All language subtitles for Slingshot.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[FilmeOnline2024.Eu]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:23,540 --> 00:01:00,179 Film Oferit De WwW.FilmeOnline2024.Eu Vizionare Placuta! 1 00:01:12,698 --> 00:01:16,698 "PRAȘTIA". 2 00:01:34,348 --> 00:01:38,381 Traducerea și adaptarea, Raiser. 3 00:01:59,912 --> 00:02:01,293 Bună, John. 4 00:02:01,397 --> 00:02:05,573 Ai ieșit dintr-o hibernare profundă. 5 00:02:05,677 --> 00:02:10,475 Ești la bordul navei spațiale Odyssey 1, cu destinația Titan. 6 00:02:13,995 --> 00:02:16,032 Te rog să fii atent. 7 00:02:16,136 --> 00:02:19,004 Medicamentele utilizate pentru a induce hibernarea 8 00:02:19,028 --> 00:02:21,106 pot produce efecte secundare ușoare, 9 00:02:21,210 --> 00:02:28,355 inclusiv confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 10 00:02:29,908 --> 00:02:35,362 Ai nouă luni, o zi și 18 ore în misiune. 11 00:02:50,825 --> 00:02:52,586 Ești treaz ! Bine. 12 00:02:52,689 --> 00:02:55,169 Ușurează-te, fă duș, bărbierește-te, haide, scutură un picior ! 13 00:03:04,839 --> 00:03:07,773 Porniți sistemul de operare manual. 14 00:03:09,948 --> 00:03:10,948 Nash ! 15 00:03:11,812 --> 00:03:14,228 Cum stăm cu gravitația artificială ? 16 00:03:15,816 --> 00:03:18,439 Toate filate pe 1,01 G. 17 00:03:19,854 --> 00:03:22,719 Propulsoarele au consumat 2% mai puțin combustibil decât este necesar. 18 00:03:23,341 --> 00:03:24,583 Excelent ! 19 00:03:25,895 --> 00:03:28,967 John, avem un mesaj video de la Ground. 20 00:03:29,070 --> 00:03:31,519 - Ni-l redai, te rog ? - Da, domnule. 21 00:03:33,972 --> 00:03:35,249 Bună dimineața Odyssey 1 ! 22 00:03:35,353 --> 00:03:37,838 Sam Napier aici din Houston, Texas. 23 00:03:37,941 --> 00:03:42,201 În timp ce vorbesc, este joi, 23 decembrie, 24 00:03:42,225 --> 00:03:44,258 ora zece dimineața, ora standard centrală. 25 00:03:44,362 --> 00:03:48,228 Pot să fiu primul care vă urez sărbători fericite. 26 00:03:48,331 --> 00:03:50,230 Acum, am revizuit datele lui Odyssey 27 00:03:50,333 --> 00:03:54,033 și totul pare în regulă la finalul nostru, așa că acest mesaj va fi scurt. 28 00:03:54,061 --> 00:03:56,581 Am dori să efectuați niște verificări de rutină a echipamentelor 29 00:03:56,605 --> 00:03:57,685 și apoi înapoi la culcare. 30 00:03:57,789 --> 00:04:00,481 Da, trebuie să subliniez 31 00:04:00,585 --> 00:04:02,552 importanța de a vă face evaluarea psihică. 32 00:04:02,656 --> 00:04:05,310 Acesta este cel mai eficient mod pe care îl avem 33 00:04:05,334 --> 00:04:07,419 de a vă monitoriza starea cognitivă. 34 00:04:07,523 --> 00:04:10,457 Încă două cicluri înainte de orbita lui Jupiter, 35 00:04:10,560 --> 00:04:13,977 și apoi mica problemă legată de praștia gravitațională, 36 00:04:14,081 --> 00:04:16,221 care va fi deasupra noastră înainte să ne dăm seama. 37 00:04:16,325 --> 00:04:18,982 Aici este Sam Napier de la Mission Control. 38 00:04:19,086 --> 00:04:20,190 Terminat transmisia. 39 00:04:20,501 --> 00:04:21,951 A fost bine ? 40 00:04:22,054 --> 00:04:23,815 Să facem asta. 41 00:04:23,918 --> 00:04:26,645 Să vedem cum stăm aici. Nivelul de oxigen, bine. 42 00:04:26,749 --> 00:04:28,613 H2O, solid. 43 00:04:29,372 --> 00:04:30,511 Toate bune. 44 00:04:43,248 --> 00:04:46,009 De cât timp ești plecat, John ? 45 00:04:47,459 --> 00:04:48,978 Nouă luni, o zi. 46 00:04:49,910 --> 00:04:52,015 Visezi la spațiu ? 47 00:04:52,119 --> 00:04:55,294 Câte cicluri de hibernare au existat ? 48 00:04:55,364 --> 00:04:56,572 Trei. 49 00:04:56,675 --> 00:04:59,057 Ai fost plecat de mult timp, John. 50 00:04:59,160 --> 00:05:01,646 Care este lucrul care îți lipsește cel mai mult de acasă ? 51 00:05:08,833 --> 00:05:11,114 Care este lucrul care îți lipsește cel mai mult de acasă ? 52 00:05:11,138 --> 00:05:12,967 Aerul curat ! 53 00:05:15,349 --> 00:05:16,419 Alo ? 54 00:05:16,523 --> 00:05:18,766 Evaluare finalizată. 55 00:05:20,320 --> 00:05:24,013 Hei ! După ce ai terminat, căpitanul vrea să verifici radiourile. 56 00:05:24,116 --> 00:05:26,429 Nu-mi amintesc numele ei de familie. 57 00:05:26,533 --> 00:05:28,845 - Al cui nume de familie ? - A lui Zoe. 58 00:05:31,020 --> 00:05:33,471 Știi, primele două ore sunt cele mai rele. 59 00:05:33,574 --> 00:05:37,923 Anastaza mă face să simt că capul meu plutește pe umeri. 60 00:05:38,027 --> 00:05:39,269 Hei ! 61 00:05:39,373 --> 00:05:40,995 Nu îți face griji. 62 00:05:41,099 --> 00:05:43,032 Este numele ei de familie. 63 00:05:45,206 --> 00:05:47,485 - Mai bine... - Verifică radiourile. 64 00:06:33,254 --> 00:06:34,739 John ? 65 00:06:34,842 --> 00:06:37,431 Permiteți-mi să v-o prezint pe Zoe Morgan. 66 00:06:37,535 --> 00:06:38,812 - Bună. - Bună. 67 00:06:38,915 --> 00:06:42,355 Zoe face parte din echipa noastră ATS. John face parte din corpul nostru de astronauți. 68 00:06:42,379 --> 00:06:44,473 Ești candidat ? 69 00:06:44,576 --> 00:06:45,750 - Pentru Titan ? - Da. 70 00:06:45,853 --> 00:06:46,853 100%, da. 71 00:06:46,923 --> 00:06:49,029 Poate poți să pui o vorbă bună pentru mine. 72 00:06:50,202 --> 00:06:51,652 A fost o glumă. Glumesc. 73 00:06:53,689 --> 00:06:56,905 Știi, de fapt, este o poveste amuzantă cum ne-am cunoscut eu și John. 74 00:06:56,929 --> 00:06:58,514 Eram pe o bicicletă în tandem. 75 00:06:58,628 --> 00:07:00,465 Merg cu bicicleta la serviciu în fiecare zi. 76 00:07:00,489 --> 00:07:02,111 Oricum, bicicleta mea a avut o pană, 77 00:07:02,214 --> 00:07:03,974 așa că eram pe tandem, urcam pe... 78 00:07:04,078 --> 00:07:05,424 Ai mers vreodată pe un tandem ? 79 00:07:05,527 --> 00:07:07,331 - Eu ? Nu. - Nu este atât de ușor pe cât pare. 80 00:07:07,405 --> 00:07:09,452 Lasă-mă să-ți aduc ceva de băut, iți voi spune ceva. 81 00:07:09,492 --> 00:07:10,740 Hei, John, ai vrea ceva ? 82 00:07:10,844 --> 00:07:11,845 Morgan. 83 00:07:15,883 --> 00:07:17,057 Zoe Morgan. 84 00:07:19,162 --> 00:07:21,441 Houston, aici este Odyssey 1, John vorbește. 85 00:07:21,544 --> 00:07:23,104 Sărbători fericite tuturor de acolo jos. 86 00:07:23,166 --> 00:07:26,030 Am mâncat o tocană drăguță de linte deshidratată la prânz, 87 00:07:26,054 --> 00:07:29,756 care a fost cel mai apropiat lucru pe care l-am putut face pentru o masă de sărbători. 88 00:07:29,780 --> 00:07:34,764 Și în loc de bere, am spălat-o cu niște apă-urină reciclată și delicioasă. 89 00:07:34,868 --> 00:07:37,698 Sistemul de reciclare a apei uzate funcționează foarte bine. 90 00:07:37,802 --> 00:07:38,630 Sperăm ! 91 00:07:38,734 --> 00:07:40,218 Da, sperăm... 92 00:07:40,321 --> 00:07:41,909 Am pus-o pe Odyssey sub comanda ei. 93 00:07:42,013 --> 00:07:44,947 Totul pare în regulă și viteza este pe drumul cel bun. 94 00:07:45,050 --> 00:07:47,225 E greu de crezut că au trecut deja nouă luni. 95 00:07:47,328 --> 00:07:51,540 În acest ritm, ar trebui să fim în Sistemul Saturnian cât ai clipi. 96 00:07:58,616 --> 00:08:02,136 Așa că ne vom culca și vă vom vorbi din nou peste alte 90 de zile. 97 00:08:02,240 --> 00:08:03,240 Terminat transmisia. 98 00:08:06,278 --> 00:08:08,004 Bună, John. 99 00:08:08,108 --> 00:08:12,837 În câteva secunde, vei intra în hibernare profundă. 100 00:08:16,806 --> 00:08:20,983 Relaxează-ți corpul și începe să te concentrezi asupra respirației. 101 00:08:21,086 --> 00:08:23,537 Chiar nu am vrut să fii tu. 102 00:08:23,641 --> 00:08:26,506 Vei adormi în cinci... 103 00:08:27,196 --> 00:08:28,680 patru... 104 00:08:29,198 --> 00:08:30,268 trei... 105 00:08:31,027 --> 00:08:32,063 doi... 106 00:08:33,271 --> 00:08:35,307 Știi când ar trebui să înceapă chestia asta ? 107 00:08:35,411 --> 00:08:36,792 Trebuie să mă ușurez. 108 00:08:43,453 --> 00:08:45,007 Poate toată lumea să ia loc ? 109 00:08:48,044 --> 00:08:50,253 Scuză-mă. Stă cineva aici ? 110 00:08:51,254 --> 00:08:52,670 E ocupat ? 111 00:08:53,291 --> 00:08:54,292 Nu. 112 00:08:54,948 --> 00:08:55,948 Bine. 113 00:08:57,433 --> 00:08:58,641 - Mulțumesc. - Mulțumesc. 114 00:09:00,574 --> 00:09:01,886 Ești John, nu ? 115 00:09:02,403 --> 00:09:04,613 Da. Da. 116 00:09:04,716 --> 00:09:06,684 - Zoe. - Morgan. 117 00:09:06,787 --> 00:09:08,617 - Da, îmi amintesc. - Da. 118 00:09:10,998 --> 00:09:13,138 - Foarte interesant. - Da. 119 00:09:13,242 --> 00:09:15,865 La peste un miliard de mile distanță se află o lume 120 00:09:15,969 --> 00:09:19,593 care seamănă cel mai mult cu Pământul înainte de apariția vieții. 121 00:09:20,318 --> 00:09:21,318 Titan. 122 00:09:22,251 --> 00:09:25,841 Cea mai mare dintre cele 82 de luni ale lui Saturn 123 00:09:25,944 --> 00:09:27,928 și singura lume cunoscută din galaxia noastră, 124 00:09:27,952 --> 00:09:31,501 cu excepția Pământului, care are lichid la suprafața sa. 125 00:09:31,605 --> 00:09:35,367 Dar râurile și lacurile lui Titan nu sunt compuse din apă... 126 00:09:36,058 --> 00:09:37,577 ci din metan. 127 00:09:37,680 --> 00:09:41,546 O hidrocarbură și un gaz cu efect de seră puternic. 128 00:09:41,650 --> 00:09:45,318 Dar pentru a ajunge la această lună îndepărtată, 129 00:09:45,342 --> 00:09:47,621 vom avea nevoie de ajutor 130 00:09:47,725 --> 00:09:49,285 de la o sursă puțin probabilă, Jupiter. 131 00:09:49,381 --> 00:09:54,145 Jupiter orbitează în jurul Soarelui cu aproximativ 29.000 de mile pe oră. 132 00:09:54,248 --> 00:09:55,387 Am mai văzut asta. 133 00:09:55,491 --> 00:09:59,302 Vom împrumuta o mică parte din viteza orbitală a lui Jupiter, 134 00:09:59,326 --> 00:10:00,686 pentru asistență gravitațională... 135 00:10:01,531 --> 00:10:03,499 sau o „praștie”, rezultând 136 00:10:03,603 --> 00:10:08,055 o creștere extraordinară a vitezei. 137 00:10:08,159 --> 00:10:10,748 Praștia este o afișare uluitoare 138 00:10:10,851 --> 00:10:14,337 a mecanicii orbitale și biletul nostru către Titan. 139 00:10:14,441 --> 00:10:17,917 Lucrările timpurii cu tehnologia și designul conceptului 140 00:10:17,941 --> 00:10:19,541 au început în urmă cu aproape un deceniu. 141 00:10:19,584 --> 00:10:21,816 Această navă spațială de ultimă oră nu ar exista 142 00:10:21,840 --> 00:10:24,672 fără ingeniozitatea și munca minuțioasă 143 00:10:24,696 --> 00:10:28,282 a unei echipe de ingineri dedicați. 144 00:10:28,386 --> 00:10:32,723 Misiunea Titan are implicații de anvergură 145 00:10:32,747 --> 00:10:36,028 nu doar în explorarea de către om a cosmosului, 146 00:10:36,052 --> 00:10:37,878 ci și a vieții de pe planeta Pământ. 147 00:10:39,017 --> 00:10:41,641 Schimbările climatice rămân principala amenințare 148 00:10:41,744 --> 00:10:44,782 pentru supraviețuirea pe termen lung a omenirii. 149 00:10:45,472 --> 00:10:49,303 Atingerea abundenței de metan a Titanului va crea 150 00:10:49,407 --> 00:10:54,861 nenumărate surse de energie curată pentru Pământ. 151 00:10:54,964 --> 00:10:57,726 Misiunea Titan face parte dintr-o călătorie 152 00:10:57,829 --> 00:10:59,935 mai mare de salvare a planetei noastre. 153 00:11:00,038 --> 00:11:04,008 Pentru copiii noștri și copiii copiilor noștri. 154 00:11:05,078 --> 00:11:07,321 Dar mai întâi trebuie să ajungem acolo. 155 00:11:08,598 --> 00:11:09,841 Bună, John. 156 00:11:09,945 --> 00:11:13,327 Ai ieșit dintr-o hibernare profundă. 157 00:11:13,431 --> 00:11:18,332 Ești la bordul unei nave spațiale Odyssey 1, cu destinația Titan. 158 00:11:18,436 --> 00:11:20,541 Te rog să fii atent. 159 00:11:20,645 --> 00:11:23,731 Medicamentele utilizate pentru a induce hibernarea 160 00:11:23,755 --> 00:11:25,477 pot produce efecte secundare ușoare, 161 00:11:25,581 --> 00:11:32,208 inclusiv confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 162 00:11:33,969 --> 00:11:39,043 Ai un an și cinci zile în misiune. 163 00:11:55,162 --> 00:11:57,578 Ai ajuns la zece mile. 164 00:11:57,682 --> 00:11:59,442 Felicitări. 165 00:12:01,859 --> 00:12:03,930 Reluarea exercițiului. 166 00:12:22,017 --> 00:12:23,363 John. 167 00:13:03,990 --> 00:13:05,163 John. 168 00:13:39,197 --> 00:13:41,096 Avertizare ! 169 00:13:41,199 --> 00:13:43,339 Avertizare ! Avertizare ! 170 00:13:43,788 --> 00:13:45,100 Avertizare ! 171 00:13:45,203 --> 00:13:46,342 Avertizare ! 172 00:13:46,446 --> 00:13:48,344 Avertizare ! Avertizare ! 