Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,146 --> 00:00:06,146
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,146 --> 00:00:08,104
What is that thing?!
3
00:00:10,104 --> 00:00:11,187
Let's get out of here!
4
00:00:11,271 --> 00:00:13,271
Wait! You might get killed, too!
5
00:00:13,354 --> 00:00:14,771
Then what are we supposed to do?!
6
00:00:14,854 --> 00:00:16,312
Is there no other way out?!
7
00:00:16,396 --> 00:00:17,937
How the hell am I supposed to know?!
8
00:00:18,021 --> 00:00:19,229
Two of us are already dead!
9
00:00:19,312 --> 00:00:22,562
Nobody move! If you
do, it'll attack again!
10
00:00:27,104 --> 00:00:29,146
Joohee! Joohee!
11
00:00:29,229 --> 00:00:31,104
That was a close one.
12
00:00:32,104 --> 00:00:36,062
If you hadn't noticed what was happening,
we'd all be dead.
13
00:00:37,062 --> 00:00:39,146
Didn't you yell because
you'd figured it out?
14
00:00:39,229 --> 00:00:42,271
No... It just seemed dangerous...
15
00:00:44,104 --> 00:00:46,062
Mr. Song, your arm!
16
00:00:47,021 --> 00:00:49,062
If I grit my teeth, it's not too bad.
17
00:00:49,146 --> 00:00:50,604
Can you stop the bleeding, though?
18
00:00:53,187 --> 00:00:56,187
I was hoping to ask Joohee, but...
19
00:00:57,062 --> 00:00:58,479
she doesn't handle pressure well.
20
00:00:59,146 --> 00:01:03,146
That's why she only takes part in easy
raids, despite being a B-Rank healer.
21
00:01:04,062 --> 00:01:08,104
I've been through two or three
B-Rank dungeons myself...
22
00:01:09,021 --> 00:01:13,146
And that might be an
A-Rank foe... or even S.
23
00:01:14,146 --> 00:01:18,021
The commandments of the Cartenon Temple
written on that tablet...
24
00:01:18,104 --> 00:01:22,271
"First, revere God. Second, praise God."
25
00:01:22,354 --> 00:01:25,187
"Third, prove your faith to God."
26
00:01:25,271 --> 00:01:28,271
"Those who do not follow these
laws will not leave alive."
27
00:01:28,354 --> 00:01:31,271
Mr. Song... The god it's talking about...
28
00:01:31,354 --> 00:01:33,312
It's probably that thing, isn't it?
29
00:01:35,021 --> 00:01:38,187
Over ten years ago, tunnels known as gates
30
00:01:38,271 --> 00:01:42,229
that connected our world to
an alternate dimension appeared,
31
00:01:42,312 --> 00:01:46,229
giving rise to a number of supernatural
phenomena throughout the world.
32
00:01:48,146 --> 00:01:53,021
Those who awaken to special powers,
known as hunters, are a prime example.
33
00:01:53,146 --> 00:01:59,062
They are tasked with defeating the beasts
that lie within the dungeons through gates,
34
00:01:59,146 --> 00:02:03,146
and a hunter's power,
once active, never changes.
35
00:02:04,146 --> 00:02:07,187
But at times, on the other side of a gate,
36
00:02:08,146 --> 00:02:11,146
one finds monsters who inspire
something beyond mere terror—
37
00:02:11,229 --> 00:02:14,312
something akin to absolute despair.
38
00:03:46,229 --> 00:03:48,021
Did you watch it?
39
00:03:48,104 --> 00:03:49,146
Oh, the video?
40
00:03:50,187 --> 00:03:53,229
What were you doing?
You almost got marked as late.
41
00:03:53,312 --> 00:03:55,104
Nothing special.
42
00:03:57,146 --> 00:04:00,062
Jinah, your brother's a hunter, right?
43
00:04:00,146 --> 00:04:01,229
Sure is.
44
00:04:01,312 --> 00:04:04,229
Well, that said, he's an E-Rank hunter...
45
00:04:04,312 --> 00:04:07,312
So he's always getting hurt real bad.
It seems like a lot of trouble.
46
00:04:07,396 --> 00:04:09,437
He came home covered
in bandages the other day!
47
00:04:09,521 --> 00:04:12,437
Why are you asking, anyway?
48
00:04:12,521 --> 00:04:13,604
No real reason.
