All language subtitles for Streetwise.2021.BluRay.id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,542 --> 00:02:48,083 Petir tanpa kilat ibarat pertarungan antara langit dan bumi. 2 00:02:49,333 --> 00:02:50,875 Tapi tidak terlihat oleh semua orang. 3 00:02:54,542 --> 00:02:57,000 Orang tuaku di surga seharusnya tahu 4 00:02:57,208 --> 00:02:58,833 anak-anaknya di bumi 5 00:03:00,542 --> 00:03:03,417 sedang berjuang atau menjalani kehidupan yang layak. 6 00:03:17,441 --> 00:03:35,441 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 7 00:03:53,875 --> 00:03:54,875 Permisi? 8 00:03:55,042 --> 00:03:57,167 Siapa di antara kalian bernama Yongzhao? 9 00:03:57,875 --> 00:03:59,583 Itu Yongxi. Tidak bisakah kau membaca? 10 00:04:15,833 --> 00:04:16,958 Bos. 11 00:04:18,000 --> 00:04:19,250 Maaf. 12 00:04:21,458 --> 00:04:23,625 Pak Yongxi. Tolong bayar. 13 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 Panggil aku Ayah. 14 00:04:27,917 --> 00:04:28,958 Ayah harus membayar. 15 00:04:30,125 --> 00:04:32,583 Bayar, Ayah. 16 00:04:35,167 --> 00:04:36,167 Tidak apa-apa. 17 00:04:39,625 --> 00:04:40,625 Tenang. 18 00:04:40,792 --> 00:04:42,667 Jangan khawatir, Nona. 19 00:04:42,917 --> 00:04:44,167 Silakan duduk, Pak Yongxi. 20 00:04:50,167 --> 00:04:51,542 Itu anakmu? 21 00:04:53,208 --> 00:04:54,292 Ada apa semua ini? 22 00:04:54,917 --> 00:04:56,625 Itu penculikan! 23 00:04:57,333 --> 00:04:58,500 Silakan duduk. 24 00:04:58,917 --> 00:05:00,500 Semuanya baik-baik saja. 25 00:05:02,042 --> 00:05:03,042 Lihat? 26 00:05:03,375 --> 00:05:07,167 Kuambil uangnya. Kami mengembalikan dia. Itu bukan penculikan. 27 00:05:07,542 --> 00:05:08,542 Terima kasih! 28 00:05:09,125 --> 00:05:11,375 Maaf, Nona. 29 00:05:12,458 --> 00:05:13,458 Terima kasih. 30 00:05:13,875 --> 00:05:15,835 Jangan lupa membayar kembali perempuan itu. 31 00:05:20,375 --> 00:05:21,375 Ini. 32 00:05:24,583 --> 00:05:26,458 Untuk tagihan medis ayahmu. 33 00:05:30,042 --> 00:05:32,333 - Kau menculiknya? - Kau gila? 34 00:05:32,500 --> 00:05:34,375 Aku tidak akan melakukan sesuatu yang ilegal. 35 00:05:34,833 --> 00:05:36,625 Gambar itu dari photoshop. 36 00:05:38,625 --> 00:05:39,625 Photoshop? 37 00:05:41,000 --> 00:05:43,042 Dengarkan aku. Menagih hutang... 38 00:05:43,292 --> 00:05:45,542 - Mau bersenang-senang? - Selamat bersenang-senang. 39 00:05:46,792 --> 00:05:51,042 Menagih hutang itu hal yang sah. Tapi tidak boleh melanggar hukum. 40 00:05:51,333 --> 00:05:54,250 Kau harus menjelaskan dengan jelas kau tahu di mana mereka tinggal, 41 00:05:54,417 --> 00:05:57,292 di sekolah mana anak mereka bersekolah 42 00:05:57,833 --> 00:06:01,250 kau bisa memecahkan jendela, menguncinya, 43 00:06:01,375 --> 00:06:03,833 atau melemparkan cat ke dinding. 44 00:06:04,000 --> 00:06:07,375 Tapi gunakan kepalamu. Jangan bodoh. 45 00:06:09,375 --> 00:06:11,292 Hal yang lain. 46 00:06:11,458 --> 00:06:15,750 Jika kau perlu melakukan kekerasan fisik, tidak ada gunanya memukul wajah. 47 00:06:15,958 --> 00:06:17,158 Lalu apa yang harus kupukul? 48 00:06:18,292 --> 00:06:20,542 Jika kau memukul wajahnya, mereka bisa membalas. 49 00:06:20,917 --> 00:06:22,042 Pilih lutut. 50 00:06:22,792 --> 00:06:25,125 Tendang di bagian itu, dia akan terjatuh. 51 00:06:25,417 --> 00:06:27,500 Mengerti? Gunakan kepalamu! 52 00:06:29,792 --> 00:06:32,375 Kau tidak belajar apa pun dalam enam bulan terakhir? 53 00:06:42,167 --> 00:06:43,208 Apa yang kau lakukan? 54 00:06:44,125 --> 00:06:46,250 Sudah kubilang, berpikirlah. Lepaskan tanganmu. 55 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Lepaskan. 56 00:06:49,375 --> 00:06:50,833 Tekan ke bawah. 57 00:06:52,458 --> 00:06:53,542 Berhenti, kan? 58 00:07:54,833 --> 00:07:58,250 Aku tidak bisa membayarmu lagi. Jadi aku menulis IOU. 59 00:08:01,625 --> 00:08:02,958 Terima kasih Zhidong. 60 00:08:04,750 --> 00:08:06,917 Kau membuat tato "Zen" lagi? 61 00:08:08,583 --> 00:08:10,333 Itu yang ketiga untuk minggu ini. 62 00:08:10,542 --> 00:08:12,625 Aku tidak tahu apa artinya zen. 63 00:08:17,125 --> 00:08:18,417 Bagaimana kabar ayahmu? 64 00:08:21,125 --> 00:08:22,125 Aku tidak tahu. 65 00:08:26,292 --> 00:08:28,583 Ayah bilang salah satu kakinya di kubur. 66 00:08:33,125 --> 00:08:34,958 Ke rumah sakit kalau begitu. 67 00:08:36,458 --> 00:08:37,792 Sudah. 68 00:08:48,083 --> 00:08:51,417 Saat peringatan ketiga kematian ibuku, saat aku berumur 18 tahun 69 00:08:52,208 --> 00:08:55,042 dia membuatkan tato burung walet di tanganku. 