173 00:14:26,382 --> 00:14:27,694 John. 174 00:14:27,797 --> 00:14:29,006 Johnny, băiete ! 175 00:14:29,454 --> 00:14:30,870 Cum te simți ? 176 00:14:33,113 --> 00:14:34,390 Ce s-a întâmplat ? 177 00:14:34,494 --> 00:14:36,358 Te-ai lovit destul de tare la cap. 178 00:14:36,461 --> 00:14:38,360 Adică ce s-a întâmplat cu nava ? 179 00:14:38,463 --> 00:14:40,155 Asta încercăm să ne dăm seama. 180 00:14:40,258 --> 00:14:42,605 Ai fost singurul treaz când s-a întâmplat. 181 00:14:44,849 --> 00:14:48,818 Stăteam chiar aici când am auzit impactul și apoi panoul a căzut. 182 00:14:48,922 --> 00:14:50,268 M-a lovit în cap. 183 00:15:07,009 --> 00:15:08,183 La naiba ! 184 00:15:11,911 --> 00:15:13,119 Doamne. 185 00:15:15,224 --> 00:15:16,225 Aoleu. 186 00:15:32,621 --> 00:15:34,726 John. Ești bine acolo sus ? 187 00:15:36,418 --> 00:15:39,538 Trec în revistă fluxurile video exterioare 188 00:15:39,562 --> 00:15:41,733 din ultimele trei ore, nu văd nimic. 189 00:15:41,837 --> 00:15:42,976 Este doar un spațiu gol. 190 00:15:43,080 --> 00:15:45,737 Dar puterea de susținere a vieții ? Sistemele critice. 191 00:15:45,841 --> 00:15:47,041 Totul își revine puternic. 192 00:15:47,065 --> 00:15:49,879 Propulsoare, navigație, gravitația artificială... 193 00:15:49,983 --> 00:15:51,674 Parcă nu s-a întâmplat nimic. 194 00:15:51,778 --> 00:15:55,092 - Am auzit ceva de la Ground ? - Nu, voi verifica comunicațiile. 195 00:15:55,782 --> 00:15:57,370 Banda X este normală. 196 00:15:57,991 --> 00:15:59,717 Reciclarea puterii. 197 00:16:07,828 --> 00:16:10,348 Sus din nou. Autotestare. 198 00:16:13,351 --> 00:16:16,423 Asta ne transmitem noi înșine, așa că sistemul funcționează. 199 00:16:16,527 --> 00:16:18,115 Mă duc să reexaminez daunele. 200 00:16:18,218 --> 00:16:20,255 Voi doi continuați să lucrați aici. 201 00:16:20,358 --> 00:16:22,395 John, înregistrează un mesaj pentru Ground. 202 00:16:22,498 --> 00:16:24,742 - Spune-le situația. - Da, domnule. 203 00:16:33,233 --> 00:16:35,891 Houston, aici este Odyssey 1. John vorbește. 204 00:16:36,271 --> 00:16:38,135 Avem o situație critică. 205 00:16:38,238 --> 00:16:41,143 La un moment dat în ultimele trei ore, 206 00:16:41,167 --> 00:16:43,381 aeronava a fost lovită de un obiect. 207 00:16:43,485 --> 00:16:45,590 Nu știm exact ce, dar s-a imprimat 208 00:16:45,694 --> 00:16:48,352 destul de bine pe partea laterală a navei. 209 00:16:48,455 --> 00:16:50,998 Cu toate acestea, am efectuat o diagnosticare completă 210 00:16:51,022 --> 00:16:52,563 și se pare că nu există nicio daună. 211 00:16:53,874 --> 00:16:55,014 Mulțumesc mult. 212 00:17:07,888 --> 00:17:09,062 Bună. 213 00:17:10,477 --> 00:17:11,478 Hei ! 214 00:17:12,169 --> 00:17:13,446 Ce faci ? 215 00:17:14,826 --> 00:17:18,347 Doar omoram timpul. Înainte de antrenamentul pe simulator. 216 00:17:18,451 --> 00:17:21,350 - Jucam acest joc prostesc. - Da ? Ce joc ? 217 00:17:22,765 --> 00:17:24,043 Cript Junkie. 218 00:17:25,182 --> 00:17:26,355 Ce nivel ? 219 00:17:28,288 --> 00:17:30,290 Orașul Vaticanului. 220 00:17:32,637 --> 00:17:33,707 Sunt blocat. 221 00:17:34,467 --> 00:17:35,675 Serios ? 222 00:17:35,778 --> 00:17:39,598 Poți face o manevră de rotire plată într-un F-14. Tomcat, 223 00:17:39,622 --> 00:17:41,370 dar nu poți face asta... pe pervazul acela ? 224 00:17:42,716 --> 00:17:45,478 - Asta e situația, da. - Se poate ? 225 00:17:47,721 --> 00:17:48,791 Sigur. 226 00:17:48,895 --> 00:17:50,276 Este doar... 227 00:17:57,214 --> 00:17:58,215 Nivel eliminat. 228 00:17:58,318 --> 00:18:00,493 M-a învățat nepotul meu. Are nouă ani. 229 00:18:00,596 --> 00:18:01,735 Nu se poate ! 230 00:18:01,839 --> 00:18:04,600 Ai nevoie de mai multe puncte XP înainte de a putea... 231 00:18:04,704 --> 00:18:05,567 Am o mulțime de XP. 232 00:18:05,670 --> 00:18:07,310 Sunt bine, mulțumesc, Am o mulțime de XP. 233 00:18:07,413 --> 00:18:09,893 Ai putea să cumperi niște ochelari de vedere pe timp de noapte. 234 00:18:09,917 --> 00:18:12,558 Nu am nevoie de ochelari, am fost la Pontif. 235 00:18:15,749 --> 00:18:20,306 Încă îmi făceam doctoratul când am început să lucrez aici, 236 00:18:20,409 --> 00:18:24,655 iar sora mea glumește că este cea mai lungă relație a mea. 237 00:18:24,758 --> 00:18:27,451 Dar nu aș face schimb de data asta pentru nimic în lume. 238 00:18:27,554 --> 00:18:31,317 Și în fiecare zi mă trezesc și sunt entuziasmat și sunt inspirat. 239 00:18:31,420 --> 00:18:33,740 Este cea mai importantă slujbă pe care o vei avea vreodată. 240 00:18:33,836 --> 00:18:35,804 Da. 241 00:18:36,874 --> 00:18:38,324 Oricum, ce părere ai ? 242 00:18:38,427 --> 00:18:41,879 Dacă ești ales, nu-ți va lipsi viața ta de aici ? 243 00:18:41,982 --> 00:18:43,605 Prieteni și familie ? 244 00:18:43,708 --> 00:18:45,193 Nu. 245 00:18:45,296 --> 00:18:47,919 Întotdeauna am fost un singuratic. Sindromul copilului singur. 246 00:18:48,023 --> 00:18:49,404 Bine ! 247 00:18:49,507 --> 00:18:52,119 Tatăl meu a murit când eu aveam 11 ani, 248 00:18:52,143 --> 00:18:55,340 iar mama s-a mutat în cele din urmă în Maine și nu mai vorbim atât de mult. 249 00:18:55,364 --> 00:18:58,125 - Îmi pare rău. - E în regulă. 250 00:18:58,378 --> 00:19:00,622 Care crezi că sunt șansele tale ? 251 00:19:00,725 --> 00:19:01,864 Destul de bune. 252 00:19:03,383 --> 00:19:06,357 Adică, am absolvit primul în clasament în Forțele. Aeriene, 253 00:19:06,381 --> 00:19:08,670 am obținut o diplomă accelerată în aeronautică 254 00:19:08,694 --> 00:19:10,804 și nu am avut niciodată mai puțin 255 00:19:10,908 --> 00:19:13,148 de un punctaj perfect la niciun examen fizic sau psihic. 256 00:19:13,172 --> 00:19:15,264 Și până la vremea când voi pune piciorul pe Titan, 257 00:19:15,288 --> 00:19:17,757 voi avea 39 de ani, adică exact aceeași vârstă 258 00:19:17,781 --> 00:19:20,474 pe care Neil Armstrong o avea când a pus piciorul pe Lună. 259 00:19:22,195 --> 00:19:23,817 Haide. 260 00:19:23,921 --> 00:19:26,303 Spune-mi că nu sunt tipul ăla. 261 00:19:26,406 --> 00:19:28,132 De ce cred că ai pregătit răspunsul ? 262 00:19:28,236 --> 00:19:30,307 Pentru că l-am folosit în toate interviurile mele. 263 00:19:31,446 --> 00:19:35,967 Doar pentru a fi clar, nu avem nimic de la Houston, deși comunicațiile sunt online. 264 00:19:36,071 --> 00:19:39,593 Nu avem schimbări în navigație, susținere a vieții, putere. 265 00:19:39,695 --> 00:19:41,461 Ceea ce avem este o adâncitură în carenă 266 00:19:41,485 --> 00:19:44,459 care nu prezintă pericole reale pentru navă sau echipaj. 267 00:19:44,562 --> 00:19:46,012 Ei bine, chiar e prea devreme... 268 00:19:46,115 --> 00:19:47,738 Nu văd niciun motiv în acest moment, 269 00:19:47,841 --> 00:19:51,120 pentru a ne abate de la misiune sau calea de zbor. 270 00:19:51,224 --> 00:19:54,020 Știam că impactele sunt posibile. 271 00:19:54,123 --> 00:19:56,609 Puțin probabil, dar posibile. 272 00:19:56,712 --> 00:19:58,369 Nici nu știm de unde a venit. 273 00:19:58,473 --> 00:20:00,475 Nava ne spune că nu s-a întâmplat nimic. 274 00:20:00,578 --> 00:20:03,236 Asta pentru că impactul nu reprezintă un pericol real. 275 00:20:03,300 --> 00:20:05,340 Ce se întâmplă dacă întregul sistem este compromis ? 276 00:20:05,364 --> 00:20:09,242 Nash, tocmai mi-ai spus, nava nu ne-a dat nicio dovadă în acest sens. 277 00:20:09,794 --> 00:20:10,968 Ce ? 278 00:20:11,071 --> 00:20:14,109 Sistemul nu are nicio dovadă a unei lovituri îngrozitoare. 279 00:20:14,213 --> 00:20:15,352 Căpitane... 280 00:20:18,458 --> 00:20:20,667 Nu vă alăturați, domnilor ? 281 00:20:21,289 --> 00:20:22,807 Ia-o ușor, bine ? 282 00:20:26,984 --> 00:20:30,298 Știi, îmi vine în minte că ar putea exista o altă posibilitate. 283 00:20:32,265 --> 00:20:35,410 Ce se întâmplă dacă stresurile structurale de pe navă 284 00:20:35,434 --> 00:20:39,725 nu sunt echilibrate și creează... oboseală și flambaj ? 285 00:20:39,805 --> 00:20:41,930 Nu există nicio posibilitate ca echipa de proiectare 286 00:20:41,954 --> 00:20:43,234 să fi trecut cu vederea așa ceva. 287 00:20:43,258 --> 00:20:44,397 Echipa de proiectare. 288 00:20:44,898 --> 00:20:46,417 Te referi la Zoe Morgan ? 289 00:20:48,971 --> 00:20:51,526 Vreau să spun că echipa de proiectare a lucrat zeci de ani. 290 00:20:51,629 --> 00:20:53,804 Ei nu ar fi trecut cu vederea o slăbiciune structurală. 291 00:20:53,907 --> 00:20:59,339 NASA a pierdut pe Marte un satelit de 125 de milioane de dolari 292 00:20:59,363 --> 00:21:03,547 pentru că nu a reușit să convertească corect metri în inchi, vă amintiți asta ? 293 00:21:03,571 --> 00:21:06,023 Bine, John, spune doar pentru o secundă, că am dreptate. 294 00:21:06,126 --> 00:21:10,269 Este stres structural. Care sunt riscurile dacă continuăm ? 295 00:21:10,372 --> 00:21:13,479 Este posibil ca adâncitura să fie suficientă pentru a elimina stresul. 296 00:21:13,582 --> 00:21:16,590 Sau ar putea fi doar începutul, iar nava poate continua să se contorsioneze 297 00:21:16,614 --> 00:21:20,002 până ajungem pe orbita lui Jupiter și încercăm praștia, 298 00:21:20,106 --> 00:21:24,487 adică, moment în care obținem decompresie explozivă 299 00:21:24,511 --> 00:21:26,492 și suntem aruncați în spațiu fără costume ! 300 00:21:29,529 --> 00:21:31,609 Ar explica asta tot ce am văzut până acum ? 301 00:21:31,635 --> 00:21:35,052 Adică, știu că te gândești că Zoe merge pe apă, dar ar explica asta ? 302 00:21:36,709 --> 00:21:38,780 - Se poate. - Bine ! Lucrați la asta. 303 00:21:38,883 --> 00:21:41,730 Până când primim confirmarea oricăror riscuri suplimentare 304 00:21:41,754 --> 00:21:45,407 sau primim informații de la Ground, misiunea continuă așa cum era planificată. 305 00:21:45,511 --> 00:21:46,960 Încă suntem în joc, domnilor. 306 00:21:47,064 --> 00:21:49,204 Să încercăm să ne ținem capul pe umeri. 307 00:21:49,308 --> 00:21:50,447 Sunteți liberi ! 308 00:22:16,162 --> 00:22:18,682 Lasă-mă să-ți aduc ceva de băut, iți voi spune ceva despre asta. 309 00:22:21,063 --> 00:22:22,063 Bună. 310 00:23:29,166 --> 00:23:30,685 La naiba, haide ! 311 00:23:51,464 --> 00:23:52,983 Hei. Trezește-te. 312 00:23:55,157 --> 00:23:56,573 Cum te simți ? 313 00:23:57,470 --> 00:23:59,714 - Cum e capul tău ? - E în regulă. 314 00:24:00,611 --> 00:24:02,164 Vreun cuvânt de la Mission Control ? 315 00:24:02,268 --> 00:24:04,201 Nu. Încă nimic. 316 00:24:07,100 --> 00:24:08,100 Ascultă... 317 00:24:10,207 --> 00:24:13,244 Nu-mi place situația asta. 318 00:24:13,831 --> 00:24:16,524 Trebuie să spunem dacă nava este avariată. 319 00:24:17,973 --> 00:24:22,641 Dar cred că să ne aruncăm în spațiu la 33.000 de mile pe oră 320 00:24:22,665 --> 00:24:26,395 pe o navă defectă este o idee foarte proastă. 321 00:24:26,499 --> 00:24:28,397 Nu putem ajunge la Titan fără praștie. 322 00:24:28,501 --> 00:24:29,882 Uită de Titan ! 323 00:24:30,503 --> 00:24:32,988 Abandonăm misiunea. 324 00:24:34,473 --> 00:24:37,096 Este a doua oară când se întâmplă. 325 00:24:38,580 --> 00:24:40,824 La naiba s-a întâmplat a doua oară. 326 00:24:44,724 --> 00:24:47,204 Diagnosticele nu arată niciun semn de întrerupere a curentului. 327 00:24:47,228 --> 00:24:48,308 Este pur și simplu grozav ! 328 00:24:48,383 --> 00:24:51,422 Există o discrepanță între ceea ce ne spune nava 329 00:24:51,446 --> 00:24:53,250 și ceea ce vedem cu proprii noștri ochi. 330 00:24:53,274 --> 00:24:55,424 Tu nu vezi nimic din ceea ce eu nu văd. 331 00:24:55,528 --> 00:24:56,909 Am înțeles. 332 00:24:59,221 --> 00:25:01,845 Nash ! John ! Am nevoie de voi în bucătărie. 333 00:25:08,161 --> 00:25:09,508 Luați loc, domnilor. 334 00:25:12,683 --> 00:25:14,858 Deci, Nash, hai... 335 00:25:14,961 --> 00:25:17,170 Să analizăm sugestia ta acolo. 336 00:25:18,275 --> 00:25:19,715 Să presupunem că decidem să renunțăm, 337 00:25:19,739 --> 00:25:22,072 să facem o întoarcere și să revenim pe Pământ. 338 00:25:22,175 --> 00:25:24,315 Ascultai conversația noastră. 339 00:25:24,419 --> 00:25:27,717 Să spunem că trei zile mai târziu, în sfârșit auzim vești de la Mission Control. 340 00:25:28,043 --> 00:25:32,779 Ei dau vina pe vremea solară pentru întreruperea comunicării. 