All language subtitles for Shock Wave 2 2020 1080p Chinese HDRip HC HEVC H265 BONE-eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,026 --> 00:01:37,026
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
M_I_SForEver
2
00:02:05,525 --> 00:02:07,940
We have arrived at the Hong Kong International Airport.
3
00:02:07,942 --> 00:02:10,858
Please take all your baggage with you.
4
00:02:11,317 --> 00:02:13,025
We have arrived...
5
00:02:13,192 --> 00:02:14,148
You're back!
6
00:02:14,150 --> 00:02:15,108
Daddy.
7
00:02:15,567 --> 00:02:16,733
Miss me?
8
00:02:16,775 --> 00:02:17,315
One…
9
00:02:17,317 --> 00:02:17,773
Two…
10
00:02:17,775 --> 00:02:18,483
Three…
11
00:02:18,525 --> 00:02:19,608
Yeah!
12
00:02:24,983 --> 00:02:26,275
Leave at once!
13
00:02:26,317 --> 00:02:28,106
Due to an emergency at the airport,
14
00:02:28,108 --> 00:02:30,900
passengers please leave the airport immediately.
15
00:02:37,233 --> 00:02:38,358
Be careful! Go!
16
00:02:38,442 --> 00:02:39,525
This way!
17
00:02:41,442 --> 00:02:43,567
Due to an emergency situation,
18
00:02:43,608 --> 00:02:47,275
passengers please leave the airport immediately.
19
00:03:42,525 --> 00:03:45,106
Hong Kong International Airport,
20
00:03:45,108 --> 00:03:48,190
sitting on 1,255 hectares and cost $70 billion to build,
21
00:03:48,192 --> 00:03:50,567
was blown to bits in an instant,
22
00:03:50,608 --> 00:03:52,233
killing thousands.
23
00:03:52,858 --> 00:03:54,317
Why did that happen?
24
00:03:55,692 --> 00:03:56,983
Anger.
25
00:03:57,233 --> 00:03:59,900
Anger can destroy everything.
26
00:04:08,900 --> 00:04:10,733
Luckily when all hope was lost,
27
00:04:10,817 --> 00:04:11,942
one man
28
00:04:11,983 --> 00:04:13,317
overcame his anger
29
00:04:13,400 --> 00:04:15,025
and stopped this tragedy from happening.
30
00:04:20,108 --> 00:04:21,358
Help!
31
00:04:21,608 --> 00:04:22,565
It'll blow.
32
00:04:22,567 --> 00:04:23,775
Help!
33
00:04:23,983 --> 00:04:25,067
One hour ago,
34
00:04:25,192 --> 00:04:27,440
a man armed with a grenade robbed a watch shop.
35
00:04:27,442 --> 00:04:28,317
This is a stickup!
36
00:04:28,358 --> 00:04:29,400
This is a grenade!
37
00:04:29,942 --> 00:04:31,358
Put the watches in the bag.
38
00:04:31,400 --> 00:04:32,025
Hurry!
39
00:04:32,817 --> 00:04:33,692
Put out your hand!
40
00:04:33,775 --> 00:04:34,608
Hold this!
41
00:04:35,233 --> 00:04:36,067
Tightly!
42
00:04:36,483 --> 00:04:37,400
Don't let go!
43
00:04:37,442 --> 00:04:38,483
Or it'll blow.
44
00:04:38,525 --> 00:04:40,483
It'll blow up! Help!
45
00:04:40,900 --> 00:04:42,233
Help!
46
00:04:43,025 --> 00:04:44,483
- Help me! - Stay where you are.
47
00:04:44,983 --> 00:04:45,942
Stand still.
48
00:04:45,983 --> 00:04:47,608
Don't be afraid.
49
00:05:11,900 --> 00:05:13,775
The hole of the grenade is displaced.
50
00:05:13,817 --> 00:05:15,858
Can't put the pin back in.
51
00:05:15,900 --> 00:05:17,400
The only solution
52
00:05:17,525 --> 00:05:19,150
is to detonate it on the spot.
53
00:05:19,817 --> 00:05:21,733
Extend the lockdown area to 40m.
54
00:05:21,817 --> 00:05:23,106
Yes, Sir! Calling command post!
55
00:05:23,108 --> 00:05:25,106
Find an open area and start piling up sandbags.
56
00:05:25,108 --> 00:05:26,442
Yes, Sir! Get the sandbags.
57
00:05:33,483 --> 00:05:34,775
It'll be over soon.
58
00:05:37,192 --> 00:05:37,940
Fung!
59
00:05:37,942 --> 00:05:39,275
The sandbags are ready.
60
00:05:41,108 --> 00:05:42,400
Let's begin!
61
00:05:46,275 --> 00:05:47,108
No!
62
00:05:47,317 --> 00:05:48,108
It'll blow.
63
00:05:48,192 --> 00:05:49,356
No! No!
64
00:05:49,358 --> 00:05:50,358
No!
65
00:05:50,483 --> 00:05:52,817
It'll blow up!
66
00:05:53,108 --> 00:05:53,648
No!
67
00:05:53,650 --> 00:05:54,858
OK! OK!
68
00:05:55,067 --> 00:05:57,108
Calm down! You'll be fine.
69
00:06:07,358 --> 00:06:08,900
Fung! What are you doing?
70
00:06:09,692 --> 00:06:11,150
You took off the suit?
71
00:06:15,108 --> 00:06:16,233
Don't worry!
72
00:06:16,525 --> 00:06:17,525
Here we go.
73
00:06:17,817 --> 00:06:18,692
OK!
74
00:06:18,983 --> 00:06:20,192
OK!
75
00:06:27,483 --> 00:06:28,983
Give it to me…
76
00:06:29,400 --> 00:06:31,317
Easy… No rush!
77
00:06:32,108 --> 00:06:33,233
OK!
78
00:06:37,900 --> 00:06:39,108
OK!
79
00:06:46,442 --> 00:06:47,817
Very good!
80
00:07:13,108 --> 00:07:15,150
Why did you take off the suit?
81
00:07:15,275 --> 00:07:17,356
The girl was so scared. I couldn't do anything.
82
00:07:17,358 --> 00:07:17,856
Here…
83
00:07:17,858 --> 00:07:20,192
Covering her with the bomb suit can ensure safety?
84
00:07:20,317 --> 00:07:21,733
If the grenade went off,
85
00:07:21,817 --> 00:07:22,775
what will happen to you?
86
00:07:22,900 --> 00:07:24,108
You'll both fry!
87
00:07:24,650 --> 00:07:25,108
Hey!
88
00:07:25,150 --> 00:07:28,567
You don't save lives by risking your own.
89
00:07:28,608 --> 00:07:32,275
You're right. Saving lives doesn't mean risking my own.
90
00:07:32,483 --> 00:07:33,731
But as an EODB (Explosive Ordnance Disposal Bureau) officer,
91
00:07:33,733 --> 00:07:35,315
when do we not risk our lives?
92
00:07:35,317 --> 00:07:36,442
You're right.
93
00:07:36,483 --> 00:07:38,900
There's no need to spell it out.
94
00:07:39,067 --> 00:07:40,190
Tung Sir has a point.
95
00:07:40,192 --> 00:07:40,898
Because he's Tung Sir!
96
00:07:40,900 --> 00:07:41,733
You're taking his side?
97
00:07:47,067 --> 00:07:48,733
Over here! Hurry!
98
00:07:49,108 --> 00:07:50,067
Over here! Over here!
99
00:07:56,733 --> 00:07:57,773
- Police! - What's is it?
100
00:07:57,775 --> 00:07:58,483
What's going on?
101
00:07:58,525 --> 00:08:00,233
Somebody threw corrosive liquid off the building.
102
00:08:00,275 --> 00:08:01,650
We wish to come in for a look.
103
00:08:01,900 --> 00:08:03,025
Police!
104
00:08:05,900 --> 00:08:07,025
Open up!
105
00:08:17,858 --> 00:08:18,775
Get down!
106
00:08:19,233 --> 00:08:20,192
Get down!
107
00:08:28,775 --> 00:08:31,317
"Dad : Mom has terminal cancer."
108
00:08:36,192 --> 00:08:39,817
"Dad : Mom has terminal cancer."
109
00:08:48,900 --> 00:08:49,648
What's going on?
110
00:08:49,650 --> 00:08:50,815
We got a call,
111
00:08:50,817 --> 00:08:52,692
someone threw corrosive liquid off the building.
112
00:08:55,233 --> 00:08:57,733
We went door to door, someone on 7/F refused to open up.
113
00:08:57,775 --> 00:08:59,106
We broke the door down,
114
00:08:59,108 --> 00:09:01,567
and found the owner hold his ex-girlfriend and her husband hostage
115
00:09:02,400 --> 00:09:03,692
and tied them to two bombs.
116
00:09:39,317 --> 00:09:41,233
Stay calm, Miss! Sit tight and don't move.
117
00:09:41,358 --> 00:09:43,025
We'll get you out ASAP.
118
00:10:00,983 --> 00:10:02,023
The bombs are identical.
119
00:10:02,025 --> 00:10:03,483
Should be the same design.
120
00:10:12,525 --> 00:10:13,608
Detonated by pressure.
121
00:10:14,817 --> 00:10:16,233
When she stands up,
122
00:10:16,900 --> 00:10:18,108
the bomb will go off.
123
00:10:18,317 --> 00:10:19,483
Luckily we caught this in time.
124
00:10:19,900 --> 00:10:21,358
We're finished if she gets tired.
125
00:10:22,775 --> 00:10:23,858
Are these wires
126
00:10:23,942 --> 00:10:25,608
connected to the bomb on your end?
127
00:10:27,400 --> 00:10:28,150
Bingo!
128
00:10:28,192 --> 00:10:29,400
They're synchronized.
129
00:10:29,525 --> 00:10:30,567
If one goes off,
130
00:10:30,650 --> 00:10:31,900
the other one will too.
131
00:10:31,983 --> 00:10:33,192
If we defuse one bomb,
132
00:10:33,775 --> 00:10:34,942
the other will also go off.
133
00:10:34,983 --> 00:10:36,481
The wiring is of a basic design.
134
00:10:36,483 --> 00:10:37,775
If we cut the power,
135
00:10:37,942 --> 00:10:39,275
the bomb won't go off.
136
00:10:49,942 --> 00:10:51,483
It's black powder.
137
00:10:51,567 --> 00:10:53,817
100 grams in each pipe…
138
00:10:54,275 --> 00:10:55,856
that's 300 grams total.
139
00:10:55,858 --> 00:10:57,731
Based on Sadovsky's formula,
140
00:10:57,733 --> 00:11:00,565
the brisance is that of 3 grenades, the bomb suit will hold.
141
00:11:00,567 --> 00:11:01,192
Man,
142
00:11:01,317 --> 00:11:02,648
let's get them out first.
143
00:11:02,650 --> 00:11:03,150
OK!
144
00:11:07,025 --> 00:11:08,315
Miss, please stay calm.
145
00:11:08,317 --> 00:11:09,983
I'll now cut the chain for you.
146
00:11:10,025 --> 00:11:12,067
After that, go out this door,
147
00:11:12,150 --> 00:11:13,358
someone will help you.
148
00:11:30,733 --> 00:11:31,983
We're ready to cut the chain.
149
00:11:32,025 --> 00:11:32,525
Copy!
150
00:11:33,150 --> 00:11:33,858
Copy!
151
00:11:36,858 --> 00:11:37,358
Ready?
152
00:11:37,442 --> 00:11:38,067
Ready!
153
00:11:49,858 --> 00:11:50,983
Don't be afraid. Go out now.
154
00:11:51,025 --> 00:11:51,900
Come.
155
00:11:53,108 --> 00:11:54,150
Cut the green wire.
156
00:11:54,233 --> 00:11:55,400
In sync.
157
00:11:55,650 --> 00:11:56,275
The timing…
158
00:11:56,317 --> 00:11:57,817
no more than 1/4 second apart.
159
00:11:57,900 --> 00:11:58,692
Copy.
160
00:11:59,025 --> 00:12:00,275
Give me a beat.
161
00:12:00,900 --> 00:12:01,608
Fine!
162
00:12:01,983 --> 00:12:02,900
On 420.
163
00:12:02,983 --> 00:12:03,650
Ready.
164
00:12:03,733 --> 00:12:05,400
To! We're ready to roll.
165
00:12:05,483 --> 00:12:06,108
Copy!
166
00:12:06,733 --> 00:12:08,023
4-0-3-4-2
167
00:12:08,025 --> 00:12:09,150
4-0-3-4-2
168
00:12:09,275 --> 00:12:10,650
4-3-4-2-4-3
169
00:12:10,692 --> 00:12:11,692
4-3-4-2-0
170
00:12:54,192 --> 00:12:55,150
OK!
171
00:12:57,692 --> 00:12:58,775
All clear!
172
00:13:03,358 --> 00:13:05,108
You can go. I'll wrap up.
173
00:13:05,317 --> 00:13:06,525
Thanks!
174
00:13:25,108 --> 00:13:25,858
Watch out!
175
00:13:46,317 --> 00:13:47,606
Officer down! Send in the paramedic!
176
00:13:47,608 --> 00:13:48,317
Tung Sir!
177
00:13:48,358 --> 00:13:49,067
Go check on Fung!
178
00:13:49,108 --> 00:13:50,108
Yes, Sir!
179
00:14:23,358 --> 00:14:24,858
What?
180
00:14:25,983 --> 00:14:28,231
I lost a leg, but I still have two hands.
181
00:14:28,233 --> 00:14:29,606
I can defuse a bomb with my left hand
182
00:14:29,608 --> 00:14:30,525
and hold your hand
183
00:14:31,692 --> 00:14:33,400
with my right.
184
00:14:35,150 --> 00:14:37,525
I may be the only coolest
185
00:14:37,942 --> 00:14:40,358
handicapped EODB officer.
186
00:14:41,483 --> 00:14:43,733
Tell the boys, I'll be back soon.
187
00:14:44,442 --> 00:14:46,692
Fung said he'll be back soon!
188
00:14:47,108 --> 00:14:48,692
Hey! Talk to me!
189
00:14:49,067 --> 00:14:50,942
I'll be back soon.
190
00:14:52,608 --> 00:14:54,358
"Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain"
191
00:16:29,483 --> 00:16:31,358
Madam, something for you.
192
00:16:36,192 --> 00:16:36,981
What?
193
00:16:36,983 --> 00:16:38,150
I love you!
194
00:16:49,067 --> 00:16:50,108
800 m
195
00:16:50,192 --> 00:16:51,525
in 2 minutes and 21 seconds.
196
00:16:51,858 --> 00:16:52,942
Take a break.
197
00:16:54,067 --> 00:16:55,233
I'm not tired.
198
00:16:55,692 --> 00:16:57,231
You beat the Police standard,
199
00:16:57,233 --> 00:16:59,650
you should take a break.
200
00:17:02,192 --> 00:17:03,692
A toast to me, I can walk again.
201
00:17:05,692 --> 00:17:07,523
And to you, for your promotion.
202
00:17:07,525 --> 00:17:08,608
So you have heard?
203
00:17:09,858 --> 00:17:11,648
The boys said we should celebrate with you.
204
00:17:11,650 --> 00:17:12,858
Sure thing!
