Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,542 --> 00:02:48,083
Petir tanpa kilat ibarat
pertarungan antara langit dan bumi.
2
00:02:49,333 --> 00:02:50,875
Tapi tidak terlihat oleh semua orang.
3
00:02:54,542 --> 00:02:57,000
Orang tuaku di surga seharusnya tahu
4
00:02:57,208 --> 00:02:58,833
anak-anaknya di bumi
5
00:03:00,542 --> 00:03:03,417
sedang berjuang atau
menjalani kehidupan yang layak.
6
00:03:17,441 --> 00:03:35,441
A L I H B A H A S A
K U D A L U M P I N G
7
00:03:53,875 --> 00:03:54,875
Permisi?
8
00:03:55,042 --> 00:03:57,167
Siapa di antara kalian bernama Yongzhao?
9
00:03:57,875 --> 00:03:59,583
Itu Yongxi. Tidak bisakah kau membaca?
10
00:04:15,833 --> 00:04:16,958
Bos.
11
00:04:18,000 --> 00:04:19,250
Maaf.
12
00:04:21,458 --> 00:04:23,625
Pak Yongxi. Tolong bayar.
13
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
Panggil aku Ayah.
14
00:04:27,917 --> 00:04:28,958
Ayah harus membayar.
15
00:04:30,125 --> 00:04:32,583
Bayar, Ayah.
16
00:04:35,167 --> 00:04:36,167
Tidak apa-apa.
17
00:04:39,625 --> 00:04:40,625
Tenang.
18
00:04:40,792 --> 00:04:42,667
Jangan khawatir, Nona.
19
00:04:42,917 --> 00:04:44,167
Silakan duduk, Pak Yongxi.
20
00:04:50,167 --> 00:04:51,542
Itu anakmu?
21
00:04:53,208 --> 00:04:54,292
Ada apa semua ini?
22
00:04:54,917 --> 00:04:56,625
Itu penculikan!
23
00:04:57,333 --> 00:04:58,500
Silakan duduk.
24
00:04:58,917 --> 00:05:00,500
Semuanya baik-baik saja.
25
00:05:02,042 --> 00:05:03,042
Lihat?
26
00:05:03,375 --> 00:05:07,167
Kuambil uangnya. Kami mengembalikan dia.
Itu bukan penculikan.
27
00:05:07,542 --> 00:05:08,542
Terima kasih!
28
00:05:09,125 --> 00:05:11,375
Maaf, Nona.
29
00:05:12,458 --> 00:05:13,458
Terima kasih.
30
00:05:13,875 --> 00:05:15,835
Jangan lupa membayar
kembali perempuan itu.
31
00:05:20,375 --> 00:05:21,375
Ini.
32
00:05:24,583 --> 00:05:26,458
Untuk tagihan medis ayahmu.
33
00:05:30,042 --> 00:05:32,333
- Kau menculiknya?
- Kau gila?
34
00:05:32,500 --> 00:05:34,375
Aku tidak akan melakukan
sesuatu yang ilegal.
35
00:05:34,833 --> 00:05:36,625
Gambar itu dari photoshop.
36
00:05:38,625 --> 00:05:39,625
Photoshop?
37
00:05:41,000 --> 00:05:43,042
Dengarkan aku. Menagih hutang...
38
00:05:43,292 --> 00:05:45,542
- Mau bersenang-senang?
- Selamat bersenang-senang.
39
00:05:46,792 --> 00:05:51,042
Menagih hutang itu hal yang sah.
Tapi tidak boleh melanggar hukum.
40
00:05:51,333 --> 00:05:54,250
Kau harus menjelaskan dengan jelas
kau tahu di mana mereka tinggal,
41
00:05:54,417 --> 00:05:57,292
di sekolah mana anak mereka bersekolah
42
00:05:57,833 --> 00:06:01,250
kau bisa memecahkan jendela, menguncinya,
43
00:06:01,375 --> 00:06:03,833
atau melemparkan cat ke dinding.
44
00:06:04,000 --> 00:06:07,375
Tapi gunakan kepalamu. Jangan bodoh.
45
00:06:09,375 --> 00:06:11,292
Hal yang lain.
46
00:06:11,458 --> 00:06:15,750
Jika kau perlu melakukan kekerasan fisik,
tidak ada gunanya memukul wajah.
47
00:06:15,958 --> 00:06:17,158
Lalu apa yang harus kupukul?
48
00:06:18,292 --> 00:06:20,542
Jika kau memukul wajahnya,
mereka bisa membalas.
49
00:06:20,917 --> 00:06:22,042
Pilih lutut.
50
00:06:22,792 --> 00:06:25,125
Tendang di bagian itu, dia akan terjatuh.
51
00:06:25,417 --> 00:06:27,500
Mengerti? Gunakan kepalamu!
52
00:06:29,792 --> 00:06:32,375
Kau tidak belajar apa pun
dalam enam bulan terakhir?
53
00:06:42,167 --> 00:06:43,208
Apa yang kau lakukan?
54
00:06:44,125 --> 00:06:46,250
Sudah kubilang, berpikirlah.
Lepaskan tanganmu.
55
00:06:46,500 --> 00:06:47,500
Lepaskan.
56
00:06:49,375 --> 00:06:50,833
Tekan ke bawah.
57
00:06:52,458 --> 00:06:53,542
Berhenti, kan?
58
00:07:54,833 --> 00:07:58,250
Aku tidak bisa membayarmu lagi.
Jadi aku menulis IOU.
59
00:08:01,625 --> 00:08:02,958
Terima kasih Zhidong.
60
00:08:04,750 --> 00:08:06,917
Kau membuat tato "Zen" lagi?
61
00:08:08,583 --> 00:08:10,333
Itu yang ketiga untuk minggu ini.
62
00:08:10,542 --> 00:08:12,625
Aku tidak tahu apa artinya zen.
63
00:08:17,125 --> 00:08:18,417
Bagaimana kabar ayahmu?
64
00:08:21,125 --> 00:08:22,125
Aku tidak tahu.
65
00:08:26,292 --> 00:08:28,583
Ayah bilang salah satu kakinya di kubur.
66
00:08:33,125 --> 00:08:34,958
Ke rumah sakit kalau begitu.
67
00:08:36,458 --> 00:08:37,792
Sudah.
68
00:08:48,083 --> 00:08:51,417
Saat peringatan ketiga kematian
ibuku, saat aku berumur 18 tahun
69
00:08:52,208 --> 00:08:55,042
dia membuatkan tato
burung walet di tanganku.