341 00:25:32,883 --> 00:25:37,018 În plus, ei ne spun că nu este absolut nimic în neregulă cu nava. 342 00:25:37,121 --> 00:25:38,364 Hopa ! 343 00:25:38,951 --> 00:25:42,851 Acum, trebuie să explicăm lumii că ne-am ușurat de pat. 344 00:25:42,955 --> 00:25:45,095 Și suntem în drum spre casă. 345 00:25:45,198 --> 00:25:48,581 - Pot relansa. - Pe ai cui bani ? Ai tăi ? 346 00:25:50,272 --> 00:25:51,860 Uite. 347 00:25:51,964 --> 00:25:55,374 În 90 de zile, ne vom confrunta 348 00:25:55,398 --> 00:25:58,418 cu unul dintre cele mai dificile momente ale întregii misiuni. 349 00:25:58,522 --> 00:26:01,974 Asistența gravitațională va fi momentul nostru suprem de a reuși sau de a muri. 350 00:26:02,768 --> 00:26:06,323 Trebuie să lucrăm în echipă. 351 00:26:07,669 --> 00:26:09,913 Suntem de acord cu asta ? 352 00:26:10,534 --> 00:26:12,122 Da. 100%. 353 00:26:13,468 --> 00:26:14,607 Nash ? 354 00:26:17,783 --> 00:26:20,337 Bine. 355 00:26:20,440 --> 00:26:22,201 Risipim resurse, domnilor. 356 00:26:23,236 --> 00:26:24,755 E timpul să-i dăm drumul. 357 00:26:31,590 --> 00:26:33,108 Ascultă... 358 00:26:33,212 --> 00:26:34,652 Doamne, nu trebuie să o spui. 359 00:26:34,731 --> 00:26:35,731 Nu, nu, nu. 360 00:26:35,801 --> 00:26:37,423 Amândoi știm ce este în joc aici. 361 00:26:37,526 --> 00:26:38,976 Ești pregătit pentru Titan. 362 00:26:39,080 --> 00:26:40,800 Nimic nu poate sta în calea misiunii ăsteia. 363 00:26:40,824 --> 00:26:43,136 Sunt în echipa Odyssey și munca mea este pe primul loc. 364 00:26:43,705 --> 00:26:44,913 - Deci... - Bine. 365 00:26:45,017 --> 00:26:48,399 Da, și dacă ne vedem la serviciu, suntem colegi și nimic mai mult. 366 00:26:48,503 --> 00:26:49,884 - Desigur. - Da. 367 00:26:51,782 --> 00:26:53,094 Nimic mai mult. 368 00:26:55,406 --> 00:26:57,685 Cred că asta a fost o idee atât de proastă. 369 00:26:57,788 --> 00:26:59,687 Din tot felul de motive. 370 00:26:59,790 --> 00:27:01,689 Da, a fost o idee proastă. 371 00:27:05,244 --> 00:27:06,832 Bine executat totuși, nu-i așa ? 372 00:27:07,487 --> 00:27:09,317 Ei bine, da. 373 00:27:18,602 --> 00:27:21,294 Ciclu de hibernare de 90 de zile, nu ? 374 00:27:22,502 --> 00:27:23,676 Ce ? 375 00:27:25,609 --> 00:27:28,888 Setează-l pe al tău pentru 89 de zile și 12 ore. 376 00:27:30,545 --> 00:27:32,823 Am un plan. 377 00:27:32,927 --> 00:27:36,240 Când ajungem pe orbita lui Jupiter, executăm praștia... 378 00:27:36,931 --> 00:27:39,174 în sens invers. 379 00:27:39,278 --> 00:27:40,589 Spre Pământ. 380 00:27:40,693 --> 00:27:43,420 Uită-te la asta. Am făcut calculul. 381 00:27:43,523 --> 00:27:45,655 De asemenea, având în vedere deteriorarea carenei, 382 00:27:45,679 --> 00:27:48,874 nu mă simt confortabil să pornesc propulsoarele. 383 00:27:48,977 --> 00:27:51,062 Hei ! Numai asistența gravitațională 384 00:27:51,086 --> 00:27:54,500 ne va aduce înapoi pe Pământ mult mai repede. 385 00:27:54,603 --> 00:27:56,329 - Este o nebunie. - Este un plan ! 386 00:27:56,433 --> 00:27:58,953 John ! Nu o pot face singur. 387 00:27:59,029 --> 00:28:00,309 Ai auzit ce a spus căpitanul. 388 00:28:00,333 --> 00:28:01,472 Trebuie să lucrăm în echipă. 389 00:28:01,576 --> 00:28:05,269 Amândoi știm că asta e o prostie ! O să ne omoare pe toți ! 390 00:28:06,477 --> 00:28:08,410 Îți pierzi îndemânarea. 391 00:28:08,514 --> 00:28:11,241 Vorbesc doar de 12 ore. 392 00:28:11,344 --> 00:28:12,794 Nu, nu e așa. 393 00:28:13,795 --> 00:28:15,417 Vorbești despre o revoltă. 394 00:28:15,521 --> 00:28:16,521 Ce ? 395 00:28:35,023 --> 00:28:36,887 Ai auzit vreodată de Stația de gheață Tor ? 396 00:28:40,097 --> 00:28:42,272 Nu pot să-mi scot această poveste din cap. 397 00:28:47,001 --> 00:28:50,107 Este o unitate științifică din Antarctica. 398 00:28:51,246 --> 00:28:54,239 Deci, echipe de 12 persoane ar lucra timp de o jumătate de an 399 00:28:54,263 --> 00:28:56,976 în izolare completă, nicio cale de intrare sau ieșire. 400 00:28:57,080 --> 00:28:59,983 La trei luni după o misiune, oamenii de știință de la Tor 401 00:29:00,007 --> 00:29:02,810 au descoperit o crăpătură de-a lungul platformei 402 00:29:02,913 --> 00:29:05,226 de gheață arctică care se îndrepta spre stație. 403 00:29:07,159 --> 00:29:10,369 Știau că, dacă nu pleacă, toți vor muri. 404 00:29:12,060 --> 00:29:14,028 Ei bine, omul responsabil, 405 00:29:15,892 --> 00:29:19,033 un comandant al Marinei, avea o altă părere. 406 00:29:20,413 --> 00:29:21,932 În ciuda amenințării, 407 00:29:22,864 --> 00:29:26,212 i-a ținut pe oamenii de știință sub amenințarea armei, 408 00:29:26,316 --> 00:29:28,974 a amenințat că va împușca pe oricine încearcă să plece. 409 00:29:31,597 --> 00:29:35,359 Când în cele din urmă au recuperat cadavrele din marea înghețată, 410 00:29:36,084 --> 00:29:38,086 erau doar 11 bărbați. 411 00:29:38,880 --> 00:29:40,848 Comandantul a dispărut. 412 00:29:42,608 --> 00:29:47,544 Autopsiile au arătat că oamenii de știință nu muriseră de la înec sau hipotermie. 413 00:29:50,789 --> 00:29:53,032 Răni prin împușcare în cap. 414 00:29:54,137 --> 00:29:56,725 Era unsprezece împotriva unuia singur, 415 00:29:56,829 --> 00:29:58,469 dar oamenii de știință nici nu au încercat 416 00:29:58,493 --> 00:29:59,625 să-l învingă pe comandant, 417 00:29:59,728 --> 00:30:01,075 erau prea slabi. 418 00:30:01,178 --> 00:30:03,491 Și i-a costat viața. 419 00:30:05,942 --> 00:30:07,806 Vrei să trăiești sau vrei să mori ? 420 00:30:11,119 --> 00:30:13,259 Pentru că e chiar atât de simplu. 421 00:30:16,918 --> 00:30:20,094 - Trebuie să alegi o parte. - Bine ! 422 00:30:21,681 --> 00:30:23,062 Bine. 423 00:30:26,583 --> 00:30:30,060 Dacă ne trezim iar nava nu mai prezintă nicio dovadă că a fost avariată, 424 00:30:30,084 --> 00:30:32,190 atunci rămânem la planul de zbor original. 425 00:30:36,524 --> 00:30:37,524 În regulă. 426 00:30:39,941 --> 00:30:41,115 Sunt de acord. 427 00:30:44,394 --> 00:30:46,637 Îți voi reseta ciclul de somn chiar acum. 428 00:30:48,156 --> 00:30:50,779 Am nevoie de codul tău de acces. 429 00:30:50,883 --> 00:30:53,299 Pe măsură ce frica se răspândește în regiune. 430 00:30:53,403 --> 00:30:56,774 După cum știți, a avut loc și un cutremur de 8,4 grade 431 00:30:56,798 --> 00:30:58,438 în New Mexico la începutul acestei luni... 432 00:30:58,462 --> 00:31:01,066 - Hei tu, ce faci ? - Bună. 433 00:31:04,966 --> 00:31:09,108 Așa că știm cu toții că suprafața lui Titan este bogată în hidrocarburi. 434 00:31:09,212 --> 00:31:11,421 Dar aici este problema. 435 00:31:11,524 --> 00:31:14,222 Pentru ca C2H2 să funcționeze ca combustibil, 436 00:31:14,262 --> 00:31:16,091 avem nevoie de oxigen, care este insuficient. 437 00:31:16,115 --> 00:31:18,881 Dar în '28, misiunea Titan Saturn a identificat 438 00:31:18,905 --> 00:31:21,155 un potențial depozit de oxigen sub învelișul de gheață. 439 00:31:21,258 --> 00:31:23,674 Oameni buni, acolo este oxigenul nostru. 440 00:31:23,778 --> 00:31:27,471 Pentru a ajunge la el, trebuie să forăm prin crusta de gheață... 441 00:31:27,575 --> 00:31:28,679 Da. Da, Gale ? 442 00:31:28,783 --> 00:31:32,442 Ce se întâmplă dacă nu există oxigen sub litosferă ? 443 00:31:32,545 --> 00:31:34,665 Sau dacă este atât de adânc și nu putem ajunge la el ? 444 00:31:34,720 --> 00:31:37,654 Ei bine, eu... cred că vom ști răspunsul la asta. 445 00:31:37,757 --> 00:31:40,553 Nu veți avea suficient combustibil pentru călătoria spre casă. 446 00:31:46,387 --> 00:31:48,147 Dar datele noastre... 447 00:31:48,251 --> 00:31:49,459 Bună, John. 448 00:31:49,562 --> 00:31:51,984 Suntem foarte încrezători că există o rezervă 449 00:31:52,008 --> 00:31:54,429 de oxigen viabilă pe Titan pentru a combina... 450 00:31:54,533 --> 00:31:57,398 Te afli la bordul navei spațiale. 451 00:31:57,501 --> 00:31:58,744 Odyssey 1, cu destinația Titan. 452 00:31:58,847 --> 00:32:02,161 Cu toții înțelegem că acestea sunt riscurile. 453 00:32:02,265 --> 00:32:04,370 Te rog să fii atent. 454 00:32:04,474 --> 00:32:09,720 Medicamentele folosite pentru a induce hibernarea 455 00:32:09,824 --> 00:32:13,397 pot produce efecte secundare ușoare, 456 00:32:13,421 --> 00:32:17,452 inclusiv confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 457 00:32:17,556 --> 00:32:22,216 Ai un an, 2 luni, 29 de zile 458 00:32:22,319 --> 00:32:25,150 și 12 ore în misiunea ta. 459 00:32:53,431 --> 00:32:54,431 Hei, John. 460 00:32:54,455 --> 00:32:56,043 Pur și simplu pun totul în ordine. 461 00:32:56,146 --> 00:32:58,079 Calculele sunt în computer. 462 00:32:59,322 --> 00:33:01,082 Vom fi gata să le rulăm într-o oră. 463 00:33:01,186 --> 00:33:03,188 Hibernarea te afectează cât de cât ? 464 00:33:03,774 --> 00:33:04,774 Glumești cu mine ? 465 00:33:04,844 --> 00:33:08,227 Mă simt ca un rahat de fiecare dată când ne trezim. 466 00:33:08,814 --> 00:33:10,436 Am văzut-o pe Zoe. 467 00:33:13,060 --> 00:33:14,544 Chiar aici, pe nava asta. 468 00:33:18,927 --> 00:33:22,172 Știi că nu a fost ea, nu ? 469 00:33:22,276 --> 00:33:24,519 Doar dacă nu s-a furișat la bord în timpul lansării, 470 00:33:24,583 --> 00:33:27,223 și s-a ascuns în spațiul de depozitare al navei în tot acest timp ! 471 00:33:27,247 --> 00:33:28,558 Nu asta spun ! 472 00:33:28,661 --> 00:33:31,043 Eu spun că nu gândesc corect. 473 00:33:31,147 --> 00:33:33,459 Spun că văd lucruri care nu sunt acolo. 474 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 Știu că ți-e dor de ea. 475 00:33:37,325 --> 00:33:39,189 Totul părea atât de real. 476 00:33:39,293 --> 00:33:40,811 Mergem acasă. 477 00:33:42,779 --> 00:33:44,746 O vei vedea din nou. Bine, amice ? 478 00:33:44,850 --> 00:33:46,610 Știu. Da. 479 00:33:47,542 --> 00:33:48,819 Înțeleg. 480 00:33:48,923 --> 00:33:50,235 Să mergem acasă. 481 00:33:55,343 --> 00:33:57,345 Nimic de la Houston, înțeleg ? 482 00:33:58,588 --> 00:33:59,727 Nu. 483 00:33:59,830 --> 00:34:02,350 Am ceva să-ți arăt. Vino aici. 484 00:34:02,454 --> 00:34:03,454 Vino aici. 485 00:34:11,049 --> 00:34:12,222 Aoleu. 486 00:34:17,434 --> 00:34:20,934 Doar șase persoane au fost atât de aproape de gigantul gazos. 487 00:34:21,024 --> 00:34:22,370 Este incredibil. 488 00:34:23,958 --> 00:34:26,202 Sunt opt persoane acum. 489 00:34:26,305 --> 00:34:28,687 Nouă, dacă îl numeri pe căpitan. 490 00:34:31,069 --> 00:34:34,834 Nu va trece mult până când va fi în vederea din spate, așa că bucură-te de el cât poți. 491 00:34:34,858 --> 00:34:36,004 Da. 492 00:34:36,108 --> 00:34:39,215 De fapt, vreau să vorbesc cu tine despre asta, Nash. 493 00:34:39,318 --> 00:34:42,701 Nu cred că ar trebui să acționăm pe la spatele căpitanului. 494 00:34:46,291 --> 00:34:48,086 John, am trecut peste asta. 495 00:34:49,121 --> 00:34:53,160 În ciuda evenimentului cu carena, ghidare, gravitație artificială, 496 00:34:53,263 --> 00:34:55,369 accelerometre, toate sunt în regulă ? 497 00:34:55,472 --> 00:34:57,060 Diagnosticarea navei nu funcționează. 498 00:34:57,164 --> 00:34:58,303 Ei bine, nu știu. 499 00:34:58,406 --> 00:35:00,046 E ca și cum ai spune mi-am pierdut cheile 500 00:35:00,070 --> 00:35:02,935 pentru că un șmecher, de gremlin invizibil le-a luat. 501 00:35:03,653 --> 00:35:04,653 Ce ? 502 00:35:06,069 --> 00:35:07,105 - Ce ? - Eu... 503 00:35:07,208 --> 00:35:09,107 Nu găsesc nicio dovadă a gremlinilor. 504 00:35:09,210 --> 00:35:10,867 Demonstrează doar cât de șmecheri sunt. 505 00:35:10,970 --> 00:35:13,170 Nu ai cum să-ți infirmi teoria, nu funcționează. 506 00:35:15,216 --> 00:35:16,355 La naiba. 507 00:35:19,876 --> 00:35:21,153 La naiba ! 508 00:35:21,257 --> 00:35:23,431 Am un doctorat în astrofizică de la Caltech ! 509 00:35:23,535 --> 00:35:25,015 - „Gremlini șmecheri”? - Nu contează. 510 00:35:25,039 --> 00:35:27,155 - Glumești cu mine ? - Știi ce spun ! 511 00:35:27,179 --> 00:35:28,609 Nu e nimic în neregulă cu nava. 512 00:35:28,678 --> 00:35:30,518 Am trecut prin asta în mii de moduri diferite ! 513 00:35:30,542 --> 00:35:32,544 Nu pot găsi nimic în neregulă cu nava. 514 00:35:32,647 --> 00:35:35,236 Singura opțiune este să abandonăm misiunea ! 515 00:35:35,340 --> 00:35:39,206 Va fi o provocare, din moment ce suntem cu toții pe aceeași navă spațială. 