205
00:17:12,942 --> 00:17:14,190
I knew you can do it.
206
00:17:14,192 --> 00:17:16,398
I was afraid you'd get ahead of me and now you did it.
207
00:17:16,400 --> 00:17:18,108
Cut the crap!
208
00:17:18,442 --> 00:17:20,358
I wonder when I can go back to work.
209
00:17:20,858 --> 00:17:22,150
If I don't start working soon,
210
00:17:22,192 --> 00:17:23,733
I think I'll go crazy. Seriously…
211
00:17:23,775 --> 00:17:25,481
The brass said as soon as you're ready,
212
00:17:25,483 --> 00:17:26,690
they'll have a desk job for you.
213
00:17:26,692 --> 00:17:27,442
A desk job?
214
00:17:27,483 --> 00:17:28,567
A desk job.
215
00:17:29,275 --> 00:17:30,525
Are you kidding me?
216
00:17:31,108 --> 00:17:31,983
But…
217
00:17:32,358 --> 00:17:33,856
I'd think the same if I were in their shoes.
218
00:17:33,858 --> 00:17:35,692
They don't know how fit I am.
219
00:17:35,817 --> 00:17:37,275
Arrange for the fitness test ASAP.
220
00:17:37,317 --> 00:17:38,440
Once they see the results,
221
00:17:38,442 --> 00:17:40,317
they'll be begging me to come back to work.
222
00:17:40,775 --> 00:17:42,233
Come back!
223
00:17:42,858 --> 00:17:44,192
Please come back!
224
00:17:46,317 --> 00:17:47,315
Like that?
225
00:17:47,317 --> 00:17:48,275
Yes!
226
00:18:08,775 --> 00:18:09,608
8!
227
00:18:10,650 --> 00:18:11,317
Here we go.
228
00:18:15,150 --> 00:18:15,942
29!
229
00:18:15,983 --> 00:18:16,981
29 minus 8…
230
00:18:16,983 --> 00:18:17,898
Very good!
231
00:18:17,900 --> 00:18:19,233
Even higher than Police standard!
232
00:19:15,775 --> 00:19:17,525
Sir, can I help you?
233
00:19:28,192 --> 00:19:31,733
The bombing at the Education Bureau is an isolated incident.
234
00:19:32,067 --> 00:19:35,275
There's no specific intel suggesting Hong Kong
235
00:19:35,358 --> 00:19:37,565
is a likely target of terrorist attack.
236
00:19:37,567 --> 00:19:40,233
The city's threat of terrorist attack
237
00:19:40,275 --> 00:19:42,400
is currently assessed to be moderate.
238
00:19:44,400 --> 00:19:46,440
The suicide bomber at the Education Bureau was a terrorist,
239
00:19:46,442 --> 00:19:47,442
called Cheung Chi Man.
240
00:19:47,567 --> 00:19:49,025
He was a grad student working on his PhD.
241
00:19:49,275 --> 00:19:50,025
6 months ago,
242
00:19:50,108 --> 00:19:52,900
his girlfriend, who was also a grad student jumped off a building.
243
00:20:06,483 --> 00:20:07,731
Inside the computer in his flat,
244
00:20:07,733 --> 00:20:09,856
we found a downloaded file from the dark web
245
00:20:09,858 --> 00:20:11,440
about a new extremist group called Vendetta
246
00:20:11,442 --> 00:20:13,608
and its "The Guide to Lone-wolf Terrorism".
247
00:20:13,650 --> 00:20:14,733
In the past,
248
00:20:14,858 --> 00:20:17,400
Vendetta used the social networking platform of the dark web
249
00:20:17,442 --> 00:20:20,067
to provide assistance to those who detest society
250
00:20:20,608 --> 00:20:22,983
and engineer lone-wolf terrorist attacks overseas.
251
00:20:41,650 --> 00:20:42,900
Our intel shows
252
00:20:42,942 --> 00:20:44,525
two people are the masterminds behind the group.
253
00:20:44,942 --> 00:20:46,650
One uses the codename Maverick,
254
00:20:46,692 --> 00:20:47,940
Ma Sai Kwan,
255
00:20:47,942 --> 00:20:49,440
a rich 2G from Hong Kong.
256
00:20:49,442 --> 00:20:52,231
When he was at University College London studying Economics and Political Science,
257
00:20:52,233 --> 00:20:54,106
he was already an anarchist.
258
00:20:54,108 --> 00:20:57,858
In 1997, he was in Seattle for the anti-WTO protests.
259
00:20:57,900 --> 00:21:00,733
In 2000, he took over the family business.
260
00:21:00,817 --> 00:21:02,898
A year later, along with several foreigners,
261
00:21:02,900 --> 00:21:05,275
he trashed up an international fast food chain.
262
00:21:05,358 --> 00:21:07,067
Get out of the place!
263
00:21:07,858 --> 00:21:10,065
Mr. Ma, about what you're doing, will your family be disappointed?
264
00:21:10,067 --> 00:21:11,356
They have no right to be disappointed.
265
00:21:11,358 --> 00:21:12,525
My family
266
00:21:12,650 --> 00:21:13,775
made their fortune
267
00:21:13,817 --> 00:21:15,648
from the Brits
268
00:21:15,650 --> 00:21:16,775
selling opium.
269
00:21:16,817 --> 00:21:19,273
Their money was dirty.
270
00:21:19,275 --> 00:21:21,440
When he was out on bail, he jumped bail
271
00:21:21,442 --> 00:21:23,940
and illegally transferred
272
00:21:23,942 --> 00:21:26,567
USD$300M from his family's account to an offshore bank.
273
00:21:26,733 --> 00:21:27,690
He once said
274
00:21:27,692 --> 00:21:29,565
his family fortune was sinful.
275
00:21:29,567 --> 00:21:31,483
He wanted to use justice to clean it up.
276
00:21:31,525 --> 00:21:32,400
5 years ago,
277
00:21:32,483 --> 00:21:34,900
he used a fake passport and returned to Hong Kong.
278
00:21:34,983 --> 00:21:36,856
After that, he vanished without a trace.
279
00:21:36,858 --> 00:21:37,692
Our intel shows
280
00:21:37,775 --> 00:21:38,983
in his external communications,
281
00:21:39,067 --> 00:21:41,275
he often mentioned someone called Davy.
282
00:21:41,525 --> 00:21:42,442
INTERPOL believes
283
00:21:42,525 --> 00:21:45,025
Davy is another mastermind behind Vendetta.
284
00:21:45,108 --> 00:21:47,483
But we have yet to confirm his real identity.
285
00:21:47,525 --> 00:21:48,692
Over the past 4 months,
286
00:21:48,817 --> 00:21:52,108
they have arranged for at least 30 armed personnel to sneak into Hong Kong.
287
00:21:52,317 --> 00:21:54,900
It appears they're using Hong Kong to launch a terrorist attack.
288
00:21:55,025 --> 00:21:56,150
I'm now putting you in charge
289
00:21:56,483 --> 00:21:57,983
of tracking them down.
290
00:21:58,358 --> 00:22:00,233
Find Ma Sai Kwan and Davy ASAP.
291
00:22:00,317 --> 00:22:01,775
To prevent any leaks,
292
00:22:01,983 --> 00:22:03,858
this operation is classified.
293
00:22:03,983 --> 00:22:04,775
Understand?
294
00:22:20,233 --> 00:22:23,233
"Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain"
295
00:22:30,067 --> 00:22:31,025
Sir,
296
00:22:31,275 --> 00:22:32,442
meds
297
00:22:32,608 --> 00:22:34,067
should be taken with water.
298
00:23:11,358 --> 00:23:11,981
Look at that!
299
00:23:11,983 --> 00:23:13,773
Sorry, I'll pay you $5,000.
300
00:23:13,775 --> 00:23:14,523
Where did you learn how to drive?
301
00:23:14,525 --> 00:23:15,398
How about $10K?
302
00:23:15,400 --> 00:23:16,440
Money isn't everything.
303
00:23:16,442 --> 00:23:17,150
Of course not.
304
00:23:17,192 --> 00:23:18,523
I just want to pay you. Sorry! Is this OK?
305
00:23:18,525 --> 00:23:19,356
Do you have a license?
306
00:23:19,358 --> 00:23:20,148
Of course!
307
00:23:20,150 --> 00:23:21,315
- Officer! Sorry! - Well?
308
00:23:21,317 --> 00:23:22,940
- Can you settle this? - We're trying.
309
00:23:22,942 --> 00:23:24,565
- You wanna pursue this? - Of course!
310
00:23:24,567 --> 00:23:26,067
I'll pay for it.
311
00:23:26,108 --> 00:23:28,400
I'll jot down the damages of both vehicles.
312
00:23:28,567 --> 00:23:29,692
I need you to stand...
313
00:24:12,067 --> 00:24:13,025
Are you new here?
314
00:24:13,192 --> 00:24:13,858
Yes!
315
00:24:16,858 --> 00:24:17,525
I want a staff...
316
00:24:24,817 --> 00:24:25,692
Lock down elevator No. 4.
317
00:24:25,733 --> 00:24:26,025
Copy!
318
00:24:39,400 --> 00:24:40,650
Fighting in elevator No. 4.
319
00:24:40,692 --> 00:24:41,775
It's now locked on 5/F,
320
00:24:41,817 --> 00:24:42,856
send someone over right away.
321
00:24:42,858 --> 00:24:43,900
We reached the elevator.
322
00:25:05,733 --> 00:25:06,817
He jumped onto elevator No. 5
323
00:25:09,692 --> 00:25:10,690
and got off on 10/F.
324
00:25:10,692 --> 00:25:11,817
Go check it out!
325
00:25:13,400 --> 00:25:13,983
Stay where you are!
326
00:25:14,108 --> 00:25:14,775
Hey!
327
00:25:28,942 --> 00:25:29,690
So noisy!
328
00:25:29,692 --> 00:25:30,483
What's going on?
329
00:25:33,567 --> 00:25:34,192
What's going on?
330
00:25:34,233 --> 00:25:35,483
Open the door!
331
00:25:37,483 --> 00:25:40,233
The lighting ceremony of Glimmering Hong Kong is about to commence.
332
00:25:40,275 --> 00:25:43,317
Let's have the Chairman of the Real Estate Developers Association,
333
00:25:43,358 --> 00:25:44,481
Mr. Leung Chi Choi
334
00:25:44,483 --> 00:25:46,567
to come up here for the lighting ceremony.
335
00:25:46,858 --> 00:25:47,650
Key! Key!
336
00:25:47,692 --> 00:25:48,442
Open the door!
337
00:25:52,025 --> 00:25:52,608
Don't move!
338
00:26:41,900 --> 00:26:43,190
Check the hotel carefully.
339
00:26:43,192 --> 00:26:44,983
Look for any suspicious looking or potential explosives.
340
00:26:45,025 --> 00:26:46,067
Yes, Sir!
341
00:26:46,192 --> 00:26:47,358
Tung Sir, what kind was it?
342
00:26:47,400 --> 00:26:48,775
We think it was C-4.
343
00:26:48,900 --> 00:26:49,565
C-4?
344
00:26:49,567 --> 00:26:50,233
Madam,
345
00:26:50,358 --> 00:26:52,108
a victim was in hotel uniform,
346
00:26:52,192 --> 00:26:53,108
but the hotel has nothing on him.
347
00:26:53,150 --> 00:26:54,192
He's probably a suspect.
348
00:26:54,442 --> 00:26:54,983
Over there!
349
00:26:58,608 --> 00:26:59,275
Fung!
350
00:27:01,108 --> 00:27:01,481
One…
351
00:27:01,483 --> 00:27:01,773
Two…
352
00:27:01,775 --> 00:27:02,148
Three…
353
00:27:02,150 --> 00:27:02,900
Up!
354
00:27:08,483 --> 00:27:10,190
More casualties are on the way. Everyone, standby!
355
00:27:10,192 --> 00:27:10,731
Yes!
356
00:27:10,733 --> 00:27:11,981
In the Island Hotel explosion,
357
00:27:11,983 --> 00:27:14,442
the death toll has increased to 18.
358
00:27:14,567 --> 00:27:16,023
According to a reliable source,
359
00:27:16,025 --> 00:27:18,317
the Police investigation is skewed towards a terrorist attack.
360
00:27:18,400 --> 00:27:21,608
For security reasons, several major events have been canceled.
361
00:27:53,275 --> 00:27:53,773
Three…
362
00:27:53,775 --> 00:27:54,231
Two…
363
00:27:54,233 --> 00:27:54,733
One…
364
00:27:57,317 --> 00:27:58,067
Again!
365
00:27:58,108 --> 00:27:58,650
Three…
366
00:27:58,817 --> 00:27:59,317
Two…
367
00:27:59,400 --> 00:27:59,900
One…
368
00:28:10,358 --> 00:28:12,273
The bomb had a primer for military use
369
00:28:12,275 --> 00:28:13,900
with an instantaneous detonator.
370
00:28:14,192 --> 00:28:16,400
Probably the on/off switch of the lighting ceremony.
371
00:28:16,525 --> 00:28:19,315
Unlike the Education Bureau explosion 4 months ago,
372
00:28:19,317 --> 00:28:20,648
RDX, cyclonite was used.
373
00:28:20,650 --> 00:28:21,731
This time, C-4.
374
00:28:21,733 --> 00:28:24,067
They're both high performance explosives.
375
00:28:24,192 --> 00:28:26,442
The suspect in the custodial ward, any updates?
376
00:28:26,567 --> 00:28:27,733
He's still in a coma.
377
00:28:27,983 --> 00:28:29,400
We cross-matched his fingerprints
378
00:28:29,483 --> 00:28:32,190
and confirmed he's ex-EODB officer,
379
00:28:32,192 --> 00:28:33,192
Poon Shing Fung.
380
00:28:34,025 --> 00:28:37,523
The CCTV showed him coming out with the on/off switch.
381
00:28:37,525 --> 00:28:38,690
He also got in a fight with a security guard.
382
00:28:38,692 --> 00:28:40,525
Don't get ahead of ourselves
383
00:28:40,858 --> 00:28:42,525
in drawing conclusions.
384
00:29:00,983 --> 00:29:02,150
"Poon Shing Fung is awake"
385
00:29:02,983 --> 00:29:03,650
Chan Sir,
386
00:29:03,775 --> 00:29:05,067
Poon Shing Fung is awake.
387
00:29:06,150 --> 00:29:06,942
Tung Sir,
388
00:29:07,983 --> 00:29:10,275
Poon Shing Fung was your ex-partner.
389
00:29:10,942 --> 00:29:12,067
Madam Pong,
390
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
he was your old friend.
391
00:29:13,900 --> 00:29:15,442
You should both stay away.
392
00:29:15,525 --> 00:29:17,856
That's why Lee Sir will follow up with Poon Shing Fung.
393
00:29:17,858 --> 00:29:18,483
Yes, Sir!
394
00:29:18,525 --> 00:29:20,733
Before we have any leads to go on,
395
00:29:20,775 --> 00:29:22,275
not a word to anyone
396
00:29:22,317 --> 00:29:24,067
about Poon Shing Fung.
397
00:29:24,108 --> 00:29:25,567
Yes, Sir!
398
00:29:26,233 --> 00:29:28,483
"Ming Sum Hospital"
399
00:29:29,317 --> 00:29:30,192
Long time no see.
