48,157 --> 00:22:50,035 No use trying to follow it. 440 00:22:50,160 --> 00:22:52,538 This time, we'd probably end up at the South Pole. 441 00:22:52,663 --> 00:22:53,914 Right. 442 00:22:54,039 --> 00:22:56,542 Well, there goes the elusive voice of Dr. Pelagian. 443 00:22:56,667 --> 00:22:59,587 That horrible Dr. Pelagian. 444 00:22:59,712 --> 00:23:01,881 Horrible? Yes, perhaps he is. 445 00:23:02,006 --> 00:23:04,675 But so are the oceans made harmful by pollution. 446 00:23:04,800 --> 00:23:07,136 Come on. One last visit to make. 447 00:23:23,736 --> 00:23:25,321 [male narrator] Later, a second visit is paid on J. Mortimer Hutchinson 448 00:23:25,446 --> 00:23:27,156 most bitter tycoon of them all. 449 00:23:27,281 --> 00:23:29,909 In short, the leader of the three holdouts. 450 00:23:34,121 --> 00:23:36,248 We'd like to see Mr. Hutchinson, please. 451 00:23:36,373 --> 00:23:39,209 Yes, sir, Superman. One moment, please. 452 00:23:39,335 --> 00:23:41,545 We ought to prepare you for some stormy weather 453 00:23:41,670 --> 00:23:43,589 when Mr. Hutchinson shows. 454 00:23:43,714 --> 00:23:47,176 Yes, we're not going to be very welcome, as you'll soon see. 455 00:23:47,301 --> 00:23:50,763 Well, hello. How glad I am to see all of you. 456 00:23:50,888 --> 00:23:52,806 You are? Even me? 457 00:23:52,932 --> 00:23:55,434 Especially you. Come in, come in. 458 00:23:57,394 --> 00:24:01,190 [Robin] Perambulating Plexiglas. Look at the size of that dome. 459 00:24:01,315 --> 00:24:04,109 [Hutchinson] Yes, cost me a cool quarter of a million. 460 00:24:04,234 --> 00:24:07,780 Nothing will rain on my daughter's engagement party. 461 00:24:07,905 --> 00:24:09,406 Quite impressive. 462 00:24:09,531 --> 00:24:12,201 But we're here on very important business, Mr. Hutchinson. 463 00:24:12,326 --> 00:24:15,579 My daughter's engagement? Why, of course that's important. 464 00:24:15,704 --> 00:24:17,998 I don't think you understand. 465 00:24:18,123 --> 00:24:22,503 Dr. Pelagian is a fanatic, but he's also brilliant, determined. 466 00:24:22,628 --> 00:24:24,546 And won't rest until you announce your 467 00:24:24,672 --> 00:24:26,632 intention to halt your factories' pollution. 468 00:24:26,757 --> 00:24:30,886 I see. Well, what exactly do you suggest? 469 00:24:31,011 --> 00:24:32,680 Some kind of arbitration. 470 00:24:32,805 --> 00:24:35,307 Your willingness to sit down and discuss what should be done. 471 00:24:35,432 --> 00:24:37,476 A statement in the papers to that effect. 472 00:24:37,601 --> 00:24:40,311 Alright, here is my statement. 473 00:24:40,436 --> 00:24:44,233 No one tells J. Mortimer how to run his business. 474 00:24:44,358 --> 00:24:46,151 Uh-oh. Here we go again. 475 00:24:46,276 --> 00:24:48,404 [Hutchinson] This Pelagian did a fine job 476 00:24:48,529 --> 00:24:51,323 of ruining my daughter's engagement party the last time. 477 00:24:51,448 --> 00:24:54,493 But I'd just like to see him try it now. 478 00:24:56,787 --> 00:24:58,539 Ladies and gentlemen 479 00:24:58,664 --> 00:25:01,375 I have an important happy announcement 480 00:25:01,500 --> 00:25:03,210 the engagement of my daughter to-- 481 00:25:03,335 --> 00:25:04,503 [wind blowing] 482 00:25:04,628 --> 00:25:06,171 To-- 483 00:25:06,296 --> 00:25:09,758 - Golly, what's that? - A zephyr out of season. 484 00:25:15,806 --> 00:25:18,142 [Hutchinson] Superman, Wonder Woman, anyone... 485 00:25:18,267 --> 00:25:20,811 - What should I do? - Take cover. 