70 00:08:57,500 --> 00:08:58,875 Lalu aku dipukuli 71 00:08:59,750 --> 00:09:01,333 oleh lelaki bertato naga 72 00:09:01,667 --> 00:09:04,500 dan lelaki bertato harimau. 73 00:09:05,500 --> 00:09:08,958 Setelah itu, aku waspada saat di jalan sambil mengawasinya. 74 00:09:09,417 --> 00:09:11,500 Aku pernah melihatnya minum disinfektan... 75 00:09:11,667 --> 00:09:13,000 Aku tutup sekarang. 76 00:09:20,125 --> 00:09:21,583 Jangan mengusirku. 77 00:09:49,458 --> 00:09:52,042 Kupikir dia minum alkohol. 78 00:09:52,958 --> 00:09:54,625 Aku membawanya ke rumah sakit. 79 00:09:56,125 --> 00:09:58,625 Kutanya padanya seperti apa rasanya disinfektan. 80 00:10:00,917 --> 00:10:02,833 Dia bilang: "Seperti cabai". 81 00:10:34,500 --> 00:10:36,833 Kau tahu dengan siapa dia sering keluar? 82 00:10:40,292 --> 00:10:41,458 Bodoh. 83 00:10:44,792 --> 00:10:46,042 Bir dingin. 84 00:10:48,583 --> 00:10:50,208 Tambahkan teh. 85 00:10:58,250 --> 00:10:59,250 Apa yang kau lakukan? 86 00:10:59,542 --> 00:11:00,917 Menambahkan bumbu pedas. 87 00:11:04,792 --> 00:11:05,958 Kecap. 88 00:11:09,417 --> 00:11:10,792 Cuka. 89 00:11:16,542 --> 00:11:17,542 Bocah lugu! 90 00:11:17,875 --> 00:11:19,583 Kau tahu apa ini? 91 00:11:20,500 --> 00:11:23,542 Ini seperti hubungan antara laki-laki dan perempuan. 92 00:11:24,583 --> 00:11:27,292 Pahit, manis dan asam. Semuanya ada di sini. 93 00:11:30,583 --> 00:11:32,042 Ini demi keuntunganmu. 94 00:11:32,250 --> 00:11:34,208 Dia akan membunuhmu. 95 00:11:34,375 --> 00:11:36,333 Kau mau mati demi Liu? 96 00:11:37,167 --> 00:11:39,667 Kenapa aku harus mati demi dia? 97 00:11:39,875 --> 00:11:41,500 Aku hidup untuknya. 98 00:11:43,333 --> 00:11:46,417 Kau tahu aku pergi saat aku baru 17 tahun. 99 00:11:47,333 --> 00:11:48,708 Liu menunggu 100 00:11:49,125 --> 00:11:50,708 selama tiga tahun. 101 00:11:50,875 --> 00:11:52,417 Tiga tahun yang teramat lama! 102 00:11:52,667 --> 00:11:55,042 Bagaimana mungkin aku tidak menikahinya? 103 00:11:56,833 --> 00:11:59,917 Prinsip! Kau tahu apa itu? 104 00:12:13,083 --> 00:12:14,292 Prinsip. 105 00:12:16,542 --> 00:12:17,875 Prinsip Jun adalah 106 00:12:18,083 --> 00:12:21,667 dia akan melakukan apa saja demi menghasilkan uang untuk perempuannya. 107 00:12:22,958 --> 00:12:25,417 Seperti menyuruh debitur bosnya kabur.. 108 00:12:25,542 --> 00:12:28,000 Tunjukkan rasa hormat. Keluarkan. 109 00:12:29,125 --> 00:12:30,542 Lalu memasukkan uangnya 110 00:12:30,917 --> 00:12:33,125 ke dalam kantongnya sendiri. 111 00:12:36,000 --> 00:12:37,083 Prinsipku adalah. 112 00:12:37,917 --> 00:12:40,317 Mencari uang dengan Jun untuk memperpanjang umur ayahku. 113 00:12:40,792 --> 00:12:42,792 Kau harus berhenti berjudi. 114 00:12:44,208 --> 00:12:45,583 Kembalilah ke rumah sakit. 115 00:12:48,625 --> 00:12:51,333 Ayahku benar. 116 00:12:59,208 --> 00:13:00,625 Sejak usia 15 tahun, 117 00:13:01,208 --> 00:13:03,808 dia keluyuran di sekitar Zhenwu seolah dialah pemilik tempat itu. 118 00:13:06,208 --> 00:13:07,667 Di usia 38, 119 00:13:08,083 --> 00:13:11,333 dia dipecat oleh pabrik karena memukuli pemimpin timnya. 120 00:13:13,542 --> 00:13:16,792 Di usia 45, dia memukul Ibuku, jadi aku membalasnya. 121 00:13:17,083 --> 00:13:20,375 Dia sangat marah sehingga dia terkena stroke. Makanya dia kehilangan istrinya. 122 00:13:22,583 --> 00:13:24,583 Saat hatinya memburuk 123 00:13:25,292 --> 00:13:27,208 tapi dia mau melanjutkan seperti sebelumnya, 124 00:13:27,875 --> 00:13:30,875 Aku menyadari dia semakin tua. 125 00:14:15,708 --> 00:14:18,308 Laki-laki itu berhasil lolos. Aku tidak mendapatkan uangnya. 126 00:14:23,167 --> 00:14:25,667 Kau sangat gelisah. Kau perlu santai. 127 00:15:24,292 --> 00:15:25,333 Tidak sopan 128 00:15:25,833 --> 00:15:27,250 tidak membukakan pintu untuk kami. 129 00:15:29,500 --> 00:15:33,208 Aku kerja untuk orang lain. Kenapa melampiaskannya padaku? 130 00:15:34,333 --> 00:15:36,417 Bukan urusanku. Keluarkan. 131 00:15:37,042 --> 00:15:38,625 Aku akan meminta pertolongan. 132 00:15:38,833 --> 00:15:39,833 Lakukan. 133 00:15:41,833 --> 00:15:43,625 Bangun dan panggil teman-temanmu! 134 00:15:48,792 --> 00:15:51,292 Pak Gao, yang kubutuhkan hanyalah sedikit rasa hormat. 135 00:15:52,000 --> 00:15:55,000 Aku hanya menagih hutangmu. Kenapa begitu sikapmu? 136 00:15:55,375 --> 00:15:57,167 Ada apa, bos? 137 00:16:00,708 --> 00:16:02,042 Itu anak buahmu? 138 00:16:05,375 --> 00:16:06,375 Kawan! 