49
00:04:14,229 --> 00:04:17,104
I bet I could do a better job...
50
00:04:18,104 --> 00:04:20,146
That thing is too strong to fight.
51
00:04:20,604 --> 00:04:23,062
Let's collect ourselves and
search for a way out of here.
52
00:04:23,146 --> 00:04:25,229
- It won't be—
- I'm not just gonna die in here!
53
00:04:25,312 --> 00:04:29,229
I finally managed to land a contract
with a major guild!
54
00:04:29,312 --> 00:04:32,229
I can't afford to bite it like this!
55
00:04:32,312 --> 00:04:34,354
What are you doing?! You mustn't move!
56
00:04:34,437 --> 00:04:37,396
I can pull this off!
I'm pretty confident in my speed.
57
00:04:37,479 --> 00:04:38,771
I'll get it before it gets me!
58
00:04:50,021 --> 00:04:51,104
Damn it!
59
00:04:53,021 --> 00:04:56,187
I think this means it could
wipe us all out if it felt like it.
60
00:04:56,271 --> 00:05:00,271
Easily, too. Like stepping on a bug.
61
00:05:00,354 --> 00:05:04,354
Then why doesn't it kill us right now?
62
00:05:06,021 --> 00:05:08,104
It has the strength to
kill us, but it hasn't.
63
00:05:08,187 --> 00:05:12,104
There's something different about it
compared to most beasts, which attack on sight.
64
00:05:15,062 --> 00:05:17,229
Mr. Song, what was the first
commandment again?
65
00:05:17,312 --> 00:05:19,104
The commandments?
66
00:05:19,187 --> 00:05:22,271
I think the first one was to revere God.
67
00:05:23,146 --> 00:05:24,146
God...
68
00:05:26,062 --> 00:05:28,104
This dungeon has its own rules.
69
00:05:28,187 --> 00:05:29,187
What are you doing?!
70
00:05:29,271 --> 00:05:32,146
If I'm right about this...
71
00:05:32,229 --> 00:05:33,271
You need to stop—
72
00:05:36,229 --> 00:05:40,187
From how you look, you haven't
given up on surviving this.
73
00:05:57,104 --> 00:06:00,062
Everyone! Bow your heads
toward the statue, please!
74
00:06:00,229 --> 00:06:02,062
Bow our heads?
75
00:06:02,146 --> 00:06:03,729
What the hell are you talking about?
76
00:06:03,812 --> 00:06:05,354
Did you figure out something?
77
00:06:05,437 --> 00:06:10,437
I think so. As long as you keep
your head low, it won't attack.
78
00:06:10,521 --> 00:06:13,479
"Revere God." Just like
the commandment says.
79
00:06:17,229 --> 00:06:20,021
You're sure about this?
80
00:06:20,104 --> 00:06:21,312
Yes... For now.
81
00:06:22,229 --> 00:06:24,104
In that case...
82
00:06:30,021 --> 00:06:33,062
This is gonna save us?
This is all it takes?
83
00:06:39,229 --> 00:06:42,062
Damn, that's freaky!
84
00:06:42,146 --> 00:06:44,104
Its expression changed?
85
00:06:47,062 --> 00:06:48,229
It's not doing anything.
86
00:06:49,229 --> 00:06:51,187
Hey! Don't just get up!
87
00:06:54,229 --> 00:06:58,021
Look! It's not attacking anymore!
88
00:06:59,229 --> 00:07:01,229
Is it really over?
89
00:07:01,312 --> 00:07:03,146
Are we safe now?
90
00:07:03,229 --> 00:07:04,229
All right!
91
00:07:04,312 --> 00:07:05,312
We're saved!
92
00:07:05,396 --> 00:07:06,396
We can go home!
93
00:07:07,021 --> 00:07:09,187
No... There's still...
94
00:07:16,187 --> 00:07:18,187
I thought it was over!
95
00:07:18,271 --> 00:07:22,229
Sung, what now?! You have
some kind of plan, right?
96
00:07:22,312 --> 00:07:24,396
N-Not at all!
97
00:07:26,062 --> 00:07:29,104
But it's probably a bad idea to break
the commandments they set!
98
00:07:29,187 --> 00:07:31,146
The second was to praise God!
99
00:07:31,229 --> 00:07:32,687
That's what we need to figure out!