486 00:25:20,936 --> 00:25:23,063 [guests screaming] 487 00:25:35,242 --> 00:25:39,580 [Pelagian over radio] Another reminder from the ocean, Mr. Hutchinson. 488 00:25:39,705 --> 00:25:43,375 Oil and water don't mix. 489 00:25:45,377 --> 00:25:48,464 [male narrator] Later, back at the Justice League headquarters 490 00:25:48,589 --> 00:25:52,509 the grim-faced Super Friends discuss the situation with a 491 00:25:52,634 --> 00:25:54,636 worried Colonel Wilcox. 492 00:25:54,762 --> 00:25:57,848 So now we know several things about Dr. Pelagian. 493 00:25:57,973 --> 00:26:01,727 One, that Professor Ansel Hillbrand is still alive 494 00:26:01,852 --> 00:26:04,146 and that he is probably Pelagian. 495 00:26:04,271 --> 00:26:07,648 Two, that Dr. Pelagian, to call him by name 496 00:26:07,775 --> 00:26:11,195 can produce unbelievable effects with wind and wave. 497 00:26:11,320 --> 00:26:14,823 Three, that so far, Dr. Pelagian has used them 498 00:26:14,948 --> 00:26:17,826 to warn, to coax and persuade. 499 00:26:17,951 --> 00:26:21,455 The big question is if the three holdouts remain 500 00:26:21,580 --> 00:26:23,749 stubborn and uncooperative 501 00:26:23,874 --> 00:26:25,834 what then will Dr. Pelagian do? 502 00:26:25,959 --> 00:26:27,669 [Wonder Woman] We've made several attempts 503 00:26:27,795 --> 00:26:30,464 to gain the cooperation of the three holdouts and failed. 504 00:26:30,589 --> 00:26:33,258 So that leaves us with Dr. Pelagian. 505 00:26:33,383 --> 00:26:36,845 We've got to reach him and persuade him not to strike. 506 00:26:36,970 --> 00:26:38,138 I agree. 507 00:26:38,263 --> 00:26:41,517 Now, how do we get together with Dr. Pelagian? 508 00:26:41,642 --> 00:26:45,186 For the moment, colonel, we don't know the answer to that. 509 00:26:50,067 --> 00:26:52,736 What a time to insist on coming here. 510 00:26:52,861 --> 00:26:56,198 Why not think of some way to help the Super Friends instead? 511 00:26:56,323 --> 00:26:58,242 I have, and this is it. 512 00:26:58,367 --> 00:27:02,037 Marvin, sometimes you're a teensy bit obscure. 513 00:27:02,162 --> 00:27:05,249 Look, Wendy, Sherlock Holmes and all the other pros 514 00:27:05,374 --> 00:27:07,459 are always re-enacting the circumstances 515 00:27:07,584 --> 00:27:09,503 surrounding the crime, right? 516 00:27:09,628 --> 00:27:11,505 [grunts] 517 00:27:11,630 --> 00:27:14,007 Marvin, you're still obscure. 518 00:27:14,133 --> 00:27:17,594 Don't you see? We'll do everything that we did before. 519 00:27:17,719 --> 00:27:19,555 And according to your theory-- 520 00:27:19,680 --> 00:27:22,474 It will lead us right to Dr. Pelagian. 521 00:27:22,599 --> 00:27:24,768 Golly, that would sure be a big help to 522 00:27:24,893 --> 00:27:26,686 the Super Friends if we could do it. 523 00:27:26,811 --> 00:27:28,605 Alright, what's first? 524 00:27:28,730 --> 00:27:30,607 [grunts] 525 00:27:30,732 --> 00:27:32,192 Right, Wonder Dog. 526 00:27:32,317 --> 00:27:36,071 We start off by buying you a hot dog like we did before. 527 00:27:40,784 --> 00:27:42,077 And now, Mr. Holmes? 528 00:27:42,202 --> 00:27:45,539 That's next on our agenda, Watson, just like before. 529 00:27:45,664 --> 00:27:47,166 Yeah. 530 00:27:47,291 --> 00:27:50,335 [Wendy] Not you, Wonder Dog. You like it too much. 531 00:27:50,460 --> 00:27:52,337 You wait for us on the beach. 532 00:27:55,299 --> 00:27:57,593 [grumbling] 533 00:28:01,388 --> 00:28:04,016 Any sign of Dr. Pelagian so far? 534 00:28:04,141 --> 00:28:05,559 You can joke if you like, but-- 535 00:28:05,684 --> 00:28:08,061 - Uh-oh. - Not Dr. Pelagian. 