516 00:35:42,174 --> 00:35:44,556 Îmi pare rău, nu am fost invitat la această petrecere ? 517 00:35:48,007 --> 00:35:49,007 Nash. 518 00:35:50,009 --> 00:35:51,873 Vreau să te duci să verifici rațiile. 519 00:35:51,977 --> 00:35:53,151 Confruntă inventarului navei. 520 00:35:53,254 --> 00:35:54,704 Vezi cât am consumat până acum. 521 00:35:54,807 --> 00:35:56,464 Nu, nu. Nu părăsesc această cameră. 522 00:35:58,328 --> 00:36:03,336 Știi, pentru o secundă, aproape că a părut ca și cum ai refuza un ordin. 523 00:36:04,196 --> 00:36:05,335 Asta a fost ? 524 00:36:05,956 --> 00:36:07,579 Refuzi un ordin ? 525 00:36:28,013 --> 00:36:29,532 Lasă-mă să te întreb ceva, John. 526 00:36:29,635 --> 00:36:30,912 Sigur. 527 00:36:31,016 --> 00:36:32,224 Suntem prieteni ? 528 00:36:33,881 --> 00:36:35,193 Da. 529 00:36:35,296 --> 00:36:36,953 Aș vrea să cred că suntem prieteni. 530 00:36:37,643 --> 00:36:38,679 Absolut. 531 00:36:38,782 --> 00:36:40,853 Asta e grozav ! 532 00:36:40,957 --> 00:36:43,891 Am un prieten aici. 533 00:36:43,994 --> 00:36:45,720 Vino pe la mine la o băutură, bine ? 534 00:36:48,758 --> 00:36:50,277 Așează-te. 535 00:36:50,380 --> 00:36:52,244 Să ne bucurăm de asta împreună, nu ? 536 00:36:53,383 --> 00:36:54,695 Uită-te la asta. 537 00:36:56,697 --> 00:36:57,732 Uluitoare. 538 00:37:06,569 --> 00:37:07,604 Slainte. 539 00:37:13,023 --> 00:37:14,715 - Ești bine ? - Nu ! 540 00:37:16,475 --> 00:37:18,443 - Ce-i asta ? - Țuică. 541 00:37:18,995 --> 00:37:20,652 Propria mea rețetă. 542 00:37:20,755 --> 00:37:23,206 Care este ingredientul secret ? Windex ? 543 00:37:23,310 --> 00:37:24,518 De unde ai știut ? 544 00:37:28,936 --> 00:37:29,971 Ascultă, 545 00:37:31,387 --> 00:37:34,942 dacă cineva dintre noi găsește dovezi concludente 546 00:37:35,045 --> 00:37:38,497 că există o problemă majoră la bordul lui Odyssey, 547 00:37:38,601 --> 00:37:40,465 voi anula misiunea, știi asta. 548 00:37:40,568 --> 00:37:43,433 - Nu-i așa ? - Da. Da. 549 00:37:43,537 --> 00:37:45,711 Îngrijorarea mea cea mai mare acum 550 00:37:45,815 --> 00:37:49,025 este conflictul tot mai mare dintre mine și... 551 00:37:49,922 --> 00:37:51,042 „Motanul Încălțat” de acolo. 552 00:37:52,200 --> 00:37:54,168 Trebuie să stai departe de asta, John. 553 00:37:54,272 --> 00:37:57,861 Dacă alegi o parte, nu va face decât să dezechilibreze situația. 554 00:37:59,311 --> 00:38:00,416 Are sens ? 555 00:38:01,313 --> 00:38:02,694 Da, da. 556 00:38:03,626 --> 00:38:05,317 - Are sens. - Bine. 557 00:38:05,731 --> 00:38:06,732 Corect. 558 00:38:10,011 --> 00:38:12,611 Știi, medicamentele pe care le folosesc pentru a induce hibernarea 559 00:38:12,669 --> 00:38:15,569 sunt extrem de puternice, iar efectele secundare 560 00:38:15,672 --> 00:38:18,296 pot afecta oamenii în tot felul de moduri. 561 00:38:18,399 --> 00:38:21,022 Unii prezintă simptome fizice puternice. 562 00:38:21,126 --> 00:38:23,749 Pentru alte persoane, este ceva mai mult mental. 563 00:38:24,647 --> 00:38:27,028 Pierderea 564 00:38:27,822 --> 00:38:29,099 conștientizării, 565 00:38:29,790 --> 00:38:31,550 a concentrării, slăbirea memoriei, paranoia. 566 00:38:31,792 --> 00:38:33,587 Sună ca cineva cunoscut ? 567 00:38:38,005 --> 00:38:39,075 Da. 568 00:38:40,248 --> 00:38:41,422 Bine. 569 00:38:42,216 --> 00:38:43,597 Deci ce propui să facem ? 570 00:38:43,700 --> 00:38:45,875 O să recomand ca Nash să își reducă doza. 571 00:38:45,878 --> 00:38:46,872 Bine. 572 00:38:46,876 --> 00:38:48,325 De asemenea, îi voi ajusta programul de lucru, 573 00:38:48,326 --> 00:38:51,087 să aibă mult mai puțin timp liber pentru ca mintea să nu-i rătăcească. 574 00:38:51,121 --> 00:38:52,122 Minunat. 575 00:38:52,226 --> 00:38:55,712 Chiar acum, vreau să ne concentrăm toată atenția asupra praștiei. 576 00:38:59,371 --> 00:39:05,757 Sunt doar un suflet ale cărui intenții sunt bune. 577 00:39:05,860 --> 00:39:09,864 Doamne, te rog, nu mă lăsa să fiu înțeles greșit... 578 00:39:27,123 --> 00:39:28,331 Ce se întâmplă ? 579 00:39:28,435 --> 00:39:29,539 John. 580 00:39:31,886 --> 00:39:34,372 Nu poate executa praștia singur. 581 00:39:34,475 --> 00:39:35,835 Atâta timp cât rămânem împreună... 582 00:39:35,859 --> 00:39:40,516 - Nash, ia-o mai ușor. - Ce ? Ești cu el ? 583 00:39:40,619 --> 00:39:43,657 Nu văd nicio dovadă a altor probleme. 584 00:39:43,760 --> 00:39:46,142 Nu mai văd nicio dovadă că nu suntem terminați ! 585 00:39:46,245 --> 00:39:47,523 Nu suntem terminați. 586 00:39:50,629 --> 00:39:52,709 Nu există niciun motiv convingător pentru a abandona. 587 00:39:52,769 --> 00:39:54,321 Nu există nicio amenințare pentru supraviețuirea noastră. 588 00:39:54,322 --> 00:39:55,462 El ți-a spus să spui asta. 589 00:39:55,565 --> 00:39:57,014 Nu există nicio amenințare la adresa misiunii. 590 00:39:57,015 --> 00:39:58,396 El ți-a spus să spui asta ! 591 00:39:58,459 --> 00:39:59,619 Nu voi abandona, Nash. 592 00:39:59,643 --> 00:40:02,093 Nu voi participa la asta ! Nu voi face așa ceva ! 593 00:40:02,917 --> 00:40:04,747 Odissey s-a stricat ! 594 00:40:04,850 --> 00:40:06,507 Totul în jurul nostru țipă... 595 00:40:06,611 --> 00:40:07,991 „Întoarce, la naiba”! 596 00:40:08,095 --> 00:40:10,787 Și ești pe cale să ne arunci și mai departe în spațiu ! 597 00:40:11,374 --> 00:40:12,651 John. 598 00:40:12,755 --> 00:40:15,861 Este posibil să facem praștia fără Nash ? 599 00:40:19,486 --> 00:40:20,866 Da, putem. 600 00:40:20,970 --> 00:40:24,111 - Calculele sunt în computer. - Ai auzit asta, Nash ? 601 00:40:24,214 --> 00:40:25,837 Calculele sunt în computer. 602 00:40:29,150 --> 00:40:32,568 Și fii sigur, când vom restabili comunicațiile cu Houston, 603 00:40:32,671 --> 00:40:34,949 am să le dau un raport complet despre insubordonarea ta. 604 00:40:35,053 --> 00:40:36,054 Acum eliberează puntea ! 605 00:40:41,369 --> 00:40:43,510 - E bolnav. - Știu, John. 606 00:40:44,890 --> 00:40:45,891 Sunt bine. 607 00:40:47,341 --> 00:40:48,376 Bucură-te de masă. 608 00:40:48,480 --> 00:40:49,861 Nu uita să te hidratezi. 609 00:40:51,207 --> 00:40:52,691 Ne vedem pe punte, John. 610 00:43:21,944 --> 00:43:24,394 John ? E timpul să ne pregătim pentru praștie. 611 00:43:30,746 --> 00:43:31,885 John. 612 00:43:34,784 --> 00:43:36,752 Nu trebuie să faci asta. 613 00:43:38,374 --> 00:43:40,410 Te implor. Este sinucidere. 614 00:43:43,310 --> 00:43:45,139 John ! Asta este ! 615 00:43:46,451 --> 00:43:48,384 Căpitane, voi fi chiar acolo. 616 00:43:48,487 --> 00:43:49,487 Nu, John... 617 00:43:50,213 --> 00:43:52,008 John, John, John... 618 00:43:52,871 --> 00:43:55,046 Ne trimiți pe toți să murim ! 619 00:43:56,392 --> 00:43:58,670 Te rog, John ! Te rog ! 620 00:43:59,395 --> 00:44:00,879 John ! 621 00:44:00,983 --> 00:44:03,710 Ne trimiți pe toți să murim ! 622 00:44:04,469 --> 00:44:05,953 John ! 623 00:44:08,369 --> 00:44:11,062 Știi de ce moliile zboară în lumină ? 624 00:44:11,925 --> 00:44:15,204 Da. Are legătură cu navigația, nu-i așa ? 625 00:44:15,307 --> 00:44:18,103 Ele zboară în raport cu o sursă de lumină. 626 00:44:18,207 --> 00:44:19,207 De obicei, Luna. 627 00:44:19,277 --> 00:44:22,245 Știi, mai este o teorie. 628 00:44:22,349 --> 00:44:25,421 Puțin diferită. Deci, atunci când o molie este în pericol, 629 00:44:25,524 --> 00:44:28,804 cea mai bună cale de evacuare tinde să fie către lumină. 630 00:44:28,907 --> 00:44:31,807 Și de obicei asta este în sus. 631 00:44:32,600 --> 00:44:33,878 Și are sens, nu ? 632 00:44:33,981 --> 00:44:35,983 Adică, care este alternativa ? 633 00:44:37,985 --> 00:44:39,953 Jos spre întuneric ? 634 00:44:41,299 --> 00:44:42,852 Așa că... 635 00:44:42,956 --> 00:44:46,891 Zborul spre lumină este un instinct de supraviețuire. 636 00:44:49,583 --> 00:44:52,413 Dar pe de altă parte, moliile trăiesc și în dulapuri întunecate 637 00:44:52,517 --> 00:44:54,243 și mănâncă cardigane, așa că... 638 00:44:54,346 --> 00:44:56,486 Îmi place cât de multe lucruri știi despre molii. 639 00:45:04,667 --> 00:45:07,843 Avem o singură șansă la asta. 640 00:45:07,946 --> 00:45:11,018 Intrăm pe orbita lui Jupiter în 30 de secunde. 641 00:45:14,642 --> 00:45:17,887 - Așteaptă cu propulsoarele. - Recepționat. 642 00:45:20,614 --> 00:45:21,926 Propulsoare la 0%. 643 00:45:22,029 --> 00:45:24,272 Așteaptă marcajul, apoi oprește propulsoarele 644 00:45:24,296 --> 00:45:26,777 la momentul precis și vom fi pe drumul cel bun. 645 00:45:26,801 --> 00:45:28,587 Și dacă ratezi... 646 00:45:28,691 --> 00:45:30,451 Mi-a făcut plăcere să vă cunosc, domnilor. 647 00:45:30,555 --> 00:45:32,246 Iisuse Hristoase... 648 00:45:33,489 --> 00:45:34,732 John, te-ai trezit. 649 00:45:34,835 --> 00:45:36,043 Da, domnule. 650 00:45:39,771 --> 00:45:43,741 În zece, nouă... 651 00:45:44,914 --> 00:45:46,744 John, ai înțeles ? Șase... 652 00:45:46,847 --> 00:45:48,297 La naiba ! Hai, hai. 653 00:45:48,400 --> 00:45:50,230 Cinci. Ai înțeles ? 654 00:45:52,059 --> 00:45:54,199 - Am înțeles. - Trei. 655 00:45:54,924 --> 00:45:57,720 Doi, unu... 656 00:45:57,824 --> 00:45:59,342 - John ! - Propulsorul unu. 657 00:46:01,517 --> 00:46:03,001 Propulsorul 2. 658 00:46:04,692 --> 00:46:05,935 Al treilea propulsor. 659 00:46:06,867 --> 00:46:08,904 Toate propulsoarele la capacitate maximă. 660 00:46:09,007 --> 00:46:10,457 Dă-i drumul ! 661 00:46:10,560 --> 00:46:11,561 Vom face asta ! 662 00:46:18,499 --> 00:46:21,468 Avertizare ! Supraîncărcarea sistemului. 663 00:46:21,571 --> 00:46:24,091 Iisuse Hristoase ! Acum ? 664 00:46:25,921 --> 00:46:29,131 Negativ. Este un negativ, John. Menține poziția ! 665 00:46:33,583 --> 00:46:38,105 Toți vom muri, toți o să murim, toți o să murim ! 666 00:46:38,209 --> 00:46:39,866 - Acum ? - Atenție ! 667 00:46:39,969 --> 00:46:43,662 Menține ! Menține ! Menține ! 668 00:46:43,766 --> 00:46:45,216 Acum ! 669 00:46:47,114 --> 00:46:48,944 Propulsoarele se opresc. 670 00:46:49,047 --> 00:46:51,015 Menține stabil... 671 00:46:52,016 --> 00:46:53,362 Propulsoare la 10%. 672 00:46:54,915 --> 00:46:56,606 Propulsoare la zero. 673 00:46:56,710 --> 00:46:58,470 Care este traiectoria noastră ? 674 00:47:01,784 --> 00:47:03,199 Pe curs. 675 00:47:04,649 --> 00:47:06,582 Pe curs ! 676 00:47:06,685 --> 00:47:07,997 Noi am făcut-o ! 677 00:47:08,101 --> 00:47:09,412 Remarcabil ! 678 00:47:09,723 --> 00:47:11,207 În regulă ! 679 00:47:11,311 --> 00:47:13,934 Manevra praștiei realizată. 680 00:47:16,109 --> 00:47:21,562 Ascultați, domnilor, suntem în drum spre Titan ! 681 00:47:24,324 --> 00:47:26,222 Odihnească-se în pace. 682 00:48:33,013 --> 00:48:34,394 Bine. 683 00:49:19,680 --> 00:49:20,716 John ! 684 00:49:23,926 --> 00:49:25,479 La naiba ! 685 00:49:27,481 --> 00:49:30,933 Folosește cineva canalul UHF/VHF acum ? 686 00:49:31,037 --> 00:49:32,383 Nu eu, Johnny. 687 00:49:32,486 --> 00:49:34,419 Aș vrea să auzi ceva. 688 00:49:36,145 --> 00:49:39,631 Trebuie să fi apăsat butonul de la unul dintre celelalte radiouri. 689 00:49:39,735 --> 00:49:41,012 Sau auzi un ecou. 690 00:49:41,116 --> 00:49:43,256 Dacă a existat un ecou, de ce a reverberat ? 691 00:49:43,359 --> 00:49:45,154 Aceste radiouri au o rază de acțiune 692 00:49:45,258 --> 00:49:46,978 de 70 de mile, așa că trebuie să se lovească 693 00:49:47,018 --> 00:49:48,618 de ceva foarte mare sau foarte apropiat. 694 00:49:48,642 --> 00:49:50,470 Bine, este destul de simplu de verificat. 695 00:49:50,573 --> 00:49:53,162 Radarul nu arată nimic pe o rază de o mie de mile. 696 00:49:53,266 --> 00:49:55,509 Ai apăsat pe butonul greșit sau ai ațipit. 697 00:49:55,613 --> 00:49:56,683 Nu am ațipit. 698 00:49:56,786 --> 00:50:00,031 Deci este doar o altă fantezie a ta. 699 00:50:00,135 --> 00:50:02,135 Știi, pentru un tip căruia îi este frică 700 00:50:02,206 --> 00:50:04,046 de propria sa umbră, nu pari foarte îngrijorat. 701 00:50:04,070 --> 00:50:06,150 Trebuie să spun, sunt de acord cu Nash la asta, John. 702 00:50:06,175 --> 00:50:08,488 - Poate ești puțin amețit. - Amețit ? 703 00:50:08,591 --> 00:50:10,386 - Îți spun ce am auzit. - Bine. 704 00:50:10,490 --> 00:50:14,218 Este timpul să ne pregătim pentru hibernare. 