139 00:16:08,250 --> 00:16:09,250 Hajar dia. 140 00:16:21,042 --> 00:16:22,292 Kau baik-baik saja? 141 00:16:25,875 --> 00:16:26,875 Hajar. 142 00:16:30,208 --> 00:16:31,833 Ayo! 143 00:16:49,833 --> 00:16:51,833 Debitur memukuli debt collector? 144 00:16:56,792 --> 00:16:57,792 Jun. 145 00:17:01,125 --> 00:17:02,833 - Kalian penagih hutang? - Ya. 146 00:17:04,292 --> 00:17:07,250 Lakukan lagi maka kalian akan makin pincang. 147 00:17:09,292 --> 00:17:10,292 Sampai jumpa! 148 00:17:18,042 --> 00:17:19,125 Kalian saling kenal? 149 00:17:19,792 --> 00:17:21,083 Polisi itu. 150 00:17:21,917 --> 00:17:24,583 Aku mengenalnya dengan baik. Kami dulunya bertetangga. 151 00:17:24,792 --> 00:17:26,958 Dia terlihat gagah sekarang. Tapi dia orang yang lucu. 152 00:17:27,167 --> 00:17:28,625 Aku pernah menolong keluarganya... 153 00:17:31,500 --> 00:17:33,750 Aku pernah berkelahi menolong keluarganya. 154 00:17:33,917 --> 00:17:35,750 - Berkelahi? - Dengan banyak preman. 155 00:17:35,958 --> 00:17:39,958 Aku tahu aku tidak bisa mengalahkan mereka jadi aku menyerang dengan pisauku. 156 00:17:40,750 --> 00:17:42,708 Bagaimana kakimu bisa jadi seperti itu? 157 00:17:43,042 --> 00:17:44,042 Kakiku? 158 00:17:44,292 --> 00:17:45,958 Ini bagian dari pesona alamiku. 159 00:17:49,167 --> 00:17:51,167 - Aku tidak bisa mengalahkannya. - Bagaimana bisa? 160 00:17:52,042 --> 00:17:55,542 Aku mencoba mengalahkannya tapi tidak berhasil. 161 00:17:56,375 --> 00:17:58,083 Kau tidak melakukannya dengan benar. 162 00:17:59,417 --> 00:18:00,708 Aku bersumpah sudah kucoba. 163 00:18:01,875 --> 00:18:03,583 Tetap lurus. 164 00:18:04,000 --> 00:18:06,292 Tatap ke depan. Lihat ke depan. 165 00:18:07,125 --> 00:18:10,125 Lihat? Aku menjatuhkanmu. 166 00:18:10,542 --> 00:18:12,333 Apa aku bohong? 167 00:19:32,000 --> 00:19:33,542 Aku merindukanmu. 168 00:19:40,708 --> 00:19:44,458 Kau dulu bilang kau tidak bisa tidur saat aku tidak ada. 169 00:19:45,917 --> 00:19:46,917 Pergilah. 170 00:19:52,083 --> 00:19:53,500 Ayo menikah lagi. 171 00:19:55,208 --> 00:19:56,833 Hanya dalam mimpimu. 172 00:19:58,792 --> 00:20:00,750 Kau tidak boleh terlalu banyak bermimpi. 173 00:20:02,583 --> 00:20:04,542 Aku tahu siapa anak itu. 174 00:20:05,458 --> 00:20:07,000 Ayahnya bernama Qi Zhi. 175 00:20:08,250 --> 00:20:10,083 Dia kerja di pabrik senjata. 176 00:20:12,458 --> 00:20:15,750 Selama aku masih hidup, aku tidak akan membiarkanmu menyentuhnya. 177 00:20:41,708 --> 00:20:43,833 Perlu servis mobil? 178 00:20:44,708 --> 00:20:46,417 Aku mau servis total. 179 00:20:59,500 --> 00:21:01,333 Berikan pada mantanku setelah kau selesai. 180 00:21:01,875 --> 00:21:03,208 Oke. 181 00:21:17,000 --> 00:21:18,000 Bos. 182 00:21:18,375 --> 00:21:19,917 Dari Ruang Mah-jongg. 183 00:21:33,750 --> 00:21:35,042 Itu saja? 184 00:21:41,583 --> 00:21:43,750 Kau menemukan Yongxi? 185 00:21:44,417 --> 00:21:46,750 Dia sepertinya menghilang. 186 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Tanpa jejak. 187 00:21:49,208 --> 00:21:50,968 Lelaki yang tidak bisa diandalkan. 188 00:22:06,750 --> 00:22:08,333 Andai semua orang bisa diandalkan 189 00:22:08,917 --> 00:22:10,417 kita akan kehilangan pekerjaan. 190 00:22:11,833 --> 00:22:13,458 Temukan Yongxi. 191 00:22:14,333 --> 00:22:16,000 Bawakan aku semuanya. 192 00:22:40,167 --> 00:22:41,958 Aku setuju untuk membayar... 193 00:23:07,333 --> 00:23:08,333 Kemari. 194 00:23:15,792 --> 00:23:16,792 Tunggu aku. 195 00:23:31,042 --> 00:23:33,083 Kau tahu siapa perempuan itu? 196 00:23:45,458 --> 00:23:47,042 Kau meminta masalah. 197 00:24:03,375 --> 00:24:05,042 Masuklah ke dalam jika kau kedinginan. 198 00:24:09,375 --> 00:24:11,667 Perempuan berambut pink itu sangat menyebalkan. 199 00:24:14,125 --> 00:24:15,417 Dia tidak terlalu buruk. 200 00:24:17,792 --> 00:24:19,458 Aku hanya peduli pada kita. 201 00:24:23,208 --> 00:24:25,042 Ada banyak orang di sekitar sini. 202 00:24:26,208 --> 00:24:27,458 Itu lain cerita. 203 00:24:27,750 --> 00:24:29,000 Bagaimana bisa? 204 00:24:34,583 --> 00:24:36,375 Aku mau buat tato! 205 00:24:38,792 --> 00:24:40,083 Kami tutup. 206 00:24:50,458 --> 00:24:52,083 Kau tidak membutuhkan uangnya? 207 00:24:52,292 --> 00:24:53,292 Uang? 208 00:24:55,042 --> 00:24:59,292 Aku mau menato "cinta" di satu sisi, "benci" di sisi lain. Pergilah. 209 00:25:01,542 --> 00:25:03,708 Aku hanya perlu cukup untuk hidup. 