400
00:29:35,733 --> 00:29:36,692
Do I know you?
401
00:29:39,817 --> 00:29:40,400
Fine!
402
00:29:41,400 --> 00:29:43,233
I'm CIP (Chief Inspector of Police) of the Crime Unit Lee Yiu Sing.
403
00:29:44,358 --> 00:29:45,942
You are not obliged to say anything
404
00:29:46,150 --> 00:29:47,692
unless you wish to do so,
405
00:29:48,150 --> 00:29:49,233
but whatever you say
406
00:29:49,442 --> 00:29:50,856
will be taken down in writing
407
00:29:50,858 --> 00:29:52,190
and may be given as evidence in Court.
408
00:29:52,192 --> 00:29:53,275
I want some water.
409
00:29:54,150 --> 00:29:54,942
Hey!
410
00:29:59,317 --> 00:30:00,150
Poon Shing Fung,
411
00:30:00,692 --> 00:30:02,442
you're a suspect in an explosion.
412
00:30:02,525 --> 00:30:04,733
In 2019, on October 3,
413
00:30:04,900 --> 00:30:06,275
what were you doing
414
00:30:06,525 --> 00:30:07,567
at Island Hotel?
415
00:30:10,400 --> 00:30:11,567
I want some water.
416
00:30:12,483 --> 00:30:13,606
I'm asking you about Island Hotel...
417
00:30:13,608 --> 00:30:15,150
I don't remember.
418
00:30:17,483 --> 00:30:19,692
With other suspects, I'm never this patient.
419
00:30:20,900 --> 00:30:21,650
Poon Shing Fung,
420
00:30:21,858 --> 00:30:23,192
what were you doing there?
421
00:30:23,317 --> 00:30:24,650
Do you have accomplices?
422
00:30:25,525 --> 00:30:26,983
Poon Shing Fung?
423
00:30:28,900 --> 00:30:30,442
I don't even remember my name.
424
00:30:30,525 --> 00:30:32,442
Can you tell me what I am doing here?
425
00:30:32,525 --> 00:30:33,192
Sure!
426
00:30:33,275 --> 00:30:34,442
Let me jog your memory.
427
00:30:36,025 --> 00:30:37,983
You blew 18 people to bits and dozens more are injured.
428
00:30:38,025 --> 00:30:39,817
If you refuse to work with the Police,
429
00:30:40,400 --> 00:30:42,481
prison is where you'll spend the rest of your life.
430
00:30:42,483 --> 00:30:43,442
No way!
431
00:30:44,150 --> 00:30:45,108
I had nothing to do with it.
432
00:30:45,567 --> 00:30:46,692
It wasn't me.
433
00:30:46,817 --> 00:30:49,190
Also, Wong Lai Ling, the cleaning lady.
434
00:30:49,192 --> 00:30:50,900
It was her last day, she was retiring.
435
00:30:51,358 --> 00:30:52,650
You blew her up.
436
00:30:52,775 --> 00:30:53,358
Look again!
437
00:30:53,400 --> 00:30:54,190
Get away from me!
438
00:30:54,192 --> 00:30:54,900
Start talking!
439
00:30:54,942 --> 00:30:55,440
What are you doing?
440
00:30:55,442 --> 00:30:56,650
- Speak up! - Lee Sir!
441
00:31:09,608 --> 00:31:11,733
The patient had a major concussion
442
00:31:11,942 --> 00:31:13,565
that resulted in PTA (Post-Traumatic Amnesia).
443
00:31:13,567 --> 00:31:15,231
He had no idea how he ended up here.
444
00:31:15,233 --> 00:31:16,481
Can't even remember his own name.
445
00:31:16,483 --> 00:31:17,567
Can he fake it?
446
00:31:18,483 --> 00:31:19,692
He may be able to fool you,
447
00:31:19,775 --> 00:31:21,148
but not this machine.
448
00:31:21,150 --> 00:31:23,398
The temporal lobe consists of hippocampus
449
00:31:23,400 --> 00:31:25,356
responsible for short term and long term memory.
450
00:31:25,358 --> 00:31:28,192
The fMRI (Functional Magnetic Resonance Imaging) shows the inner temporal lobe is inactive,
451
00:31:28,275 --> 00:31:30,150
which means he lacks memory activities.
452
00:31:30,483 --> 00:31:32,108
Obviously, he suffered an injury.
453
00:31:33,025 --> 00:31:34,233
Will he recover?
454
00:31:34,775 --> 00:31:35,900
It's hard to say.
455
00:31:36,192 --> 00:31:37,358
Some have a speedy recovery.
456
00:31:37,400 --> 00:31:40,358
For others, external factors may lead to a gradual recovery.
457
00:31:40,400 --> 00:31:42,856
But for some, they may never recover.
458
00:31:42,858 --> 00:31:45,775
Damage to the hippocampus only affects declarative memory.
459
00:31:45,817 --> 00:31:47,525
For example, he won't remember where he has been,
460
00:31:47,692 --> 00:31:48,608
what he has done
461
00:31:48,817 --> 00:31:50,983
or won't recall people he knows.
462
00:31:57,692 --> 00:32:00,275
But for things he's accustomed to, his motor skills,
463
00:32:00,358 --> 00:32:01,690
such as brushing his teeth,
464
00:32:01,692 --> 00:32:02,815
driving a car or using a computer;
465
00:32:02,817 --> 00:32:04,733
what we consider procedural memory,
466
00:32:04,900 --> 00:32:06,567
won't be affected.
467
00:32:06,817 --> 00:32:08,731
Because this type of memory is deeply embedded
468
00:32:08,733 --> 00:32:10,481
in our subconscious as implicit memory,
469
00:32:10,483 --> 00:32:12,233
and won't need our consciousness to recall.
470
00:32:12,317 --> 00:32:14,023
Someone who suffers from declarative memory loss,
471
00:32:14,025 --> 00:32:15,650
may form a new consciousness,
472
00:32:15,692 --> 00:32:18,817
exhibit a new temperament, develop new concepts
473
00:32:18,858 --> 00:32:20,898
or even form a new outlook on right and wrong.
474
00:32:20,900 --> 00:32:23,025
In other words, become a different person.
475
00:32:36,275 --> 00:32:37,108
Sir,
476
00:32:37,483 --> 00:32:38,858
I have an idea.
477
00:32:58,400 --> 00:32:59,067
Salute!
478
00:33:03,150 --> 00:33:05,065
Place your men in deadly peril and they will survive.
479
00:33:05,067 --> 00:33:06,817
Leave them in dire straits and they're reborn.
480
00:33:08,192 --> 00:33:08,858
Boss!
481
00:33:09,233 --> 00:33:10,067
My troops.
482
00:33:10,400 --> 00:33:11,900
They're willing to die for you.
483
00:33:12,400 --> 00:33:13,067
Boys,
484
00:33:13,275 --> 00:33:14,273
are you ready?
485
00:33:14,275 --> 00:33:15,400
Yes, sir!
486
00:33:15,650 --> 00:33:16,275
Good!
487
00:33:17,150 --> 00:33:17,983
Let's wait for Davy,
488
00:33:18,317 --> 00:33:20,567
and Resurrection Day may proceed as planned.
489
00:33:20,942 --> 00:33:22,067
How is Blizzard?
490
00:33:23,150 --> 00:33:24,067
Still in the hospital.
491
00:33:26,775 --> 00:33:27,817
Resurrection day
492
00:33:28,192 --> 00:33:29,565
cannot happen without Blizzard.
493
00:33:29,567 --> 00:33:30,358
Yes! Boss!
494
00:33:33,400 --> 00:33:36,483
"Ming Sum Hospital"
495
00:33:56,900 --> 00:33:58,650
We're taking you to do a MRI scan.
496
00:34:56,108 --> 00:34:58,275
Please remove all metals on him.
497
00:35:12,150 --> 00:35:12,692
Don't move!
498
00:35:24,692 --> 00:35:25,817
Be quiet! Don't move!
499
00:35:29,817 --> 00:35:31,608
Lee Sir, Poon Shing Fung is doing a MRI scan.
500
00:35:36,150 --> 00:35:38,233
Out to all, the prisoner escaped from the MRI room.
501
00:35:43,983 --> 00:35:45,317
You in the wheelchair, don't move!
502
00:35:56,817 --> 00:35:58,192
Sit tight! We'll break you out!
503
00:36:16,692 --> 00:36:17,067
Police!
504
00:36:17,108 --> 00:36:17,775
Freeze!
505
00:36:32,525 --> 00:36:33,067
Police!
506
00:36:40,733 --> 00:36:41,400
Come back!
507
00:36:45,358 --> 00:36:46,565
Due to an emergency at the hospital…
508
00:36:46,567 --> 00:36:47,398
Follow me!
509
00:36:47,400 --> 00:36:50,108
…please follow instructions from hospital personnel and evacuate at once.
510
00:36:52,108 --> 00:36:53,192
Hurry! It's not safe here.
511
00:37:43,525 --> 00:37:44,275
Follow me.
512
00:37:44,608 --> 00:37:45,275
Get down.
513
00:37:52,650 --> 00:37:54,942
Out to all, suspect is in Prosthetic and Orthotic Unit on 2/F.
514
00:38:08,858 --> 00:38:09,442
Stay back!
515
00:38:09,483 --> 00:38:10,358
What is it?
516
00:38:10,400 --> 00:38:11,025
Don't move!
517
00:38:11,483 --> 00:38:12,065
Stay where you are!
518
00:38:12,067 --> 00:38:13,067
Get back! Get back!
519
00:38:14,108 --> 00:38:14,858
Poon Shing Fung,
520
00:38:15,067 --> 00:38:15,983
let the driver go.
521
00:38:16,025 --> 00:38:17,442
You framed me for killing 18 people.
522
00:38:17,483 --> 00:38:18,608
I don't mind adding one more.
523
00:38:18,650 --> 00:38:19,400
Drop your weapon!
524
00:38:19,983 --> 00:38:20,817
Don't push me!
525
00:38:21,150 --> 00:38:21,942
Take it easy!
526
00:38:21,983 --> 00:38:22,650
Stay where you are!
527
00:38:23,067 --> 00:38:23,775
Drive!
528
00:38:26,692 --> 00:38:27,317
Poon Shing Fung,
529
00:38:27,817 --> 00:38:28,567
come back!
530
00:38:28,650 --> 00:38:29,150
Stop the car!
531
00:38:29,192 --> 00:38:29,775
Now!
532
00:38:30,317 --> 00:38:30,942
Relax!
533
00:38:31,150 --> 00:38:31,900
Just drive!
534
00:38:36,483 --> 00:38:37,608
I will catch you.
535
00:38:38,275 --> 00:38:39,567
Definitely!
536
00:38:56,942 --> 00:38:57,775
Madam, the vehicle is over there.
537
00:38:57,817 --> 00:38:59,692
He's the owner. We confirmed it's his car.
538
00:38:59,775 --> 00:39:01,483
How much longer will it take?
539
00:39:02,108 --> 00:39:03,233
I need to work.
540
00:39:06,983 --> 00:39:08,025
That's my wallet.
541
00:39:17,275 --> 00:39:17,817
Thank you!
542
00:40:06,983 --> 00:40:07,775
Madam!
543
00:40:07,983 --> 00:40:09,690
RoadCams spotted Poon Shing Fung in Mongkok.
544
00:40:09,692 --> 00:40:11,233
He went inside a cybercafe.
545
00:40:25,317 --> 00:40:27,400
"Siu Ming"
546
00:40:43,483 --> 00:40:45,358
Poon Shing Fung?
547
00:40:45,525 --> 00:40:46,525
"Poon Shing Fung"
548
00:40:48,317 --> 00:40:49,650
"Poon Shing Fung"
549
00:41:03,650 --> 00:41:07,483
"EODB officer lost one leg in IED (Improvised Explosive Device) explosion"
550
00:41:27,317 --> 00:41:32,108
"EODB officer defuses 2,000-pound wartime bomb after 20 hours"
551
00:41:34,483 --> 00:41:37,608
"Cell phone radio wave or interference may increase risk of explosion"
552
00:41:40,567 --> 00:41:42,317
Hang in there!
553
00:41:54,400 --> 00:41:56,315
Seal off the back and guard all the intersections.
554
00:41:56,317 --> 00:41:56,817
Yes, Sir!
555
00:41:59,275 --> 00:42:00,025
Poon Shing Fung!
556
00:42:12,192 --> 00:42:12,942
We located the suspect.
557
00:42:13,025 --> 00:42:14,150
He escaped through the back door.
558
00:42:14,192 --> 00:42:16,192
He's in a navy jacket and grey jeans.
559
00:42:16,233 --> 00:42:16,775
Copy!
560
00:42:18,817 --> 00:42:19,608
Poon Shing Fung!
561
00:42:21,483 --> 00:42:22,150
Stop!
562
00:42:22,733 --> 00:42:23,692
Stay where you are!
563
00:42:25,025 --> 00:42:26,108
Come back!
564
00:42:26,817 --> 00:42:27,817
Guard the back door!
565
00:42:27,858 --> 00:42:28,733
Let's go up!
566
00:42:42,442 --> 00:42:43,067
Poon Shing Fung!
567
00:42:43,317 --> 00:42:44,690
What is it? What are you doing?
568
00:42:44,692 --> 00:42:45,775
Move! Police!
569
00:42:48,358 --> 00:42:49,233
Poon Shing Fung!
570
00:43:01,067 --> 00:43:01,817
Up there!
571
00:43:10,025 --> 00:43:10,817
Poon Shing Fung!
572
00:43:26,150 --> 00:43:27,483
Suspect on Fa Yuen Street!
573
00:43:27,692 --> 00:43:28,400
Fa Yuen Street!
574
00:43:34,692 --> 00:43:35,525
Stop!
575
00:43:46,358 --> 00:43:47,190
Stop.
576
00:43:47,192 --> 00:43:50,608
Suspect entered the back alley in between no. 46 and no. 48 on Fa Yuen Street!
577
00:44:14,442 --> 00:44:15,942
He turned onto Tung Choi Street.
578
00:44:16,150 --> 00:44:17,442
After him! Step aside!
579
00:44:22,983 --> 00:44:24,650
Lock down all exits on Tung Choi Street.
580
00:44:31,608 --> 00:44:33,025
Move! Step aside…
581
00:44:33,067 --> 00:44:34,275
Police!
582
00:44:34,483 --> 00:44:35,692
Please step aside!
583
00:44:35,900 --> 00:44:36,567
Step aside!
584
00:44:36,692 --> 00:44:37,275
Move it!
585
00:44:38,275 --> 00:44:38,900
Step aside!
586
00:44:39,067 --> 00:44:40,067
Police!
587
00:44:40,150 --> 00:44:40,900
Police!
588
00:44:40,942 --> 00:44:42,358
Step aside!
589
00:44:42,858 --> 00:44:44,192
- Step aside! - Police!
590
00:44:44,858 --> 00:44:45,400
Move!
591
00:44:45,567 --> 00:44:46,567
This way!
592
00:44:47,067 --> 00:44:47,608
Step aside!
593
00:44:47,650 --> 00:44:48,481
Sorry! Police!
594
00:44:48,483 --> 00:44:49,067
Move aside!