705 00:50:15,943 --> 00:50:17,359 Mișcă-te la ​​naiba afară. 706 00:50:25,022 --> 00:50:26,299 Ai nevoie de ceva ? 707 00:50:35,480 --> 00:50:36,481 Sunt bine. 708 00:50:47,113 --> 00:50:49,460 Ce aștepți ? Răspunde. 709 00:50:54,338 --> 00:50:55,338 Alo ? 710 00:50:55,362 --> 00:50:57,640 Hei, John. Sunt Sam Napier. 711 00:50:57,744 --> 00:50:58,607 Da, domnule ? 712 00:50:58,710 --> 00:51:01,575 Poți, să cobori în biroul meu ? 713 00:51:01,679 --> 00:51:03,853 Am niște vești bune. 714 00:51:03,957 --> 00:51:05,407 Bine, mulțumesc foarte mult. 715 00:51:21,008 --> 00:51:22,009 Hei ! 716 00:51:22,113 --> 00:51:23,153 - Hei. - Unde ai fost ? 717 00:51:23,177 --> 00:51:24,833 Am încercat să te sun toată ziua. 718 00:51:26,083 --> 00:51:27,256 Bine... 719 00:51:29,914 --> 00:51:31,260 Tu... 720 00:51:31,364 --> 00:51:33,435 Tu știi. Corect ? 721 00:51:33,538 --> 00:51:35,851 Da, știu. Felicitări. 722 00:51:39,406 --> 00:51:41,615 Zoe, ce se întâmplă ? 723 00:51:41,719 --> 00:51:43,893 Am avut acest acord când am început, 724 00:51:43,997 --> 00:51:46,310 că munca noastră este pe primul loc. 725 00:51:47,069 --> 00:51:48,519 Deci ce s-a schimbat ? 726 00:51:50,141 --> 00:51:51,384 Te iubesc. 727 00:51:52,178 --> 00:51:54,041 Bine, mulțumesc. Sunt flatat. 728 00:51:54,145 --> 00:51:56,320 Doamne. 729 00:51:56,423 --> 00:51:58,943 - Nu face asta. - Ce vrei să spun ? 730 00:51:59,046 --> 00:52:00,841 Ei bine, nu simți nimic ? 731 00:52:03,292 --> 00:52:05,122 Da, simt ceva. 732 00:52:06,330 --> 00:52:08,504 Ce... Atunci ce simți ? 733 00:52:12,750 --> 00:52:13,923 John, spune-mi. 734 00:52:16,063 --> 00:52:18,411 - Eu... - John ! Spune-mi ! 735 00:52:19,550 --> 00:52:21,655 Simt că asta e mai important decât noi. 736 00:52:29,007 --> 00:52:30,630 Chiar nu am vrut să fii tu. 737 00:52:34,806 --> 00:52:35,806 Ce ? 738 00:52:36,636 --> 00:52:37,844 Îmi pare rău. 739 00:52:37,947 --> 00:52:39,570 Cum ai putea spune asta ? 740 00:52:40,018 --> 00:52:41,330 Îmi pare rău. 741 00:52:41,434 --> 00:52:44,264 Tu dintre toți oamenii ! Știi cât de important este asta pentru mine ! 742 00:52:44,368 --> 00:52:46,404 Cum ai putut să-mi spui asta ? 743 00:52:48,510 --> 00:52:50,443 Nu am vrut să fii tu. 744 00:52:50,926 --> 00:52:51,926 Da... 745 00:53:00,591 --> 00:53:03,456 Nu cred că mai e nimic de spus atunci. 746 00:53:05,941 --> 00:53:06,942 John ! 747 00:53:45,463 --> 00:53:47,224 Doamne, Zoe... 748 00:54:11,903 --> 00:54:14,354 Ai ajuns la cinci mile. 749 00:54:14,458 --> 00:54:16,253 Felicitări. 750 00:54:52,634 --> 00:54:53,945 Zoe ! 751 00:54:56,983 --> 00:54:59,641 E doar în capul tău. E doar în capul tău. 752 00:55:01,228 --> 00:55:02,402 John. 753 00:55:03,472 --> 00:55:05,509 - Ești bine ? - Da. 754 00:55:06,199 --> 00:55:07,511 Alergam. 755 00:55:08,650 --> 00:55:10,514 Nash a găsit ceva în camera reactorului. 756 00:55:10,617 --> 00:55:12,516 Va avea nevoie de ajutorul tău imediat. 757 00:55:12,803 --> 00:55:13,803 Da. 758 00:55:13,827 --> 00:55:15,622 Ești sigur că ești bine ? 759 00:55:15,726 --> 00:55:18,591 - Nu trebuie să-mi spui nimic ? - Sunt bine. 760 00:55:18,694 --> 00:55:20,454 Ascultă, dacă te chinui, poți vorbi... 761 00:55:20,478 --> 00:55:23,458 Vreau să spun că nu mă simt bine ! Nu mă simt bine ! 762 00:55:23,561 --> 00:55:25,667 Hibernarea la naiba este o tortură ! 763 00:55:31,811 --> 00:55:34,434 Pot să mă descurc. Sunt bine. Sunt bine. 764 00:55:35,918 --> 00:55:36,918 Bine. 765 00:55:39,543 --> 00:55:41,372 Ea nu este aici, știi. 766 00:55:43,512 --> 00:55:46,066 - Cine ? - Zoe. 767 00:55:46,170 --> 00:55:48,379 Ea nu este aici pe această navă. 768 00:55:49,484 --> 00:55:50,830 Știu asta. 769 00:56:06,984 --> 00:56:08,503 Ce se întâmplă ? 770 00:56:08,606 --> 00:56:11,575 Puterea reactorului începe să crească. 771 00:56:11,678 --> 00:56:14,440 Adică, o creștere minoră, dar... 772 00:56:14,543 --> 00:56:17,443 dacă se înrăutățește, ar putea fi o problemă, știi ? 773 00:56:17,546 --> 00:56:19,859 Are vreo legătură cu carena avariată ? 774 00:56:19,962 --> 00:56:21,378 Greu de spus. 775 00:56:21,481 --> 00:56:24,381 Dar dacă reactorul este oprit, 776 00:56:24,484 --> 00:56:27,656 ne vom alimenta din panoul solar și baterii, și asta nu este suficient 777 00:56:27,680 --> 00:56:30,007 pentru a menține Odyssey pe calea cea bună în spațiu. 778 00:56:31,318 --> 00:56:32,492 - Bine. - Da. 779 00:56:32,596 --> 00:56:34,494 Ce ai nevoie să fac ? 780 00:56:35,495 --> 00:56:38,705 Mă simt un pic puternic. Știi... 781 00:56:38,809 --> 00:56:41,259 Doar că îmi este greu. 782 00:56:41,363 --> 00:56:44,918 Nu pot arăta asta căpitanului decât dacă se adună numerele. 783 00:56:47,473 --> 00:56:50,130 Verifică-mi numerele. Te rog. 784 00:56:51,546 --> 00:56:53,513 - Da. - Mulțumesc. 785 00:56:53,617 --> 00:56:55,515 Vrei să mă uit la astea, Nash ? 786 00:56:55,619 --> 00:56:57,206 Am nevoie să faci ceva pentru mine. 787 00:56:57,310 --> 00:56:58,449 Da. 788 00:56:59,899 --> 00:57:02,177 De unde știa căpitanul despre Zoe ? 789 00:57:04,731 --> 00:57:05,771 Ei bine, toată lumea știa. 790 00:57:05,801 --> 00:57:07,527 Relația ta nu a fost un secret. 791 00:57:07,631 --> 00:57:08,666 Nu asta vreau să spun. 792 00:57:08,770 --> 00:57:11,013 De unde a știut căpitanul că... 793 00:57:12,187 --> 00:57:13,878 O văzusem pe navă ? 794 00:57:17,434 --> 00:57:18,814 Ți-am spus. 795 00:57:20,713 --> 00:57:22,646 - I-ai spus ? - Nu. 796 00:57:23,440 --> 00:57:24,820 Ți-am spus. 797 00:57:24,924 --> 00:57:27,098 - I-ai spus. - Nu cred că am făcut-o. 798 00:57:27,202 --> 00:57:28,686 Nu crezi că ai făcut-o ? 799 00:57:29,756 --> 00:57:30,964 Eu... 800 00:57:31,942 --> 00:57:32,942 Ai... 801 00:57:32,966 --> 00:57:35,417 Poate i-am spus. Nu știu. 802 00:57:35,521 --> 00:57:36,556 Nu-mi amintesc. 803 00:57:36,660 --> 00:57:39,421 Nici nu mai știu cine sunt. 804 00:57:39,525 --> 00:57:41,665 Nu-mi amintesc numele părinților mei. 805 00:57:41,768 --> 00:57:43,805 Nici nu-mi amintesc cum arată. 806 00:57:46,911 --> 00:57:49,258 Sunt doar efectele secundare ale medicamentelor. 807 00:57:52,089 --> 00:57:53,470 Bine ? 808 00:57:53,573 --> 00:57:55,817 Efecte secundare ? Asta e tot ? 809 00:57:55,920 --> 00:57:56,920 Da. 810 00:57:58,164 --> 00:58:01,581 Și tu ai uitat lucruri. 811 00:58:01,685 --> 00:58:04,688 Nu-ți puteai aminti numele de familie al lui Zoe. 812 00:58:07,656 --> 00:58:09,589 Ce altceva ai uitat ? 813 00:58:13,662 --> 00:58:15,215 Ai uitat... 814 00:58:15,837 --> 00:58:17,632 cum se simte pielea ei ? 815 00:58:21,705 --> 00:58:22,844 Cum miroase ? 816 00:58:24,880 --> 00:58:27,780 Poate că și ea te-a uitat. 817 00:58:27,883 --> 00:58:30,921 Chiar crezi că nu a întâlnit pe cineva până acum ? 818 00:58:31,784 --> 00:58:32,888 Fii atent, Nash. 819 00:58:32,992 --> 00:58:35,650 Zoe a mers mai departe, a cunoscut un alt bărbat. 820 00:58:35,753 --> 00:58:39,101 Un bărbat care o apreciază, care se angajează fără ezitare față de ea, 821 00:58:39,205 --> 00:58:40,965 un bărbat care este tot ceea ce tu nu ești ! 822 00:58:43,865 --> 00:58:44,969 Oprește-te ! 823 00:58:48,663 --> 00:58:52,218 Încă ne putem întoarce dacă întoarcem nava chiar acum. 824 00:58:52,321 --> 00:58:54,496 - Încetează ! - Vreau să merg acasă ! 825 00:58:54,600 --> 00:58:56,671 - Nu ne putem întoarce ! - Liniștește-te ! 826 00:58:56,774 --> 00:58:58,604 Liniștește-te ! Nu mergem acasă ! 827 00:58:58,707 --> 00:59:00,433 Nu mai vorbi ! Oprește-te ! 828 00:59:00,537 --> 00:59:02,331 - Poți... - Oprește-te ! 829 00:59:02,435 --> 00:59:04,161 Nu mergem acasă ! 830 00:59:04,264 --> 00:59:05,749 Liniștește-te ! 831 00:59:11,409 --> 00:59:14,792 Trebuie doar să-i arătăm căpitanului numerele reactorului. 832 00:59:14,896 --> 00:59:16,622 Nu există numere. 833 00:59:16,725 --> 00:59:19,935 Pentru că ai pus date pe un ecran mort. 834 00:59:28,012 --> 00:59:30,083 Nash, John ! Am nevoie de voi pe punte. 835 00:59:32,327 --> 00:59:33,880 Stația de gheață Tor. 836 00:59:35,641 --> 00:59:37,332 Amintește-ți ce ți-am spus. 837 00:59:44,235 --> 00:59:45,858 Luați loc, amândoi. 838 00:59:54,107 --> 00:59:56,800 Nash, ce date ai despre reactor ? 839 00:59:57,628 --> 00:59:59,975 Încă verific numerele. 840 01:00:00,079 --> 01:00:01,598 Ceva este... 841 01:00:02,219 --> 01:00:03,339 cu siguranță nu este corect. 842 01:00:03,363 --> 01:00:06,499 Puterea a scăzut cu până la 20%. 843 01:00:06,603 --> 01:00:09,573 Am efectuat unele dintre propriile mele teste de aici, 844 01:00:09,597 --> 01:00:11,437 iar datele au arătat rezultate similare. John ? 845 01:00:13,092 --> 01:00:14,403 Ceva gânduri ? 846 01:00:14,507 --> 01:00:17,717 Încă nu am avut șansa de a revizui datele, domnule. 847 01:00:17,821 --> 01:00:20,755 - Sentimente atunci ? - Sentimente ? 848 01:00:24,862 --> 01:00:26,062 Nu am un sentiment instinctiv. 849 01:00:26,086 --> 01:00:28,749 Va trebui să stau cu Nash și să mă uit peste numere. 850 01:00:28,832 --> 01:00:31,800 Aruncă o privire la ecrane. Poți vedea că Nash are dreptate. 851 01:00:31,904 --> 01:00:35,148 Ne confruntăm cu o scădere de 20% a puterii. 852 01:00:35,252 --> 01:00:36,572 Aceasta este o preocupare majoră. 853 01:00:36,596 --> 01:00:39,323 Dacă nu putem rezolva problema, s-ar putea să nu ajungem la Titan. 854 01:00:39,946 --> 01:00:42,052 Și asta nu este întreaga poveste. 855 01:00:42,155 --> 01:00:46,311 Se pare că cineva a emis o comandă de nivel scăzut subsistemului reactor 856 01:00:46,335 --> 01:00:48,610 care provoacă aceste anomalii de putere. 857 01:00:48,714 --> 01:00:50,819 Ghicește a cui a fost parola folosită ? 858 01:01:00,553 --> 01:01:01,727 Nu a fost a mea. 859 01:01:01,830 --> 01:01:03,625 Era codul tău, John. 860 01:01:03,729 --> 01:01:05,351 - Căpitane, asta e imposibil. - Dar... 861 01:01:05,454 --> 01:01:08,181 Nu cred că ai avut nimic de-a face cu asta. 862 01:01:10,632 --> 01:01:14,601 I-ai dat lui Nash parola când ți-a reprogramat camera de dormit, nu-i așa ? 863 01:01:14,705 --> 01:01:16,569 - Căpitane... - Nu. 864 01:01:16,673 --> 01:01:18,329 Nu-i cunosc parola. 865 01:01:20,607 --> 01:01:22,920 Abia îmi amintesc numele meu ! 866 01:01:24,715 --> 01:01:25,889 Sunt nevinovat. 867 01:01:26,786 --> 01:01:29,686 Asta înseamnă... 868 01:01:29,789 --> 01:01:33,344 sabotaj și mă pune... 869 01:01:34,449 --> 01:01:38,004 într-o poziție foarte dificilă. 870 01:01:38,108 --> 01:01:40,489 Nu cred că sunt permise arme la bord, domnule. 871 01:01:40,593 --> 01:01:41,939 În timpul Războiului Civil, 872 01:01:42,043 --> 01:01:44,162 oamenilor înrolați li s-au oferit puști, 873 01:01:44,186 --> 01:01:45,909 în timp ce ofițerilor li s-au dat pistoale. 874 01:01:46,012 --> 01:01:47,255 Nu erau pentru luptă. 875 01:01:47,358 --> 01:01:49,326 Erau pentru a învinge insurecționații. 876 01:01:50,085 --> 01:01:51,224 Căpitane... 877 01:01:51,984 --> 01:01:53,433 Sunt dezamăgit. 878 01:01:53,779 --> 01:01:55,332 Dar nu sunt surprins. 879 01:01:56,505 --> 01:01:58,507 Ce o să-mi faci ? 880 01:01:58,611 --> 01:02:00,164 Rămâne de decis. 881 01:02:00,268 --> 01:02:03,216 Chiar acum, vă ordon la amândoi să intrați în hibernare 882 01:02:03,240 --> 01:02:04,859 în timp ce eu îmi cântăresc opțiunile. 883 01:02:04,962 --> 01:02:07,654 Prefer să fiu împușcat decât să intru în hibernare ! 884 01:02:07,758 --> 01:02:08,863 Asta se poate aranja. 885 01:02:08,966 --> 01:02:11,072 Glumesc. E o glumă. 886 01:02:31,092 --> 01:02:32,990 Bună, John. 887 01:02:33,094 --> 01:02:37,857 În câteva secunde vei intra în hibernare profundă. 888 01:02:40,791 --> 01:02:45,589 Relaxează-ți corpul și începe să te concentrezi asupra respirației. 889 01:02:45,692 --> 01:02:47,833 Vei adormi în cinci... 890 01:02:49,248 --> 01:02:50,248 Patru... 891 01:02:51,457 --> 01:02:52,872 Trei... 892 01:02:54,149 --> 01:02:55,219 Doi... 893 01:02:56,876 --> 01:02:57,981 Unu. 894 01:03:25,663 --> 01:03:27,182 - Hei. - Bună. 895 01:03:27,942 --> 01:03:29,081 Ce mai faci ? 896 01:03:30,703 --> 01:03:32,394 Sunt bine. Tu ce mai faci ? 897 01:03:34,431 --> 01:03:37,503 Deci, nu știu dacă ai auzit, dar voi pleca curând din oraș. 898 01:03:37,606 --> 01:03:38,606 Da. 899 01:03:39,470 --> 01:03:42,680 Am auzit despre asta. A fost "Titan"... ? 