70
00:08:57,500 --> 00:08:58,875
Lalu aku dipukuli
71
00:08:59,750 --> 00:09:01,333
oleh lelaki bertato naga
72
00:09:01,667 --> 00:09:04,500
dan lelaki bertato harimau.
73
00:09:05,500 --> 00:09:08,958
Setelah itu, aku waspada saat
di jalan sambil mengawasinya.
74
00:09:09,417 --> 00:09:11,500
Aku pernah melihatnya minum disinfektan...
75
00:09:11,667 --> 00:09:13,000
Aku tutup sekarang.
76
00:09:20,125 --> 00:09:21,583
Jangan mengusirku.
77
00:09:49,458 --> 00:09:52,042
Kupikir dia minum alkohol.
78
00:09:52,958 --> 00:09:54,625
Aku membawanya ke rumah sakit.
79
00:09:56,125 --> 00:09:58,625
Kutanya padanya
seperti apa rasanya disinfektan.
80
00:10:00,917 --> 00:10:02,833
Dia bilang: "Seperti cabai".
81
00:10:34,500 --> 00:10:36,833
Kau tahu dengan siapa dia sering keluar?
82
00:10:40,292 --> 00:10:41,458
Bodoh.
83
00:10:44,792 --> 00:10:46,042
Bir dingin.
84
00:10:48,583 --> 00:10:50,208
Tambahkan teh.
85
00:10:58,250 --> 00:10:59,250
Apa yang kau lakukan?
86
00:10:59,542 --> 00:11:00,917
Menambahkan bumbu pedas.
87
00:11:04,792 --> 00:11:05,958
Kecap.
88
00:11:09,417 --> 00:11:10,792
Cuka.
89
00:11:16,542 --> 00:11:17,542
Bocah lugu!
90
00:11:17,875 --> 00:11:19,583
Kau tahu apa ini?
91
00:11:20,500 --> 00:11:23,542
Ini seperti hubungan antara
laki-laki dan perempuan.
92
00:11:24,583 --> 00:11:27,292
Pahit, manis dan asam.
Semuanya ada di sini.
93
00:11:30,583 --> 00:11:32,042
Ini demi keuntunganmu.
94
00:11:32,250 --> 00:11:34,208
Dia akan membunuhmu.
95
00:11:34,375 --> 00:11:36,333
Kau mau mati demi Liu?
96
00:11:37,167 --> 00:11:39,667
Kenapa aku harus mati demi dia?
97
00:11:39,875 --> 00:11:41,500
Aku hidup untuknya.
98
00:11:43,333 --> 00:11:46,417
Kau tahu aku pergi
saat aku baru 17 tahun.
99
00:11:47,333 --> 00:11:48,708
Liu menunggu
100
00:11:49,125 --> 00:11:50,708
selama tiga tahun.
101
00:11:50,875 --> 00:11:52,417
Tiga tahun yang teramat lama!
102
00:11:52,667 --> 00:11:55,042
Bagaimana mungkin aku tidak menikahinya?
103
00:11:56,833 --> 00:11:59,917
Prinsip! Kau tahu apa itu?
104
00:12:13,083 --> 00:12:14,292
Prinsip.
105
00:12:16,542 --> 00:12:17,875
Prinsip Jun adalah
106
00:12:18,083 --> 00:12:21,667
dia akan melakukan apa saja demi
menghasilkan uang untuk perempuannya.
107
00:12:22,958 --> 00:12:25,417
Seperti menyuruh debitur bosnya kabur..
108
00:12:25,542 --> 00:12:28,000
Tunjukkan rasa hormat. Keluarkan.
109
00:12:29,125 --> 00:12:30,542
Lalu memasukkan uangnya
110
00:12:30,917 --> 00:12:33,125
ke dalam kantongnya sendiri.
111
00:12:36,000 --> 00:12:37,083
Prinsipku adalah.
112
00:12:37,917 --> 00:12:40,317
Mencari uang dengan Jun untuk
memperpanjang umur ayahku.
113
00:12:40,792 --> 00:12:42,792
Kau harus berhenti berjudi.
114
00:12:44,208 --> 00:12:45,583
Kembalilah ke rumah sakit.
115
00:12:48,625 --> 00:12:51,333
Ayahku benar.
116
00:12:59,208 --> 00:13:00,625
Sejak usia 15 tahun,
117
00:13:01,208 --> 00:13:03,808
dia keluyuran di sekitar Zhenwu
seolah dialah pemilik tempat itu.
118
00:13:06,208 --> 00:13:07,667
Di usia 38,
119
00:13:08,083 --> 00:13:11,333
dia dipecat oleh pabrik karena
memukuli pemimpin timnya.
120
00:13:13,542 --> 00:13:16,792
Di usia 45, dia memukul Ibuku,
jadi aku membalasnya.
121
00:13:17,083 --> 00:13:20,375
Dia sangat marah sehingga dia terkena
stroke. Makanya dia kehilangan istrinya.
122
00:13:22,583 --> 00:13:24,583
Saat hatinya memburuk
123
00:13:25,292 --> 00:13:27,208
tapi dia mau melanjutkan
seperti sebelumnya,
124
00:13:27,875 --> 00:13:30,875
Aku menyadari dia semakin tua.
125
00:14:15,708 --> 00:14:18,308
Laki-laki itu berhasil lolos.
Aku tidak mendapatkan uangnya.
126
00:14:23,167 --> 00:14:25,667
Kau sangat gelisah. Kau perlu santai.
127
00:15:24,292 --> 00:15:25,333
Tidak sopan
128
00:15:25,833 --> 00:15:27,250
tidak membukakan pintu untuk kami.
129
00:15:29,500 --> 00:15:33,208
Aku kerja untuk orang lain.
Kenapa melampiaskannya padaku?
130
00:15:34,333 --> 00:15:36,417
Bukan urusanku. Keluarkan.
131
00:15:37,042 --> 00:15:38,625
Aku akan meminta pertolongan.
132
00:15:38,833 --> 00:15:39,833
Lakukan.
133
00:15:41,833 --> 00:15:43,625
Bangun dan panggil teman-temanmu!
134
00:15:48,792 --> 00:15:51,292
Pak Gao, yang kubutuhkan
hanyalah sedikit rasa hormat.
135
00:15:52,000 --> 00:15:55,000
Aku hanya menagih hutangmu.
Kenapa begitu sikapmu?
136
00:15:55,375 --> 00:15:57,167
Ada apa, bos?
137
00:16:00,708 --> 00:16:02,042
Itu anak buahmu?
138
00:16:05,375 --> 00:16:06,375
Kawan!
139
00:16:08,250 --> 00:16:09,250
Hajar dia.