100
00:07:32,771 --> 00:07:33,771
Praise him?!
101
00:07:33,854 --> 00:07:35,354
How, exactly?
102
00:07:35,437 --> 00:07:37,396
Let me give this a try.
103
00:07:37,479 --> 00:07:40,437
I've been studying ethnology.
104
00:07:40,521 --> 00:07:43,562
There are a few extolments
for gods that come to mind.
105
00:07:46,062 --> 00:07:50,021
O God, our great ruler
who brings order to the world...
106
00:07:50,104 --> 00:07:52,104
Is it working?
107
00:07:52,187 --> 00:07:54,229
I think it might be slowing down?
108
00:07:54,312 --> 00:07:56,354
Show us the path of truth.
109
00:07:57,104 --> 00:07:59,021
Wait. That's...
110
00:08:00,062 --> 00:08:03,021
Thy will be done...
111
00:08:03,187 --> 00:08:06,104
Those words don't apply to this god!
112
00:08:06,187 --> 00:08:09,229
We revere and honor thee!
113
00:08:09,312 --> 00:08:13,312
O God, our great ruler
who brings order to the world!
114
00:08:18,229 --> 00:08:20,021
Shit!
115
00:08:20,104 --> 00:08:21,104
Run for it!
116
00:08:28,771 --> 00:08:30,146
It's too dangerous to bunch up!
117
00:08:30,229 --> 00:08:31,229
Spread out!
118
00:08:31,312 --> 00:08:32,312
Right!
119
00:08:33,146 --> 00:08:35,021
Let's run, Joohee!
120
00:08:37,021 --> 00:08:38,229
I can't die like this!
121
00:08:39,104 --> 00:08:41,146
I've got family waiting for me!
122
00:08:42,229 --> 00:08:45,021
I should be safe over here, right?
123
00:08:45,146 --> 00:08:47,187
Hey, Park! Behind you!
124
00:08:56,187 --> 00:08:59,104
Park!
125
00:09:00,062 --> 00:09:03,104
Praise God... Praise God...
126
00:09:04,021 --> 00:09:08,146
What is there to praise about that thing?!
It's basically a devil!
127
00:09:09,146 --> 00:09:13,062
But I can't leave Joohee alone.
128
00:09:15,062 --> 00:09:16,229
I need some kind of clue.
129
00:09:17,146 --> 00:09:19,146
Spears... Axes...
130
00:09:23,104 --> 00:09:26,187
Hammers... Swords... Instruments...
131
00:09:27,146 --> 00:09:28,146
Instruments?
132
00:09:31,104 --> 00:09:34,229
Everyone! Run to the statues
with instruments!
133
00:09:35,104 --> 00:09:36,104
The instruments?
134
00:09:41,104 --> 00:09:44,062
Is it... playing?
135
00:09:44,146 --> 00:09:48,104
Hey! The statues with
instruments won't attack!
136
00:09:56,021 --> 00:09:57,146
Damn it all...
137
00:09:59,062 --> 00:10:01,146
Please, play your music! Hurry!
138
00:10:02,187 --> 00:10:05,021
Does it not work if there's two people?
139
00:10:05,104 --> 00:10:07,146
You stay here, Joohee!
140
00:10:07,229 --> 00:10:08,271
Jinwoo!
141
00:10:17,229 --> 00:10:19,021
Over there!
142
00:10:28,104 --> 00:10:30,021
Not there!
143
00:10:33,146 --> 00:10:34,229
No!
144
00:10:34,312 --> 00:10:37,104
Jinwoo!
145
00:10:48,062 --> 00:10:50,062
Not... yet...
146
00:10:53,229 --> 00:10:55,021
Not yet!
147
00:11:16,062 --> 00:11:18,187
I guess this is what was meant by praise?
148
00:11:25,062 --> 00:11:27,187
Jinwoo! Are you okay?!
149
00:11:28,146 --> 00:11:30,104
Yeah... Barely.
150
00:11:35,229 --> 00:11:37,062
Jinwoo...
151
00:11:37,146 --> 00:11:38,146
Yeah?
152
00:11:43,062 --> 00:11:44,104
Your leg...
153
00:11:47,146 --> 00:11:51,229
That's enough, Joohee. I'll be fine.
154
00:11:51,312 --> 00:11:55,187
What are you saying?!
I'm going to heal you!