900 01:03:42,784 --> 01:03:45,442 Titan. Da. Un miliard și jumătate de mile. 901 01:03:46,823 --> 01:03:47,927 Nu e mare lucru. 902 01:03:52,138 --> 01:03:54,485 - Cum te simți ? - Emoționat. 903 01:03:56,108 --> 01:03:57,281 Puțin nerăbdător. 904 01:03:59,594 --> 01:04:01,044 Sunt gata să plec. 905 01:04:01,147 --> 01:04:03,598 Sunt foarte bucuroasă că ai venit. 906 01:04:04,702 --> 01:04:07,257 Pentru că am vrut să-mi iau rămas bun. 907 01:04:09,397 --> 01:04:13,090 Și îmi pare foarte rău pentru felul în care s-au terminat lucrurile înainte. 908 01:04:13,677 --> 01:04:15,023 Eu... 909 01:04:15,127 --> 01:04:18,440 Am spus multe lucruri pe care le regret. 910 01:04:19,717 --> 01:04:20,891 E în regulă. 911 01:04:20,995 --> 01:04:23,652 Sunt și lucruri pe care regret că nu le-am spus. 912 01:04:24,032 --> 01:04:25,032 Ascultă... 913 01:04:25,068 --> 01:04:27,035 Sunt cu adevărat mândra de tine. 914 01:04:27,139 --> 01:04:30,107 Și sunt fericită că ai intrat în viața mea. 915 01:04:30,590 --> 01:04:31,591 La fel și eu. 916 01:04:33,386 --> 01:04:36,562 Ai fost întotdeauna foarte clar 917 01:04:36,665 --> 01:04:39,013 cu mine de la început pentru că așa ești tu. 918 01:04:39,116 --> 01:04:43,327 Și nimic sau nimeni nu avea să stea în calea misiunii ăsteia. 919 01:04:44,501 --> 01:04:47,504 Este acea statornicie și această... 920 01:04:48,401 --> 01:04:51,404 determinare care m-a atras la tine în primul rând. 921 01:04:51,508 --> 01:04:53,579 Mă întrebam ce este. 922 01:04:55,270 --> 01:04:56,340 Da. 923 01:05:00,793 --> 01:05:04,383 Acestea fiind spuse, totuși, există ceva ce vreau să știu. 924 01:05:06,903 --> 01:05:08,697 M-ai iubit ? 925 01:05:10,630 --> 01:05:12,667 Am simțit o mulțime de lucruri. 926 01:05:13,633 --> 01:05:15,014 Ce ? 927 01:05:15,532 --> 01:05:16,567 Știi... 928 01:05:18,742 --> 01:05:20,364 - Nu. - Zoe. 929 01:05:20,468 --> 01:05:22,504 Nu, nu știu. 930 01:05:22,608 --> 01:05:25,300 - Nu știu ce înseamnă asta. - Plec. 931 01:05:28,786 --> 01:05:30,374 Știi, e în regulă. 932 01:05:36,346 --> 01:05:37,347 John. 933 01:05:37,968 --> 01:05:39,211 Trebuie să plec. 934 01:06:22,047 --> 01:06:23,531 Bună, John. 935 01:06:23,634 --> 01:06:26,983 Ai ieșit dintr-o hibernare profundă. 936 01:06:27,086 --> 01:06:31,884 Ești la bordul navei spațiale Odyssey 1, cu destinația Titan. 937 01:06:32,264 --> 01:06:34,128 Te rog să fii atent. 938 01:06:34,231 --> 01:06:39,512 Medicamentele folosite pentru a induce hibernarea 939 01:06:39,616 --> 01:06:43,154 pot produce efecte secundare ușoare, 940 01:06:43,178 --> 01:06:46,623 inclusiv confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 941 01:06:50,006 --> 01:06:52,629 Ne trimiți pe toți să murim ! 942 01:06:54,355 --> 01:06:56,529 Ne trimiți pe toți să murim ! 943 01:06:57,289 --> 01:06:58,462 Te implor. 944 01:06:58,566 --> 01:07:01,638 Nu trebuie să faci asta. Te implor, John. 945 01:07:04,572 --> 01:07:06,988 Ne trimiți pe toți la moarte ! 946 01:07:07,092 --> 01:07:09,473 Te implor. Este sinucidere. 947 01:07:12,821 --> 01:07:14,271 Ne trimiți pe toți să murim ! 948 01:07:14,375 --> 01:07:17,378 Vreau să merg acasă ! 949 01:07:27,284 --> 01:07:29,148 Lasă-mă să te întreb ceva, John. 950 01:07:31,633 --> 01:07:33,221 Suntem prieteni ? 951 01:07:34,533 --> 01:07:36,466 Aș vrea să cred că suntem prieteni. 952 01:08:54,716 --> 01:08:55,752 Bună, John. 953 01:08:57,581 --> 01:08:58,582 Căpitane. 954 01:09:01,378 --> 01:09:02,862 Unde e Nash ? 955 01:09:02,966 --> 01:09:04,761 De ce întrebi asta ? 956 01:09:07,626 --> 01:09:09,317 Eu... te-am văzut. 957 01:09:09,421 --> 01:09:11,664 Când mergeam sub punte, te-am văzut atacându-l. 958 01:09:11,768 --> 01:09:12,838 Ne-am luptat. 959 01:09:12,941 --> 01:09:13,941 L-ai atacat. 960 01:09:16,290 --> 01:09:18,947 El devenea din ce în ce mai... 961 01:09:19,500 --> 01:09:20,811 Instabil. 962 01:09:20,915 --> 01:09:23,676 Am văzut o oportunitate de a-l supune. Am profitat. 963 01:09:23,780 --> 01:09:25,057 Nu asta am văzut. 964 01:09:25,161 --> 01:09:26,196 Unde e Nash ? 965 01:09:27,508 --> 01:09:29,628 L-am băgat în cabină până ajungem pe orbita Titanului. 966 01:09:29,652 --> 01:09:31,408 Crezi în continuare că vom reuși ? 967 01:09:31,512 --> 01:09:33,617 Să ajungem pe Titan ? Absolut. 968 01:09:34,342 --> 01:09:36,344 Nu am nicio îndoială. 969 01:09:36,448 --> 01:09:39,796 John, tocmai am avut câteva eșecuri, asta-i tot. 970 01:09:39,899 --> 01:09:43,248 Tu, la fel ca Nash, ai reacții adverse 971 01:09:43,351 --> 01:09:45,215 la medicamentele de hibernare. 972 01:09:45,319 --> 01:09:49,219 Atâta timp cât rămâi mai mult un activ decât o datorie, 973 01:09:50,565 --> 01:09:53,050 nu văd niciun motiv de tensiune între noi. 974 01:09:53,154 --> 01:09:55,398 Bine, vreau să-ți pui arma deoparte. 975 01:09:57,123 --> 01:09:58,849 Aș putea face asta. Aș vrea. 976 01:09:58,953 --> 01:10:01,887 Dacă aș fi sigur că starea ta nu s-ar degrada. 977 01:10:01,990 --> 01:10:03,060 Sunt bine. 978 01:10:03,164 --> 01:10:04,200 Chiar ești ? 979 01:10:04,303 --> 01:10:07,686 Poate am avut o halucinație sau două. 980 01:10:07,789 --> 01:10:08,859 Una sau două. 981 01:10:08,963 --> 01:10:13,381 Știi, o minte instabilă nu știe întotdeauna că este instabilă, John. 982 01:10:14,762 --> 01:10:16,419 Ar trebui să vorbim despre altceva ? 983 01:10:16,522 --> 01:10:19,353 Despre stația de gheață Tor, de exemplu ? 984 01:10:19,456 --> 01:10:21,355 Știi, acea poveste pe care ți-a spus-o Nash. 985 01:10:22,252 --> 01:10:23,252 Ce zici de asta ? 986 01:10:23,322 --> 01:10:25,013 Trebuie să-și înțeleagă faptele corect. 987 01:10:26,567 --> 01:10:28,327 Ultimul an la Tor... 988 01:10:29,017 --> 01:10:30,226 a fost o iarnă brutală. 989 01:10:30,329 --> 01:10:32,642 Una dintre cele mai reci înregistrate. 990 01:10:32,745 --> 01:10:34,816 Și când s-a descoperit crăpătura, 991 01:10:34,920 --> 01:10:37,267 doar comandantul gândea limpede. 992 01:10:37,371 --> 01:10:41,789 El a spus echipei sale că ar trebui să facă drumul până la cea mai apropiată bază, 993 01:10:41,892 --> 01:10:46,483 chiar dacă temperaturile sub zero însemnau că supraviețuirea era puțin probabilă. 994 01:10:46,587 --> 01:10:49,210 Problema era că oamenilor de știință le era prea frică să plece. 995 01:10:49,314 --> 01:10:50,625 Erau slabi, John. 996 01:10:50,729 --> 01:10:53,904 Dacă ar fi mers împreună, ar fi putut avea o șansă. 997 01:10:54,008 --> 01:10:55,561 Puterea stă în număr. 998 01:10:55,665 --> 01:10:59,531 În schimb, comandantul a mers singur. A înghețat de moarte. 999 01:10:59,634 --> 01:11:02,499 Trupul lui a fost găsit la 50 de mile de la bază. 1000 01:11:04,018 --> 01:11:06,262 Dar adevărul rămâne, 1001 01:11:06,365 --> 01:11:09,195 comandantul a acționat cu curaj. 1002 01:11:09,299 --> 01:11:10,339 Dar oamenii de știință ? 1003 01:11:10,369 --> 01:11:11,849 Dar toate autopsiile ? 1004 01:11:11,873 --> 01:11:14,028 S-au descoperit răni prin împușcare în cap, știu. 1005 01:11:14,131 --> 01:11:15,131 Autoprovocate. 1006 01:11:15,201 --> 01:11:17,859 - Autoprovocate. - Autoprovocate. 1007 01:11:17,963 --> 01:11:20,690 Uneori, nu e vorba de rezultate. 1008 01:11:22,485 --> 01:11:26,074 Un bărbat este judecat după acțiunile sale. 1009 01:11:27,731 --> 01:11:29,906 Bine, uite care e situația, John. 1010 01:11:30,009 --> 01:11:32,080 Misiunea nu se schimbă. 1011 01:11:32,184 --> 01:11:33,668 Nu s-a schimbat. 1012 01:11:33,772 --> 01:11:35,291 Nu se va schimba. 1013 01:11:35,394 --> 01:11:36,533 Trebuie să știu. 1014 01:11:38,501 --> 01:11:41,676 Poți lucra cu mine sau ai prefera să hibernezi și tu ? 1015 01:11:42,505 --> 01:11:44,714 - Pot lucra cu tine. - Bine. 1016 01:11:44,817 --> 01:11:47,544 Comunicațiile în bandă X. Sunt din nou oprite. 1017 01:11:47,648 --> 01:11:51,030 - Aș dori să reiei diagnosticul. - Sigur. 1018 01:11:51,134 --> 01:11:53,239 Revenirea în comunicare cu Houston 1019 01:11:53,343 --> 01:11:55,503 ar trebui să fie prioritatea noastră majoră chiar acum. 1020 01:11:55,527 --> 01:11:57,356 - Absolut. - Bine. 1021 01:11:58,239 --> 01:11:59,479 O să-mi iau ceva de mâncare. 1022 01:11:59,503 --> 01:12:02,022 Avertizează-mă cu privire la orice evoluție, te rog. 1023 01:12:02,801 --> 01:12:04,527 Și John... 1024 01:12:06,563 --> 01:12:09,283 Sunt foarte bucuros că putem avea din nou încredere unul în celălalt. 1025 01:12:11,568 --> 01:12:17,263 Sunt doar un suflet al cărui intenții sunt bune. 1026 01:12:17,367 --> 01:12:18,541 Doamne... 1027 01:13:13,837 --> 01:13:14,837 John ? 1028 01:13:23,537 --> 01:13:24,745 John ? 1029 01:13:29,681 --> 01:13:31,303 Ceva pe banda X ? 1030 01:13:31,407 --> 01:13:32,546 Nu. Nimic. 1031 01:13:32,649 --> 01:13:34,996 Nu este răspunsul pe care voiam să-l aud. 1032 01:13:35,100 --> 01:13:37,447 Presupun că va trebui doar să încercăm în continuare. 1033 01:13:39,138 --> 01:13:41,451 Ar trebui să mănânci ceva. Arăți puțin palid. 1034 01:13:41,555 --> 01:13:42,763 Nu mi-e foame. 1035 01:13:46,594 --> 01:13:48,458 Ai auzit ceva, nu ? 1036 01:13:49,459 --> 01:13:51,565 Nu. 1037 01:13:51,668 --> 01:13:53,670 Atunci de ce îți tremură mâna ? 1038 01:13:54,257 --> 01:13:55,776 Nu tremură. 1039 01:13:58,468 --> 01:14:01,126 Chiar a făcut un număr cu tine, nu-i așa ? 1040 01:14:01,229 --> 01:14:02,229 Ce ? 1041 01:14:02,714 --> 01:14:04,094 Zoe. 1042 01:14:04,198 --> 01:14:06,649 Nu vreau să vorbesc despre Zoe cu tine, Căpitane, mulțumesc. 1043 01:14:06,752 --> 01:14:09,859 - De ce nu ? - Pentru că nu e treaba ta. 1044 01:14:12,724 --> 01:14:14,139 Trebuie să știi ceva. 1045 01:14:14,242 --> 01:14:17,004 Urăsc să fiu cel care ți-o spune, dar... 1046 01:14:17,107 --> 01:14:19,731 Cred că cel mai bine este să știi adevărul. 1047 01:14:19,834 --> 01:14:22,561 Relația ta cu Zoe nu a fost reală. 1048 01:14:26,358 --> 01:14:28,957 - Zoe era o plantă. - Ce ? 1049 01:14:28,981 --> 01:14:31,744 Comitetul de selecție a avut îngrijorări cu privire la curajul tău emoțional. 1050 01:14:31,745 --> 01:14:32,745 Nu. 1051 01:14:32,813 --> 01:14:34,733 Au vrut să se asigure că ai ceea ce este necesar. 1052 01:14:34,757 --> 01:14:37,588 De aceea au folosit-o pe Zoe. 1053 01:14:40,683 --> 01:14:42,270 Știi ce, căpitane ? 1054 01:14:44,100 --> 01:14:46,620 Medicamentele încep să te afecteze. 1055 01:14:47,379 --> 01:14:48,794 Să vorbim despre asta. 1056 01:14:48,898 --> 01:14:51,003 Pentru că nu cred că ești apt să fii la conducere. 1057 01:14:51,107 --> 01:14:53,212 Gândește-te la asta. Doar... 1058 01:14:54,317 --> 01:14:55,974 Ești indus în eroare ! 1059 01:14:56,077 --> 01:14:58,770 Bine, de data aceia te-ai întâlnit cu Zoe la cafenea. 1060 01:14:58,873 --> 01:15:00,979 Crezi că a fost acolo din întâmplare ? 1061 01:15:06,847 --> 01:15:09,194 - Te-ai pierdut ! - Asta crezi ? 1062 01:15:10,367 --> 01:15:11,576 Bună. 1063 01:15:11,679 --> 01:15:14,544 Și când s-a așezat lângă tine la prelegerea despre Titan. 1064 01:15:14,648 --> 01:15:19,722 S-a întâmplat să caute un loc în momentul în care Gordon s-a ridicat ! 1065 01:15:21,758 --> 01:15:23,967 - Dar asta ? - De unde știi toate astea ? 1066 01:15:24,071 --> 01:15:26,729 Când ai dat peste ea în afara apartamentului tău. 1067 01:15:27,799 --> 01:15:30,836 De ce făcea jogging în cartierul tău ? 1068 01:15:30,940 --> 01:15:32,942 Voi locuiți în părți opuse ale orașului. 1069 01:15:34,771 --> 01:15:36,739 Nu crezi că este suspect, John ? 1070 01:15:36,842 --> 01:15:38,188 De unde știi asta ? 1071 01:15:40,190 --> 01:15:42,089 De unde știi toate astea ? 1072 01:15:42,192 --> 01:15:43,884 De unde crezi că știu ? 1073 01:15:45,023 --> 01:15:47,059 Am fost în comitetul de selecție, John. 1074 01:15:47,163 --> 01:15:48,544 John ! 1075 01:15:49,936 --> 01:15:50,936 Da ? 1076 01:15:50,960 --> 01:15:53,341 Permiteți-mi să v-o prezint pe Zoe Morgan. 1077 01:15:53,445 --> 01:15:55,205 Zoe ne-a spus totul. 1078 01:15:55,309 --> 01:15:57,760 Ea doar își făcea treaba. 1079 01:15:57,863 --> 01:15:59,278 A făcut-o admirabil. 1080 01:16:00,763 --> 01:16:02,903 Ești atât de mincinos. 1081 01:16:03,869 --> 01:16:05,319 Ești un mincinos. 