140
00:16:21,042 --> 00:16:22,292
Kau baik-baik saja?
141
00:16:25,875 --> 00:16:26,875
Hajar.
142
00:16:30,208 --> 00:16:31,833
Ayo!
143
00:16:49,833 --> 00:16:51,833
Debitur memukuli debt collector?
144
00:16:56,792 --> 00:16:57,792
Jun.
145
00:17:01,125 --> 00:17:02,833
- Kalian penagih hutang?
- Ya.
146
00:17:04,292 --> 00:17:07,250
Lakukan lagi maka kalian
akan makin pincang.
147
00:17:09,292 --> 00:17:10,292
Sampai jumpa!
148
00:17:18,042 --> 00:17:19,125
Kalian saling kenal?
149
00:17:19,792 --> 00:17:21,083
Polisi itu.
150
00:17:21,917 --> 00:17:24,583
Aku mengenalnya dengan baik.
Kami dulunya bertetangga.
151
00:17:24,792 --> 00:17:26,958
Dia terlihat gagah sekarang.
Tapi dia orang yang lucu.
152
00:17:27,167 --> 00:17:28,625
Aku pernah menolong keluarganya...
153
00:17:31,500 --> 00:17:33,750
Aku pernah berkelahi menolong keluarganya.
154
00:17:33,917 --> 00:17:35,750
- Berkelahi?
- Dengan banyak preman.
155
00:17:35,958 --> 00:17:39,958
Aku tahu aku tidak bisa mengalahkan mereka
jadi aku menyerang dengan pisauku.
156
00:17:40,750 --> 00:17:42,708
Bagaimana kakimu bisa jadi seperti itu?
157
00:17:43,042 --> 00:17:44,042
Kakiku?
158
00:17:44,292 --> 00:17:45,958
Ini bagian dari pesona alamiku.
159
00:17:49,167 --> 00:17:51,167
- Aku tidak bisa mengalahkannya.
- Bagaimana bisa?
160
00:17:52,042 --> 00:17:55,542
Aku mencoba mengalahkannya
tapi tidak berhasil.
161
00:17:56,375 --> 00:17:58,083
Kau tidak melakukannya dengan benar.
162
00:17:59,417 --> 00:18:00,708
Aku bersumpah sudah kucoba.
163
00:18:01,875 --> 00:18:03,583
Tetap lurus.
164
00:18:04,000 --> 00:18:06,292
Tatap ke depan. Lihat ke depan.
165
00:18:07,125 --> 00:18:10,125
Lihat? Aku menjatuhkanmu.
166
00:18:10,542 --> 00:18:12,333
Apa aku bohong?
167
00:19:32,000 --> 00:19:33,542
Aku merindukanmu.
168
00:19:40,708 --> 00:19:44,458
Kau dulu bilang kau tidak
bisa tidur saat aku tidak ada.
169
00:19:45,917 --> 00:19:46,917
Pergilah.
170
00:19:52,083 --> 00:19:53,500
Ayo menikah lagi.
171
00:19:55,208 --> 00:19:56,833
Hanya dalam mimpimu.
172
00:19:58,792 --> 00:20:00,750
Kau tidak boleh terlalu banyak bermimpi.
173
00:20:02,583 --> 00:20:04,542
Aku tahu siapa anak itu.
174
00:20:05,458 --> 00:20:07,000
Ayahnya bernama Qi Zhi.
175
00:20:08,250 --> 00:20:10,083
Dia kerja di pabrik senjata.
176
00:20:12,458 --> 00:20:15,750
Selama aku masih hidup, aku tidak
akan membiarkanmu menyentuhnya.
177
00:20:41,708 --> 00:20:43,833
Perlu servis mobil?
178
00:20:44,708 --> 00:20:46,417
Aku mau servis total.
179
00:20:59,500 --> 00:21:01,333
Berikan pada mantanku setelah kau selesai.
180
00:21:01,875 --> 00:21:03,208
Oke.
181
00:21:17,000 --> 00:21:18,000
Bos.
182
00:21:18,375 --> 00:21:19,917
Dari Ruang Mah-jongg.
183
00:21:33,750 --> 00:21:35,042
Itu saja?
184
00:21:41,583 --> 00:21:43,750
Kau menemukan Yongxi?
185
00:21:44,417 --> 00:21:46,750
Dia sepertinya menghilang.
186
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Tanpa jejak.
187
00:21:49,208 --> 00:21:50,968
Lelaki yang tidak bisa diandalkan.
188
00:22:06,750 --> 00:22:08,333
Andai semua orang bisa diandalkan
189
00:22:08,917 --> 00:22:10,417
kita akan kehilangan pekerjaan.
190
00:22:11,833 --> 00:22:13,458
Temukan Yongxi.
191
00:22:14,333 --> 00:22:16,000
Bawakan aku semuanya.
192
00:22:40,167 --> 00:22:41,958
Aku setuju untuk membayar...
193
00:23:07,333 --> 00:23:08,333
Kemari.
194
00:23:15,792 --> 00:23:16,792
Tunggu aku.
195
00:23:31,042 --> 00:23:33,083
Kau tahu siapa perempuan itu?
196
00:23:45,458 --> 00:23:47,042
Kau meminta masalah.
197
00:24:03,375 --> 00:24:05,042
Masuklah ke dalam jika kau kedinginan.
198
00:24:09,375 --> 00:24:11,667
Perempuan berambut pink itu
sangat menyebalkan.
199
00:24:14,125 --> 00:24:15,417
Dia tidak terlalu buruk.
200
00:24:17,792 --> 00:24:19,458
Aku hanya peduli pada kita.
201
00:24:23,208 --> 00:24:25,042
Ada banyak orang di sekitar sini.
202
00:24:26,208 --> 00:24:27,458
Itu lain cerita.
203
00:24:27,750 --> 00:24:29,000
Bagaimana bisa?
204
00:24:34,583 --> 00:24:36,375
Aku mau buat tato!
205
00:24:38,792 --> 00:24:40,083
Kami tutup.
206
00:24:50,458 --> 00:24:52,083
Kau tidak membutuhkan uangnya?
207
00:24:52,292 --> 00:24:53,292
Uang?
208
00:24:55,042 --> 00:24:59,292
Aku mau menato "cinta" di satu sisi,
"benci" di sisi lain. Pergilah.
209
00:25:01,542 --> 00:25:03,708
Aku hanya perlu cukup untuk hidup.
210
00:25:05,792 --> 00:25:08,583
Aku tidak akan kelaparan
jika aku makan sedikit saja.
211
00:25:10,917 --> 00:25:12,875
Orang tidak mati semudah itu.