536 00:28:08,186 --> 00:28:09,688 [Marvin] You're right, it's not. 537 00:28:09,813 --> 00:28:12,065 It's Wonder Dog napping on the beach. 538 00:28:12,191 --> 00:28:14,318 Amazing. Tell me more. 539 00:28:14,443 --> 00:28:17,821 Okay. A fly just started buzzing around his nose. 540 00:28:17,946 --> 00:28:20,157 Marvelous. Tell me more. 541 00:28:20,282 --> 00:28:23,243 And here comes a penguin waddling up to Wonder Dog. 542 00:28:23,368 --> 00:28:26,330 Isn't that nice? A penguin. 543 00:28:26,455 --> 00:28:27,789 A penguin? 544 00:28:29,583 --> 00:28:32,461 Marvin, there really is a penguin. 545 00:28:32,586 --> 00:28:34,546 You're kidding. 546 00:28:34,671 --> 00:28:37,299 Boy, is that bird ever off-course. 547 00:28:37,424 --> 00:28:39,468 Wendy, I'll bet that's a clue. 548 00:28:39,593 --> 00:28:41,303 Let's get off this thing. 549 00:28:41,428 --> 00:28:44,514 Out, please. This is our stop. 550 00:28:54,316 --> 00:28:56,443 [Wendy] Wonder Dog, don't hurt him. 551 00:28:56,568 --> 00:28:57,986 [Marvin] Come on, Wonder Dog. 552 00:28:58,111 --> 00:29:00,572 [Wendy] Wonder, come here, boy. Come here. 553 00:29:00,697 --> 00:29:03,492 Nice dog, nice dog. 554 00:29:03,617 --> 00:29:06,411 Marvin, this rock is moving. 555 00:29:06,536 --> 00:29:08,872 Something tells me it's not a rock. 556 00:29:08,997 --> 00:29:10,249 What, then? 557 00:29:10,374 --> 00:29:12,334 You wouldn't believe me if I told you. 558 00:29:12,459 --> 00:29:14,962 - Tell me anyway. - A whale. 559 00:29:15,087 --> 00:29:16,797 A whale? 560 00:29:16,922 --> 00:29:20,717 That's the most preposterous, stupid silly thing I... 561 00:29:25,889 --> 00:29:28,475 Wow, it's a whale, alright. 562 00:29:28,600 --> 00:29:30,435 And there she blows. 563 00:29:31,812 --> 00:29:35,190 Marvin, we've stopped. Is that a good sign? 564 00:29:35,315 --> 00:29:37,943 As long as he doesn't decide to go snorkeling. 565 00:29:38,068 --> 00:29:39,903 [Wendy] What is that? 566 00:29:42,406 --> 00:29:46,785 Wendy and Marvin, my name is Dr. Pelagian. 567 00:29:46,910 --> 00:29:48,578 Won't you come aboard? 568 00:29:48,704 --> 00:29:50,580 [Marvin and Wendy] Dr. Pelagian? 569 00:29:52,165 --> 00:29:54,835 [Marvin] Why, yes, uh, I guess we would. 570 00:29:56,670 --> 00:29:58,797 So glad to have you aboard. 571 00:29:58,922 --> 00:30:01,550 You and Marvin are honored guests here on the Sprite. 572 00:30:01,675 --> 00:30:04,344 Uh, one thing, sir, where's the crew? 573 00:30:04,469 --> 00:30:08,724 There is none, Marvin. The Sprite is completely automated. 574 00:30:08,849 --> 00:30:11,560 You mean we're the only ones aboard? 575 00:30:11,685 --> 00:30:14,813 There's my friend and companion, Maurice. 576 00:30:14,938 --> 00:30:16,982 And here are more dear friends. 577 00:30:17,107 --> 00:30:18,483 Meet Hector and Helen 578 00:30:18,608 --> 00:30:23,488 not only my friends, also my messengers, my eyes, my ears. 579 00:30:23,613 --> 00:30:25,782 And your voice too, right, sir? 580 00:30:25,907 --> 00:30:29,911 Ah, Marvin, you've heard it, eh? Let's proceed. 581 00:30:34,041 --> 00:30:36,501 Rex, the whale, you've already met. 582 00:30:36,626 --> 00:30:40,047 Sure. We wouldn't be here if it wasn't for his taxi service. 