Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,480 --> 00:00:04,740
okay wait are those pirates
2
00:00:13,140 --> 00:00:30,120
I heard you two have a liking for treasure\h
that ain't yours. We have that in common
3
00:00:31,220 --> 00:00:35,760
Have you ever heard of something\h
called the golden hook?
4
00:00:40,740 --> 00:00:44,460
supposedly whatever this golden up touches
5
00:00:49,800 --> 00:00:57,180
turns to gold. You two haven't heard of\h
anything like that, have you treasure hunters?
6
00:01:00,300 --> 00:01:09,480
it's too bad, I happen to be searching for this\h
Priceless artifact and if you have no information,\h\h
7
00:01:11,100 --> 00:01:18,360
then you are of no further use to me. Besides\h
my crew hasn't had entertainment in ages
8
00:01:21,240 --> 00:01:28,380
two treasure Hunters, one sword. entertain us
9
00:01:28,380 --> 00:01:31,680
I'm not a treasure hunter
10
00:01:37,380 --> 00:01:52,320
what are you doing? We're gonna\h
help them find the Golden hook.\h\h
11
00:01:53,160 --> 00:01:57,360
Are you crazy! You don't even know\h
where it is. Well I'm working on\h\h
12
00:01:57,360 --> 00:02:05,700
that part we'll Escape right after I grab\h
the hook. It'll be fine! maybe for you.
13
00:02:05,700 --> 00:02:11,040
in case you forgot, I can't do magic
14
00:02:13,740 --> 00:02:16,980
Come on, you're being ridiculous!
15
00:02:28,860 --> 00:02:33,660
it appears we have a winner.\h
Throw them both overboard.\h\h
16
00:02:35,640 --> 00:02:40,740
no! we can help you. I....could\h
do things like.... this
17
00:02:45,540 --> 00:02:48,420
huh okay Magic Man
18
00:02:50,760 --> 00:02:53,220
I've been searching for this Compass my whole life\h\h
19
00:02:54,000 --> 00:02:59,460
it is said to point the location of the\h
golden hook. oh can I borrow your sword
20
00:03:10,800 --> 00:03:15,180
can you hold this here
21
00:03:26,820 --> 00:03:36,600
I finally have the golden hook what do we do\h
with these two cap e the Magic Man throw the\h\h
22
00:03:36,600 --> 00:03:43,440
other one overboard wait wait wait no uh Nate's\h
useful I mean he he doesn't have magic but Ken
23
00:03:45,360 --> 00:03:53,760
hey take a sound request good one\h
you know the Caps are just using\h\h
24
00:03:53,760 --> 00:03:56,880
us right once she gets the hook\h
she's gonna kill him we're on an\h\h
25
00:03:56,880 --> 00:04:02,580
adventure with real pirates you're on an\h
adventure I'm a dancing monkey dancing
26
00:04:04,920 --> 00:04:08,760
you lost my dream right oh I'm sorry\h
I didn't know your dream involved me\h\h
27
00:04:08,760 --> 00:04:13,920
getting scabies from a stinky old outfit\h
that someone found in itself the rum's\h\h
28
00:04:13,920 --> 00:04:18,480
almost gone I gotta duplicate some\h
rum I'll be back don't leave me here
29
00:04:28,860 --> 00:04:29,460
laughs
30
00:04:36,960 --> 00:04:38,580
foreign
31
00:04:48,300 --> 00:05:01,020
on the island you guys were trapped in the\h
bottom for like 300 years no funny business
32
00:05:04,320 --> 00:05:04,860
foreign
33
00:05:43,260 --> 00:05:45,060
help he's a real pirate
34
00:05:50,700 --> 00:05:56,580
you smell awful okay well the outfit smells\h
when I got it and your attitude stinks hey\h\h
35
00:05:57,720 --> 00:06:05,160
do you have any treasure how about\h
later Ahoy welcome to Golden hook Bay\h\h
36
00:06:06,120 --> 00:06:12,420
oh okay they're distracted why didn't you\h
always give up early I told you the plan\h\h
37
00:06:12,420 --> 00:06:17,340
we're gonna steal the hook and then we're gonna\h
run before they ever knew what happened thank you
38
00:06:19,740 --> 00:06:25,500
I guess the hunting's here\h
for you oh Nate you're built
39
00:06:31,620 --> 00:06:33,900
I can send you magic I don't know I do the magic\h\h
40
00:06:35,340 --> 00:06:40,680
boss no there were gonna be life\h