595
00:44:49,692 --> 00:44:50,192
Hey!
596
00:44:50,233 --> 00:44:51,192
Freeze!
597
00:44:52,608 --> 00:44:53,233
Step aside!
598
00:44:54,567 --> 00:44:56,108
Suspect in Kam Wong Plaza.
599
00:44:58,775 --> 00:44:59,525
Poon Shing Fung!
600
00:45:00,942 --> 00:45:01,442
Poon Shing Fung!
601
00:45:01,483 --> 00:45:02,233
Don't move!
602
00:45:04,442 --> 00:45:05,067
Get out!
603
00:45:05,358 --> 00:45:06,400
Get out!
604
00:45:07,067 --> 00:45:07,692
Go!
605
00:45:10,317 --> 00:45:11,067
Get out!
606
00:45:11,108 --> 00:45:12,067
Everybody out!
607
00:45:12,775 --> 00:45:13,567
This way!
608
00:45:15,775 --> 00:45:16,275
Move in!
609
00:45:23,983 --> 00:45:25,067
Go!
610
00:45:26,900 --> 00:45:27,525
Stop!
611
00:45:34,025 --> 00:45:34,567
Don't move!
612
00:45:34,650 --> 00:45:35,900
You called me.
613
00:45:35,983 --> 00:45:37,608
You called me.
614
00:45:49,817 --> 00:45:50,525
It's me.
615
00:45:53,400 --> 00:45:54,525
I'm calling you.
616
00:46:06,775 --> 00:46:08,692
"Dialing…5696 0142"
617
00:46:08,983 --> 00:46:10,525
You still remember my number.
618
00:46:18,608 --> 00:46:19,608
Tell me…
619
00:46:20,150 --> 00:46:22,150
Can you carry on your mission?
620
00:46:30,483 --> 00:46:32,150
Why didn't you pick up?
621
00:46:32,358 --> 00:46:34,275
I don't take unknown calls.
622
00:46:34,650 --> 00:46:36,815
Seal off Sai Yeung Choi Street and the nearby area. Keep looking.
623
00:46:36,817 --> 00:46:37,525
Copy.
624
00:46:38,192 --> 00:46:39,400
They'll be here soon.
625
00:46:39,483 --> 00:46:40,692
Go south on Nathan Road.
626
00:46:40,900 --> 00:46:41,942
I'll contact you.
627
00:46:47,692 --> 00:46:49,358
Suspect is northbound on Nathan Road.
628
00:46:49,442 --> 00:46:50,150
Copy.
629
00:46:55,108 --> 00:46:56,275
You're Pong Ling.
630
00:48:01,900 --> 00:48:02,650
Drive!
631
00:48:05,067 --> 00:48:06,150
What are you doing?
632
00:48:07,858 --> 00:48:09,358
You're a suspect in an explosion.
633
00:48:10,108 --> 00:48:11,317
Turn yourself in!
634
00:48:11,733 --> 00:48:12,858
I don't remember anything.
635
00:48:13,733 --> 00:48:14,942
I have nothing to say.
636
00:48:14,983 --> 00:48:15,858
Turn yourself in or I'll have you arrested.
637
00:48:15,900 --> 00:48:16,817
Go ahead!
638
00:48:17,650 --> 00:48:18,608
Don't push me!
639
00:48:18,942 --> 00:48:20,733
I'll kill you if I had no choice.
640
00:48:21,192 --> 00:48:22,317
Drive!
641
00:48:26,858 --> 00:48:28,108
Traffic 34, over!
642
00:48:28,150 --> 00:48:29,442
Please check a stolen car.
643
00:48:42,900 --> 00:48:44,775
I know we used to be friends.
644
00:48:45,900 --> 00:48:47,275
Tell me…who am I?
645
00:48:48,150 --> 00:48:49,775
I know different versions of you.
646
00:48:50,608 --> 00:48:52,817
We used to go through Hell and back together.
647
00:48:52,983 --> 00:48:54,900
You were an EODB officer who saved lives.
648
00:48:55,608 --> 00:48:57,525
After that, you became so full of yourself,
649
00:48:57,567 --> 00:48:58,817
you drove yourself into a dead end.
650
00:48:59,608 --> 00:49:01,775
The current you suffer from amnesia.
651
00:49:02,275 --> 00:49:03,442
Which one do you want to know?
652
00:49:03,483 --> 00:49:05,775
I lost my left leg in the line of duty?
653
00:49:05,817 --> 00:49:06,317
Yes!
654
00:49:06,525 --> 00:49:07,733
In that explosion,
655
00:49:08,692 --> 00:49:10,108
we both burnt our hands
656
00:49:11,233 --> 00:49:12,400
and you lost your leg.
657
00:49:13,192 --> 00:49:14,606
That's why EOD fired me?
658
00:49:14,608 --> 00:49:16,067
They did not.
659
00:49:16,733 --> 00:49:19,608
We all know you don't want a desk job at EODB.
660
00:49:19,733 --> 00:49:20,898
So we had a discussion
661
00:49:20,900 --> 00:49:23,150
and decided to transfer you to PPRB (Police Public Relations Branch).
662
00:49:23,858 --> 00:49:24,733
Sorry, Sir!
663
00:49:27,108 --> 00:49:28,525
I believe there's a misunderstanding.
664
00:49:28,983 --> 00:49:30,358
I'm an EODB officer,
665
00:49:30,942 --> 00:49:32,525
I should be in the field.
666
00:49:32,608 --> 00:49:35,442
All officers in the field must pass a strict physical.
667
00:49:35,525 --> 00:49:37,148
I have more than passed it.
668
00:49:37,150 --> 00:49:39,023
Tung Sir of EOD is waiting outside.
669
00:49:39,025 --> 00:49:40,023
He can attest to that.
670
00:49:40,025 --> 00:49:41,400
That won't be necessary.
671
00:49:41,900 --> 00:49:43,150
I hope you'll understand,
672
00:49:43,317 --> 00:49:45,192
if any future incident
673
00:49:45,400 --> 00:49:47,940
is caused by the Police employing disabled personnel,
674
00:49:47,942 --> 00:49:49,650
we'll have a lot of explaining to do.
675
00:49:50,108 --> 00:49:51,650
You still doubt my ability.
676
00:49:51,733 --> 00:49:53,608
I'm willing to undertake any fitness test.
677
00:49:53,650 --> 00:49:55,108
If I don't pass,
678
00:49:56,067 --> 00:49:56,981
so be it.
679
00:49:56,983 --> 00:49:58,858
That really won't be necessary.
680
00:49:59,233 --> 00:50:01,150
Don't waste anyone's time.
681
00:50:01,775 --> 00:50:02,400
I hope you'll understand.
682
00:50:02,442 --> 00:50:03,817
What do you want me to understand?
683
00:50:06,150 --> 00:50:07,356
You want me to understand
684
00:50:07,358 --> 00:50:08,523
you don't want to be accountable?
685
00:50:08,525 --> 00:50:09,942
Poon Shing Fung, mind your words.
686
00:50:09,983 --> 00:50:11,483
I lost a leg. Why?
687
00:50:11,525 --> 00:50:12,942
For work.
688
00:50:16,275 --> 00:50:18,317
You won't even give me a chance.
689
00:50:18,692 --> 00:50:19,565
You think I'm a waste of your time?
690
00:50:19,567 --> 00:50:21,442
UI63660,
691
00:50:22,650 --> 00:50:24,108
we're aware of your valor
692
00:50:24,400 --> 00:50:26,108
and have been more than considerate.
693
00:50:38,525 --> 00:50:39,650
You had a fallout?
694
00:50:40,525 --> 00:50:42,067
Didn't you tell them
695
00:50:42,692 --> 00:50:44,858
in order to get back to EOD, how hard I have worked?
696
00:50:44,983 --> 00:50:45,400
I did.
697
00:50:45,442 --> 00:50:46,733
You did not.
698
00:50:47,192 --> 00:50:48,858
You don't want me back.
699
00:50:48,942 --> 00:50:50,442
Why would I do that?
700
00:50:50,608 --> 00:50:51,317
Fine!
701
00:50:52,400 --> 00:50:53,983
If I wrote a petition to the CP (Commissioner of Police),
702
00:50:54,067 --> 00:50:55,442
will you co-sign it?
703
00:50:55,525 --> 00:50:56,233
What petition?
704
00:50:56,275 --> 00:50:57,233
You won't!
705
00:50:57,275 --> 00:50:59,025
I will! I definitely will.
706
00:50:59,400 --> 00:51:01,356
But Tung Cheuk Man is too small a potato
707
00:51:01,358 --> 00:51:03,358
to make them change the system.
708
00:51:09,608 --> 00:51:10,775
You're right!
709
00:51:12,358 --> 00:51:13,442
Absolutely right!
710
00:51:18,233 --> 00:51:20,608
On January 15, 2015,
711
00:51:20,775 --> 00:51:23,690
colleagues of EODB, Tung Cheuk Man and Poon Shing Fung
712
00:51:23,692 --> 00:51:25,065
risked their lives
713
00:51:25,067 --> 00:51:27,733
to defuse a bomb and saved two civilians.
714
00:51:27,942 --> 00:51:30,858
The Hong Kong Police hereby awards them the MBG (Medal for Bravery - Gold)
715
00:51:30,900 --> 00:51:33,856
to commend them for their noble act of risking their lives to save others.
716
00:51:33,858 --> 00:51:35,567
Let's have
717
00:51:35,733 --> 00:51:37,317
CIP Tung Cheuk Man of EODB.
718
00:51:54,650 --> 00:51:57,108
Now, let's have CIP Poon Shing Fung.
719
00:52:05,692 --> 00:52:08,233
"The Police is ungrateful. I'm now dispensable."
720
00:52:09,400 --> 00:52:10,358
No, Poon Sir!
721
00:52:10,442 --> 00:52:11,190
Don't do this, Poon Sir!
722
00:52:11,192 --> 00:52:11,815
No pictures!
723
00:52:11,817 --> 00:52:12,733
Don't do this, Poon Sir!
724
00:52:13,233 --> 00:52:14,858
No pictures!
725
00:52:23,317 --> 00:52:24,065
No pictures!
726
00:52:24,067 --> 00:52:24,983
Watch out, Tung Sir!
727
00:52:28,317 --> 00:52:29,692
No pictures!
728
00:52:29,858 --> 00:52:34,025
No pictures!
729
00:52:34,483 --> 00:52:35,692
Assault!
730
00:52:36,400 --> 00:52:37,567
Assault!
731
00:52:38,817 --> 00:52:40,025
Assault!
732
00:52:40,608 --> 00:52:42,442
Every newspaper mentioned the assault.
733
00:52:42,483 --> 00:52:44,650
None reported what I protested against.
734
00:52:45,150 --> 00:52:46,400
They don't care about me. Fine!
735
00:52:47,067 --> 00:52:48,733
Don't they care about justice?
736
00:52:48,817 --> 00:52:49,940
What about the truth?
737
00:52:49,942 --> 00:52:52,025
Never mind what they wrote.
738
00:52:52,067 --> 00:52:53,483
I'd be just as angry.
739
00:52:53,567 --> 00:52:55,398
But what you did was wrong.
740
00:52:55,400 --> 00:52:56,817
What did I do wrong?
741
00:52:57,775 --> 00:53:00,192
You can go back after your injury, but I can't.
742
00:53:00,275 --> 00:53:01,358
I'm only fighting for what I deserved.
743
00:53:01,400 --> 00:53:02,733
What's wrong with that?
744
00:53:02,775 --> 00:53:03,942
That's what I'm doing.
745
00:53:03,983 --> 00:53:05,983
But after what you did, there's no turning back.
746
00:53:06,025 --> 00:53:07,400
How long will it take?
747
00:53:07,817 --> 00:53:08,398
One year?
748
00:53:08,400 --> 00:53:08,815
Two?
749
00:53:08,817 --> 00:53:09,483
Three?
750
00:53:09,525 --> 00:53:11,817
You're my buddy. You should be on my side.
751
00:53:11,858 --> 00:53:13,108
Come with me to protest.
752
00:53:13,150 --> 00:53:15,065
- Our job is to serve the people, - We go together.
753
00:53:15,067 --> 00:53:16,606
- not serve our own purpose. - Protest.
754
00:53:16,608 --> 00:53:17,981
Protest…complain…
755
00:53:17,983 --> 00:53:19,858
Hey, get a grip!
756
00:53:21,192 --> 00:53:23,150
What kind of a fool do you take me for?
757
00:53:27,233 --> 00:53:28,731
Everyone thinks I'm sick.
758
00:53:28,733 --> 00:53:30,317
And you are!
759
00:53:40,900 --> 00:53:43,025
The world is sick!
760
00:53:48,650 --> 00:53:49,606
Back then,
761
00:53:49,608 --> 00:53:51,608
you turned a deaf ear to everything I said.
762
00:53:51,900 --> 00:53:53,900
You treated the world like your enemy.
763
00:53:54,567 --> 00:53:56,317
But when my Mom died,
764
00:53:56,608 --> 00:53:58,067
you came to show your last respects.
765
00:53:58,483 --> 00:53:59,608
Remember that?
766
00:54:02,358 --> 00:54:03,983
Family and friends, all rise!
767
00:54:07,733 --> 00:54:09,150
Everyone, please bow your heads.
768
00:54:10,775 --> 00:54:12,108
Family, press the button.
769
00:54:21,900 --> 00:54:23,400
The ceremony is over.
770
00:54:23,775 --> 00:54:25,525
Please step out of the hall.
771
00:54:40,067 --> 00:54:41,275
Alone?
772
00:54:43,650 --> 00:54:45,815
If I can manage, I'll do it alone.
773
00:54:45,817 --> 00:54:46,900
How's business?
774
00:54:47,442 --> 00:54:48,608
Tough.
775
00:54:48,733 --> 00:54:49,983
People nowadays
776
00:54:50,400 --> 00:54:51,858
toss whatever is broken.
777
00:54:52,442 --> 00:54:53,983
They don't want to fix things.
778
00:54:54,692 --> 00:54:55,900
Congrats!
779
00:54:56,067 --> 00:54:57,817
You defused another wartime bomb.
780
00:54:59,483 --> 00:55:01,442
Next week, I'm taking the team out to dinner.
781
00:55:02,692 --> 00:55:03,650
How nice!
782
00:55:04,733 --> 00:55:05,733
If...
783
00:55:06,233 --> 00:55:07,648
I were still with EOD,
784
00:55:07,650 --> 00:55:09,733
who do you think will be treating dinner?
785
00:55:14,275 --> 00:55:15,108
Look,
786
00:55:16,233 --> 00:55:17,858
Pong's house-warming.
787
00:55:18,858 --> 00:55:20,358
King To's new baby.
788
00:55:21,442 --> 00:55:22,317
Look.
789
00:55:22,858 --> 00:55:24,400
Congratulate them for me.
790
00:55:26,025 --> 00:55:28,400
The team wants to see you.
791
00:55:28,983 --> 00:55:30,025
But I don't.
792
00:55:32,442 --> 00:55:33,317
Actually…
793
00:55:38,817 --> 00:55:40,442
Can't think of anything to say?
794
00:55:41,233 --> 00:55:42,900
You should leave.
795
00:55:49,317 --> 00:55:51,192
Thanks for paying my Mom your last respects.