583 00:30:40,172 --> 00:30:45,010 He and all the other whales are my very special friends 584 00:30:45,135 --> 00:30:47,054 as are the squids, the sea horses 585 00:30:47,179 --> 00:30:49,348 and all the other citizens of the deep. 586 00:30:49,473 --> 00:30:51,600 [Wendy] Did you say "citizens," sir? 587 00:30:51,725 --> 00:30:52,851 [Pelagian] Of course. 588 00:30:52,976 --> 00:30:55,187 The sea world is their world. 589 00:30:55,312 --> 00:30:58,815 A world that is infinitely more interesting and varied 590 00:30:58,940 --> 00:31:02,361 than anything the land or air can offer. 591 00:31:02,486 --> 00:31:06,782 A world of citizens with whom I play, work. 592 00:31:06,907 --> 00:31:09,701 In fact, I've even learned to talk to them. 593 00:31:09,826 --> 00:31:13,205 You talk to the fishes too? We knew Aquaman did. 594 00:31:13,330 --> 00:31:15,374 But we didn't think anyone else could. 595 00:31:15,499 --> 00:31:17,042 Hard to believe? 596 00:31:17,167 --> 00:31:19,378 Watch. It's a kind of mental telepathy. 597 00:31:19,503 --> 00:31:22,756 For instance, I'll think the command "scatter" 598 00:31:22,881 --> 00:31:24,925 and watch what happens. 599 00:31:28,220 --> 00:31:29,471 - Wow. - Terrific. 600 00:31:29,596 --> 00:31:31,181 [Pelagian] Now, I'll think the command 601 00:31:31,306 --> 00:31:32,724 "reassemble." 602 00:31:32,849 --> 00:31:35,310 It was only after I learned to communicate with them 603 00:31:35,435 --> 00:31:38,397 that I came to realize that they were friendly simple 604 00:31:38,522 --> 00:31:41,566 creatures intent only on living out their lives 605 00:31:41,691 --> 00:31:43,652 the way nature intended them to 606 00:31:43,777 --> 00:31:46,696 without having to contend with the plague. 607 00:31:46,822 --> 00:31:48,323 - Plague? - In the ocean? 608 00:31:48,448 --> 00:31:50,659 The plague is man. 609 00:31:50,784 --> 00:31:53,161 Do you know how big the oceans are? 610 00:31:53,286 --> 00:31:55,664 Three times the size of all the land, aren't they? 611 00:31:55,789 --> 00:31:58,500 Right. But they're not limitless. 612 00:31:58,625 --> 00:32:00,836 And slowly and surely they're being 613 00:32:00,961 --> 00:32:03,255 polluted, fouled and poisoned 614 00:32:03,380 --> 00:32:05,298 by all the waste man tosses in. 615 00:32:05,424 --> 00:32:07,300 As if all the oceans were nothing 616 00:32:07,426 --> 00:32:09,511 but one huge garbage dump. 617 00:32:09,636 --> 00:32:13,265 Five years ago, I launched the Sprite, secretly built. 618 00:32:13,390 --> 00:32:17,394 I took to the ocean with the vow that I'd never set foot on 619 00:32:17,519 --> 00:32:21,857 land until there was hope, that man would stop polluting. 620 00:32:21,982 --> 00:32:25,360 After faking that accident off Point Gander, right, sir? 621 00:32:25,485 --> 00:32:30,615 Ah, you know about that, eh? Then you also know my real name? 622 00:32:30,740 --> 00:32:32,868 Yes, sir, Professor Hillbrand. 623 00:32:32,993 --> 00:32:34,703 With Professor Hillbrand dead 624 00:32:34,828 --> 00:32:37,497 no one could guess who Dr.Pelagian was. 625 00:32:37,622 --> 00:32:40,917 And I wanted the world to be puzzled, to keep questioning. 626 00:32:41,042 --> 00:32:42,711 [alarm blaring] 627 00:32:42,836 --> 00:32:46,256 Excuse me, a special news report. 628 00:32:46,381 --> 00:32:50,385 And I speak for Luther Fenwick and Miss Caraway 629 00:32:50,510 --> 00:32:54,806 when I say that we'll never take orders from anyone 630 00:32:54,931 --> 00:32:57,476 or change the way we conduct our business. 631 00:32:57,601 --> 00:32:59,978 [Superman] That means big trouble for those three. 