performances best bachelorette party
41
00:06:53,160 --> 00:07:05,040
get to the plane ah wait he's just working to\h
the blade I was in a shortcut that's a rock
42
00:07:21,240 --> 00:07:24,180
I can't believe it it's amazing\h\h
43
00:07:24,720 --> 00:07:31,620
no I can't believe that you're still dragging me\h
on this treasure hunt when we were about to escape
44
00:07:34,680 --> 00:07:36,840
are you even listening to me\h\h
45
00:07:38,040 --> 00:07:43,500
I just can't jump into situations and know that\h
I'll be all right the way you can sound not\h\h
46
00:07:43,500 --> 00:07:52,140
magical I mean look at me taking risks does pay\h
off Nate wow you're just like Captain blackwall
47
00:07:54,720 --> 00:07:58,200
no I'm not she would have sacrificed\h
her entire crew to get that hook okay\h\h
48
00:07:58,200 --> 00:08:02,820
you're even worse because I'm not\h
your crew thought we were friends
49
00:08:06,480 --> 00:08:12,960
I don't see why we can't be friends and have\h
a golden hook ah you've got it can we go
50
00:08:16,440 --> 00:08:19,320
made it stuck then leave it
51
00:08:31,620 --> 00:08:33,660
I'll be leaving with the hook now
52
00:08:35,760 --> 00:08:38,280
and you two won't be leaving at all
53
00:08:44,460 --> 00:08:46,800
thanks I love it
54
00:08:55,200 --> 00:08:57,300
how do we get out of here
55
00:08:59,340 --> 00:09:01,860
I'm looking for a way over here
56
00:09:06,300 --> 00:09:07,500
get them
57
00:09:07,500 --> 00:09:16,800
back
58
00:09:16,800 --> 00:09:24,120
behind you
59
00:09:24,120 --> 00:09:27,660
catch this
60
00:09:31,800 --> 00:09:34,440
hahaha
61
00:09:35,820 --> 00:09:36,480
oh
62
00:09:40,440 --> 00:09:42,360
oh mate here
63
00:09:49,680 --> 00:09:51,660
that's maybe not toss this around
64
00:09:58,080 --> 00:10:00,840
me
65
00:10:00,840 --> 00:10:11,880
working on it Nate
66
00:10:17,100 --> 00:10:20,700
oh okay hey
67
00:10:22,560 --> 00:10:24,360
if we escape for real now
68
00:10:28,200 --> 00:10:31,740
I've got an idea follow me
69
00:10:46,380 --> 00:10:50,400
that was weird right yeah yeah the painting
70
00:11:15,060 --> 00:11:16,260
you guys like me later kid
71
00:11:21,060 --> 00:11:22,560
foreign
72
00:11:56,040 --> 00:11:56,280
foreign
73
00:12:24,960 --> 00:12:32,100
you use the hook you're genius are you\h
gonna help me up this is a heavy man
74
00:12:38,280 --> 00:12:41,220
you guys on the reservation list
75
00:12:43,800 --> 00:12:44,460
uh
76
00:12:46,680 --> 00:12:47,460
except gold
77
00:12:49,560 --> 00:12:50,580
plane's all yours
78
00:12:54,480 --> 00:13:01,500
hey Nate I just wanted to say I'm sorry it's okay\h
man no it's not okay that's what you're talking\h\h
79
00:13:01,500 --> 00:13:05,820
about right like I get you into these messes and\h
listen I'll make you a deal no more Adventures\h\h
80
00:13:05,820 --> 00:13:11,820
ever promise it's not about the adventure it's\h
about us doing it together I mean I almost died\h\h
81
00:13:11,820 --> 00:13:18,120
back there I thought it was crazy it was insane\h
like I caught it so dangerous wild I'm glad we\h\h
82
00:13:18,120 --> 00:13:27,360
got the hook are we good we're good I'm glad\h
that's behind us behind us Blackwell's behind us
83
00:13:30,600 --> 00:13:38,100
fine
84
00:13:38,880 --> 00:13:39,720
it's all yours
85
00:13:56,400 --> 00:14:01,020
well looks like we lost the hook hey but at\h
least we're good right but you know what that\h\h
86
00:14:01,020 --> 00:14:04,860
means what we gotta go find ourselves\h
a new treasure get out are you kidding\h\h
87
00:14:04,860 --> 00:14:08,220
serious you're not messing with me I'm not\h
messing with you all right Captain where to
88
00:14:08,220 --> 00:14:11,940
set a course to the
89
00:14:15,240 --> 00:14:20,760
and we'll make a part three
7689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.