796
00:56:02,233 --> 00:56:03,648
I also want to know
797
00:56:03,650 --> 00:56:04,817
who is Pong Ling.
798
00:56:05,233 --> 00:56:06,400
She is your ex.
799
00:56:08,400 --> 00:56:09,358
She asked me
800
00:56:09,983 --> 00:56:11,398
if I can carry on my mission.
801
00:56:11,400 --> 00:56:12,608
You saw her?
802
00:56:13,233 --> 00:56:14,525
What mission do I have?
803
00:56:14,983 --> 00:56:15,942
I don't know.
804
00:56:25,358 --> 00:56:27,067
Pick this up at the foot of the mountain.
805
00:56:33,775 --> 00:56:34,358
Pong Ling,
806
00:56:34,400 --> 00:56:35,400
it's Tung Cheuk Man.
807
00:56:35,650 --> 00:56:36,942
Fung just came to see me.
808
00:56:36,983 --> 00:56:39,067
He said you told him he had a mission.
809
00:56:39,150 --> 00:56:40,106
What mission?
810
00:56:40,108 --> 00:56:40,692
Sorry!
811
00:56:40,733 --> 00:56:43,150
It's highly classified. I can't tell you.
812
00:56:56,817 --> 00:56:58,233
Why did you let me go?
813
00:56:58,858 --> 00:57:01,067
You're an UC (undercover) for the CTRU (Counter Terrorism Response Unit).
814
00:57:01,567 --> 00:57:02,858
I'm your handler.
815
00:57:05,275 --> 00:57:07,025
I don't remember anything.
816
00:57:08,483 --> 00:57:09,983
But I remember your face
817
00:57:10,317 --> 00:57:11,608
and your name.
818
00:57:13,150 --> 00:57:16,190
If you were to tell me we're dating each other, I'll believe you.
819
00:57:16,192 --> 00:57:17,400
We used to.
820
00:57:20,775 --> 00:57:23,150
I treated you horribly?
821
00:57:23,775 --> 00:57:26,233
No, you were great.
822
00:57:27,942 --> 00:57:30,942
But after you lost your leg, you became a different person.
823
00:57:31,525 --> 00:57:33,108
"The Police is ungrateful. I'm now dispensable"
824
00:57:34,233 --> 00:57:35,317
Poon Sir! Don't do this!
825
00:57:37,525 --> 00:57:38,898
What do you mean dispensable?
826
00:57:38,900 --> 00:57:40,481
They transferred you to a desk job with the PPRB.
827
00:57:40,483 --> 00:57:41,440
You didn't want it.
828
00:57:41,442 --> 00:57:42,775
You're my girlfriend.
829
00:57:43,150 --> 00:57:44,565
You should know how I feel.
830
00:57:44,567 --> 00:57:46,025
I do.
831
00:57:46,567 --> 00:57:49,065
But the disciplinary services require physical fitness.
832
00:57:49,067 --> 00:57:50,692
There's nothing wrong with me.
833
00:57:50,733 --> 00:57:52,481
With your leg like this, how can you defuse a bomb? How can...
834
00:57:52,483 --> 00:57:54,025
I don't defuse bomb with my leg.
835
00:57:54,067 --> 00:57:55,442
I use my hands.
836
00:57:55,942 --> 00:57:57,233
Other than me,
837
00:57:58,358 --> 00:57:59,981
no one can tell me no.
838
00:57:59,983 --> 00:58:01,608
You're disabled.
839
00:58:01,650 --> 00:58:03,440
How can you protect civilians?
840
00:58:03,442 --> 00:58:06,192
Then why can Tung Cheuk Man go back and I can't?
841
00:58:06,275 --> 00:58:07,525
His injury is different from yours.
842
00:58:07,567 --> 00:58:09,525
How different?
843
00:58:18,733 --> 00:58:21,442
You mean he's not handicapped,
844
00:58:22,025 --> 00:58:23,231
but I am?
845
00:58:23,233 --> 00:58:24,148
That's not what I mean...
846
00:58:24,150 --> 00:58:26,317
Do I have to make a bomb,
847
00:58:26,358 --> 00:58:29,400
then defuse it to prove myself?
848
00:58:29,858 --> 00:58:32,192
Listen to yourself!
849
00:58:32,483 --> 00:58:34,400
You're a ticking bomb.
850
00:58:42,150 --> 00:58:44,067
Fung, let's go see a doctor, OK?
851
00:58:44,108 --> 00:58:45,817
I did.
852
00:58:47,275 --> 00:58:48,775
I'm on meds.
853
00:58:48,983 --> 00:58:50,650
I'm talking about a psychiatrist.
854
00:58:50,692 --> 00:58:52,483
Let's go see a psychiatrist.
855
00:58:52,525 --> 00:58:54,150
I'm not crazy.
856
00:58:54,650 --> 00:58:55,775
I'm hurting.
857
00:58:55,858 --> 00:58:57,483
Do you understand?
858
00:58:58,400 --> 00:58:59,733
I do.
859
00:58:59,817 --> 00:59:01,067
I do.
860
00:59:02,983 --> 00:59:05,275
I don't think we can stay together.
861
00:59:06,650 --> 00:59:07,650
Get out!
862
00:59:08,692 --> 00:59:10,400
Get out!
863
00:59:17,567 --> 00:59:18,400
Get out!
864
00:59:18,567 --> 00:59:19,317
No!
865
00:59:20,567 --> 00:59:21,692
Fung, calm down.
866
00:59:21,733 --> 00:59:23,233
Will you calm down?
867
00:59:23,692 --> 00:59:25,942
Yours and Man's injuries…that was an accident.
868
00:59:26,025 --> 00:59:28,233
No one knew it would end like this.
869
00:59:29,692 --> 00:59:32,067
Fung! You can't blame anyone.
870
00:59:32,108 --> 00:59:33,275
Calm down!
871
00:59:33,442 --> 00:59:34,067
Fung!
872
00:59:35,150 --> 00:59:35,692
Fung!
873
00:59:35,983 --> 00:59:36,567
Fung!
874
00:59:36,692 --> 00:59:37,650
Fung!
875
00:59:49,567 --> 00:59:51,275
Even though we broke up,
876
00:59:51,650 --> 00:59:54,025
I have never given up on you.
877
00:59:54,150 --> 00:59:56,442
I knew you always wanted to be a cop.
878
01:00:05,442 --> 01:00:06,192
Go away!
879
01:00:06,233 --> 01:00:07,775
What's your hurry?
880
01:00:07,900 --> 01:00:09,900
I found a way to help you.
881
01:00:10,942 --> 01:00:11,692
Try me.
882
01:00:11,775 --> 01:00:14,275
I know your anger got the better of you.
883
01:00:16,150 --> 01:00:17,817
It finally clicked?
884
01:00:17,983 --> 01:00:19,817
Then why didn't you tell them?
885
01:00:20,275 --> 01:00:21,858
What makes you think so?
886
01:00:27,942 --> 01:00:29,983
I know you want to be a cop again.
887
01:00:30,067 --> 01:00:31,231
But they don't want me.
888
01:00:31,233 --> 01:00:32,233
That's not true.
889
01:00:32,358 --> 01:00:34,858
They need someone exactly like you.
890
01:00:36,442 --> 01:00:38,398
We received word from the FBI
891
01:00:38,400 --> 01:00:40,190
about an extremist group called Vendetta
892
01:00:40,192 --> 01:00:42,067
planning a terrorist attack in Hong Kong.
893
01:00:42,358 --> 01:00:44,900
They're actively recruiting people who think alike.
894
01:00:45,483 --> 01:00:46,650
After your accident,
895
01:00:46,692 --> 01:00:48,733
you began to hold extreme views and became anti-social.
896
01:00:48,817 --> 01:00:51,442
These qualities fit their profile.
897
01:00:51,900 --> 01:00:55,023
I suggested to Chan Sir to send you to Vendetta as an UC
898
01:00:55,025 --> 01:00:57,440
to catch the men behind the group, Ma Sai Kwan and Davy
899
01:00:57,442 --> 01:00:58,817
and stop the terrorist attack.
900
01:00:59,900 --> 01:01:01,483
Here's the file on Vendetta.
901
01:01:02,567 --> 01:01:04,106
Because there are terrorists,
902
01:01:04,108 --> 01:01:05,817
you don't think I'm crazy anymore.
903
01:01:06,608 --> 01:01:09,650
The Poon Shing Fung I know would never stand by and watch people die.
904
01:01:11,358 --> 01:01:12,648
Accept the offer and make an arrest,
905
01:01:12,650 --> 01:01:14,567
Chan Sir will agree to reinstate you.
906
01:01:19,067 --> 01:01:20,608
Think it over.
907
01:01:29,942 --> 01:01:30,317
Hello?
908
01:01:30,358 --> 01:01:32,025
I'm in.
909
01:01:33,275 --> 01:01:34,525
Before the explosion,
910
01:01:34,650 --> 01:01:36,442
you gave me the intel.
911
01:01:37,067 --> 01:01:38,481
But we don't want to go public
912
01:01:38,483 --> 01:01:39,942
and cause public panic.
913
01:01:40,400 --> 01:01:42,525
So we let you in to defuse the bomb.
914
01:01:43,317 --> 01:01:44,525
In this operation,
915
01:01:45,442 --> 01:01:47,817
everyone thought you planted the bomb.
916
01:01:47,942 --> 01:01:50,108
Only I know you went in to defuse it.
917
01:01:54,442 --> 01:01:55,608
After the explosion,
918
01:01:56,192 --> 01:01:58,817
we found some of your personal belongings.
919
01:01:58,983 --> 01:02:00,567
Your phone got wet.
920
01:02:00,650 --> 01:02:04,192
Luckily colleagues of Team D recovered the data inside.
921
01:02:04,650 --> 01:02:06,025
Judging from the GPS records,
922
01:02:06,108 --> 01:02:08,025
you stayed in one place every night.
923
01:02:08,275 --> 01:02:09,900
Want to check it out?
924
01:02:52,733 --> 01:02:55,067
"Gabapentin Capsules for epilepsy/neuropathic pain"
925
01:03:22,192 --> 01:03:24,233
You said this one is most comfortable.
926
01:03:30,317 --> 01:03:32,150
I hope you can carry on your mission.
927
01:03:32,442 --> 01:03:33,817
When you escaped from the hospital,
928
01:03:34,067 --> 01:03:35,731
Vendetta sent someone to your rescue,
929
01:03:35,733 --> 01:03:38,317
that proves you have become a crucial member of the group.
930
01:03:41,400 --> 01:03:43,150
How did we meet?
931
01:03:50,983 --> 01:03:52,483
7 years ago,
932
01:03:53,650 --> 01:03:55,442
we met at a Police cocktail party.
933
01:03:57,483 --> 01:03:58,650
You accidentally
934
01:03:58,775 --> 01:04:00,567
spilled red wine on my uniform.
935
01:04:01,692 --> 01:04:02,817
You apologized
936
01:04:03,067 --> 01:04:04,275
and I said it was OK.
937
01:04:05,358 --> 01:04:06,900
Then you said you did it on purpose.
938
01:04:08,275 --> 01:04:09,108
You meant to
939
01:04:09,442 --> 01:04:11,233
get my attention.
940
01:04:14,192 --> 01:04:15,358
Let's not go into that.
941
01:04:16,192 --> 01:04:16,942
This watch
942
01:04:16,983 --> 01:04:18,650
has GPS and recording functions.
943
01:04:18,900 --> 01:04:19,983
Wear it
944
01:04:20,608 --> 01:04:22,025
and it can ensure your safety.
945
01:04:25,692 --> 01:04:27,317
Can I hug you?
946
01:04:34,400 --> 01:04:36,400
I don't remember much.
947
01:04:37,525 --> 01:04:39,192
I can't tell what's real
948
01:04:41,358 --> 01:04:42,483
and what's not.
949
01:04:46,775 --> 01:04:48,025
If you trust me,
950
01:04:48,483 --> 01:04:49,733
you're a cop.
951
01:04:50,692 --> 01:04:51,858
If you don't,
952
01:04:52,650 --> 01:04:54,275
you're a terrorist.
953
01:04:55,942 --> 01:04:57,525
Ask yourself
954
01:04:59,483 --> 01:05:02,733
what kind of person is Poon Shing Fung.
955
01:05:06,608 --> 01:05:08,358
Your top priority
956
01:05:08,692 --> 01:05:10,483
is to contact Vendetta,
957
01:05:10,733 --> 01:05:12,650
help us catch Ma Sai Kwan
958
01:05:12,817 --> 01:05:14,525
and find out Davy's real identity
959
01:05:14,567 --> 01:05:16,483
in order to foil their terrorist attack.
960
01:05:37,900 --> 01:05:39,192
Blizzard.
961
01:05:55,067 --> 01:05:56,983
After you lost your leg, you became so full of yourself,
962
01:05:57,108 --> 01:05:58,150
you drove yourself into a dead end.
963
01:05:58,567 --> 01:05:59,981
If I were still with EOD,
964
01:05:59,983 --> 01:06:01,525
who do you think will be treating dinner?
965
01:06:02,275 --> 01:06:03,815
After you lost your leg,
966
01:06:03,817 --> 01:06:05,192
you became a different person.
967
01:06:32,650 --> 01:06:33,400
Pong Ling,
968
01:06:35,108 --> 01:06:36,067
tell me honestly,
969
01:06:36,192 --> 01:06:37,898
what mission can Fung possibly have?
970
01:06:37,900 --> 01:06:38,775
Man,
971
01:06:39,483 --> 01:06:41,106
I told you it's classified. I can't tell you.
972
01:06:41,108 --> 01:06:43,775
He's a suspect in a bombing incident that killed 18 people.
973
01:06:43,942 --> 01:06:45,525
He's an armed fugitive.
974
01:06:45,567 --> 01:06:47,192
Every cop in town is looking for him.
975
01:06:47,817 --> 01:06:49,483
He doesn't remember any mission.
976
01:06:49,525 --> 01:06:50,900
You know the kind of danger he's in?
977
01:06:53,400 --> 01:06:55,150
You asked him to find terrorists.
978
01:06:56,650 --> 01:06:59,233
If you really want to know, talk to Chan Sir.
979
01:07:04,442 --> 01:07:06,192
Someone who suffers from declarative memory loss,
980
01:07:06,275 --> 01:07:07,983
may form a new consciousness,
981
01:07:08,067 --> 01:07:11,358
exhibit a new temperament, develop new concepts
982
01:07:11,483 --> 01:07:13,483
or even form a new outlook on right and wrong.
983
01:07:13,525 --> 01:07:15,400
He can become a different person.
984
01:07:18,150 --> 01:07:18,858
Sir,
985
01:07:19,317 --> 01:07:20,275
I have an idea.
986
01:07:20,317 --> 01:07:21,733
Madam Pong, I'd like you to meet
987
01:07:21,775 --> 01:07:23,983
Professor Wong Ching Yi and Dr. Lam Chi Ming.
988
01:07:24,150 --> 01:07:24,775
Hello!
989
01:07:24,858 --> 01:07:25,356
Hello!
990
01:07:25,358 --> 01:07:26,400
"Dr. Lam Chi Ming Specialist in Neurology"
991
01:07:26,442 --> 01:07:27,067
Hello!