632 00:33:01,730 --> 00:33:05,150 Very well. Those three must be taught a lesson. 633 00:33:06,735 --> 00:33:08,278 What are you going to do, sir? 634 00:33:08,403 --> 00:33:12,949 Even before I took to the ocean, I had discovered the big secret. 635 00:33:13,074 --> 00:33:17,329 The secret of tapping the energy of underwater volcanoes. 636 00:33:17,454 --> 00:33:19,456 These are the controls with which I can 637 00:33:19,581 --> 00:33:22,459 unleash hurricanes and launch tidal waves. 638 00:33:22,584 --> 00:33:28,548 And at 5:00 today, we begin Operation Tidal Wave. 639 00:33:28,673 --> 00:33:32,886 Of course, aboard the Sprite, nothing can happen to you. 640 00:33:33,011 --> 00:33:36,097 Marvin, we've got to reach the Super Friends. 641 00:33:36,223 --> 00:33:38,183 Sure. Any idea how? 642 00:33:38,308 --> 00:33:40,060 Uh-uh. You? 643 00:33:45,065 --> 00:33:48,276 Letters to the editors of all the large newspapers 644 00:33:48,401 --> 00:33:51,404 advising them to expect something big to happen today. 645 00:33:51,530 --> 00:33:53,615 Uh, how are you gonna send them, sir? 646 00:33:53,740 --> 00:33:56,618 By albatross express, as usual. 647 00:33:56,743 --> 00:33:59,621 I'm off to get them now. 648 00:33:59,746 --> 00:34:01,248 That's it. 649 00:34:01,373 --> 00:34:03,250 We'll enclose a letter to the Super Friends. 650 00:34:03,375 --> 00:34:05,794 Right, but to be absolutely certain 651 00:34:05,919 --> 00:34:07,462 it should go special delivery. 652 00:34:07,587 --> 00:34:10,422 [Wendy] You mean one of us should go along with it? 653 00:34:10,549 --> 00:34:11,800 [whimpers] 654 00:34:11,925 --> 00:34:13,635 You're the lightest, Wonder Dog. 655 00:34:13,760 --> 00:34:15,637 [Wendy] We're depending on you, old pal. 656 00:34:15,762 --> 00:34:18,348 [whimpers] 657 00:34:18,473 --> 00:34:21,393 [Marvin] Wonder Dog, you do this and you'll be a hero. 658 00:34:21,518 --> 00:34:23,478 [grunts] 659 00:34:23,603 --> 00:34:27,190 You'll probably get a medal. Your picture in all the papers. 660 00:34:27,315 --> 00:34:28,942 [Wonder Dog grunts] 661 00:34:29,067 --> 00:34:30,777 Maybe even two medals. 662 00:34:30,902 --> 00:34:33,196 [Wonder Dog barking] 663 00:34:35,699 --> 00:34:38,827 [Pelagian] These letters are heavier than I remember. 664 00:34:38,952 --> 00:34:42,664 Alright, Hector, Helen, off you go. 665 00:34:44,833 --> 00:34:46,001 [Wendy] Bon voyage. 666 00:34:46,126 --> 00:34:48,253 By the way, where's that dog of yours? 667 00:34:48,378 --> 00:34:51,172 Oh, he's, uh, off somewhere, I suppose. 668 00:34:58,138 --> 00:34:59,806 [yelps] 669 00:35:04,978 --> 00:35:08,940 [male narrator] As Dr. Pelagian's mail arrives at a central post office 670 00:35:09,065 --> 00:35:14,070 two hours remain before the tidal waves are unleashed 671 00:35:14,195 --> 00:35:17,991 and Wonder Dog is miles from the Super Friends. 672 00:35:26,248 --> 00:35:27,876 [whimpers] 673 00:35:30,085 --> 00:35:33,256 The breeding grounds of the albatross could be a clue as 674 00:35:33,381 --> 00:35:35,550 to Dr. Pelagian's whereabouts. 675 00:35:35,675 --> 00:35:37,802 Maybe Point Gander is a clue. 676 00:35:37,927 --> 00:35:39,638 [panting] 677 00:35:42,306 --> 00:35:45,810 [male narrator] Finally, the Super Friends learn that Wendy and Marvin 678 00:35:45,935 --> 00:35:48,146 are aboard Dr. Pelagian's submarine 679 00:35:48,271 --> 00:35:49,939 somewhere in the ocean 680 00:35:50,065 --> 00:35:53,860 and, at exactly 5:00, artificially created tidal 681 00:35:53,985 --> 00:35:57,781 waves will come crashing against the factories 682 00:35:57,906 --> 00:35:59,658 of the unholy three. 