212
00:25:21,417 --> 00:25:23,333
Saat kami pertama kali datang ke Zhenwu
213
00:25:24,708 --> 00:25:26,708
jalan ini penuh dengan orang.
214
00:25:27,000 --> 00:25:28,667
Sewanya murah.
215
00:25:31,167 --> 00:25:34,000
Aku mau bisnis kecil-kecilan
dan makan makanan enak.
216
00:25:36,875 --> 00:25:38,917
Dia mau memperluasnya.
217
00:25:40,708 --> 00:25:44,042
Kami menginginkan hal yang berbeda.
Itu tidak akan berhasil.
218
00:25:46,417 --> 00:25:47,417
Kemudian,
219
00:25:48,125 --> 00:25:50,125
hanya beberapa orang yang tersisa.
220
00:25:51,542 --> 00:25:54,000
Dan ada pula yang pergi merantau
221
00:25:54,833 --> 00:25:56,875
tapi tidak berhasil jadi mereka kembali.
222
00:26:01,833 --> 00:26:03,458
Kenapa kau tidak pergi?
223
00:26:08,000 --> 00:26:09,083
Aku mau.
224
00:26:11,708 --> 00:26:12,917
Di sini membosankan.
225
00:26:13,250 --> 00:26:15,125
Tapi aku tidak tahu ke mana harus pergi.
226
00:26:21,875 --> 00:26:23,375
Dia bisu?
227
00:26:25,458 --> 00:26:28,083
Yun, ada yang bilang kau bisu!
228
00:26:40,500 --> 00:26:42,417
Aku tidak mau pulang.
229
00:27:13,250 --> 00:27:14,708
Kau mendengkur?
230
00:27:18,458 --> 00:27:19,458
Kadang-kadang.
231
00:27:20,875 --> 00:27:23,542
Bangunkan aku jika itu mengganggumu.
232
00:27:30,083 --> 00:27:31,083
Kau?
233
00:27:34,333 --> 00:27:36,333
Kadang-kadang aku bicara dalam tidurku.
234
00:27:53,792 --> 00:27:55,125
Kau mengantuk?
235
00:28:20,458 --> 00:28:24,708
TATO PHOENIX
236
00:29:04,732 --> 00:29:56,732
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
237
00:30:35,958 --> 00:30:37,875
Jangan pernah memakai warna ungu lagi.
238
00:30:38,625 --> 00:30:40,042
Itu menggangguku.
239
00:31:07,250 --> 00:31:08,667
Dorong. Cepat!
240
00:31:18,125 --> 00:31:19,250
Jun...
241
00:31:25,042 --> 00:31:26,917
Berapa banyak uangku
yang sudah kau kantongi?
242
00:31:39,750 --> 00:31:41,500
Yongxi datang kemarin.
243
00:32:38,375 --> 00:32:39,667
Aku membelikanmu kemeja...
244
00:32:39,833 --> 00:32:41,417
Diam dan dengarkan.
245
00:32:42,500 --> 00:32:43,500
Apa?
246
00:32:43,667 --> 00:32:44,750
Aku bangkrut.
247
00:32:45,292 --> 00:32:47,500
Kapan kau tidak pernah bangkrut?
248
00:32:48,292 --> 00:32:49,572
Berapa banyak yang kau butuhkan?
249
00:32:49,667 --> 00:32:52,792
Aku tidak mau uangmu.
Aku mau putus denganmu.
250
00:32:54,292 --> 00:32:55,292
Sampai jumpa.
251
00:33:15,667 --> 00:33:17,625
Annie!
252
00:33:18,625 --> 00:33:21,417
Aku tidak bisa kehilanganmu!
253
00:33:22,042 --> 00:33:23,667
Annie!
254
00:33:24,917 --> 00:33:27,958
Aku tidak akan melupakanmu!
255
00:34:36,583 --> 00:34:38,750
Kalian harus balikan.
256
00:34:44,375 --> 00:34:46,667
Dia sendiri yang harus
datang memberitahuku.
257
00:34:53,917 --> 00:34:55,958
Aku sudah bersamanya
sejak aku berusia 16 tahun.
258
00:34:56,333 --> 00:34:58,417
Jika itu yang dia inginkan, baiklah.
259
00:35:01,167 --> 00:35:03,917
Dia mau pergi karena keadaan jadi buruk.
260
00:35:04,292 --> 00:35:06,542
Tapi kapan semuanya akan baik?
261
00:35:11,167 --> 00:35:12,625
Cobalah lagi!
262
00:35:31,375 --> 00:35:33,375
"Aku sudah bersamanya
sejak aku berusia 16 tahun."
263
00:35:33,917 --> 00:35:35,833
“Jika itu yang dia inginkan, baiklah.”
264
00:35:37,583 --> 00:35:40,333
"Dia mau pergi karena keadaan jadi buruk."
265
00:35:42,708 --> 00:35:44,833
"Tapi kapan semuanya akan baik?"
266
00:35:46,583 --> 00:35:47,750
Kata-katanya tepat.
267
00:35:51,542 --> 00:35:52,542
Kawan!
268
00:35:53,792 --> 00:35:55,583
Kau bicara terlalu banyak hari ini.
269
00:37:03,167 --> 00:37:05,708
Maksimal lima belas menit.
Kalau tidak, bayar lagi.
270
00:37:06,833 --> 00:37:08,042
Aku tahu.
271
00:37:09,000 --> 00:37:10,250
Aku akan membayarmu sekarang.
272
00:38:00,125 --> 00:38:01,833
SURAT HUTANG
273
00:38:02,125 --> 00:38:06,667
AKU, QI ZHIDONG SETUJU UNTUK
MEMBAYAR 1000 YUAN PADA JIU'ER...
274
00:38:12,792 --> 00:38:13,792
Joker.
275
00:38:18,250 --> 00:38:19,250
Joker.
276
00:38:22,458 --> 00:38:23,500
Bom!
277
00:38:52,167 --> 00:38:54,500
Kau Four kan.
278
00:38:54,708 --> 00:38:55,958
Kau bercerai, kan?
279
00:39:00,917 --> 00:39:02,417
Kalian sudah tidur bersama?
280
00:39:05,583 --> 00:39:07,167
Aku bertanya padamu.
281
00:39:07,667 --> 00:39:09,250
Kalian sudah tidur bersama?
282
00:39:09,667 --> 00:39:10,875
Kau tidak malu?
283
00:39:15,333 --> 00:39:16,750
Aku memperingatkanmu.
284
00:39:17,375 --> 00:39:20,167
Kalian berdua tidak bisa tidur bersama.