992
01:07:27,233 --> 01:07:27,733
Hello!
993
01:07:27,858 --> 01:07:30,233
"Wong Ching Yi Professor in Clinical Psychology"
994
01:08:08,358 --> 01:08:09,567
You're Pong Ling.
995
01:08:10,067 --> 01:08:11,442
He still remembers my name.
996
01:08:11,733 --> 01:08:13,481
We can implant memories,
997
01:08:13,483 --> 01:08:15,067
but not feelings.
998
01:08:15,150 --> 01:08:16,773
You're still inside his subconscious
999
01:08:16,775 --> 01:08:18,733
that means he still misses you,
1000
01:08:19,108 --> 01:08:22,025
though he may not remember what happened in the past.
1001
01:08:23,483 --> 01:08:26,108
I only want to know if this will affect our plan.
1002
01:08:26,400 --> 01:08:27,858
According to past research,
1003
01:08:28,067 --> 01:08:29,692
even though implanted memories need
1004
01:08:29,733 --> 01:08:31,067
to be substantiated by actual events
1005
01:08:31,108 --> 01:08:33,108
and not something fabricated,
1006
01:08:33,400 --> 01:08:36,692
it's also best that someone trustworthy to the subject
1007
01:08:36,775 --> 01:08:38,108
can verify everything.
1008
01:08:39,025 --> 01:08:39,858
Madam Pong,
1009
01:08:41,983 --> 01:08:43,483
I do not doubt you.
1010
01:08:43,983 --> 01:08:45,608
On the contrary, I need to tell you
1011
01:08:45,733 --> 01:08:47,358
your relationship with Poon Shing Fung
1012
01:08:47,567 --> 01:08:50,692
is in our favor when we implant fake memory.
1013
01:08:51,067 --> 01:08:53,025
You're an UC for the CTRU,
1014
01:08:53,692 --> 01:08:54,900
and I'm your handler.
1015
01:09:18,358 --> 01:09:20,025
Do you know why
1016
01:09:20,650 --> 01:09:22,275
Fung became what he is today?
1017
01:09:25,733 --> 01:09:27,233
He wanted to be reinstated back then,
1018
01:09:27,608 --> 01:09:29,440
you rejected him because you didn't want to take the rap.
1019
01:09:29,442 --> 01:09:30,483
Now that he has amnesia,
1020
01:09:30,525 --> 01:09:33,567
you had the nerve to tell him he's working undercover?
1021
01:09:33,858 --> 01:09:35,565
He can't even remember if he's a cop!
1022
01:09:35,567 --> 01:09:36,983
What's wrong with you people?
1023
01:09:37,358 --> 01:09:39,108
If we had other options,
1024
01:09:39,608 --> 01:09:41,525
I wouldn't have accepted Madam Pong's suggestion.
1025
01:09:42,858 --> 01:09:45,775
In order to close file, you're capable of anything!
1026
01:09:50,275 --> 01:09:52,650
What if he got himself killed?
1027
01:09:52,817 --> 01:09:54,608
Will that be in the line of duty, Madam?
1028
01:09:54,817 --> 01:09:57,108
He has no record with the Hong Kong Police!
1029
01:09:58,025 --> 01:10:00,192
Fung already lost the job he loved.
1030
01:10:02,192 --> 01:10:03,192
He lost a leg.
1031
01:10:04,817 --> 01:10:06,150
He had nothing left.
1032
01:10:08,483 --> 01:10:09,231
I understand.
1033
01:10:09,233 --> 01:10:10,983
Sorry, Sir! I don't think you do.
1034
01:10:12,067 --> 01:10:13,608
We should be helping him.
1035
01:10:13,733 --> 01:10:15,067
Not lying to him.
1036
01:10:15,192 --> 01:10:16,817
He was your boyfriend.
1037
01:10:17,108 --> 01:10:17,981
I wanted to help him.
1038
01:10:17,983 --> 01:10:19,108
By pushing him off the cliff?
1039
01:10:19,275 --> 01:10:20,900
To atone for his crime.
1040
01:10:22,317 --> 01:10:23,565
The explosion at the hotel,
1041
01:10:23,567 --> 01:10:24,773
based on prima facie evidence,
1042
01:10:24,775 --> 01:10:26,900
he's likely to get a life sentence.
1043
01:10:28,025 --> 01:10:29,858
But if he helped the Police
1044
01:10:30,233 --> 01:10:31,733
take out Vendetta
1045
01:10:31,900 --> 01:10:33,192
and stop the terrorist attack,
1046
01:10:34,025 --> 01:10:35,025
we'll have a reason
1047
01:10:35,608 --> 01:10:37,483
to make a plea to the judge.
1048
01:10:38,317 --> 01:10:39,192
Or else,
1049
01:10:39,525 --> 01:10:41,525
he'll always be...
1050
01:10:43,108 --> 01:10:44,108
...a wanted man.
1051
01:10:52,858 --> 01:10:54,233
Atone for his crime?
1052
01:10:56,983 --> 01:10:58,608
Use his life
1053
01:10:59,067 --> 01:11:01,108
to save 100 other lives?
1054
01:11:02,025 --> 01:11:04,525
That's what you call atoning for his crime?
1055
01:11:06,733 --> 01:11:07,898
You're his buddy.
1056
01:11:07,900 --> 01:11:09,150
You tell me.
1057
01:11:11,275 --> 01:11:12,567
How can he ever go back
1058
01:11:13,067 --> 01:11:15,192
to be the Poon Shing Fung we know?
1059
01:11:15,983 --> 01:11:17,317
Tell me!
1060
01:11:22,817 --> 01:11:24,608
The Poon Shing Fung we know,
1061
01:11:27,400 --> 01:11:28,775
will risk his life
1062
01:11:30,317 --> 01:11:31,733
to save others.
1063
01:11:46,358 --> 01:11:46,942
Madam,
1064
01:11:46,983 --> 01:11:48,690
Poon Shing Fung went inside a coffee shop.
1065
01:11:48,692 --> 01:11:51,233
In that area, flyovers blocked the roadcams.
1066
01:12:00,942 --> 01:12:02,481
The black vehicle across the street
1067
01:12:02,483 --> 01:12:03,608
will pick you up.
1068
01:12:14,608 --> 01:12:16,150
Madam, we lost the GPS signal.
1069
01:12:16,400 --> 01:12:18,398
Probably from interference. But we still have audio.
1070
01:12:18,400 --> 01:12:19,567
Where are we going?
1071
01:12:50,400 --> 01:12:51,606
"The Water Margin"
1072
01:12:51,608 --> 01:12:52,442
Blizzard,
1073
01:12:53,400 --> 01:12:55,025
we meet at last!
1074
01:12:55,275 --> 01:12:56,525
I'm Money.
1075
01:12:58,858 --> 01:13:00,067
I'm Slave.
1076
01:13:02,400 --> 01:13:03,567
Sniper.
1077
01:13:10,108 --> 01:13:10,942
Blizzard,
1078
01:13:12,608 --> 01:13:13,398
welcome back!
1079
01:13:13,400 --> 01:13:14,025
Thanks.
1080
01:13:14,858 --> 01:13:16,233
The Boss is worried about you.
1081
01:13:17,025 --> 01:13:18,190
After you left the hospital,
1082
01:13:18,192 --> 01:13:19,650
why didn't you contact us right away?
1083
01:13:20,650 --> 01:13:21,733
When I woke up,
1084
01:13:21,817 --> 01:13:23,817
I don't remember much.
1085
01:13:23,983 --> 01:13:25,400
After I broke out of the hospital,
1086
01:13:25,567 --> 01:13:27,233
I had the cops on my tail.
1087
01:13:27,567 --> 01:13:28,690
I didn't want to get anyone in trouble.
1088
01:13:28,692 --> 01:13:29,942
That's why I didn't make contact.
1089
01:13:30,275 --> 01:13:31,733
You're always very careful.
1090
01:13:32,608 --> 01:13:33,815
We have so much to learn from you.
1091
01:13:33,817 --> 01:13:34,650
I'm sorry!
1092
01:13:34,900 --> 01:13:36,190
I made a mistake and you had to fill in for me.
1093
01:13:36,192 --> 01:13:37,025
I almost got you in trouble.
1094
01:13:37,067 --> 01:13:38,231
You did a great job
1095
01:13:38,233 --> 01:13:39,275
with the lighting ceremony.
1096
01:13:39,317 --> 01:13:41,108
They're talking about the hotel explosion.
1097
01:13:41,442 --> 01:13:42,692
The Boss is tied up.
1098
01:13:42,900 --> 01:13:44,067
He can't meet with you.
1099
01:13:44,108 --> 01:13:46,442
He told us to contact him after we picked you up.
1100
01:13:49,817 --> 01:13:50,692
Blizzard,
1101
01:13:50,900 --> 01:13:52,067
I'm glad you're back.
1102
01:13:53,233 --> 01:13:53,981
Our plan
1103
01:13:53,983 --> 01:13:55,233
will proceed as scheduled.
1104
01:13:55,567 --> 01:13:57,692
Nothing will stop Resurrection Day.
1105
01:13:57,775 --> 01:13:59,025
It's probably Ma Sai Kwan.
1106
01:13:59,150 --> 01:14:00,775
Do a voice analysis and track the signal.
1107
01:14:00,858 --> 01:14:01,440
Yes, Madam!
1108
01:14:01,442 --> 01:14:02,692
I already told you
1109
01:14:02,733 --> 01:14:04,442
Our minds are in sync
1110
01:14:04,650 --> 01:14:05,858
and we're comrades with the same belief.
1111
01:14:06,025 --> 01:14:06,942
Vendetta
1112
01:14:07,150 --> 01:14:08,692
has not let me down.
1113
01:14:09,275 --> 01:14:10,108
Not now,
1114
01:14:10,567 --> 01:14:12,275
not ever.
1115
01:14:14,067 --> 01:14:14,817
Now...
1116
01:14:14,858 --> 01:14:16,648
Madam, we have voice confirmation.
1117
01:14:16,650 --> 01:14:17,356
It's definitely Ma Sai Kwan.
1118
01:14:17,358 --> 01:14:18,565
We have waited long enough for Davy.
1119
01:14:18,567 --> 01:14:19,731
I have more good news.
1120
01:14:19,733 --> 01:14:21,440
I just picked up Davy.
1121
01:14:21,442 --> 01:14:22,608
Davy is here!
1122
01:14:22,650 --> 01:14:23,692
Do we have the location?
1123
01:14:23,733 --> 01:14:24,817
Still tracking.
1124
01:14:25,150 --> 01:14:26,025
See?
1125
01:14:29,400 --> 01:14:30,858
Yes!
1126
01:14:32,608 --> 01:14:33,900
After Davy settles down,
1127
01:14:34,192 --> 01:14:35,192
I'll come to you.
1128
01:14:35,233 --> 01:14:36,275
Whatever you need,
1129
01:14:36,317 --> 01:14:37,442
just tell Rhino.
1130
01:14:37,817 --> 01:14:38,775
OK?
1131
01:14:39,150 --> 01:14:40,400
We lost the signal.
1132
01:14:40,442 --> 01:14:41,983
Do we have the location?
1133
01:14:42,025 --> 01:14:42,858
No!
1134
01:14:43,733 --> 01:14:45,233
The Boss has a present for you.
1135
01:14:45,608 --> 01:14:46,817
It's the latest model.
1136
01:14:47,608 --> 01:14:48,900
You're now a wanted man.
1137
01:14:49,275 --> 01:14:50,733
You must be careful.
1138
01:14:51,733 --> 01:14:53,358
Don't go home.
1139
01:14:53,900 --> 01:14:56,483
The Police locked down the place and it will be heavily guarded.
1140
01:15:09,608 --> 01:15:11,400
You should know by now,
1141
01:15:12,150 --> 01:15:14,567
I'd rather die than betray a comrade.
1142
01:15:20,275 --> 01:15:21,481
No wonder the Boss trusts you
1143
01:15:21,483 --> 01:15:23,692
and never once doubted you'd be a rat.
1144
01:15:28,692 --> 01:15:29,273
Let's roll!
1145
01:15:29,275 --> 01:15:30,233
Out to the open sea!
1146
01:15:42,358 --> 01:15:44,358
We just lost the voice signal.
1147
01:16:09,108 --> 01:16:09,773
Here…
1148
01:16:09,775 --> 01:16:11,108
A toast to Doctor.
1149
01:16:11,275 --> 01:16:11,900
Cheers!
1150
01:16:12,817 --> 01:16:13,817
Doctor was a hero.
1151
01:16:16,900 --> 01:16:17,817
But so what?
1152
01:16:17,900 --> 01:16:19,400
Only we'd remember him.
1153
01:16:19,775 --> 01:16:20,858
No one else would.
1154
01:16:20,900 --> 01:16:21,900
Blizzard,
1155
01:16:22,567 --> 01:16:23,400
you taught me
1156
01:16:23,483 --> 01:16:25,898
I should place the index finger tip on the trigger
1157
01:16:25,900 --> 01:16:27,731
of a sniper rifle for a better aim.
1158
01:16:27,733 --> 01:16:29,067
I'll remember that.
1159
01:16:29,442 --> 01:16:30,442
But
1160
01:16:30,733 --> 01:16:33,315
when I pick up a rifle to do something meaningful,
1161
01:16:33,317 --> 01:16:35,150
I want to go out with a bang.
1162
01:16:35,358 --> 01:16:36,648
Whether anyone will remember me,
1163
01:16:36,650 --> 01:16:37,900
I don't care.
1164
01:16:38,483 --> 01:16:39,733
Maverick told us that
1165
01:16:39,900 --> 01:16:41,942
being brave is the key to facing life.
1166
01:16:42,025 --> 01:16:43,692
We all have to die.
1167
01:16:43,733 --> 01:16:44,317
Yes!
1168
01:16:44,608 --> 01:16:45,733
Be brave!
1169
01:16:45,983 --> 01:16:47,525
A true genius
1170
01:16:47,567 --> 01:16:50,192
will not be KO'd by this sick society.
1171
01:16:50,275 --> 01:16:51,900
We must fight back!
1172
01:16:51,942 --> 01:16:52,483
Cheers!
1173
01:16:52,608 --> 01:16:53,400
Cheers!
1174
01:16:57,192 --> 01:16:58,942
When I was in the hospital, what have you been doing?
1175
01:16:58,983 --> 01:17:00,233
We followed your instructions
1176
01:17:00,317 --> 01:17:01,233
and made bombs.
1177
01:17:01,275 --> 01:17:02,317
Bombs?
1178
01:17:02,358 --> 01:17:02,900
Yes!
1179
01:17:02,942 --> 01:17:04,192
You and Maverick had it mapped out.
1180
01:17:04,233 --> 01:17:06,567
The prelude to Resurrection Day.
1181
01:17:09,817 --> 01:17:10,317
Good!
1182
01:17:15,817 --> 01:17:17,190
Do you have the suspect who placed the bomb?
1183
01:17:17,192 --> 01:17:19,440
CCTV captured a man wearing a mask
1184
01:17:19,442 --> 01:17:21,275
who placed it around noon.
1185
01:17:21,483 --> 01:17:22,442
Should be a lone wolf.
1186
01:17:22,858 --> 01:17:24,567
5 kg of C-4
1187
01:17:25,150 --> 01:17:26,233
could be deadly.