155
00:11:59,021 --> 00:12:00,062
Joohee...
156
00:12:01,229 --> 00:12:03,146
What a nightmare.
157
00:12:03,229 --> 00:12:04,229
It really is.
158
00:12:06,146 --> 00:12:08,104
It's a shame about your arm.
159
00:12:08,187 --> 00:12:11,187
But you made a careless
call as our leader.
160
00:12:11,271 --> 00:12:13,146
I guess it's just karma.
161
00:12:13,229 --> 00:12:14,229
That's awful!
162
00:12:14,312 --> 00:12:15,437
Kim, you were the one who—
163
00:12:15,521 --> 00:12:16,812
Hey, we all decided together!
164
00:12:16,896 --> 00:12:18,646
And I remember how you voted.
165
00:12:19,146 --> 00:12:23,062
I was the one who made the final call.
166
00:12:23,146 --> 00:12:25,437
I'm responsible for everything
that's happened here.
167
00:12:26,104 --> 00:12:28,187
This is no time to be arguing.
168
00:12:28,271 --> 00:12:30,187
There's still one more commandment.
169
00:12:32,187 --> 00:12:34,062
What's going on now?!
170
00:12:34,146 --> 00:12:35,187
An earthquake?!
171
00:12:38,062 --> 00:12:39,146
What the hell is that?!
172
00:12:40,021 --> 00:12:41,104
An altar.
173
00:12:42,187 --> 00:12:45,146
They come up all the time in legends...
174
00:12:45,229 --> 00:12:48,104
for offering treasure
and sacrifices to the gods.
175
00:12:48,187 --> 00:12:51,187
The third commandment.
"Prove your faith to God."
176
00:12:52,229 --> 00:12:56,187
Even an idiot like me knows
what the move is here.
177
00:12:57,062 --> 00:13:02,021
We've gotta offer up a sacrifice,
ain't that right, Sung?
178
00:13:04,021 --> 00:13:09,021
I saw a man who was bragging about his
wife before we came in here split down the middle.
179
00:13:09,104 --> 00:13:10,312
And he wasn't the only one!
180
00:13:11,062 --> 00:13:13,187
You said it yourself, didn't you?
181
00:13:13,271 --> 00:13:16,104
Well, time to take responsibility, Leader.
182
00:13:16,187 --> 00:13:18,187
- Kim, that's—
- Enough out of you, buddy!
183
00:13:20,021 --> 00:13:23,229
Fine. Let me go myself.
184
00:13:25,187 --> 00:13:28,021
This isn't Mr. Song's fault alone.
185
00:13:28,104 --> 00:13:30,229
We took a vote to decide to come here!
186
00:13:34,062 --> 00:13:36,062
What's happening now?
187
00:13:39,187 --> 00:13:43,062
Sung! Is there anything else I need to do?
188
00:13:43,146 --> 00:13:47,187
What is this? Didn't we need a sacrifice?
189
00:13:48,229 --> 00:13:54,062
Sorry. I'd like to examine the altar,
so could you help me over to it?
190
00:13:56,146 --> 00:13:58,187
Get me right next to it, please.
191
00:13:58,271 --> 00:14:00,229
B-But then, won't we...
192
00:14:00,312 --> 00:14:02,354
I don't think anything will happen.
193
00:14:09,146 --> 00:14:11,146
Did you figure something out?
194
00:14:11,229 --> 00:14:13,104
Not yet, no...
195
00:14:13,187 --> 00:14:17,062
If we wait here, is anyone
likely to come rescue us?
196
00:14:17,146 --> 00:14:19,437
The gate will have been open
for a week as of today.
197
00:14:20,062 --> 00:14:23,104
They'll probably start moving again
before anyone comes for us.
198
00:14:26,146 --> 00:14:29,104
It takes seven days for a gate
to open up all the way.
199
00:14:31,146 --> 00:14:33,146
That's what's called a dungeon break.
200
00:14:34,104 --> 00:14:38,021
When that happens, the beasts are
able to cross over to the other side.
201
00:14:38,187 --> 00:14:42,062
The other objective of raids
is to defeat the dungeon boss
202
00:14:42,146 --> 00:14:45,229
and shut the gate down
before that time is up.
203
00:14:46,146 --> 00:14:49,104
Which means if we fail here...
204
00:14:50,104 --> 00:14:53,021
That thing will be able
to enter our world.