210 00:25:05,792 --> 00:25:08,583 Aku tidak akan kelaparan jika aku makan sedikit saja. 211 00:25:10,917 --> 00:25:12,875 Orang tidak mati semudah itu. 212 00:25:21,417 --> 00:25:23,333 Saat kami pertama kali datang ke Zhenwu 213 00:25:24,708 --> 00:25:26,708 jalan ini penuh dengan orang. 214 00:25:27,000 --> 00:25:28,667 Sewanya murah. 215 00:25:31,167 --> 00:25:34,000 Aku mau bisnis kecil-kecilan dan makan makanan enak. 216 00:25:36,875 --> 00:25:38,917 Dia mau memperluasnya. 217 00:25:40,708 --> 00:25:44,042 Kami menginginkan hal yang berbeda. Itu tidak akan berhasil. 218 00:25:46,417 --> 00:25:47,417 Kemudian, 219 00:25:48,125 --> 00:25:50,125 hanya beberapa orang yang tersisa. 220 00:25:51,542 --> 00:25:54,000 Dan ada pula yang pergi merantau 221 00:25:54,833 --> 00:25:56,875 tapi tidak berhasil jadi mereka kembali. 222 00:26:01,833 --> 00:26:03,458 Kenapa kau tidak pergi? 223 00:26:08,000 --> 00:26:09,083 Aku mau. 224 00:26:11,708 --> 00:26:12,917 Di sini membosankan. 225 00:26:13,250 --> 00:26:15,125 Tapi aku tidak tahu ke mana harus pergi. 226 00:26:21,875 --> 00:26:23,375 Dia bisu? 227 00:26:25,458 --> 00:26:28,083 Yun, ada yang bilang kau bisu! 228 00:26:40,500 --> 00:26:42,417 Aku tidak mau pulang. 229 00:27:13,250 --> 00:27:14,708 Kau mendengkur? 230 00:27:18,458 --> 00:27:19,458 Kadang-kadang. 231 00:27:20,875 --> 00:27:23,542 Bangunkan aku jika itu mengganggumu. 232 00:27:30,083 --> 00:27:31,083 Kau? 233 00:27:34,333 --> 00:27:36,333 Kadang-kadang aku bicara dalam tidurku. 234 00:27:53,792 --> 00:27:55,125 Kau mengantuk? 235 00:28:20,458 --> 00:28:24,708 TATO PHOENIX 236 00:29:04,732 --> 00:29:56,732 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 237 00:30:35,958 --> 00:30:37,875 Jangan pernah memakai warna ungu lagi. 238 00:30:38,625 --> 00:30:40,042 Itu menggangguku. 239 00:31:07,250 --> 00:31:08,667 Dorong. Cepat! 240 00:31:18,125 --> 00:31:19,250 Jun... 241 00:31:25,042 --> 00:31:26,917 Berapa banyak uangku yang sudah kau kantongi? 242 00:31:39,750 --> 00:31:41,500 Yongxi datang kemarin. 243 00:32:38,375 --> 00:32:39,667 Aku membelikanmu kemeja... 244 00:32:39,833 --> 00:32:41,417 Diam dan dengarkan. 245 00:32:42,500 --> 00:32:43,500 Apa? 246 00:32:43,667 --> 00:32:44,750 Aku bangkrut. 247 00:32:45,292 --> 00:32:47,500 Kapan kau tidak pernah bangkrut? 248 00:32:48,292 --> 00:32:49,572 Berapa banyak yang kau butuhkan? 249 00:32:49,667 --> 00:32:52,792 Aku tidak mau uangmu. Aku mau putus denganmu. 250 00:32:54,292 --> 00:32:55,292 Sampai jumpa. 251 00:33:15,667 --> 00:33:17,625 Annie! 252 00:33:18,625 --> 00:33:21,417 Aku tidak bisa kehilanganmu! 253 00:33:22,042 --> 00:33:23,667 Annie! 254 00:33:24,917 --> 00:33:27,958 Aku tidak akan melupakanmu! 255 00:34:36,583 --> 00:34:38,750 Kalian harus balikan. 256 00:34:44,375 --> 00:34:46,667 Dia sendiri yang harus datang memberitahuku. 257 00:34:53,917 --> 00:34:55,958 Aku sudah bersamanya sejak aku berusia 16 tahun. 258 00:34:56,333 --> 00:34:58,417 Jika itu yang dia inginkan, baiklah. 259 00:35:01,167 --> 00:35:03,917 Dia mau pergi karena keadaan jadi buruk. 260 00:35:04,292 --> 00:35:06,542 Tapi kapan semuanya akan baik? 261 00:35:11,167 --> 00:35:12,625 Cobalah lagi! 262 00:35:31,375 --> 00:35:33,375 "Aku sudah bersamanya sejak aku berusia 16 tahun." 263 00:35:33,917 --> 00:35:35,833 “Jika itu yang dia inginkan, baiklah.” 264 00:35:37,583 --> 00:35:40,333 "Dia mau pergi karena keadaan jadi buruk." 265 00:35:42,708 --> 00:35:44,833 "Tapi kapan semuanya akan baik?" 266 00:35:46,583 --> 00:35:47,750 Kata-katanya tepat. 267 00:35:51,542 --> 00:35:52,542 Kawan! 268 00:35:53,792 --> 00:35:55,583 Kau bicara terlalu banyak hari ini. 269 00:37:03,167 --> 00:37:05,708 Maksimal lima belas menit. Kalau tidak, bayar lagi. 270 00:37:06,833 --> 00:37:08,042 Aku tahu. 271 00:37:09,000 --> 00:37:10,250 Aku akan membayarmu sekarang. 272 00:38:00,125 --> 00:38:01,833 SURAT HUTANG 273 00:38:02,125 --> 00:38:06,667 AKU, QI ZHIDONG SETUJU UNTUK MEMBAYAR 1000 YUAN PADA JIU'ER... 274 00:38:12,792 --> 00:38:13,792 Joker. 275 00:38:18,250 --> 00:38:19,250 Joker. 276 00:38:22,458 --> 00:38:23,500 Bom! 277 00:38:52,167 --> 00:38:54,500 Kau Four kan. 278 00:38:54,708 --> 00:38:55,958 Kau bercerai, kan? 279 00:39:00,917 --> 00:39:02,417 Kalian sudah tidur bersama? 280 00:39:05,583 --> 00:39:07,167 Aku bertanya padamu. 281 00:39:07,667 --> 00:39:09,250 Kalian sudah tidur bersama? 282 00:39:09,667 --> 00:39:10,875 Kau tidak malu? 283 00:39:15,333 --> 00:39:16,750 Aku memperingatkanmu. 284 00:39:17,375 --> 00:39:20,167 Kalian berdua tidak bisa tidur bersama. 