683 00:35:59,783 --> 00:36:01,868 Ten minutes to 5:00. Let's move. 684 00:36:13,546 --> 00:36:16,466 Fire one tidal wave. 685 00:36:26,017 --> 00:36:28,728 - Well, Robin? - Not a peep so far. 686 00:36:30,730 --> 00:36:34,150 Here it comes, Wonder Woman, at 2 o'clock high. 687 00:36:34,275 --> 00:36:37,737 Robin, it's a big industrial-size tidal wave 688 00:36:37,862 --> 00:36:40,073 and it's headed for Fenwick's factories. 689 00:36:40,198 --> 00:36:42,283 Alright, friends, let's go. 690 00:36:44,703 --> 00:36:47,038 [male narrator] With only precious seconds to go 691 00:36:47,163 --> 00:36:50,458 Superman leaps into action. 692 00:36:50,583 --> 00:36:52,335 [train crashes] 693 00:37:10,228 --> 00:37:12,272 One down, two to go. 694 00:37:16,151 --> 00:37:19,696 [male narrator] As Doctor Pelagian stares, unbelieving, at his monitor 695 00:37:19,821 --> 00:37:21,531 the junior Super Friends grasp 696 00:37:21,656 --> 00:37:24,033 an opportunity to sabotage the machinery. 697 00:37:24,159 --> 00:37:29,330 But Dr. Pelagian has provided for every contingency. 698 00:37:29,456 --> 00:37:32,625 Alright, let them try to stop this one. 699 00:37:39,591 --> 00:37:41,676 Here comes the twin to the other baby. 700 00:37:41,801 --> 00:37:43,928 This one's lined up for Hutchinson's factories. 701 00:37:44,053 --> 00:37:46,097 See if you can head it off. 702 00:37:46,222 --> 00:37:47,724 Will do, Batman. 703 00:37:47,849 --> 00:37:50,477 I wish I was that confident. We don't have much time. 704 00:37:50,602 --> 00:37:52,771 [Aquaman] Look, Superman. That give you any ideas? 705 00:37:52,896 --> 00:37:56,315 [Superman] Perfect. One for you. 706 00:37:56,440 --> 00:37:59,736 One for me. Away we go. 707 00:38:05,283 --> 00:38:07,869 Two down, one to go. 708 00:38:11,372 --> 00:38:13,041 [male narrator] Once more, Wendy and Marvin 709 00:38:13,166 --> 00:38:15,668 do what they can to keep disaster at bay. 710 00:38:18,046 --> 00:38:21,716 [computer] Sir, or madam, as the case may be 711 00:38:21,841 --> 00:38:25,219 please do not introduce any foreign substances 712 00:38:25,344 --> 00:38:28,181 into the interior of the computer. 713 00:38:28,306 --> 00:38:29,431 Thank you. 714 00:38:29,556 --> 00:38:32,393 Alright, I'll make this next tidal wave 715 00:38:32,518 --> 00:38:36,147 so large no one can handle it. 716 00:38:36,272 --> 00:38:40,902 [male narrator] Pelagian's final target, Caraway's generating plant. 717 00:38:41,027 --> 00:38:44,823 [Robin] Well, at least this has to be his last target. 718 00:38:44,948 --> 00:38:48,868 All this energy available to us, Aquaman. Any ideas? 719 00:38:48,993 --> 00:38:50,954 [Aquaman] Aren't those Freon coils? 720 00:38:51,079 --> 00:38:52,372 They sure are. 721 00:38:52,497 --> 00:38:55,959 Robin, what do Freon coils and unlimited power add up to? 722 00:38:56,084 --> 00:38:59,504 A refrigerator. But the biggest ever seen, right? 723 00:38:59,629 --> 00:39:01,714 [Aquaman] Right. 724 00:39:01,840 --> 00:39:07,053 Now, the tidal wave that cannot be stopped. 725 00:39:10,806 --> 00:39:14,060 Ready or not, down there, here comes the third little darling. 726 00:39:14,185 --> 00:39:16,646 And this one is really king-size. 727 00:39:16,771 --> 00:39:18,273 No problem, Batman. 728 00:39:18,398 --> 00:39:21,651 We're going to give it a very cold reception. 