205
00:14:53,187 --> 00:14:54,187
Hello!
206
00:14:54,271 --> 00:14:58,146
Oh, Miss Sung! It's wonderful
how you visit every day.
207
00:15:04,146 --> 00:15:07,062
Mom! I'm here again.
208
00:15:07,146 --> 00:15:09,312
Song-yi was late to class today.
209
00:15:09,396 --> 00:15:13,396
She said she'd had stuff to do,
but I'm sure she just overslept!
210
00:15:16,104 --> 00:15:18,104
Oh, and in the national test...
211
00:15:22,104 --> 00:15:24,104
Could you two come over here, please?
212
00:15:24,229 --> 00:15:27,187
We probably need a flame
to light up for each one of us.
213
00:15:28,062 --> 00:15:31,021
If anything's going to happen,
it'll be after that.
214
00:15:46,146 --> 00:15:48,104
The door's open.
215
00:15:48,187 --> 00:15:49,271
Can we leave?
216
00:15:49,354 --> 00:15:51,229
Unless this is a trap, too...
217
00:15:56,021 --> 00:15:57,146
What was that sound?!
218
00:15:57,229 --> 00:15:59,312
Th-The statues are coming this way!
219
00:15:59,396 --> 00:16:01,312
What do we do?!
220
00:16:01,396 --> 00:16:04,312
Why are they coming after us?!
221
00:16:08,187 --> 00:16:10,062
No!
222
00:16:10,146 --> 00:16:12,187
Joohee, don't close your eyes!
223
00:16:12,271 --> 00:16:13,979
They won't move if you're watching them!
224
00:16:14,187 --> 00:16:17,021
It works like that old children's game.
225
00:16:17,104 --> 00:16:19,187
Everyone, keep your eyes on the statues!
226
00:16:32,146 --> 00:16:34,187
Nooo! - Wait! - Hey!
227
00:16:39,146 --> 00:16:41,062
What's going on here, Sung?!
228
00:16:41,146 --> 00:16:44,104
The door closed a bit,
but I think she made it out!
229
00:16:44,187 --> 00:16:45,187
Why?
230
00:16:46,021 --> 00:16:48,229
The blue flames have been
dying out over time.
231
00:16:48,312 --> 00:16:52,146
One of the orange ones went out
when someone escaped.
232
00:16:52,229 --> 00:16:57,062
The first order was to revere.
The second was to praise.
233
00:16:57,187 --> 00:16:59,104
The third is to prove our faith...
234
00:17:00,187 --> 00:17:02,146
It must be a trap.
235
00:17:02,229 --> 00:17:05,271
Causing danger and fear,
and then offering a false sense of hope...
236
00:17:05,354 --> 00:17:09,271
Maybe it's testing our faith in this god.
237
00:17:09,354 --> 00:17:12,271
I can't... I can't do this!
238
00:17:14,104 --> 00:17:15,104
Jeongho!
239
00:17:15,187 --> 00:17:16,187
Hey!
240
00:17:18,021 --> 00:17:19,021
Don't!
241
00:17:24,021 --> 00:17:25,104
You can't move!
242
00:17:25,187 --> 00:17:27,312
If anyone else leaves,
we'll have blind spots!
243
00:17:28,146 --> 00:17:30,104
What is happening here, Sung?!
244
00:17:30,187 --> 00:17:31,229
We need an explanation!
245
00:17:31,312 --> 00:17:35,271
As long as we keep our eyes on the statues
and don't move, we'll be safe!
246
00:17:35,354 --> 00:17:40,229
The blue flames are a timer. When
they're all gone, we'll all make it out!
247
00:17:41,146 --> 00:17:47,146
Isn't there a chance we'll be
trapped in here once they go out, too?
248
00:17:48,729 --> 00:17:51,146
I'll be honest, I didn't expect you,
our weakest member,
249
00:17:51,229 --> 00:17:54,104
to pull off as much as you've managed.
250
00:17:54,187 --> 00:17:58,312
The only reason we're alive
at all is thanks to you.
251
00:17:58,396 --> 00:18:00,271
Kim...
252
00:18:01,104 --> 00:18:06,187
But I've got a family waiting for me!
I can't die just yet!
253
00:18:06,271 --> 00:18:09,146
I wanna make it home alive!
254
00:18:09,229 --> 00:18:11,229
I can't take any more of this!