285 00:39:35,875 --> 00:39:37,833 Kau akan segera mati, kau tahu. 286 00:39:41,208 --> 00:39:42,417 Apa yang kalian lihat? 287 00:39:50,417 --> 00:39:52,958 Ayahku orang terkemuka di wilayah ini 288 00:39:54,250 --> 00:39:56,292 saat Four tiba di Zhenwu. 289 00:39:57,625 --> 00:40:00,250 Ayahku melihat potensi dalam dirinya 290 00:40:00,958 --> 00:40:03,167 dan memberinya pekerjaan di sebuah pabrik. 291 00:40:03,500 --> 00:40:05,500 Dia belajar membuat senjata di sana. 292 00:40:06,000 --> 00:40:07,250 Saat pabrik tutup 293 00:40:08,042 --> 00:40:10,583 orang-orang mulai memanggilnya Four. 294 00:40:15,000 --> 00:40:16,083 Ayo. 295 00:40:16,375 --> 00:40:17,375 Apa? 296 00:40:18,167 --> 00:40:19,167 Ayo. 297 00:40:19,417 --> 00:40:20,417 Di mana? 298 00:40:20,917 --> 00:40:21,917 Entahlah. 299 00:40:26,375 --> 00:40:27,458 Surga? 300 00:41:16,917 --> 00:41:19,875 Saat masih kecil, ayahku mengajakku main layang-layang. 301 00:41:20,417 --> 00:41:22,537 Udaranya sangat dingin hingga aku hampir sakit. 302 00:41:22,708 --> 00:41:24,708 Layang-layang itu tidak pernah terbang. 303 00:41:25,333 --> 00:41:27,500 Dia suka menunjukkan betapa hebatnya dia. 304 00:41:31,792 --> 00:41:33,625 Menurutmu kami sama? 305 00:41:36,208 --> 00:41:37,875 Dia lebih gemuk darimu. 306 00:41:43,083 --> 00:41:44,833 Aku mau menutup toko. 307 00:41:46,167 --> 00:41:47,250 Kenapa? 308 00:41:49,833 --> 00:41:52,292 Tatoku tidak begitu bagus. Lihat! 309 00:41:55,125 --> 00:41:56,917 Seharusnya tidak terlihat bagus. 310 00:41:57,125 --> 00:41:58,333 Ini ibuku. 311 00:42:00,250 --> 00:42:02,042 Buat satu lagi. 312 00:42:02,292 --> 00:42:03,500 Apa yang kau inginkan? 313 00:42:06,750 --> 00:42:07,875 Entah. 314 00:42:09,083 --> 00:42:11,208 Bagaimana dengan tato "Entah". 315 00:42:23,625 --> 00:42:24,708 Aku mau pergi. 316 00:42:26,583 --> 00:42:27,667 Kemana? 317 00:42:30,542 --> 00:42:31,792 Entahlah! 318 00:42:39,000 --> 00:42:40,375 Jika kau pergi. 319 00:42:41,083 --> 00:42:42,833 Aku tidak tahu kemana aku akan pergi. 320 00:42:51,917 --> 00:42:53,333 Jangan pergi. 321 00:43:28,208 --> 00:43:29,875 Kupikir kau sudah keluar. 322 00:43:34,000 --> 00:43:36,625 Ini terakhir kalinya aku mengumpulkan barang-barangku. 323 00:43:37,000 --> 00:43:38,583 Aku akan kembali ke Hunan. 324 00:44:20,750 --> 00:44:23,583 Jangan tinggalkan aku, Jiu'er. 325 00:44:25,833 --> 00:44:26,833 Aku yang salah. 326 00:44:27,625 --> 00:44:29,500 Tolong jangan tinggalkan aku. 327 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 Jadilah seorang laki-laki sekali dalam hidupmu. 328 00:45:37,417 --> 00:45:38,667 Bagaimana kabar istrinya? 329 00:45:39,458 --> 00:45:41,042 Semuanya baik-baik saja? 330 00:45:42,083 --> 00:45:43,667 Pestanya untuk menghormatimu. 331 00:45:44,042 --> 00:45:46,417 Jika kau butuh sesuatu, katakan saja. 332 00:45:55,000 --> 00:45:56,208 Lihat siapa yang ada di sini! 333 00:45:56,875 --> 00:45:58,667 Selamat menikamati, Four. 334 00:45:59,583 --> 00:46:01,167 Tunggu! Hentikan musiknya. 335 00:46:01,500 --> 00:46:02,500 Jun. 336 00:46:10,083 --> 00:46:11,083 Kemari. 337 00:46:17,667 --> 00:46:19,208 Biar aku memperkenalkanmu. 338 00:46:23,250 --> 00:46:24,292 Ini Jun. 339 00:46:24,958 --> 00:46:26,250 Kalian kenal dia? 340 00:46:30,625 --> 00:46:31,667 Dia temanku. 341 00:46:35,958 --> 00:46:38,417 Dia pernah dikepung preman, 342 00:46:38,917 --> 00:46:40,917 tapi tetap sedingin mentimun. 343 00:46:43,167 --> 00:46:45,292 Setidaknya ada selusin? 344 00:46:48,667 --> 00:46:50,167 Saat itu masih remaja. 345 00:46:51,875 --> 00:46:53,917 Dia mengalami cedera urat lutut. 346 00:47:00,625 --> 00:47:03,500 Rasanya menyenangkan saat urat lututmu diiris? 347 00:47:06,500 --> 00:47:07,500 Ya. 348 00:47:10,125 --> 00:47:11,375 Seorang pejuang sejati. 349 00:47:14,625 --> 00:47:16,458 Aku akan menyanyikan sebuah lagu untukmu. 350 00:47:21,458 --> 00:47:22,875 Minggir! 351 00:47:26,333 --> 00:47:28,000 Ini pestanya Three. 352 00:47:28,250 --> 00:47:30,583 Ayo kita tunjukkan momen yang menyenangkan padanya, oke? 353 00:47:31,042 --> 00:47:32,042 Ayo minum! 354 00:47:38,292 --> 00:47:40,417 Lagu yang mana? 355 00:47:46,417 --> 00:47:47,958 "Lagu itu." 356 00:47:56,458 --> 00:47:57,458 Jun. 357 00:47:59,333 --> 00:48:00,958 Kau masih berhutang padaku. 358 00:48:05,875 --> 00:48:07,458 Aku tahu kau bangkrut sekarang. 359 00:48:12,167 --> 00:48:14,487 Aku yakin kau akan menemukan cara untuk membayarku kembali. 