285
00:39:35,875 --> 00:39:37,833
Kau akan segera mati, kau tahu.
286
00:39:41,208 --> 00:39:42,417
Apa yang kalian lihat?
287
00:39:50,417 --> 00:39:52,958
Ayahku orang terkemuka di wilayah ini
288
00:39:54,250 --> 00:39:56,292
saat Four tiba di Zhenwu.
289
00:39:57,625 --> 00:40:00,250
Ayahku melihat potensi dalam dirinya
290
00:40:00,958 --> 00:40:03,167
dan memberinya pekerjaan di sebuah pabrik.
291
00:40:03,500 --> 00:40:05,500
Dia belajar membuat senjata di sana.
292
00:40:06,000 --> 00:40:07,250
Saat pabrik tutup
293
00:40:08,042 --> 00:40:10,583
orang-orang mulai memanggilnya Four.
294
00:40:15,000 --> 00:40:16,083
Ayo.
295
00:40:16,375 --> 00:40:17,375
Apa?
296
00:40:18,167 --> 00:40:19,167
Ayo.
297
00:40:19,417 --> 00:40:20,417
Di mana?
298
00:40:20,917 --> 00:40:21,917
Entahlah.
299
00:40:26,375 --> 00:40:27,458
Surga?
300
00:41:16,917 --> 00:41:19,875
Saat masih kecil, ayahku
mengajakku main layang-layang.
301
00:41:20,417 --> 00:41:22,537
Udaranya sangat dingin
hingga aku hampir sakit.
302
00:41:22,708 --> 00:41:24,708
Layang-layang itu tidak pernah terbang.
303
00:41:25,333 --> 00:41:27,500
Dia suka menunjukkan betapa hebatnya dia.
304
00:41:31,792 --> 00:41:33,625
Menurutmu kami sama?
305
00:41:36,208 --> 00:41:37,875
Dia lebih gemuk darimu.
306
00:41:43,083 --> 00:41:44,833
Aku mau menutup toko.
307
00:41:46,167 --> 00:41:47,250
Kenapa?
308
00:41:49,833 --> 00:41:52,292
Tatoku tidak begitu bagus. Lihat!
309
00:41:55,125 --> 00:41:56,917
Seharusnya tidak terlihat bagus.
310
00:41:57,125 --> 00:41:58,333
Ini ibuku.
311
00:42:00,250 --> 00:42:02,042
Buat satu lagi.
312
00:42:02,292 --> 00:42:03,500
Apa yang kau inginkan?
313
00:42:06,750 --> 00:42:07,875
Entah.
314
00:42:09,083 --> 00:42:11,208
Bagaimana dengan tato "Entah".
315
00:42:23,625 --> 00:42:24,708
Aku mau pergi.
316
00:42:26,583 --> 00:42:27,667
Kemana?
317
00:42:30,542 --> 00:42:31,792
Entahlah!
318
00:42:39,000 --> 00:42:40,375
Jika kau pergi.
319
00:42:41,083 --> 00:42:42,833
Aku tidak tahu kemana aku akan pergi.
320
00:42:51,917 --> 00:42:53,333
Jangan pergi.
321
00:43:28,208 --> 00:43:29,875
Kupikir kau sudah keluar.
322
00:43:34,000 --> 00:43:36,625
Ini terakhir kalinya aku
mengumpulkan barang-barangku.
323
00:43:37,000 --> 00:43:38,583
Aku akan kembali ke Hunan.
324
00:44:20,750 --> 00:44:23,583
Jangan tinggalkan aku, Jiu'er.
325
00:44:25,833 --> 00:44:26,833
Aku yang salah.
326
00:44:27,625 --> 00:44:29,500
Tolong jangan tinggalkan aku.
327
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
Jadilah seorang laki-laki
sekali dalam hidupmu.
328
00:45:37,417 --> 00:45:38,667
Bagaimana kabar istrinya?
329
00:45:39,458 --> 00:45:41,042
Semuanya baik-baik saja?
330
00:45:42,083 --> 00:45:43,667
Pestanya untuk menghormatimu.
331
00:45:44,042 --> 00:45:46,417
Jika kau butuh sesuatu, katakan saja.
332
00:45:55,000 --> 00:45:56,208
Lihat siapa yang ada di sini!
333
00:45:56,875 --> 00:45:58,667
Selamat menikamati, Four.
334
00:45:59,583 --> 00:46:01,167
Tunggu! Hentikan musiknya.
335
00:46:01,500 --> 00:46:02,500
Jun.
336
00:46:10,083 --> 00:46:11,083
Kemari.
337
00:46:17,667 --> 00:46:19,208
Biar aku memperkenalkanmu.
338
00:46:23,250 --> 00:46:24,292
Ini Jun.
339
00:46:24,958 --> 00:46:26,250
Kalian kenal dia?
340
00:46:30,625 --> 00:46:31,667
Dia temanku.
341
00:46:35,958 --> 00:46:38,417
Dia pernah dikepung preman,
342
00:46:38,917 --> 00:46:40,917
tapi tetap sedingin mentimun.
343
00:46:43,167 --> 00:46:45,292
Setidaknya ada selusin?
344
00:46:48,667 --> 00:46:50,167
Saat itu masih remaja.
345
00:46:51,875 --> 00:46:53,917
Dia mengalami cedera urat lutut.
346
00:47:00,625 --> 00:47:03,500
Rasanya menyenangkan
saat urat lututmu diiris?
347
00:47:06,500 --> 00:47:07,500
Ya.
348
00:47:10,125 --> 00:47:11,375
Seorang pejuang sejati.
349
00:47:14,625 --> 00:47:16,458
Aku akan menyanyikan sebuah lagu untukmu.
350
00:47:21,458 --> 00:47:22,875
Minggir!
351
00:47:26,333 --> 00:47:28,000
Ini pestanya Three.
352
00:47:28,250 --> 00:47:30,583
Ayo kita tunjukkan momen yang
menyenangkan padanya, oke?
353
00:47:31,042 --> 00:47:32,042
Ayo minum!
354
00:47:38,292 --> 00:47:40,417
Lagu yang mana?
355
00:47:46,417 --> 00:47:47,958
"Lagu itu."
356
00:47:56,458 --> 00:47:57,458
Jun.
357
00:47:59,333 --> 00:48:00,958
Kau masih berhutang padaku.
358
00:48:05,875 --> 00:48:07,458
Aku tahu kau bangkrut sekarang.
359
00:48:12,167 --> 00:48:14,487
Aku yakin kau akan menemukan
cara untuk membayarku kembali.