1082 01:16:07,321 --> 01:16:09,185 Tu și Nash sunteți niște mincinoși. 1083 01:16:09,288 --> 01:16:11,877 Pentru că amândoi sunteți geloși pe ceea ce am. 1084 01:16:14,063 --> 01:16:15,063 Unde te duci ? 1085 01:16:15,087 --> 01:16:17,193 - Să repar radiourile ! - Aceasta este preocuparea. 1086 01:16:17,296 --> 01:16:18,296 Da... 1087 01:16:21,300 --> 01:16:22,336 Asta-i bucătăria. 1088 01:16:25,891 --> 01:16:27,583 Unitatea de depozitare este acolo. 1089 01:16:28,342 --> 01:16:29,343 Știu asta. 1090 01:16:53,401 --> 01:16:55,680 Scuză-mă. E ocupat ? 1091 01:16:55,783 --> 01:16:58,337 - Ești John, nu ? - Da. 1092 01:16:58,441 --> 01:17:00,201 - Zoe. - Morgan. 1093 01:17:02,894 --> 01:17:03,929 Nu. 1094 01:17:05,344 --> 01:17:06,760 Se poate ? 1095 01:17:06,863 --> 01:17:09,003 Nu aș face schimb de data asta pentru nimic în lume. 1096 01:17:09,107 --> 01:17:13,076 Și în fiecare zi mă trezesc și sunt entuziasmat și sunt inspirat. 1097 01:17:13,421 --> 01:17:14,802 Nu. 1098 01:17:14,906 --> 01:17:17,226 Este cea mai importantă slujbă pe care o vei avea vreodată. 1099 01:17:17,250 --> 01:17:20,805 Și sora mea glumește că este cea mai lungă relație a mea. 1100 01:17:22,327 --> 01:17:23,327 Bine. 1101 01:17:24,812 --> 01:17:26,124 Oricum, ce zici de tine ? 1102 01:17:26,227 --> 01:17:29,437 Dacă ești ales, nu-ți va lipsi viața ta de aici ? 1103 01:17:29,541 --> 01:17:30,715 Nu. 1104 01:17:30,818 --> 01:17:32,889 Întotdeauna am fost un singuratic. 1105 01:17:32,993 --> 01:17:34,960 Sindromul copilului singur. 1106 01:17:35,064 --> 01:17:38,170 Este o coincidență că ne-am întâlnit. 1107 01:17:38,274 --> 01:17:41,553 Nu ești un mare fan al mobilierului, înțeleg ? 1108 01:17:41,657 --> 01:17:44,556 Nu, mă pregătesc pentru viața în spațiu. 1109 01:17:46,282 --> 01:17:47,317 A fost o glumă. 1110 01:17:47,421 --> 01:17:49,734 Nu am putut spune. 1111 01:17:49,837 --> 01:17:51,356 Da, aș putea spune asta. 1112 01:17:51,459 --> 01:17:53,738 Cine este acest bărbat din fotografie ? 1113 01:17:57,603 --> 01:17:59,053 El este tatăl meu. 1114 01:17:59,157 --> 01:18:02,022 Și-a petrecut ultimii trei ani din viață în Antarctica. 1115 01:18:02,125 --> 01:18:05,370 Poza a fost făcută chiar înainte să moară. 1116 01:18:05,473 --> 01:18:07,372 John. 1117 01:18:07,475 --> 01:18:08,476 John. 1118 01:18:09,512 --> 01:18:10,512 Alo ? 1119 01:18:10,996 --> 01:18:11,996 Alo ? 1120 01:18:15,276 --> 01:18:16,415 Ești acolo ? 1121 01:18:17,623 --> 01:18:18,624 Alo ? 1122 01:18:18,728 --> 01:18:19,936 - Alo ? - John. 1123 01:18:20,040 --> 01:18:21,041 - Da ? - Mă auzi ? 1124 01:18:21,144 --> 01:18:23,112 Da ! Aici este John la bordul lui Odyssey 1. 1125 01:18:23,215 --> 01:18:25,493 - Cine e asta ? - Care este starea ta ? 1126 01:18:25,597 --> 01:18:26,597 Alo ? 1127 01:18:26,667 --> 01:18:28,980 Repetă. Care este starea ta ? Terminat. 1128 01:18:29,083 --> 01:18:30,913 Suntem bine, Houston ! 1129 01:18:31,016 --> 01:18:32,742 Suntem bine. Am pierdut comunicațiile. 1130 01:18:32,846 --> 01:18:34,571 Am avut unele daune structurale. 1131 01:18:34,675 --> 01:18:36,194 Nash... 1132 01:18:36,297 --> 01:18:38,334 este în hibernare. Pentru că... 1133 01:18:38,852 --> 01:18:40,370 El a avut... 1134 01:18:41,509 --> 01:18:42,510 Probleme. 1135 01:18:42,614 --> 01:18:44,616 John ? Te rugăm să repeți ! 1136 01:18:44,720 --> 01:18:45,720 Nu suntem bine. 1137 01:18:45,790 --> 01:18:47,515 Cine este în hibernare ? 1138 01:18:49,759 --> 01:18:50,864 John. 1139 01:18:52,486 --> 01:18:53,487 Alo ? 1140 01:18:56,455 --> 01:18:57,456 Alo ? 1141 01:19:00,425 --> 01:19:01,425 Alo ? 1142 01:19:03,152 --> 01:19:05,016 John, prezintă-te pe punte. 1143 01:19:05,119 --> 01:19:07,018 Prezintă-te pe punte acum. 1144 01:19:14,059 --> 01:19:18,305 Am de gând să-ți pun o întrebare și vreau să-mi răspunzi cu mare atenție. 1145 01:19:18,408 --> 01:19:21,411 - Da, domnule. - Ce făceai ? 1146 01:19:22,378 --> 01:19:24,932 - Verificam echipamentul. - Mai exact. 1147 01:19:25,968 --> 01:19:27,452 Verificam radiourile terestre. 1148 01:19:27,555 --> 01:19:29,281 Și care au fost rezultatele ? 1149 01:19:31,663 --> 01:19:34,528 Știu că sună nebunesc, dar cred că am luat contact. 1150 01:19:34,631 --> 01:19:36,081 Contact cu cine ? 1151 01:19:38,635 --> 01:19:40,223 - Houston. - Houston ! 1152 01:19:41,846 --> 01:19:43,364 Houston. 1153 01:19:43,468 --> 01:19:46,989 Chiar dacă sunt la șase sute de milioane de mile distanță ? 1154 01:19:49,785 --> 01:19:51,890 Șase sute de milioane de mile ! 1155 01:19:53,271 --> 01:19:55,135 Vrei ca cineva să fie acolo atât de mult ? 1156 01:19:55,238 --> 01:19:57,137 Domnule, nu sunt nebun. Am auzit. 1157 01:19:57,240 --> 01:20:00,623 Așa cum ai auzit vocea lui Zoe aici acum ceva vreme ? 1158 01:20:00,726 --> 01:20:03,419 Și ai văzut-o în camera ta ? 1159 01:20:03,522 --> 01:20:07,319 Aceste semnale le auzi doar la radiourile portabile. 1160 01:20:07,423 --> 01:20:10,163 Nu sunt niciodată pe banda X, care este înregistrată de computer, 1161 01:20:10,187 --> 01:20:11,921 pe care le-am putea reda pentru a verifica. 1162 01:20:11,945 --> 01:20:13,847 Da, sunt de acord că este improbabil, domnule, 1163 01:20:13,871 --> 01:20:15,772 dar dacă ai fi fost acolo, ai fi auzit-o și tu. 1164 01:20:15,796 --> 01:20:17,709 Am fost acolo. Am ținut interfonul deschis 1165 01:20:17,813 --> 01:20:19,533 în timp ce erai în depozitul de echipamente. 1166 01:20:19,573 --> 01:20:20,850 Deci ai auzit ? 1167 01:20:21,402 --> 01:20:22,403 Nu. 1168 01:20:23,404 --> 01:20:25,337 Te-am auzit pe tine. 1169 01:20:25,441 --> 01:20:28,030 Aveai o conversație cu emisia statică. Aruncă o privire. 1170 01:20:36,762 --> 01:20:38,212 Du-te și ia loc, John. 1171 01:20:41,457 --> 01:20:42,596 Ia loc, John. 1172 01:20:46,842 --> 01:20:48,015 Îmi pare rău. 1173 01:20:50,121 --> 01:20:55,022 Îmi pare rău, dar uite, suntem în spațiu de aproape doi ani. 1174 01:20:55,126 --> 01:20:59,578 Am fost supuși la droguri foarte puternice pentru a ne seda. 1175 01:20:59,682 --> 01:21:02,719 Situația s-a agravat prin deteriorarea carenei, 1176 01:21:02,823 --> 01:21:04,514 a cărui sursă încă nu o cunoaștem, 1177 01:21:04,618 --> 01:21:06,827 precum și probleme de comunicare cu Ground. 1178 01:21:06,931 --> 01:21:09,105 Acum te întreb, ce este mai probabil, 1179 01:21:10,210 --> 01:21:11,530 că ai luat un walkie-talkie 1180 01:21:11,590 --> 01:21:14,179 și a avut o conversație în direct cu cineva de pe Pământ, 1181 01:21:14,283 --> 01:21:17,527 sau imaginația îți joacă un truc crunt ? 1182 01:21:21,152 --> 01:21:23,188 Vrei să auzi ? Îl pot reda pentru tine. 1183 01:21:23,292 --> 01:21:24,949 Am înregistrat conversația. 1184 01:21:25,984 --> 01:21:27,848 Da ! Aici este John la bordul lui Odyssey 1. 1185 01:21:27,952 --> 01:21:29,401 Nu, te rog nu. Te rog nu. 1186 01:21:29,505 --> 01:21:31,093 - Bine. - Te rog nu. 1187 01:21:32,094 --> 01:21:33,612 Nu vreau să văd asta. 1188 01:21:39,239 --> 01:21:41,068 O să te trec eu prin asta. 1189 01:21:41,966 --> 01:21:43,588 Dar trebuie să ai încredere în mine. 1190 01:21:45,072 --> 01:21:46,971 Suntem încă prieteni, nu-i așa ? 1191 01:21:48,731 --> 01:21:49,731 Absolut. 1192 01:21:50,468 --> 01:21:51,468 Bravo. 1193 01:21:51,492 --> 01:21:53,494 Se întâmplă că avem un... 1194 01:21:54,219 --> 01:21:55,259 ciclu de somn programat... 1195 01:21:55,324 --> 01:21:57,636 Nu, nu vreau să hibernez ca Nash. 1196 01:21:58,016 --> 01:21:59,224 Relaxează-te. 1197 01:21:59,915 --> 01:22:02,055 Doar relaxează-te. Uite așa. 1198 01:22:03,056 --> 01:22:04,367 O să fie bine. 1199 01:22:05,782 --> 01:22:07,543 O să fie bine. 1200 01:22:09,234 --> 01:22:12,651 În plus, uite cât de departe ai ajuns. 1201 01:22:23,864 --> 01:22:25,584 Acesta este cel mai important lucru pe care 1202 01:22:25,608 --> 01:22:27,328 îl vom face vreodată în toată viața noastră. 1203 01:22:27,389 --> 01:22:29,047 Eșecul nu este o opțiune. 1204 01:22:29,151 --> 01:22:30,946 Misiunea este pe primul loc. 1205 01:22:31,049 --> 01:22:32,292 Întotdeauna. 1206 01:22:34,225 --> 01:22:36,468 Înțelegi asta, nu-i așa, John ? 1207 01:22:38,401 --> 01:22:39,401 John ? 1208 01:22:46,133 --> 01:22:47,583 John, ce faci ? 1209 01:22:48,998 --> 01:22:50,478 Mai întâi trebuie să treci sub punte. 1210 01:22:50,517 --> 01:22:54,590 Nu poți fi treaz cât timp sunt în stază, nu în starea ta actuală. Nu o voi permite. 1211 01:22:54,693 --> 01:22:56,454 Vreau să-l văd pe Nash. 1212 01:22:56,868 --> 01:22:59,008 Ți-am spus. El doarme. 1213 01:22:59,112 --> 01:23:00,285 Trezește-l. 1214 01:23:00,389 --> 01:23:03,668 - Vreau să știu că e bine. - Nu pot face asta. 1215 01:23:03,771 --> 01:23:06,050 Ciclul lui de somn tocmai a început. 1216 01:23:06,153 --> 01:23:07,637 Tocmai l-am resetat. 1217 01:23:07,741 --> 01:23:10,054 Te voi duce la el. 1218 01:23:10,157 --> 01:23:11,641 Vreau să-l văd aici. 1219 01:23:11,745 --> 01:23:12,745 Nu se va întâmpla. 1220 01:23:12,780 --> 01:23:14,265 Căpitane, vreau să-l văd pe Nash ! 1221 01:23:14,368 --> 01:23:17,672 John, știi că aș putea comanda computerului să deschidă ușa oricând vreau. 1222 01:23:17,696 --> 01:23:19,546 Îți cer să o faci din propria voință. 1223 01:23:19,649 --> 01:23:21,927 Vreau doar să văd că e bine, adu-l aici. 1224 01:23:22,031 --> 01:23:23,170 John... 1225 01:23:24,137 --> 01:23:25,690 Fă-o ! Acum ! 1226 01:23:42,293 --> 01:23:43,639 Bine, du-mă la Nash. 1227 01:23:44,157 --> 01:23:45,296 Da, domnule. 1228 01:23:51,923 --> 01:23:53,614 Ar trebui să te împușc chiar acum. 1229 01:23:59,862 --> 01:24:01,243 În picioare. 1230 01:24:05,281 --> 01:24:06,489 E timpul de culcare. 1231 01:24:15,360 --> 01:24:17,397 - Căpitane... - Hai, deschide-l. 1232 01:25:04,133 --> 01:25:05,514 Unde este Nash ? 1233 01:25:10,795 --> 01:25:12,210 Unde este Nash ? 1234 01:25:27,639 --> 01:25:30,021 Încă nu înțelegi, John ? 1235 01:25:30,435 --> 01:25:32,437 Nu-l vei găsi niciodată ! 1236 01:25:36,924 --> 01:25:39,824 Nu așa. Nu în starea ta actuală ! 1237 01:25:39,927 --> 01:25:40,927 John ! 1238 01:25:42,516 --> 01:25:44,346 Visezi la spațiu, John ? 1239 01:25:44,449 --> 01:25:48,073 Sunt doar un suflet al cărui intenții sunt bune. 1240 01:25:48,177 --> 01:25:49,834 E mai limpede decât gheața ! 1241 01:25:52,595 --> 01:25:54,390 Suntem încă prieteni, John ? 1242 01:25:54,494 --> 01:25:56,703 Vreau să merg acasă. 1243 01:25:56,806 --> 01:25:59,119 Ai nevoie de un prieten aici, știi ! 1244 01:26:00,569 --> 01:26:02,674 E doar în capul tău. E doar în capul tău. 1245 01:26:02,778 --> 01:26:03,848 Johnny băiete ! 1246 01:26:49,514 --> 01:26:50,514 Nash ? 1247 01:27:01,181 --> 01:27:03,356 Periclitezi misiunea. 1248 01:27:08,326 --> 01:27:10,432 - Pui în pericol... - De ce faci asta... 1249 01:27:10,535 --> 01:27:12,261 Pui în pericol... 1250 01:27:12,365 --> 01:27:13,642 Eu ? 1251 01:27:14,746 --> 01:27:15,747 Tu ești un pericol... 1252 01:27:16,231 --> 01:27:17,818 Tu ! 1253 01:27:17,922 --> 01:27:21,719 Ești... tu ești cel care a pus misiunea în pericol. 1254 01:27:22,513 --> 01:27:23,859 A încercat să ne omoare ! 1255 01:27:27,483 --> 01:27:29,071 Misiunea... 1256 01:27:29,174 --> 01:27:30,348 Tu pui în pericol... 1257 01:27:38,632 --> 01:27:40,151 Computer, activează comanda vocală. 1258 01:27:40,255 --> 01:27:42,429 Comandă vocală activată. 1259 01:27:43,741 --> 01:27:44,811 Unde este Nash ? 1260 01:27:44,914 --> 01:27:46,640 Nash este pe punte. 1261 01:27:46,744 --> 01:27:47,744 Nu... 1262 01:27:48,297 --> 01:27:49,436 Ce ? 1263 01:27:56,236 --> 01:27:58,652 Calculator, unde este căpitanul Franks ? 1264 01:27:59,377 --> 01:28:01,828 Căpitanul Franks este pe punte. 1265 01:28:04,037 --> 01:28:05,625 Computer, unde este Nash ? 1266 01:28:06,626 --> 01:28:08,352 Nash este pe punte. 1267 01:28:15,151 --> 01:28:17,499 - Nash trăiește ? - Da. 1268 01:28:17,809 --> 01:28:19,397 Nash este în viață. 1269 01:28:24,299 --> 01:28:25,817 Întregul echipaj este în viață ? 1270 01:28:27,509 --> 01:28:29,994 Da, echipajul este în viață. 1271 01:28:31,375 --> 01:28:32,548 Ce... 1272 01:28:41,281 --> 01:28:42,938 Care este manifestul echipajului ? 1273 01:28:43,041 --> 01:28:45,389 Manifestul echipajului, Odyssey 1. 