729 00:39:21,776 --> 00:39:23,652 [male narrator] Desperately working against time 730 00:39:23,777 --> 00:39:27,949 Superman and Aquaman have arranged for Freon coils 731 00:39:28,074 --> 00:39:29,826 to be positioned in the surf 732 00:39:29,951 --> 00:39:31,870 and for the enormous energy of the plant 733 00:39:31,995 --> 00:39:33,663 to be fed into the coils 734 00:39:33,788 --> 00:39:35,832 the moment Superman gives the signal. 735 00:39:35,957 --> 00:39:37,625 There she is, finally. 736 00:39:39,460 --> 00:39:41,045 Now. 737 00:39:43,715 --> 00:39:45,967 [male narrator] Once more, the Super Friends demonstrate 738 00:39:46,092 --> 00:39:49,012 that brainpower can be more effective than brute force 739 00:39:49,137 --> 00:39:52,765 and in so doing, have not only stopped tidal waves 740 00:39:52,891 --> 00:39:56,643 but have created the largest ice cube ever. 741 00:39:56,768 --> 00:39:58,146 Within moments 742 00:39:58,271 --> 00:40:01,733 three figures make an appearance on the beach. 743 00:40:01,858 --> 00:40:05,361 Gentlemen, I speak for Miss Caraway and Mr. Fenwick. 744 00:40:05,486 --> 00:40:06,863 Don't you always? 745 00:40:06,988 --> 00:40:10,074 But this time, I... That is, we... 746 00:40:10,199 --> 00:40:11,951 I mean to say all of us-- 747 00:40:12,076 --> 00:40:14,370 What he's trying to say is 748 00:40:14,495 --> 00:40:18,541 we're ready to sit down and discuss things with anyone. 749 00:40:18,666 --> 00:40:20,627 Tottering tycoons, listen to that. 750 00:40:20,752 --> 00:40:23,796 And we're determined now to do all we can to fight pollution. 751 00:40:23,922 --> 00:40:28,009 If you happen to see Dr. Pelagian, tell him that. 752 00:40:28,134 --> 00:40:30,887 Well, that calls for a celebration. 753 00:40:31,012 --> 00:40:33,890 Whoa, hold on here. We're not through yet. 754 00:40:34,015 --> 00:40:38,018 Right, there's still the small matter of Wendy and Marvin. 755 00:40:39,938 --> 00:40:43,650 All three tidal waves turned aside and stopped. 756 00:40:43,775 --> 00:40:45,485 But I'm not defeated. 757 00:40:45,610 --> 00:40:48,905 I'll create the greatest sandstorm ever seen. 758 00:40:49,030 --> 00:40:51,366 I'll turn continents into deserts 759 00:40:51,491 --> 00:40:53,534 create one giant wasteland. 760 00:40:53,660 --> 00:40:55,453 I'll show them. 761 00:40:55,578 --> 00:40:58,414 Wonderful, that's the way to fight pollution. 762 00:40:58,539 --> 00:41:00,500 [Marvin] Yeah, pollute the whole world, 763 00:41:00,625 --> 00:41:02,543 then no one will care anymore. 764 00:41:02,669 --> 00:41:04,754 I don't know. 765 00:41:06,797 --> 00:41:09,634 [male narrator] Elsewhere, Wonder Woman's transparent plane 766 00:41:09,759 --> 00:41:11,803 carries the Super Friends seaward. 767 00:41:11,928 --> 00:41:13,930 I wish I could join you and Aquaman. 768 00:41:14,055 --> 00:41:17,433 Thanks, but this operation is best handled by two. 769 00:41:17,558 --> 00:41:19,227 Five seconds to jump point. 770 00:41:19,352 --> 00:41:22,647 Three, two, one, now. 771 00:41:29,654 --> 00:41:32,949 [male narrator] Aquaman sweeps the vast areas of the ocean with his sonar 772 00:41:33,074 --> 00:41:35,493 to zero in on the elusive submarine. 773 00:41:35,618 --> 00:41:37,954 I'm getting echo pulses, Superman. 774 00:41:38,079 --> 00:41:39,622 The sub's in that direction. 775 00:41:39,747 --> 00:41:41,373 [Superman] Lead on, Aquaman. 776 00:41:43,376 --> 00:41:46,295 [Pelagian] Intruders. They must be delayed. 777 00:41:47,922 --> 00:41:50,925 [Superman] Giant squid, and they look menacing. 