360
00:48:52,542 --> 00:48:54,542
Bersulang, semuanya!
361
00:49:07,208 --> 00:49:08,208
Jun!
362
00:49:10,792 --> 00:49:12,292
Berhenti main dengan mainan.
363
00:49:12,458 --> 00:49:15,250
Suatu hari kau akan menyadari
pisau ini tidak ada gunanya.
364
00:49:34,625 --> 00:49:35,958
Ibu!
365
00:49:36,958 --> 00:49:38,250
Yun!
366
00:49:39,500 --> 00:49:42,292
Aku ibunya. Jangan ikut campur.
367
00:49:46,292 --> 00:49:47,958
Ikut denganku.
368
00:49:51,125 --> 00:49:52,125
Tinggalkan dia.
369
00:49:52,875 --> 00:49:54,125
Kita pulang.
370
00:50:02,875 --> 00:50:05,417
Beraninya kau mencuri lelakinya, bangsat.
371
00:50:05,875 --> 00:50:07,208
Tidak heran kau masih lajang.
372
00:50:09,042 --> 00:50:11,167
Dia bilang dia akan menceraikanmu.
373
00:50:12,167 --> 00:50:14,042
Lihat apa yang kau lakukan pada wajahku!
374
00:50:17,917 --> 00:50:20,500
Katakan pada ayahmu berhenti melakukan itu.
375
00:50:21,042 --> 00:50:24,000
Dia membiarkan mereka menggunakan kamarnya.
376
00:50:24,292 --> 00:50:25,583
Dan pun menagih mereka.
377
00:50:34,958 --> 00:50:36,792
Kau tidak malu pada dirimu?
378
00:50:40,208 --> 00:50:41,250
Aku mau ibuku kembali.
379
00:50:43,458 --> 00:50:45,292
Ini istriku.
380
00:50:48,958 --> 00:50:51,750
Lain kali jika kau melakukan itu
aku tidak mau ibu ada di sana.
381
00:50:52,958 --> 00:50:55,750
Kau mungkin tidak tahu malu,
tapi tunjukkan rasa hormat padanya.
382
00:50:56,500 --> 00:50:57,583
Berikan dia padaku.
383
00:51:03,125 --> 00:51:04,125
Pergilah!
384
00:51:06,958 --> 00:51:08,125
Berikan dia padaku!
385
00:51:11,875 --> 00:51:12,875
Berikan dia!
386
00:51:13,167 --> 00:51:14,167
Aku mau ibu kembali.
387
00:51:15,625 --> 00:51:18,125
Orang tuaku pergi ke bioskop
388
00:51:18,542 --> 00:51:20,000
pada kencan pertama mereka.
389
00:51:20,375 --> 00:51:23,042
Kau bukan lagi anakku!
390
00:51:23,333 --> 00:51:24,958
Saat gelap.
391
00:51:25,583 --> 00:51:27,250
Dia meraih tangan Ibu.
392
00:51:28,125 --> 00:51:30,667
Rokoknya membuat sarung
tangan ibu berlubang.
393
00:51:30,792 --> 00:51:31,958
Apa yang kau katakan?
394
00:51:34,625 --> 00:51:37,500
Ibuku bilang dia lupa tentang apa film itu.
395
00:51:38,542 --> 00:51:41,458
Yang dia ingat hanyalah perkelahian monyet.
396
00:51:50,167 --> 00:51:51,250
Berapa hutangku?
397
00:51:51,417 --> 00:51:52,750
Kau berhutang nyawamu!
398
00:51:54,292 --> 00:51:57,042
Separuh hidupku milik ibuku.
399
00:51:58,125 --> 00:52:00,250
Aku akan mengembalikan
separuh lainnya padamu.
400
00:52:06,958 --> 00:52:08,750
Di kehidupanku selanjutnya,
401
00:52:09,333 --> 00:52:11,167
Aku akan kembali sebagai ayahmu.
402
00:53:10,125 --> 00:53:11,542
Aku sudah menyewakan studionya.
403
00:53:17,708 --> 00:53:19,375
Dan perempuan berambut pink itu?
404
00:53:21,667 --> 00:53:23,542
Ibunya membawanya kembali ke rumah.
405
00:53:25,083 --> 00:53:27,750
Dia meninggalkan rumah untuk
mencari pekerjaan di Guangzhou.
406
00:53:28,958 --> 00:53:31,458
Dia hampir diperdagangkan ke Thailand.
407
00:53:36,042 --> 00:53:38,042
Jadi dia ke sini untuk bersembunyi.
408
00:53:38,792 --> 00:53:40,750
Dia menemukan pacar.
409
00:53:41,375 --> 00:53:42,958
Lalu hamil.
410
00:53:43,792 --> 00:53:45,375
Dari mana asalnya?
411
00:53:46,333 --> 00:53:47,375
Aku tidak tahu.
412
00:53:48,458 --> 00:53:50,333
Kutanya tapi dia tidak menjawab.
413
00:54:04,500 --> 00:54:05,750
Ayo kita pergi juga.
414
00:54:10,542 --> 00:54:11,625
Sakit?
415
00:54:15,000 --> 00:54:16,500
Sakit?
416
00:54:20,417 --> 00:54:22,500
Tiba-tiba aku merasa kasihan pada ayahku.
417
00:54:23,667 --> 00:54:27,583
Itu artinya aku tidak bisa pergi bersamamu.
418
00:54:29,375 --> 00:54:31,083
Pasti sakit?
419
00:54:34,500 --> 00:54:37,417
Kau tahu, dulu.
420
00:54:37,708 --> 00:54:41,083
Aku mau memukul semua orang
yang terlihat. Walau sebenarnya takut.
421
00:54:43,000 --> 00:54:44,292
Tapi saat aku melihatmu
422
00:54:45,208 --> 00:54:46,875
kepalaku jadi kosong.
423
00:54:48,125 --> 00:54:49,875
Aku bahkan tidak bisa mengepalkan tangan.
424
00:55:18,625 --> 00:55:20,917
Kau bicara dalam tidurmu juga.
425
00:55:30,333 --> 00:55:31,750
Apa yang kukatakan?
426
00:56:01,774 --> 00:56:53,774
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
427
00:57:44,583 --> 00:57:46,042
Kau harus kembali.
428
00:57:53,875 --> 00:57:55,625
Lalu kenapa aku ada di sini?
429
00:58:01,542 --> 00:58:03,250
Kau sudah mengantarku pergi.
430
00:58:06,125 --> 00:58:09,083
Bahkan dalam tidurmu, kau yang
membayar tagihan rumah sakit ayahmu.