360 00:48:52,542 --> 00:48:54,542 Bersulang, semuanya! 361 00:49:07,208 --> 00:49:08,208 Jun! 362 00:49:10,792 --> 00:49:12,292 Berhenti main dengan mainan. 363 00:49:12,458 --> 00:49:15,250 Suatu hari kau akan menyadari pisau ini tidak ada gunanya. 364 00:49:34,625 --> 00:49:35,958 Ibu! 365 00:49:36,958 --> 00:49:38,250 Yun! 366 00:49:39,500 --> 00:49:42,292 Aku ibunya. Jangan ikut campur. 367 00:49:46,292 --> 00:49:47,958 Ikut denganku. 368 00:49:51,125 --> 00:49:52,125 Tinggalkan dia. 369 00:49:52,875 --> 00:49:54,125 Kita pulang. 370 00:50:02,875 --> 00:50:05,417 Beraninya kau mencuri lelakinya, bangsat. 371 00:50:05,875 --> 00:50:07,208 Tidak heran kau masih lajang. 372 00:50:09,042 --> 00:50:11,167 Dia bilang dia akan menceraikanmu. 373 00:50:12,167 --> 00:50:14,042 Lihat apa yang kau lakukan pada wajahku! 374 00:50:17,917 --> 00:50:20,500 Katakan pada ayahmu berhenti melakukan itu. 375 00:50:21,042 --> 00:50:24,000 Dia membiarkan mereka menggunakan kamarnya. 376 00:50:24,292 --> 00:50:25,583 Dan pun menagih mereka. 377 00:50:34,958 --> 00:50:36,792 Kau tidak malu pada dirimu? 378 00:50:40,208 --> 00:50:41,250 Aku mau ibuku kembali. 379 00:50:43,458 --> 00:50:45,292 Ini istriku. 380 00:50:48,958 --> 00:50:51,750 Lain kali jika kau melakukan itu aku tidak mau ibu ada di sana. 381 00:50:52,958 --> 00:50:55,750 Kau mungkin tidak tahu malu, tapi tunjukkan rasa hormat padanya. 382 00:50:56,500 --> 00:50:57,583 Berikan dia padaku. 383 00:51:03,125 --> 00:51:04,125 Pergilah! 384 00:51:06,958 --> 00:51:08,125 Berikan dia padaku! 385 00:51:11,875 --> 00:51:12,875 Berikan dia! 386 00:51:13,167 --> 00:51:14,167 Aku mau ibu kembali. 387 00:51:15,625 --> 00:51:18,125 Orang tuaku pergi ke bioskop 388 00:51:18,542 --> 00:51:20,000 pada kencan pertama mereka. 389 00:51:20,375 --> 00:51:23,042 Kau bukan lagi anakku! 390 00:51:23,333 --> 00:51:24,958 Saat gelap. 391 00:51:25,583 --> 00:51:27,250 Dia meraih tangan Ibu. 392 00:51:28,125 --> 00:51:30,667 Rokoknya membuat sarung tangan ibu berlubang. 393 00:51:30,792 --> 00:51:31,958 Apa yang kau katakan? 394 00:51:34,625 --> 00:51:37,500 Ibuku bilang dia lupa tentang apa film itu. 395 00:51:38,542 --> 00:51:41,458 Yang dia ingat hanyalah perkelahian monyet. 396 00:51:50,167 --> 00:51:51,250 Berapa hutangku? 397 00:51:51,417 --> 00:51:52,750 Kau berhutang nyawamu! 398 00:51:54,292 --> 00:51:57,042 Separuh hidupku milik ibuku. 399 00:51:58,125 --> 00:52:00,250 Aku akan mengembalikan separuh lainnya padamu. 400 00:52:06,958 --> 00:52:08,750 Di kehidupanku selanjutnya, 401 00:52:09,333 --> 00:52:11,167 Aku akan kembali sebagai ayahmu. 402 00:53:10,125 --> 00:53:11,542 Aku sudah menyewakan studionya. 403 00:53:17,708 --> 00:53:19,375 Dan perempuan berambut pink itu? 404 00:53:21,667 --> 00:53:23,542 Ibunya membawanya kembali ke rumah. 405 00:53:25,083 --> 00:53:27,750 Dia meninggalkan rumah untuk mencari pekerjaan di Guangzhou. 406 00:53:28,958 --> 00:53:31,458 Dia hampir diperdagangkan ke Thailand. 407 00:53:36,042 --> 00:53:38,042 Jadi dia ke sini untuk bersembunyi. 408 00:53:38,792 --> 00:53:40,750 Dia menemukan pacar. 409 00:53:41,375 --> 00:53:42,958 Lalu hamil. 410 00:53:43,792 --> 00:53:45,375 Dari mana asalnya? 411 00:53:46,333 --> 00:53:47,375 Aku tidak tahu. 412 00:53:48,458 --> 00:53:50,333 Kutanya tapi dia tidak menjawab. 413 00:54:04,500 --> 00:54:05,750 Ayo kita pergi juga. 414 00:54:10,542 --> 00:54:11,625 Sakit? 415 00:54:15,000 --> 00:54:16,500 Sakit? 416 00:54:20,417 --> 00:54:22,500 Tiba-tiba aku merasa kasihan pada ayahku. 417 00:54:23,667 --> 00:54:27,583 Itu artinya aku tidak bisa pergi bersamamu. 418 00:54:29,375 --> 00:54:31,083 Pasti sakit? 419 00:54:34,500 --> 00:54:37,417 Kau tahu, dulu. 420 00:54:37,708 --> 00:54:41,083 Aku mau memukul semua orang yang terlihat. Walau sebenarnya takut. 421 00:54:43,000 --> 00:54:44,292 Tapi saat aku melihatmu 422 00:54:45,208 --> 00:54:46,875 kepalaku jadi kosong. 423 00:54:48,125 --> 00:54:49,875 Aku bahkan tidak bisa mengepalkan tangan. 424 00:55:18,625 --> 00:55:20,917 Kau bicara dalam tidurmu juga. 425 00:55:30,333 --> 00:55:31,750 Apa yang kukatakan? 426 00:56:01,774 --> 00:56:53,774 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 427 00:57:44,583 --> 00:57:46,042 Kau harus kembali. 428 00:57:53,875 --> 00:57:55,625 Lalu kenapa aku ada di sini? 429 00:58:01,542 --> 00:58:03,250 Kau sudah mengantarku pergi. 430 00:58:06,125 --> 00:58:09,083 Bahkan dalam tidurmu, kau yang membayar tagihan rumah sakit ayahmu. 