1188
01:17:26,858 --> 01:17:29,358
The design of the bomb isn't complicated.
1189
01:17:29,525 --> 01:17:30,608
But this device
1190
01:17:30,692 --> 01:17:32,275
has an unusual direction.
1191
01:17:32,567 --> 01:17:34,483
It's pointing down.
1192
01:17:34,567 --> 01:17:36,692
We have cables and gas pipes underground.
1193
01:17:36,733 --> 01:17:37,650
When it blows,
1194
01:17:37,692 --> 01:17:39,858
the chain reaction will cause a regional airblast
1195
01:17:40,025 --> 01:17:40,983
that can be disastrous.
1196
01:17:42,233 --> 01:17:44,150
"Good guys stay away"
1197
01:17:44,692 --> 01:17:45,692
It's the media.
1198
01:17:46,525 --> 01:17:47,650
Get rid of the drone.
1199
01:17:47,692 --> 01:17:48,733
Yes, Madam!
1200
01:18:06,150 --> 01:18:07,692
The best is yet to come.
1201
01:18:20,483 --> 01:18:21,275
"Private number"
1202
01:18:25,983 --> 01:18:26,900
The phone is ringing.
1203
01:18:28,108 --> 01:18:29,150
I'm picking up.
1204
01:18:32,733 --> 01:18:34,067
"Handsfree mode"
1205
01:18:34,733 --> 01:18:35,900
Hello?
1206
01:18:35,942 --> 01:18:36,898
Calling EOD,
1207
01:18:36,900 --> 01:18:37,692
what is Tung Sir doing?
1208
01:18:37,733 --> 01:18:38,942
There's a phone on the bomb.
1209
01:18:38,983 --> 01:18:39,858
Someone just called.
1210
01:18:39,900 --> 01:18:40,692
Who?
1211
01:18:40,733 --> 01:18:42,567
We don't know. I'll put it through.
1212
01:18:42,858 --> 01:18:43,567
You must be
1213
01:18:43,608 --> 01:18:45,400
Tung Cheuk Man, the EODB officer.
1214
01:18:45,733 --> 01:18:46,608
Who are you?
1215
01:18:46,650 --> 01:18:48,148
Just an ordinary citizen.
1216
01:18:48,150 --> 01:18:50,317
Unlike you, Tung Sir, I'm not in the news.
1217
01:18:50,358 --> 01:18:51,650
It's just a job.
1218
01:18:51,692 --> 01:18:54,483
Cops are very different from civilians.
1219
01:18:54,567 --> 01:18:55,858
I really want to know,
1220
01:18:56,150 --> 01:18:58,523
if a cop and a civilian
1221
01:18:58,525 --> 01:18:59,817
are both shot,
1222
01:18:59,942 --> 01:19:01,358
who will you save first?
1223
01:19:01,650 --> 01:19:02,608
I'm working.
1224
01:19:02,983 --> 01:19:04,192
I don't have time to think.
1225
01:19:04,483 --> 01:19:05,358
To! Scissors!
1226
01:19:05,442 --> 01:19:06,275
Yes, Sir!
1227
01:19:18,858 --> 01:19:19,858
Man.
1228
01:19:23,650 --> 01:19:24,942
Find cover!
1229
01:19:27,317 --> 01:19:28,317
Such precision!
1230
01:19:31,775 --> 01:19:32,483
Stay back!
1231
01:19:32,525 --> 01:19:33,858
Tung Sir! Your position is too dangerous.
1232
01:19:33,900 --> 01:19:35,067
Pull out!
1233
01:19:38,858 --> 01:19:40,525
My suit is bulletproof.
1234
01:19:40,983 --> 01:19:42,192
Try to save To.
1235
01:19:44,733 --> 01:19:46,150
Search sniper's location.
1236
01:19:51,567 --> 01:19:52,608
Don't go out there!
1237
01:19:58,942 --> 01:20:01,025
I heard you said your bomb suit can protect you.
1238
01:20:01,983 --> 01:20:02,983
Let's see.
1239
01:20:14,525 --> 01:20:15,315
Did you find him?
1240
01:20:15,317 --> 01:20:15,983
No, Madam!
1241
01:20:16,025 --> 01:20:16,650
Keep looking.
1242
01:20:16,692 --> 01:20:17,192
Hurry!
1243
01:20:30,775 --> 01:20:31,690
Sniper's location
1244
01:20:31,692 --> 01:20:33,525
should be at my 5 or 6 o’clock.
1245
01:20:36,275 --> 01:20:37,817
Madam, out of range.
1246
01:20:38,192 --> 01:20:38,817
Go!
1247
01:20:56,733 --> 01:20:57,150
What is it?
1248
01:20:57,192 --> 01:20:57,983
Police!
1249
01:20:58,025 --> 01:20:58,817
Stay here.
1250
01:21:35,150 --> 01:21:36,150
Bomb clear!
1251
01:21:56,983 --> 01:21:57,692
To!
1252
01:22:00,567 --> 01:22:01,733
Ambulance!
1253
01:22:02,192 --> 01:22:02,775
To!
1254
01:22:03,108 --> 01:22:04,317
To! Stay awake! To!
1255
01:22:09,317 --> 01:22:09,815
Police!
1256
01:22:09,817 --> 01:22:10,608
Drop your weapon!
1257
01:22:12,650 --> 01:22:13,233
Hey!
1258
01:22:13,525 --> 01:22:14,483
Hey!
1259
01:22:19,983 --> 01:22:20,775
Sniper down!
1260
01:22:21,400 --> 01:22:22,940
Place your men in deadly peril and they will survive.
1261
01:22:22,942 --> 01:22:24,565
Leave them in dire straits and they're reborn.
1262
01:22:24,567 --> 01:22:25,275
Salute!
1263
01:22:35,983 --> 01:22:36,817
Ambulance!
1264
01:22:37,025 --> 01:22:37,775
Hurry!
1265
01:22:37,817 --> 01:22:38,983
To, look at me!
1266
01:22:39,025 --> 01:22:39,692
To!
1267
01:22:39,942 --> 01:22:40,817
Hang in there!
1268
01:22:41,692 --> 01:22:42,942
Ambulance!
1269
01:22:43,192 --> 01:22:43,858
To!
1270
01:22:44,733 --> 01:22:45,942
Look at me!
1271
01:22:46,525 --> 01:22:47,442
Look at me!
1272
01:22:49,358 --> 01:22:50,733
Sir, let us take over.
1273
01:23:30,775 --> 01:23:33,317
I missed you…
1274
01:23:36,317 --> 01:23:38,025
It breaks my heart.
1275
01:23:38,525 --> 01:23:40,775
I want you to come home.
1276
01:23:46,608 --> 01:23:48,858
Even though I don't remember who they were.
1277
01:23:51,150 --> 01:23:52,817
I still feel bad.
1278
01:23:57,733 --> 01:23:59,733
Where you took me was not my home.
1279
01:24:01,150 --> 01:24:02,608
I'm a terrorist.
1280
01:24:04,108 --> 01:24:06,650
Whose idea was it, lying to me about being an UC?
1281
01:24:08,025 --> 01:24:09,233
Mine.
1282
01:24:11,442 --> 01:24:12,358
Yours?
1283
01:24:12,858 --> 01:24:15,858
If I said you were involved in 2 terrorist attacks
1284
01:24:16,233 --> 01:24:19,356
with a total casualty of 29 dead and 91 seriously injured,
1285
01:24:19,358 --> 01:24:21,025
how would you feel?
1286
01:24:22,275 --> 01:24:23,608
How would you feel?
1287
01:24:26,567 --> 01:24:29,650
But when I look at these dead colleagues, I begin to wonder...
1288
01:24:30,025 --> 01:24:31,775
...if my plan was a mistake.
1289
01:24:31,900 --> 01:24:33,233
Don't blame yourself.
1290
01:24:34,567 --> 01:24:35,858
You did nothing wrong.
1291
01:24:38,942 --> 01:24:40,275
If I were in your shoes,
1292
01:24:41,650 --> 01:24:43,400
I would have done the same.
1293
01:24:47,525 --> 01:24:48,567
I went back
1294
01:24:48,775 --> 01:24:50,731
and confirmed I'm a core member of Vendetta.
1295
01:24:50,733 --> 01:24:52,150
Davy
1296
01:24:52,608 --> 01:24:53,692
is not a person.
1297
01:24:54,442 --> 01:24:55,525
It's a U.S.
1298
01:24:55,567 --> 01:24:57,775
nuclear bomb developed during the Cold War.
1299
01:24:58,150 --> 01:25:01,067
Davy Crockett, as one of the smallest nuclear weapons ever built,
1300
01:25:01,150 --> 01:25:02,067
its destructive power is
1301
01:25:02,150 --> 01:25:05,150
between 10 and 20 tons of TNT equivalent.
1302
01:25:05,400 --> 01:25:06,483
Resurrection Day
1303
01:25:06,567 --> 01:25:07,775
is the code name for an operation.
1304
01:25:08,150 --> 01:25:09,400
The details of which
1305
01:25:09,817 --> 01:25:11,400
are still unknown.
1306
01:25:17,900 --> 01:25:19,983
I must carry on with the mission
1307
01:25:20,525 --> 01:25:22,108
and I'll find out soon.
1308
01:25:34,233 --> 01:25:36,150
We chose this path together.
1309
01:25:36,942 --> 01:25:38,900
Even though I have only one leg,
1310
01:25:40,275 --> 01:25:41,483
you must stick with me
1311
01:25:42,733 --> 01:25:44,025
and see this through.
1312
01:25:47,108 --> 01:25:48,567
You must be careful.
1313
01:25:50,608 --> 01:25:52,150
I will.
1314
01:26:02,483 --> 01:26:04,525
What was it like for us?
1315
01:26:06,692 --> 01:26:08,400
You were never in love with me,
1316
01:26:09,150 --> 01:26:11,108
but I can't tell if it's real or not.
1317
01:26:40,525 --> 01:26:41,733
The Boss wants to see you.
1318
01:26:57,900 --> 01:26:58,481
Calling Madam,
1319
01:26:58,483 --> 01:26:59,442
the barge blew up.
1320
01:26:59,483 --> 01:27:00,650
They took Poon Shing Fung away.
1321
01:27:10,317 --> 01:27:10,858
Madam,
1322
01:27:10,900 --> 01:27:12,275
we still have Poon Shing Fung's signal.
1323
01:27:12,567 --> 01:27:14,233
He's probably meeting with Ma Sai Kwan.
1324
01:27:14,525 --> 01:27:16,150
CTRU, let's roll.
1325
01:27:25,733 --> 01:27:27,108
Hang back! Keep a 1 km distance.
1326
01:27:33,275 --> 01:27:33,856
Madam,
1327
01:27:33,858 --> 01:27:35,275
we lost the signal.
1328
01:27:36,525 --> 01:27:38,317
Probably by a radio interference device.
1329
01:27:42,608 --> 01:27:43,650
OK! Go!
1330
01:27:44,192 --> 01:27:45,317
Boys, come on!
1331
01:27:45,400 --> 01:27:45,983
Hurry up!
1332
01:27:51,608 --> 01:27:52,858
Hurry up!
1333
01:28:02,567 --> 01:28:04,817
"The Water Margin", never get bored from reading it.
1334
01:28:06,483 --> 01:28:09,067
Vendetta is like the Liangshan Marsh.
1335
01:28:09,150 --> 01:28:11,442
I'm Chao Gai and you're Song Jiang.
1336
01:28:12,108 --> 01:28:13,858
I foot the bill, you come up with ideas
1337
01:28:14,650 --> 01:28:15,900
upholding justice for Heaven.
1338
01:28:18,108 --> 01:28:20,150
I just didn't expect our ending
1339
01:28:20,858 --> 01:28:22,358
would be the same as "The Water Margin".
1340
01:28:22,692 --> 01:28:24,608
Song Jiang accepted the Court's amnesty
1341
01:28:25,942 --> 01:28:27,525
and betrayed his brothers.
1342
01:28:32,983 --> 01:28:34,400
Is the prosthetic any good?
1343
01:28:38,650 --> 01:28:41,275
The lady you were with works for CTRU.
1344
01:28:41,442 --> 01:28:42,692
She was my ex-girlfriend.
1345
01:28:44,067 --> 01:28:45,108
I'm a man on the run,
1346
01:28:45,983 --> 01:28:47,400
she wanted me to turn myself in.
1347
01:28:51,067 --> 01:28:52,608
We were childhood friends,
1348
01:28:52,692 --> 01:28:55,067
comrades with the same beliefs.
1349
01:28:55,817 --> 01:28:57,317
How can I possibly doubt you?
1350
01:28:57,733 --> 01:28:58,525
By the way,
1351
01:28:59,608 --> 01:29:01,192
how long have we known each other?
1352
01:29:01,233 --> 01:29:02,317
I don't remember.
1353
01:29:03,567 --> 01:29:04,483
I have amnesia.
1354
01:29:04,775 --> 01:29:05,608
Amnesia?
1355
01:29:06,942 --> 01:29:07,650
I'll have another go!
1356
01:29:07,692 --> 01:29:09,356
That's enough! Stop bullying Ma Sai Kwan!
1357
01:29:09,358 --> 01:29:10,442
We're playing with him.
1358
01:29:12,775 --> 01:29:14,692
I will always remember
1359
01:29:14,775 --> 01:29:17,108
how nice you were to me.
1360
01:29:21,275 --> 01:29:23,148
Why did they punish you for helping someone?
1361
01:29:23,150 --> 01:29:25,650
They didn't punish me for helping you,
1362
01:29:25,692 --> 01:29:26,942
but for getting into a fight.
1363
01:29:27,025 --> 01:29:28,650
But they hit you first.
1364
01:29:28,692 --> 01:29:30,108
You were protecting yourself...
1365
01:29:31,025 --> 01:29:31,983
...and me.
1366
01:29:32,358 --> 01:29:33,650
I want to give you something.
1367
01:29:33,692 --> 01:29:34,733
Mastermind?
1368
01:29:34,983 --> 01:29:38,483
It has 6 colors to choose from to be placed into 4 slots.
1369
01:29:38,525 --> 01:29:40,525
You must guess the correct color and order.
1370
01:29:42,567 --> 01:29:43,567
You lost.
1371
01:29:44,108 --> 01:29:45,442
Let me see.
1372
01:29:46,233 --> 01:29:47,567
I can't believe it.
1373
01:29:47,608 --> 01:29:49,023
Wouldn't that be easier to guess?
1374
01:29:49,025 --> 01:29:51,315
You never said you can use the same color.
1375
01:29:51,317 --> 01:29:52,733
I like uniformity.
1376
01:29:52,817 --> 01:29:54,733
I hate people who change.
1377
01:29:54,983 --> 01:29:56,942
After high school, I went to the U.K.
1378
01:29:56,983 --> 01:29:58,858
I sent you a Christmas card every year.
1379
01:29:58,900 --> 01:30:00,817
But after a few years, you stopped writing back.
1380
01:30:00,900 --> 01:30:04,067
Until one year, the Christmas card I sent was returned.
1381
01:30:04,233 --> 01:30:06,733
"Unable to Contact" was written on the envelope.