1274 01:28:45,492 --> 01:28:48,392 Echipaj unu, nume... 1275 01:28:48,495 --> 01:28:51,567 Căpitanul John Franks Nash. 1276 01:28:51,671 --> 01:28:53,845 Houston, aici este Odyssey 1. 1277 01:28:53,949 --> 01:28:57,193 John vorbește. Sărbători fericite tuturor de acolo jos. 1278 01:28:57,297 --> 01:29:00,265 Vorbesc doar de 12 ore. 1279 01:29:00,369 --> 01:29:03,338 Nu, nu e așa. Vorbești despre o revoltă. 1280 01:29:04,787 --> 01:29:06,858 Nici eu nu sunt aici, știi. 1281 01:29:07,480 --> 01:29:08,791 Știu asta. 1282 01:29:28,535 --> 01:29:29,985 Sunt singur ? 1283 01:29:32,436 --> 01:29:33,575 Da. 1284 01:29:39,822 --> 01:29:41,030 Oricum, ce zici de tine ? 1285 01:29:41,134 --> 01:29:44,724 Dacă ești ales, nu-ți va lipsi viața ta de aici ? 1286 01:29:45,414 --> 01:29:47,416 Prieteni și familie ? 1287 01:29:47,520 --> 01:29:48,762 Nu. 1288 01:29:48,866 --> 01:29:50,226 Întotdeauna am fost un singuratic. 1289 01:29:50,250 --> 01:29:52,114 Chiar nu am vrut să fii tu. 1290 01:29:54,319 --> 01:29:56,321 Acesta este mai important decât noi. 1291 01:29:56,425 --> 01:29:57,771 Nu simți nimic ? 1292 01:29:57,875 --> 01:30:00,493 Medicamentele folosite pentru a induce hibernarea 1293 01:30:00,560 --> 01:30:02,285 pot produce efecte secundare ușoare... 1294 01:30:02,309 --> 01:30:04,813 Căpitanul John Franks Nash. 1295 01:30:04,916 --> 01:30:06,021 Inclusiv... 1296 01:30:06,124 --> 01:30:07,229 Houston ! Suntem bine. 1297 01:30:07,332 --> 01:30:10,474 Confuzie, greață, amețeli și dezorientare. 1298 01:30:10,577 --> 01:30:12,476 Liniștește-te ! Oprește-te ! 1299 01:30:12,579 --> 01:30:14,063 Oprește-te ! Oprește-te ! 1300 01:30:15,755 --> 01:30:18,205 O să mă culc. Terminat transmisia, Houston. 1301 01:30:18,309 --> 01:30:21,070 Ai fost plecat de mult timp, John. 1302 01:30:21,174 --> 01:30:23,935 Care este lucrul de care îți lipsește cel mai mult de acasă ? 1303 01:31:14,917 --> 01:31:18,300 Alo ? Alo ? Aici este John, la bordul lui Odyssey 1. Am nevoie de ajutor. 1304 01:31:23,408 --> 01:31:24,720 Houston ! 1305 01:31:24,824 --> 01:31:27,999 Sau oricine ar fi acolo, nu știu dacă poți auzi asta. 1306 01:31:31,175 --> 01:31:32,375 Vă rog să trimiteți ajutoare ! 1307 01:31:36,421 --> 01:31:37,871 John ? 1308 01:31:44,913 --> 01:31:46,915 - Zoe ? - John, eu sunt. 1309 01:31:47,916 --> 01:31:48,916 Bună ! 1310 01:31:49,365 --> 01:31:50,539 John ! 1311 01:31:56,200 --> 01:31:57,581 Nu poți fi tu. 1312 01:31:58,547 --> 01:31:59,997 Asta nu ești tu. 1313 01:32:01,999 --> 01:32:04,622 Sunt eu ! Ascultă, ești bine ? 1314 01:32:05,347 --> 01:32:06,521 Nu ! 1315 01:32:07,418 --> 01:32:09,282 Cred că înnebunesc. 1316 01:32:10,663 --> 01:32:11,974 Am nevoie de ajutor. 1317 01:32:14,149 --> 01:32:16,116 John ! 1318 01:32:19,637 --> 01:32:21,984 Cred că l-am ucis pe căpitanul Franks. 1319 01:32:25,194 --> 01:32:26,886 Dar nu știu. 1320 01:32:26,989 --> 01:32:29,233 Mă simt puțin confuz. 1321 01:32:30,924 --> 01:32:33,651 Și cred că Căpitanul Franks l-a ucis pe Nash. 1322 01:32:33,755 --> 01:32:36,067 Dar nu știu nici asta daca este adevărat. 1323 01:32:37,011 --> 01:32:38,011 John, ascultă. 1324 01:32:38,035 --> 01:32:41,417 Sunt aici cu Sam Napier și mi-a cerut să vorbesc cu tine. 1325 01:32:41,521 --> 01:32:44,351 Medicamentele de hibernare, doza a fost prea puternică. 1326 01:32:44,455 --> 01:32:45,905 De aceea ești confuz. 1327 01:32:46,008 --> 01:32:48,355 Bine. M-am gândit că asta ar putea fi. 1328 01:32:49,356 --> 01:32:50,668 Zoe. 1329 01:32:51,186 --> 01:32:54,707 Câți oameni sunt pe Odyssey 1 ? 1330 01:32:56,018 --> 01:32:57,364 Doar tu. 1331 01:32:57,468 --> 01:32:59,090 Este imposibil. 1332 01:32:59,194 --> 01:33:02,128 Ai văzut și alte locații pentru echipaj în afară de a ta ? 1333 01:33:02,231 --> 01:33:04,889 Alte camere de hibernare ? 1334 01:33:04,993 --> 01:33:07,582 Odyssey poate sprijini doar un echipaj format din un singur om. 1335 01:33:09,687 --> 01:33:12,794 Cum vorbesc cu tine fără întârziere ? 1336 01:33:12,897 --> 01:33:15,382 - John, o să ți-l dau pe Sam. - Nu, nu ! 1337 01:33:16,176 --> 01:33:17,177 Nu ! 1338 01:33:18,178 --> 01:33:19,628 Tu să-mi spui. 1339 01:33:21,078 --> 01:33:22,078 Bine. 1340 01:33:22,666 --> 01:33:23,908 Nu ai plecat niciodată. 1341 01:33:25,358 --> 01:33:26,808 Nu te-ai lansat niciodată. 1342 01:33:28,637 --> 01:33:29,776 Ce ? 1343 01:33:29,880 --> 01:33:32,779 Erai în hibernare înainte de lansare. 1344 01:33:32,883 --> 01:33:36,231 ATS a construit o unitate de antrenament în New Mexico. 1345 01:33:36,334 --> 01:33:39,027 O replică perfectă, a reactorului și tot restul. 1346 01:33:39,130 --> 01:33:42,271 Ești la 1.000 de picioare sub pământ. 1347 01:33:42,375 --> 01:33:45,896 Trebuiau să facă o simulare fără să știi. 1348 01:33:45,999 --> 01:33:47,587 John, nici eu nu știam despre asta. 1349 01:33:47,691 --> 01:33:50,141 Nu aș fi lăsat niciodată să se întâmple asta. 1350 01:33:50,245 --> 01:33:51,695 Trebuie să mă crezi. 1351 01:33:51,798 --> 01:33:53,282 Am văzut planeta Jupiter. 1352 01:33:54,767 --> 01:33:56,700 Am văzut planeta Jupiter ! 1353 01:33:57,839 --> 01:33:59,979 Și acolo era praștia... 1354 01:34:00,635 --> 01:34:03,430 A fost... Totul a fost simulat. 1355 01:34:04,121 --> 01:34:05,432 Se simțea real. 1356 01:34:05,536 --> 01:34:07,193 Trebuia să se simtă real. 1357 01:34:07,296 --> 01:34:09,333 Asta e ideea. 1358 01:34:09,436 --> 01:34:12,301 Sistemul de comunicații a fost conectat înapoi la suprafață. 1359 01:34:12,405 --> 01:34:13,509 Suntem direct deasupra ta. 1360 01:34:13,613 --> 01:34:15,270 - Vino să mă iei. - Încercăm. 1361 01:34:15,373 --> 01:34:18,391 După cum știi, a avut loc și un cutremur de 8,4 grade 1362 01:34:18,415 --> 01:34:20,055 în New Mexico la începutul acestei luni... 1363 01:34:20,121 --> 01:34:21,812 O parte din tunelul de acces s-a prăbușit. 1364 01:34:21,916 --> 01:34:24,382 A întrerupt cablurile de comunicație. 1365 01:34:24,486 --> 01:34:27,316 Trebuia să sperăm că vei încerca radiourile. 1366 01:34:27,420 --> 01:34:29,629 Pentru o vreme, am crezut că ești mort. 1367 01:34:29,733 --> 01:34:33,357 Din cauza colapsului, nu a existat nicio modalitate de a reduce consumul de droguri. 1368 01:34:33,460 --> 01:34:37,050 Fiecare hibernare a crescut nivelul de toxicitate din sângele tău. 1369 01:34:37,114 --> 01:34:40,951 Ei forează o gaură de salvare, dar dacă mai are loc o prăbușire... 1370 01:34:41,054 --> 01:34:43,367 Noi... Trebuie să te scoatem de acolo. 1371 01:34:44,264 --> 01:34:45,818 Unde ești acum ? 1372 01:34:45,921 --> 01:34:49,166 În unitatea de, depozitare. 1373 01:34:49,269 --> 01:34:52,134 Tot ce trebuie să faci este să deschizi ecluza și să ieși. 1374 01:34:52,238 --> 01:34:53,584 Capul în sus, spre lumină. 1375 01:34:53,688 --> 01:34:54,792 Bine. 1376 01:34:54,896 --> 01:34:56,863 Vei ajunge în tunelul de salvare destul de curând. 1377 01:34:58,244 --> 01:34:59,486 Asta este ? 1378 01:34:59,590 --> 01:35:00,764 Asta este. 1379 01:35:01,730 --> 01:35:03,111 Sunt chiar aici, John. 1380 01:35:04,319 --> 01:35:05,803 Te voi aștepta. 1381 01:35:07,598 --> 01:35:08,806 Te iubesc. 1382 01:35:15,848 --> 01:35:17,919 John, nu e mult timp, grăbește-te ! 1383 01:35:27,204 --> 01:35:28,308 John ! 1384 01:35:29,585 --> 01:35:31,208 John, nu merge acolo. 1385 01:35:32,761 --> 01:35:34,280 Nu ești real. 1386 01:35:35,212 --> 01:35:36,213 "Real" ? 1387 01:35:37,939 --> 01:35:40,458 Stau chiar în fața ta. 1388 01:35:43,772 --> 01:35:45,049 Nu ești real. 1389 01:35:45,153 --> 01:35:50,123 Vrei să-mi spui că vocile pe care crezi că le auzi la radio sunt reale, iar eu nu ? 1390 01:35:52,056 --> 01:35:55,819 Te prezinți cu iraționalitate și paranoia. 1391 01:35:55,922 --> 01:35:58,649 Reacționezi la medicamente. 1392 01:35:58,753 --> 01:36:00,271 Nu mă poți răni. 1393 01:36:00,685 --> 01:36:01,756 Nu poți face nimic. 1394 01:36:01,859 --> 01:36:04,551 Nu eu sunt cel pentru care ar trebui să-ți faci griji ! 1395 01:36:04,655 --> 01:36:08,003 - Suntem în spațiu. - Eu nu te cred. 1396 01:36:08,107 --> 01:36:12,456 La șase sute de milioane de mile de Pământ și ești pe cale să deschizi ecluza ! 1397 01:36:12,559 --> 01:36:13,871 Zoe mi-a spus totul. 1398 01:36:13,975 --> 01:36:19,256 Nu. Tot ce ai făcut este să creezi un scenariu în care totul are sens. 1399 01:36:19,359 --> 01:36:21,706 Unde tu și Zoe plecați împreună spre apus. 1400 01:36:21,810 --> 01:36:23,087 Nu poți dovedi ! 1401 01:36:23,191 --> 01:36:25,055 Ai conversații imaginare. 1402 01:36:25,158 --> 01:36:28,092 Ar fi imposibil ca cineva să-ți demonstreze ceva acum. 1403 01:36:32,338 --> 01:36:33,338 John, oprește-te. 1404 01:36:34,340 --> 01:36:35,340 Așteaptă ! 1405 01:36:36,652 --> 01:36:38,171 John ! 1406 01:36:38,275 --> 01:36:40,933 Avertizare ! Costumul spațial nu a fost detectat. 1407 01:36:41,020 --> 01:36:44,488 În momentul în care deschizi acea ușă, vei fi aspirat în spațiu ! 1408 01:36:44,591 --> 01:36:47,594 Îți vei pierde cunoștința în 15 secunde ! 1409 01:36:47,698 --> 01:36:51,806 Ultimul lucru pe care îl veți simți va fi saliva care îți va fierbe de pe limbă. 1410 01:36:51,909 --> 01:36:53,600 Așa vrei să fii ținut minte ? 1411 01:36:53,704 --> 01:36:56,811 Să-ți trădezi țara ? Murind în infamie ca tatăl tău ? 1412 01:36:56,914 --> 01:37:00,849 - Cine este acest bărbat din fotografie ? - El este tatăl meu. 1413 01:37:00,953 --> 01:37:02,747 A fost comandant al Marinei. 1414 01:37:02,851 --> 01:37:04,011 A murit când eu aveam 11 ani. 1415 01:37:04,853 --> 01:37:06,406 Nu e prea târziu. 1416 01:37:08,477 --> 01:37:11,377 Toată viața mea, am crezut că sunt un singuratic. 1417 01:37:12,550 --> 01:37:14,449 Dar eram doar singur. 1418 01:37:14,552 --> 01:37:16,451 John, încă poți finaliza misiunea. 1419 01:37:16,554 --> 01:37:19,419 - Am încredere în Zoe. - Ai încredere în tine, John. 1420 01:37:19,523 --> 01:37:21,076 Voi rămâne cu tine pentru totdeauna. 1421 01:37:21,180 --> 01:37:22,664 Și nu voi pleca niciodată. 1422 01:37:22,767 --> 01:37:24,047 Știu că ea mă așteaptă. 1423 01:37:24,148 --> 01:37:25,494 Ai încredere în tine, John. 1424 01:37:28,946 --> 01:37:30,223 Mă duc acasă. 1425 01:37:32,237 --> 01:37:33,237 John. 1426 01:37:33,261 --> 01:37:34,469 Avertizare ! Suprascriere. 1427 01:37:34,572 --> 01:37:36,298 John ? Nu face asta ! 1428 01:37:38,714 --> 01:37:39,888 John ! 1429 01:37:39,992 --> 01:37:41,959 Ușa exterioară se va deschide în 15... 1430 01:37:42,063 --> 01:37:43,823 Nu face asta ! 1431 01:37:43,927 --> 01:37:45,342 Paisprezece... 1432 01:37:46,481 --> 01:37:47,516 Treisprezece... 1433 01:37:49,311 --> 01:37:50,347 Doisprezece... 1434 01:37:52,004 --> 01:37:53,177 Unsprezece... 1435 01:37:54,627 --> 01:37:55,939 Zece... 1436 01:37:56,560 --> 01:37:57,733 - Zoe ! - Nouă... 1437 01:37:57,837 --> 01:37:59,114 Mă poți auzi ? 1438 01:37:59,528 --> 01:38:00,529 Opt... 1439 01:38:01,910 --> 01:38:03,429 Șapte... 1440 01:38:03,532 --> 01:38:05,396 - Zoe ! - Șase... 1441 01:38:05,500 --> 01:38:07,019 Da, John, sunt aici ! 1442 01:38:07,122 --> 01:38:08,641 - Cinci... - John ? 1443 01:38:09,918 --> 01:38:11,092 Patru... 1444 01:38:12,277 --> 01:38:13,277 Trei... 1445 01:38:13,301 --> 01:38:15,337 Vreau să știi că te iubesc. 1446 01:38:15,441 --> 01:38:16,442 Doi... 1447 01:38:17,719 --> 01:38:19,652 - Te iubesc atât de mult... - Unu. 1448 01:39:21,679 --> 01:39:23,164 Ne auzi, John ? 1449 01:39:23,267 --> 01:39:24,993 Sunt aici, John ! 1450 01:39:25,580 --> 01:39:26,580 Du-te spre lumină ! 1451 01:39:27,340 --> 01:39:28,340 Zoe ! 1452 01:39:41,803 --> 01:39:43,184 Sunt aici ! 1453 01:39:44,564 --> 01:39:46,601 Hei ! Sunt aici ! 1454 01:39:46,704 --> 01:39:48,051 Suntem pe drum, John ! 1455 01:39:48,154 --> 01:39:50,018 Doar rezistă ! 1456 01:40:17,321 --> 01:40:20,255 Știi de ce moliile zboară în lumină ? 1457 01:40:22,016 --> 01:40:27,034 Când o molie este în pericol, cea mai bună cale de evacuare tinde să fie către lumină. 1458 01:40:32,060 --> 01:40:34,269 Adică, care este alternativa ? 1459 01:40:45,694 --> 01:40:47,351 Jos spre întuneric ? 1460 01:40:52,282 --> 01:40:56,282 SFÂRȘIT 109168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.