431 00:58:10,083 --> 00:58:11,417 Kembalilah. 432 00:58:13,917 --> 00:58:15,625 Jangan menyuruhku menjauh. 433 00:58:23,750 --> 00:58:25,000 Ayo kita kembali bersama. 434 00:58:38,250 --> 00:58:39,417 Jika aku kembali. 435 00:58:41,917 --> 00:58:44,875 Aku tidak tahu bagaimana aku akan menjalani hidupku. 436 00:58:55,583 --> 00:58:57,125 Bersikaplah bijaksana. 437 00:58:59,250 --> 00:59:01,125 Aku akan melihatmu pergi. 438 01:00:35,125 --> 01:00:36,625 Dokter! 439 01:00:48,375 --> 01:00:49,875 Kau kehabisan kredit. 440 01:01:04,333 --> 01:01:06,292 Bayar sekarang! 441 01:01:22,958 --> 01:01:24,083 Bayar! 442 01:01:40,125 --> 01:01:41,250 Cantik, kan? 443 01:01:45,333 --> 01:01:48,958 Aku diam-diam berlatih bagaimana cara mencari uang. 444 01:01:53,083 --> 01:01:54,792 Rasanya seperti Tahun Baru. 445 01:01:55,792 --> 01:01:57,375 Atau peluncuran perusahaan. 446 01:02:00,792 --> 01:02:02,667 Lalu aku menjual sepeda motor itu 447 01:02:03,917 --> 01:02:05,583 untuk menyelamatkan nyawa ayahku. 448 01:03:23,250 --> 01:03:25,750 Kau sudah membayar uang perobatanku? 449 01:03:34,625 --> 01:03:36,250 Aku sedang bicara denganmu. 450 01:03:37,583 --> 01:03:39,083 Kau mendengarku? 451 01:04:05,417 --> 01:04:06,792 Saat aku mati 452 01:04:09,750 --> 01:04:11,083 taruh abuku 453 01:04:12,333 --> 01:04:15,833 di guci yang sama dengan abu ibumu. 454 01:04:37,917 --> 01:04:38,917 Oke. 455 01:05:32,292 --> 01:05:33,833 Berurusan dengan Zhidong. 456 01:05:35,208 --> 01:05:37,500 Jika kau tidak bisa menemukannya, pergilah ke ayahnya. 457 01:06:35,375 --> 01:06:37,292 Jangan lakukan itu! 458 01:06:38,042 --> 01:06:39,625 Kemari kita bicarakan. 459 01:06:41,250 --> 01:06:42,250 Pergilah. 460 01:07:44,542 --> 01:07:46,167 BAJINGAN 461 01:08:01,375 --> 01:08:04,333 UNTUKMU 462 01:08:10,583 --> 01:08:11,667 Dia sedang sekarat. 463 01:08:13,292 --> 01:08:14,917 Dia sekarat. 464 01:08:16,958 --> 01:08:19,625 Dia sedang sekarat. Ayahku sedang sekarat. 465 01:08:20,292 --> 01:08:21,917 Ayahku akan mati. 466 01:08:25,167 --> 01:08:26,583 Apa kematian itu menyakitkan? 467 01:08:29,292 --> 01:08:31,625 Atau tidak ada waktu untuk merasakan sakit. 468 01:08:32,542 --> 01:08:34,083 Seperti dalam hidup. 469 01:10:33,958 --> 01:10:35,042 Untuk menyadarkanmu. 470 01:10:38,667 --> 01:10:40,417 Hari ulang tahunku dua hari yang lalu. 471 01:10:41,042 --> 01:10:43,250 Kau lima tahun lebih tua dariku. 472 01:10:44,583 --> 01:10:45,833 Selamat ulang tahun! 473 01:10:46,875 --> 01:10:49,125 Aku masih mau membalas budimu. 474 01:10:49,833 --> 01:10:52,292 Bagaimana kalau membuat KTP-ku lebih cepat? 475 01:10:52,500 --> 01:10:55,167 - Aku tidak bisa membantu untuk yang itu. - Aku tahu. 476 01:10:55,583 --> 01:10:58,583 30 hari kerja. Sejujurnya... 477 01:11:06,792 --> 01:11:08,375 Dia menyukaiku. 478 01:11:08,625 --> 01:11:10,167 Yang tinggi itu. 479 01:11:13,958 --> 01:11:15,878 Aku mau mengucapkan terima kasih atas nama Ibuku. 480 01:11:17,000 --> 01:11:20,250 Jangan konyol. Ini bukan apel pertama yang kau berikan. 481 01:11:23,000 --> 01:11:26,292 Aku mendengar banyak orang memukulimu hari itu. 482 01:11:28,667 --> 01:11:30,083 Bukan hanya banyak. 483 01:11:30,250 --> 01:11:31,292 Menurutku 484 01:11:32,292 --> 01:11:34,458 setidaknya seratus orang. 485 01:11:34,958 --> 01:11:36,083 Pokoknya banyak. 486 01:11:36,250 --> 01:11:38,750 Mereka ada di mana-mana. Di seluruh lantai. 487 01:11:38,958 --> 01:11:43,208 Saat aku melihat berapa banyak yang harus kubunuh. 488 01:11:44,333 --> 01:11:46,125 Atau bunuh setidaknya satu. 489 01:11:52,625 --> 01:11:55,833 Toko pakaian di Jalan Shengli milik pacarmu, kan? 490 01:11:59,000 --> 01:12:01,750 Dia melaporkan seseorang karena menimbulkan masalah. 491 01:12:01,917 --> 01:12:03,667 Mereka bahkan memecahkan jendelanya. 492 01:12:03,917 --> 01:12:05,792 Kami sudah putus. 493 01:12:08,000 --> 01:12:09,042 Apel yang enak. 494 01:12:09,417 --> 01:12:10,750 Sampai jumpa! 495 01:12:13,875 --> 01:12:16,000 Dia bilang dia pergi ke Guangzhou. 496 01:12:51,542 --> 01:12:52,542 Liu... 497 01:12:53,333 --> 01:12:54,333 Kau di mana? 498 01:12:55,750 --> 01:12:58,333 Bukan urusanmu. Apa yang kau lakukan? 499 01:13:01,667 --> 01:13:02,958 Sudah makan malam? 500 01:13:04,042 --> 01:13:06,083 Siapa yang kau sakiti kali ini? 501 01:13:06,708 --> 01:13:08,292 Tokoku telah dirusak. 502 01:13:08,458 --> 01:13:10,750 Apa yang terjadi? Katakan yang sebenarnya. 503 01:13:35,250 --> 01:13:36,292 Jun. 504 01:13:38,667 --> 01:13:39,667 Keluar. 