431
00:58:10,083 --> 00:58:11,417
Kembalilah.
432
00:58:13,917 --> 00:58:15,625
Jangan menyuruhku menjauh.
433
00:58:23,750 --> 00:58:25,000
Ayo kita kembali bersama.
434
00:58:38,250 --> 00:58:39,417
Jika aku kembali.
435
00:58:41,917 --> 00:58:44,875
Aku tidak tahu bagaimana
aku akan menjalani hidupku.
436
00:58:55,583 --> 00:58:57,125
Bersikaplah bijaksana.
437
00:58:59,250 --> 00:59:01,125
Aku akan melihatmu pergi.
438
01:00:35,125 --> 01:00:36,625
Dokter!
439
01:00:48,375 --> 01:00:49,875
Kau kehabisan kredit.
440
01:01:04,333 --> 01:01:06,292
Bayar sekarang!
441
01:01:22,958 --> 01:01:24,083
Bayar!
442
01:01:40,125 --> 01:01:41,250
Cantik, kan?
443
01:01:45,333 --> 01:01:48,958
Aku diam-diam berlatih
bagaimana cara mencari uang.
444
01:01:53,083 --> 01:01:54,792
Rasanya seperti Tahun Baru.
445
01:01:55,792 --> 01:01:57,375
Atau peluncuran perusahaan.
446
01:02:00,792 --> 01:02:02,667
Lalu aku menjual sepeda motor itu
447
01:02:03,917 --> 01:02:05,583
untuk menyelamatkan nyawa ayahku.
448
01:03:23,250 --> 01:03:25,750
Kau sudah membayar uang perobatanku?
449
01:03:34,625 --> 01:03:36,250
Aku sedang bicara denganmu.
450
01:03:37,583 --> 01:03:39,083
Kau mendengarku?
451
01:04:05,417 --> 01:04:06,792
Saat aku mati
452
01:04:09,750 --> 01:04:11,083
taruh abuku
453
01:04:12,333 --> 01:04:15,833
di guci yang sama dengan abu ibumu.
454
01:04:37,917 --> 01:04:38,917
Oke.
455
01:05:32,292 --> 01:05:33,833
Berurusan dengan Zhidong.
456
01:05:35,208 --> 01:05:37,500
Jika kau tidak bisa menemukannya,
pergilah ke ayahnya.
457
01:06:35,375 --> 01:06:37,292
Jangan lakukan itu!
458
01:06:38,042 --> 01:06:39,625
Kemari kita bicarakan.
459
01:06:41,250 --> 01:06:42,250
Pergilah.
460
01:07:44,542 --> 01:07:46,167
BAJINGAN
461
01:08:01,375 --> 01:08:04,333
UNTUKMU
462
01:08:10,583 --> 01:08:11,667
Dia sedang sekarat.
463
01:08:13,292 --> 01:08:14,917
Dia sekarat.
464
01:08:16,958 --> 01:08:19,625
Dia sedang sekarat.
Ayahku sedang sekarat.
465
01:08:20,292 --> 01:08:21,917
Ayahku akan mati.
466
01:08:25,167 --> 01:08:26,583
Apa kematian itu menyakitkan?
467
01:08:29,292 --> 01:08:31,625
Atau tidak ada waktu untuk merasakan sakit.
468
01:08:32,542 --> 01:08:34,083
Seperti dalam hidup.
469
01:10:33,958 --> 01:10:35,042
Untuk menyadarkanmu.
470
01:10:38,667 --> 01:10:40,417
Hari ulang tahunku dua hari yang lalu.
471
01:10:41,042 --> 01:10:43,250
Kau lima tahun lebih tua dariku.
472
01:10:44,583 --> 01:10:45,833
Selamat ulang tahun!
473
01:10:46,875 --> 01:10:49,125
Aku masih mau membalas budimu.
474
01:10:49,833 --> 01:10:52,292
Bagaimana kalau membuat KTP-ku lebih cepat?
475
01:10:52,500 --> 01:10:55,167
- Aku tidak bisa membantu untuk yang itu.
- Aku tahu.
476
01:10:55,583 --> 01:10:58,583
30 hari kerja. Sejujurnya...
477
01:11:06,792 --> 01:11:08,375
Dia menyukaiku.
478
01:11:08,625 --> 01:11:10,167
Yang tinggi itu.
479
01:11:13,958 --> 01:11:15,878
Aku mau mengucapkan
terima kasih atas nama Ibuku.
480
01:11:17,000 --> 01:11:20,250
Jangan konyol. Ini bukan apel
pertama yang kau berikan.
481
01:11:23,000 --> 01:11:26,292
Aku mendengar banyak
orang memukulimu hari itu.
482
01:11:28,667 --> 01:11:30,083
Bukan hanya banyak.
483
01:11:30,250 --> 01:11:31,292
Menurutku
484
01:11:32,292 --> 01:11:34,458
setidaknya seratus orang.
485
01:11:34,958 --> 01:11:36,083
Pokoknya banyak.
486
01:11:36,250 --> 01:11:38,750
Mereka ada di mana-mana. Di seluruh lantai.
487
01:11:38,958 --> 01:11:43,208
Saat aku melihat berapa
banyak yang harus kubunuh.
488
01:11:44,333 --> 01:11:46,125
Atau bunuh setidaknya satu.
489
01:11:52,625 --> 01:11:55,833
Toko pakaian di Jalan Shengli
milik pacarmu, kan?
490
01:11:59,000 --> 01:12:01,750
Dia melaporkan seseorang
karena menimbulkan masalah.
491
01:12:01,917 --> 01:12:03,667
Mereka bahkan memecahkan jendelanya.
492
01:12:03,917 --> 01:12:05,792
Kami sudah putus.
493
01:12:08,000 --> 01:12:09,042
Apel yang enak.
494
01:12:09,417 --> 01:12:10,750
Sampai jumpa!
495
01:12:13,875 --> 01:12:16,000
Dia bilang dia pergi ke Guangzhou.
496
01:12:51,542 --> 01:12:52,542
Liu...
497
01:12:53,333 --> 01:12:54,333
Kau di mana?
498
01:12:55,750 --> 01:12:58,333
Bukan urusanmu. Apa yang kau lakukan?
499
01:13:01,667 --> 01:13:02,958
Sudah makan malam?
500
01:13:04,042 --> 01:13:06,083
Siapa yang kau sakiti kali ini?
501
01:13:06,708 --> 01:13:08,292
Tokoku telah dirusak.
502
01:13:08,458 --> 01:13:10,750
Apa yang terjadi? Katakan yang sebenarnya.