778 00:41:51,050 --> 00:41:52,301 No problem, Superman. 779 00:41:52,427 --> 00:41:55,263 I'm communicating with them. They'll move aside. 780 00:41:55,388 --> 00:41:57,765 Very well done, an ink screen. 781 00:41:57,890 --> 00:41:59,767 [Aquaman] Something's curious here. 782 00:41:59,892 --> 00:42:03,396 It's almost as if they're not getting my signals. 783 00:42:03,521 --> 00:42:06,524 Those killer whales definitely don't look peaceful. 784 00:42:06,649 --> 00:42:10,152 I'll signal them, explain. 785 00:42:10,277 --> 00:42:13,864 It's no good. Somehow my signals are being blocked. 786 00:42:13,989 --> 00:42:16,492 Uh-oh. We don't want to have to hurt them. 787 00:42:16,617 --> 00:42:20,163 Of course. That means there's only one thing left to do. 788 00:42:20,288 --> 00:42:22,206 Retreat, fast. 789 00:42:22,331 --> 00:42:23,958 [male narrator] But as the pair flee 790 00:42:24,083 --> 00:42:26,878 Aquaman's sonar senses the presence above of ships 791 00:42:27,003 --> 00:42:30,506 and the Super Friends zoom for the surface. 792 00:42:33,134 --> 00:42:35,887 - Dr. Pelagian's centurions. - What? 793 00:42:36,012 --> 00:42:38,848 [Aquaman] I'm positive now Dr. Pelagian's a genius. 794 00:42:38,973 --> 00:42:40,850 Those whales are his guards. 795 00:42:40,975 --> 00:42:43,186 So that's why they don't obey your signals. 796 00:42:43,311 --> 00:42:46,689 Yes, Dr. Pelagian probably devised an energy diversion 797 00:42:46,814 --> 00:42:48,775 that blocks out my signals. 798 00:42:48,900 --> 00:42:50,902 Ingenious. Now what? 799 00:42:51,027 --> 00:42:53,780 Nets, Aquaman. Did you ever go fishing for a whale? 800 00:42:56,574 --> 00:42:58,951 [Aquaman] Alright, here they come. 801 00:43:02,622 --> 00:43:04,957 [male narrator] With the huge but very fragile net 802 00:43:05,083 --> 00:43:08,544 the Superfriends temporarily corral the huge beasts. 803 00:43:11,839 --> 00:43:14,092 Your friends are very resourceful. 804 00:43:14,217 --> 00:43:17,637 But let's see if they can follow the Sprite in a power dive. 805 00:43:19,180 --> 00:43:20,723 [Superman] Oh, no, you don't. 806 00:43:22,350 --> 00:43:24,393 Visitors, 12 o'clock high. 807 00:43:24,518 --> 00:43:26,646 Well, we knew that net wouldn't hold them forever. 808 00:43:26,771 --> 00:43:29,107 I'll lead them away, you continue on. 809 00:43:44,455 --> 00:43:48,292 Those whales are still looking for me in the Sargasso Sea. 810 00:43:48,417 --> 00:43:50,335 Dr. Pelagian, I presume. 811 00:43:50,460 --> 00:43:53,506 Or more properly, Professor Hillbrand. 812 00:43:53,631 --> 00:43:57,051 By any name, I've lost my war. 813 00:43:57,176 --> 00:44:01,472 You're wrong. First of all, it was never just your war. 814 00:44:01,597 --> 00:44:03,516 A great many people have never stopped 815 00:44:03,641 --> 00:44:05,518 fighting the war against pollution. 816 00:44:05,643 --> 00:44:08,604 Yes, unlike yours, their tactics never endangered the nation. 817 00:44:08,729 --> 00:44:12,275 [Pelagian] Yes, I guess I deserve to lose. 818 00:44:12,400 --> 00:44:14,026 Wrong again, professor. 819 00:44:14,152 --> 00:44:16,404 Hutchinson, Fenwick and Caraway 820 00:44:16,529 --> 00:44:18,030 'they're on your side now. 821 00:44:18,156 --> 00:44:20,491 And maybe everyone else is too. 822 00:44:20,616 --> 00:44:24,078 So you see, professor, we may all wind up as the winner. 823 00:44:29,792 --> 00:44:32,295 [theme music] 65842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.