505 01:13:54,792 --> 01:13:56,167 Silakan pilih. 506 01:14:29,000 --> 01:14:30,000 Tidak cukup. 507 01:15:27,000 --> 01:15:29,083 Setiap kali aku kehabisan akal 508 01:15:30,833 --> 01:15:32,667 yang terpikir olehku hanyalah kau. 509 01:15:35,292 --> 01:15:37,125 Aku mau kau kembali 510 01:15:39,167 --> 01:15:40,708 dan jangan pernah pergi. 511 01:16:13,083 --> 01:16:14,833 25-16-354 512 01:16:18,708 --> 01:16:21,625 25-16-354 513 01:16:25,083 --> 01:16:27,083 Apa yang harus kita lakukan? 514 01:16:28,875 --> 01:16:31,167 Aku akan membuka brankas. Tunggu panggilanku. 515 01:16:38,458 --> 01:16:39,750 Di mana Zhidong? 516 01:16:41,250 --> 01:16:42,333 Dia sedang dalam pelarian. 517 01:16:43,042 --> 01:16:44,042 Apa yang terjadi? 518 01:16:51,958 --> 01:16:53,792 Aku sudah bilang sebelumnya. 519 01:16:55,417 --> 01:16:57,375 Kalian tidak bisa tidur bersama. 520 01:17:06,708 --> 01:17:07,875 Kau tahu apa? 521 01:17:10,333 --> 01:17:11,542 Aku sangat menyukainya. 522 01:17:12,583 --> 01:17:14,542 Karena saat dia menatapku 523 01:17:18,583 --> 01:17:20,625 dia tidak punya niat lain. 524 01:17:23,583 --> 01:17:26,208 Kami belum pernah tidur bersama. 525 01:17:43,917 --> 01:17:46,542 Nomor yang anda tuju dimatikan. 526 01:17:54,625 --> 01:17:55,667 Zhidong! 527 01:17:55,833 --> 01:17:57,417 Ayahmu meninggal. 528 01:18:51,292 --> 01:18:52,458 Zhidong... 529 01:19:14,708 --> 01:19:16,042 Berapa usiamu? 530 01:19:17,000 --> 01:19:18,000 19. 531 01:19:21,875 --> 01:19:23,458 Kau lebih tangguh dariku. 532 01:19:24,458 --> 01:19:26,917 Di usia 19 tahun, aku bahkan belum pernah menyentuh pisau. 533 01:19:35,208 --> 01:19:37,368 Di usia 25 tahun, aku menyelamatkan seorang perempuan muda 534 01:19:38,417 --> 01:19:39,875 dengan pistol. 535 01:19:45,417 --> 01:19:47,042 Tapi pistolnya kosong. 536 01:19:50,208 --> 01:19:53,375 Ada kartu kredit di kantongku dengan uang 100 ribu. 537 01:19:55,125 --> 01:19:56,500 Lepaskan aku. 538 01:19:58,917 --> 01:20:00,417 dan uangnya jadi milikmu. 539 01:21:24,875 --> 01:21:26,583 Ke mana kita pergi saat kita mati? 540 01:21:29,125 --> 01:21:30,667 Ke dunia bawah? 541 01:21:31,750 --> 01:21:33,958 Atau bertemu Kaisar Langit? 542 01:21:36,875 --> 01:21:38,750 Jika Kaisar Langit menyukaimu 543 01:21:39,833 --> 01:21:41,292 dia akan membiarkanmu bereinkarnasi. 544 01:21:43,792 --> 01:21:44,875 Makan. 545 01:21:46,208 --> 01:21:47,292 Bicara. 546 01:21:48,833 --> 01:21:50,000 Melakukan kejahatan. 547 01:21:56,042 --> 01:21:57,375 Berlari 548 01:21:59,333 --> 01:22:00,875 dan berkeliaran... 549 01:22:02,750 --> 01:22:05,208 Tanpa mengetahui apa yang kita tunggu. 550 01:22:06,917 --> 01:22:08,625 Atau apa yang menunggu kita. 551 01:22:10,792 --> 01:22:11,917 Apa yang bisa kulakukan? 552 01:22:13,792 --> 01:22:15,375 Apa yang harus kulakukan? 553 01:22:17,042 --> 01:22:18,583 Entahlah. 554 01:22:23,375 --> 01:22:24,625 Pada tahun 2004. 555 01:22:26,375 --> 01:22:28,000 Aku menghabiskan banyak waktuku di jalanan 556 01:22:29,958 --> 01:22:32,875 dengan hanya tiga kalimat di kepalaku: 557 01:22:35,583 --> 01:22:36,783 Bagaimana cara memperbaikinya? 558 01:22:38,708 --> 01:22:40,000 Apa yang harus kulakukan? 559 01:22:42,458 --> 01:22:44,042 Entahlah. 560 01:26:09,083 --> 01:26:10,625 Bersabarlah. 561 01:26:10,875 --> 01:26:12,708 Setelah kau mengistirahatkan ayahmu. 562 01:26:13,250 --> 01:26:15,708 Aku akan kembali untuk membantumu membalas dendam. 563 01:26:30,375 --> 01:26:31,417 Tinggalkan tempat ini. 564 01:26:32,167 --> 01:26:33,375 Jangan kembali. 565 01:26:41,708 --> 01:26:43,417 Aku tidak sengaja. 566 01:26:53,441 --> 01:27:18,441 Alih Bahasa: Kuda Lumping Medan, 03 September 2024 567 01:27:24,917 --> 01:27:27,542 ENTAHLAH. 568 01:27:28,250 --> 01:27:29,417 Ayah pernah berkata 569 01:27:30,667 --> 01:27:34,417 sungai ini sudah mengalir selama 100 juta dan 4000 tahun. 570 01:27:36,125 --> 01:27:37,917 Saat kabut naik 571 01:27:38,250 --> 01:27:40,208 langit dan air menyatu menjadi satu. 572 01:27:42,542 --> 01:27:44,750 Kecuali ada sesuatu yang terbang... 573 01:27:46,750 --> 01:27:48,167 Seperti kantong plastik... 574 01:27:48,875 --> 01:27:49,875 Sambaran petir... 575 01:27:53,167 --> 01:27:55,708 Atau tato burung layang-layang di tanganku. 576 01:27:59,732 --> 01:28:47,732 Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188 Ketik di google “EMAS188” Atau simpan link berikut bit.ly/emas188 38776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.