255
00:18:11,312 --> 00:18:13,187
I'm sorry!
256
00:18:18,146 --> 00:18:19,229
Why?
257
00:18:21,187 --> 00:18:22,187
Not yet!
258
00:18:23,021 --> 00:18:24,146
We have to survive this!
259
00:18:25,146 --> 00:18:28,146
I've managed to make it before, somehow!
260
00:18:32,062 --> 00:18:34,062
The two of you should go.
261
00:18:35,021 --> 00:18:36,104
Mr. Song?
262
00:18:36,187 --> 00:18:41,146
I think the doors will stay open
as long as one of us remains here.
263
00:18:41,229 --> 00:18:44,104
You two still have long lives
ahead of you. You should go.
264
00:18:44,187 --> 00:18:46,229
Joohee, look after Sung for me.
265
00:18:46,312 --> 00:18:48,187
R-Right!
266
00:18:50,104 --> 00:18:53,104
No... Oh, no... No...
267
00:18:53,187 --> 00:18:56,146
My legs... gave out on me...
268
00:18:57,187 --> 00:19:00,104
You must've over-exerted
yourself healing Sung.
269
00:19:01,021 --> 00:19:03,146
Mr. Song. Take Joohee and go.
270
00:19:04,229 --> 00:19:06,062
I just said I'm going to stay—
271
00:19:06,146 --> 00:19:08,229
Then who's going to carry Joohee out?!
272
00:19:08,312 --> 00:19:10,271
There's no time. Hurry!
273
00:19:11,146 --> 00:19:13,021
You can't, Jinwoo!
274
00:19:13,104 --> 00:19:14,437
In that case, it should be me—
275
00:19:14,521 --> 00:19:17,187
I promised to take you
out to eat, didn't I?
276
00:19:17,271 --> 00:19:19,229
Use this to buy yourself dinner.
277
00:19:19,312 --> 00:19:22,312
And when I get out of here,
I'll be along to collect the change.
278
00:19:22,396 --> 00:19:24,396
How can you even say—
279
00:19:26,187 --> 00:19:30,187
I'm sorry. But it looks like
we really are out of time.
280
00:19:30,271 --> 00:19:31,312
Please.
281
00:19:39,146 --> 00:19:42,187
Good. I'm the only one who has to die.
282
00:19:44,146 --> 00:19:46,021
If I'd known this was gonna happen,
283
00:19:46,104 --> 00:19:48,562
I would've enrolled in a juicier
life insurance package.
284
00:19:54,146 --> 00:19:57,104
I'll take at least one
of you down with me...
285
00:19:58,104 --> 00:19:59,229
So bring it on!
286
00:20:11,229 --> 00:20:13,229
I've always been the weakest.
287
00:20:14,104 --> 00:20:17,062
And I've been mocked for it,
time and time again.
288
00:20:17,146 --> 00:20:19,146
But I've always tried as hard as I could.
289
00:20:23,187 --> 00:20:24,229
And now...
290
00:20:26,104 --> 00:20:27,104
This is bullshit.
291
00:20:28,062 --> 00:20:30,062
It's bullshit! This is such bullshit!
292
00:20:32,104 --> 00:20:35,021
I tried to be stronger...
293
00:20:36,021 --> 00:20:37,229
but I couldn't.
294
00:20:42,146 --> 00:20:47,104
And even then,
I gave it my all to get this far!
295
00:20:54,062 --> 00:20:58,021
You couldn't take any more?
We all felt the same way!
296
00:20:58,104 --> 00:21:00,521
All you were doing was
justifying your own selfishness!
297
00:21:03,187 --> 00:21:06,104
That gratitude was purely superficial.
298
00:21:06,187 --> 00:21:10,271
It's always the most selfish
people who benefit the most!
299
00:21:11,021 --> 00:21:15,062
I have a family, too!
I wanted to make it home alive, too!
300
00:21:22,146 --> 00:21:25,062
It's good that I'm the only one
who has to die?
301
00:21:31,187 --> 00:21:35,021
How could you think that,
you stupid hypocrite?!
302
00:21:38,062 --> 00:21:41,229
No. I don't wanna die.
303
00:21:48,062 --> 00:21:52,062
If... If I had one more chance...
304
00:21:52,062 --> 00:21:57,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
305
00:21:52,062 --> 00:22:02,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
21169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.