503
01:13:35,250 --> 01:13:36,292
Jun.
504
01:13:38,667 --> 01:13:39,667
Keluar.
505
01:13:54,792 --> 01:13:56,167
Silakan pilih.
506
01:14:29,000 --> 01:14:30,000
Tidak cukup.
507
01:15:27,000 --> 01:15:29,083
Setiap kali aku kehabisan akal
508
01:15:30,833 --> 01:15:32,667
yang terpikir olehku hanyalah kau.
509
01:15:35,292 --> 01:15:37,125
Aku mau kau kembali
510
01:15:39,167 --> 01:15:40,708
dan jangan pernah pergi.
511
01:16:13,083 --> 01:16:14,833
25-16-354
512
01:16:18,708 --> 01:16:21,625
25-16-354
513
01:16:25,083 --> 01:16:27,083
Apa yang harus kita lakukan?
514
01:16:28,875 --> 01:16:31,167
Aku akan membuka brankas.
Tunggu panggilanku.
515
01:16:38,458 --> 01:16:39,750
Di mana Zhidong?
516
01:16:41,250 --> 01:16:42,333
Dia sedang dalam pelarian.
517
01:16:43,042 --> 01:16:44,042
Apa yang terjadi?
518
01:16:51,958 --> 01:16:53,792
Aku sudah bilang sebelumnya.
519
01:16:55,417 --> 01:16:57,375
Kalian tidak bisa tidur bersama.
520
01:17:06,708 --> 01:17:07,875
Kau tahu apa?
521
01:17:10,333 --> 01:17:11,542
Aku sangat menyukainya.
522
01:17:12,583 --> 01:17:14,542
Karena saat dia menatapku
523
01:17:18,583 --> 01:17:20,625
dia tidak punya niat lain.
524
01:17:23,583 --> 01:17:26,208
Kami belum pernah tidur bersama.
525
01:17:43,917 --> 01:17:46,542
Nomor yang anda tuju dimatikan.
526
01:17:54,625 --> 01:17:55,667
Zhidong!
527
01:17:55,833 --> 01:17:57,417
Ayahmu meninggal.
528
01:18:51,292 --> 01:18:52,458
Zhidong...
529
01:19:14,708 --> 01:19:16,042
Berapa usiamu?
530
01:19:17,000 --> 01:19:18,000
19.
531
01:19:21,875 --> 01:19:23,458
Kau lebih tangguh dariku.
532
01:19:24,458 --> 01:19:26,917
Di usia 19 tahun, aku bahkan
belum pernah menyentuh pisau.
533
01:19:35,208 --> 01:19:37,368
Di usia 25 tahun, aku menyelamatkan
seorang perempuan muda
534
01:19:38,417 --> 01:19:39,875
dengan pistol.
535
01:19:45,417 --> 01:19:47,042
Tapi pistolnya kosong.
536
01:19:50,208 --> 01:19:53,375
Ada kartu kredit di kantongku
dengan uang 100 ribu.
537
01:19:55,125 --> 01:19:56,500
Lepaskan aku.
538
01:19:58,917 --> 01:20:00,417
dan uangnya jadi milikmu.
539
01:21:24,875 --> 01:21:26,583
Ke mana kita pergi saat kita mati?
540
01:21:29,125 --> 01:21:30,667
Ke dunia bawah?
541
01:21:31,750 --> 01:21:33,958
Atau bertemu Kaisar Langit?
542
01:21:36,875 --> 01:21:38,750
Jika Kaisar Langit menyukaimu
543
01:21:39,833 --> 01:21:41,292
dia akan membiarkanmu bereinkarnasi.
544
01:21:43,792 --> 01:21:44,875
Makan.
545
01:21:46,208 --> 01:21:47,292
Bicara.
546
01:21:48,833 --> 01:21:50,000
Melakukan kejahatan.
547
01:21:56,042 --> 01:21:57,375
Berlari
548
01:21:59,333 --> 01:22:00,875
dan berkeliaran...
549
01:22:02,750 --> 01:22:05,208
Tanpa mengetahui
apa yang kita tunggu.
550
01:22:06,917 --> 01:22:08,625
Atau apa yang menunggu kita.
551
01:22:10,792 --> 01:22:11,917
Apa yang bisa kulakukan?
552
01:22:13,792 --> 01:22:15,375
Apa yang harus kulakukan?
553
01:22:17,042 --> 01:22:18,583
Entahlah.
554
01:22:23,375 --> 01:22:24,625
Pada tahun 2004.
555
01:22:26,375 --> 01:22:28,000
Aku menghabiskan banyak waktuku di jalanan
556
01:22:29,958 --> 01:22:32,875
dengan hanya tiga kalimat di kepalaku:
557
01:22:35,583 --> 01:22:36,783
Bagaimana cara memperbaikinya?
558
01:22:38,708 --> 01:22:40,000
Apa yang harus kulakukan?
559
01:22:42,458 --> 01:22:44,042
Entahlah.
560
01:26:09,083 --> 01:26:10,625
Bersabarlah.
561
01:26:10,875 --> 01:26:12,708
Setelah kau mengistirahatkan ayahmu.
562
01:26:13,250 --> 01:26:15,708
Aku akan kembali untuk
membantumu membalas dendam.
563
01:26:30,375 --> 01:26:31,417
Tinggalkan tempat ini.
564
01:26:32,167 --> 01:26:33,375
Jangan kembali.
565
01:26:41,708 --> 01:26:43,417
Aku tidak sengaja.
566
01:26:53,441 --> 01:27:18,441
Alih Bahasa: Kuda Lumping
Medan, 03 September 2024
567
01:27:24,917 --> 01:27:27,542
ENTAHLAH.
568
01:27:28,250 --> 01:27:29,417
Ayah pernah berkata
569
01:27:30,667 --> 01:27:34,417
sungai ini sudah mengalir
selama 100 juta dan 4000 tahun.
570
01:27:36,125 --> 01:27:37,917
Saat kabut naik
571
01:27:38,250 --> 01:27:40,208
langit dan air menyatu menjadi satu.
572
01:27:42,542 --> 01:27:44,750
Kecuali ada sesuatu yang terbang...
573
01:27:46,750 --> 01:27:48,167
Seperti kantong plastik...
574
01:27:48,875 --> 01:27:49,875
Sambaran petir...
575
01:27:53,167 --> 01:27:55,708
Atau tato burung layang-layang di tanganku.
576
01:27:59,732 --> 01:28:47,732
Ayo main Slot Gacor Maxwin di EMAS188
Ketik di google “EMAS188”
Atau simpan link berikut bit.ly/emas188
38776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.