1382
01:30:06,775 --> 01:30:07,692
Then years later,
1383
01:30:07,775 --> 01:30:09,273
I saw you in the newspaper,
1384
01:30:09,275 --> 01:30:12,525
standing in front of a bomb with a big hole.
1385
01:30:13,025 --> 01:30:14,650
You became an EODB officer.
1386
01:30:15,150 --> 01:30:16,192
Right there and then,
1387
01:30:17,275 --> 01:30:18,650
I was heartbroken.
1388
01:30:24,733 --> 01:30:25,692
Until one day,
1389
01:30:26,983 --> 01:30:30,275
I found out this system finally abandoned you.
1390
01:30:32,275 --> 01:30:33,858
The world is sick!
1391
01:30:34,858 --> 01:30:36,608
Do I have to make a bomb,
1392
01:30:36,650 --> 01:30:39,108
then defuse it to prove myself?
1393
01:30:39,150 --> 01:30:41,150
Listen to yourself!
1394
01:30:41,233 --> 01:30:42,942
You're a ticking bomb.
1395
01:30:43,733 --> 01:30:46,025
This is a society that
1396
01:30:46,483 --> 01:30:48,525
everything is disposable after use,
1397
01:30:48,608 --> 01:30:49,942
including human beings.
1398
01:30:51,067 --> 01:30:52,692
When I read that message,
1399
01:30:52,775 --> 01:30:53,692
I knew
1400
01:30:54,192 --> 01:30:55,108
Blizzard
1401
01:30:55,817 --> 01:30:56,817
is you.
1402
01:30:56,858 --> 01:30:58,356
Anger is not enough.
1403
01:30:58,358 --> 01:31:01,106
To turn this rotten system to ashes,
1404
01:31:01,108 --> 01:31:04,317
we need to be together as one against all others,
1405
01:31:04,358 --> 01:31:07,567
- break all of their wings and make sure it crashes. - Courier
1406
01:31:07,650 --> 01:31:10,942
To see a new beginning rise behind the sun,
1407
01:31:10,983 --> 01:31:12,817
we seek destruction.
1408
01:31:15,900 --> 01:31:17,690
You finally came out from under
1409
01:31:17,692 --> 01:31:19,900
that "you got what you deserved" mentality.
1410
01:31:21,275 --> 01:31:22,525
But the price you paid
1411
01:31:23,275 --> 01:31:24,442
is your leg.
1412
01:31:27,025 --> 01:31:27,900
My dear friend,
1413
01:31:28,067 --> 01:31:29,233
long time no see.
1414
01:31:29,275 --> 01:31:31,692
I hope we can meet up and make some plans
1415
01:31:31,817 --> 01:31:34,317
to stop this world from getting worse.
1416
01:31:55,067 --> 01:31:55,983
Ma Sai Kwan?
1417
01:32:03,775 --> 01:32:04,608
Betrayal
1418
01:32:04,942 --> 01:32:06,690
is nothing new.
1419
01:32:06,692 --> 01:32:08,650
Humans are full of weaknesses.
1420
01:32:08,900 --> 01:32:11,025
But this operation is your design.
1421
01:32:13,067 --> 01:32:14,817
How can you beat Vendetta?
1422
01:32:16,483 --> 01:32:17,192
Who are you?
1423
01:32:17,233 --> 01:32:18,858
I don't know who I am.
1424
01:32:20,942 --> 01:32:22,483
I only wish to stop the terrorist attack.
1425
01:32:23,442 --> 01:32:24,358
Davy…
1426
01:32:24,400 --> 01:32:25,650
you told me where to find it.
1427
01:32:26,358 --> 01:32:27,856
Why did you betray yourself?
1428
01:32:27,858 --> 01:32:29,275
Remember what you said?
1429
01:32:29,317 --> 01:32:30,898
I don't remember.
1430
01:32:30,900 --> 01:32:31,358
What?
1431
01:32:31,400 --> 01:32:32,733
I want to stop the terrorist attack.
1432
01:32:32,775 --> 01:32:33,358
You can't!
1433
01:32:33,400 --> 01:32:34,608
I want to stop the terrorist attack.
1434
01:32:34,650 --> 01:32:35,192
You cannot!
1435
01:32:35,233 --> 01:32:35,942
I want to stop it!
1436
01:32:35,983 --> 01:32:37,775
You designed Resurrection Day.
1437
01:32:54,942 --> 01:32:55,858
Look!
1438
01:32:55,900 --> 01:32:58,400
The world was beautiful.
1439
01:32:58,692 --> 01:33:01,275
But now, it's incurable.
1440
01:33:01,317 --> 01:33:03,233
All systems are like a tumor.
1441
01:33:03,442 --> 01:33:04,567
If you have cancer,
1442
01:33:04,608 --> 01:33:05,773
you need chemotherapy.
1443
01:33:05,775 --> 01:33:08,400
Use radiation to kill all the cancer cells.
1444
01:33:08,483 --> 01:33:09,858
Better than waiting for death.
1445
01:33:10,025 --> 01:33:12,317
Waiting to die is a horrible feeling.
1446
01:33:12,733 --> 01:33:14,858
Scrap it and start over.
1447
01:33:15,025 --> 01:33:17,108
Place your men in deadly peril and they will survive.
1448
01:33:17,233 --> 01:33:19,442
Leave them in dire straits and they're reborn.
1449
01:33:25,900 --> 01:33:26,567
In the olden days,
1450
01:33:26,608 --> 01:33:27,733
the burning of Sodom and Gomorrah
1451
01:33:27,817 --> 01:33:28,858
and the world-engulfing flood.
1452
01:33:28,942 --> 01:33:30,025
Today,
1453
01:33:30,233 --> 01:33:32,067
we picked the date for Resurrection Day.
1454
01:33:32,317 --> 01:33:33,150
We can't stop!
1455
01:33:33,400 --> 01:33:36,275
I beg you! Stop the terrorist attack! OK?
1456
01:33:36,692 --> 01:33:38,442
I'm begging you…
1457
01:33:38,858 --> 01:33:40,817
Please?
1458
01:33:41,150 --> 01:33:41,731
Boss!
1459
01:33:41,733 --> 01:33:42,442
We're ready to roll.
1460
01:33:43,733 --> 01:33:44,692
Wait outside.
1461
01:33:44,817 --> 01:33:45,275
Yes!
1462
01:33:46,775 --> 01:33:48,023
I remember you said
1463
01:33:48,025 --> 01:33:50,150
waiting to die is a horrible feeling.
1464
01:33:54,150 --> 01:33:54,733
Now,
1465
01:33:54,817 --> 01:33:57,025
I'll let you get a feel for that.
1466
01:34:22,817 --> 01:34:24,942
"New York World Trade Center (WTC), 5 Dead Thousands Injured"
1467
01:34:33,233 --> 01:34:35,150
International Finance Centre (IFC) !
1468
01:34:35,233 --> 01:34:36,733
We're blowing up IFC.
1469
01:34:36,858 --> 01:34:38,400
I planned Resurrection Day.
1470
01:34:38,483 --> 01:34:39,817
It was my plan.
1471
01:35:02,233 --> 01:35:03,315
Where is the bomb?
1472
01:35:03,317 --> 01:35:04,733
I don't remember.
1473
01:35:05,567 --> 01:35:06,233
Calling Chan Sir,
1474
01:35:06,275 --> 01:35:07,565
Vendetta plans to blow up IFC.
1475
01:35:07,567 --> 01:35:08,942
We don't have details yet.
1476
01:35:21,817 --> 01:35:23,067
Evacuate IFC at once
1477
01:35:23,108 --> 01:35:24,192
and lock down the premises.
1478
01:35:24,233 --> 01:35:25,858
One IFC has 4 floors underground,
1479
01:35:25,900 --> 01:35:26,858
38 floors above ground.
1480
01:35:26,900 --> 01:35:28,942
Two IFC has 5 floors underground, 88 floors above ground.
1481
01:35:28,983 --> 01:35:31,150
With a floor area of 436,000 cubic meters
1482
01:35:31,192 --> 01:35:32,317
and 80 elevators,
1483
01:35:32,358 --> 01:35:34,150
it'll take a while to find the bomb.
1484
01:35:40,942 --> 01:35:41,858
Mon, get the tools.
1485
01:35:41,900 --> 01:35:42,483
Yes, Sir!
1486
01:35:42,567 --> 01:35:43,356
Everyone out!
1487
01:35:43,358 --> 01:35:44,023
Yes, Sir!
1488
01:35:44,025 --> 01:35:45,815
Follow me, everyone! Go Go Go!
1489
01:35:45,817 --> 01:35:46,773
Everybody, hurry up!
1490
01:35:46,775 --> 01:35:47,233
- Yes, Sir! - Let's go!
1491
01:35:49,233 --> 01:35:51,233
They were so close.
1492
01:35:51,983 --> 01:35:53,192
They have very limited resources,
1493
01:35:53,567 --> 01:35:55,692
and parked the car bomb at the wrong place.
1494
01:35:55,942 --> 01:35:56,692
In the end,
1495
01:35:56,733 --> 01:35:57,815
they only blew a hole in the ground.
1496
01:35:57,817 --> 01:35:59,400
What they failed to do,
1497
01:35:59,817 --> 01:36:01,067
we'll make it right.
1498
01:36:02,442 --> 01:36:04,025
Today is February 26.
1499
01:36:04,817 --> 01:36:07,275
Resurrection Day is modeled after the 1993 car bombing
1500
01:36:07,483 --> 01:36:09,273
of the WTC in New York on February 26.
1501
01:36:09,275 --> 01:36:11,567
Back then, the terrorists parked the truck carrying the bomb
1502
01:36:11,608 --> 01:36:12,775
in the North Tower parking garage.
1503
01:36:12,817 --> 01:36:14,358
The target was the main column of the North Tower.
1504
01:36:14,400 --> 01:36:15,858
The intention was to send the taller North Tower
1505
01:36:16,108 --> 01:36:17,067
crashing into the lower South Tower.
1506
01:36:17,150 --> 01:36:18,608
We learnt from that incident
1507
01:36:18,650 --> 01:36:19,733
and decided to use C-4,
1508
01:36:19,775 --> 01:36:22,483
which is destructive enough to bring down the main column of Two IFC.
1509
01:36:25,400 --> 01:36:26,900
Two IFC would crumble towards the southwest
1510
01:36:27,233 --> 01:36:28,192
and crush One IFC.
1511
01:36:32,317 --> 01:36:32,983
Chan Sir,
1512
01:36:33,025 --> 01:36:34,440
the bomb should be in the garage of Two IFC,
1513
01:36:34,442 --> 01:36:35,606
near the main column on the southwest side.
1514
01:36:35,608 --> 01:36:37,273
Contact the Buildings Department for the IFC building plan.
1515
01:36:37,275 --> 01:36:37,775
Hurry!
1516
01:36:37,817 --> 01:36:38,275
Yes, Sir!
1517
01:36:38,900 --> 01:36:39,817
Tung Sir, here.
1518
01:36:39,858 --> 01:36:40,692
This bomb
1519
01:36:40,775 --> 01:36:41,942
is a combination device,
1520
01:36:41,983 --> 01:36:42,983
made up of 4 components,
1521
01:36:43,025 --> 01:36:44,358
with a pre-set permutation
1522
01:36:44,483 --> 01:36:45,733
to stop the timer.
1523
01:36:46,817 --> 01:36:48,400
Each component is one out of five.
1524
01:36:48,442 --> 01:36:50,567
That's 625 combinations.
1525
01:36:50,650 --> 01:36:52,400
You won't have time to disarm it.
1526
01:36:52,775 --> 01:36:53,358
Madam,
1527
01:36:53,400 --> 01:36:54,483
I'm in charge here.
1528
01:36:54,692 --> 01:36:55,567
I'd like you to leave.
1529
01:36:56,192 --> 01:36:57,358
You should both leave.
1530
01:36:57,525 --> 01:36:58,858
Let me die alone.
1531
01:36:58,900 --> 01:37:00,150
If you don't go to IFC,
1532
01:37:00,192 --> 01:37:01,150
a lot of people will die.
1533
01:37:01,192 --> 01:37:02,108
Pong Ling,
1534
01:37:02,858 --> 01:37:03,731
2 minutes.
1535
01:37:03,733 --> 01:37:04,900
If I can't do it, I'll leave.
1536
01:37:05,108 --> 01:37:05,983
Go!
1537
01:37:26,275 --> 01:37:27,442
I'm Lun Ting Pong of EOD.
1538
01:37:27,483 --> 01:37:29,565
Evacuate everyone within IFC vicinity.
1539
01:37:29,567 --> 01:37:30,192
The mall,
1540
01:37:30,233 --> 01:37:30,815
office building,
1541
01:37:30,817 --> 01:37:31,565
MTR station
1542
01:37:31,567 --> 01:37:33,606
and all nearby public space. Over!
1543
01:37:33,608 --> 01:37:35,775
EOD, split up and look for the bomb in the parking lot!
1544
01:37:36,733 --> 01:37:38,150
Hurry!
1545
01:37:40,317 --> 01:37:42,775
Evacuate everyone in the mall.
1546
01:37:42,900 --> 01:37:43,856
Hurry up!
1547
01:37:43,858 --> 01:37:45,442
Due to an emergency,
1548
01:37:45,483 --> 01:37:46,942
the mall will be closed.
1549
01:37:46,983 --> 01:37:48,567
we need everyone to evacuate at once.
1550
01:37:49,233 --> 01:37:50,400
Keep moving! Hurry!
1551
01:37:54,233 --> 01:37:55,065
You said
1552
01:37:55,067 --> 01:37:57,317
we should not save lives by risking our own.
1553
01:37:57,400 --> 01:37:58,775
Saving lives is my job.
1554
01:37:58,858 --> 01:38:00,317
I can be outside in 5 seconds.
1555
01:38:00,650 --> 01:38:01,358
If I can't disarm the bomb,
1556
01:38:01,400 --> 01:38:02,400
I can go for the lock.
1557
01:38:02,817 --> 01:38:04,565
It's a 4-digit lock. No numbers.
1558
01:38:04,567 --> 01:38:06,023
Red, yellow, blue, green, black and white.
1559
01:38:06,025 --> 01:38:07,025
6 colors.
1560
01:38:07,150 --> 01:38:08,608
Choose 4 out of 6 colors.
1561
01:38:08,817 --> 01:38:10,608
1296 combinations.
1562
01:38:10,692 --> 01:38:11,692
That's even harder.
1563
01:38:14,108 --> 01:38:15,025
Mastermind!
1564
01:38:15,983 --> 01:38:16,940
I like uniformity.
1565
01:38:16,942 --> 01:38:18,483
I hate people who change.
1566
01:38:18,525 --> 01:38:20,108
He really wants me to remember him.
1567
01:38:20,608 --> 01:38:21,358
Go for the lock.
1568
01:38:21,650 --> 01:38:22,358
Single color.
1569
01:38:23,358 --> 01:38:24,067
I'll try yellow.
1570
01:38:25,983 --> 01:38:26,650
Wrong.
1571
01:38:27,358 --> 01:38:28,025
Blue.
1572
01:38:28,150 --> 01:38:30,650
You never said you can use one color.
1573
01:38:32,692 --> 01:38:33,567
Red!
1574
01:38:33,650 --> 01:38:34,567
All red!
1575
01:38:42,858 --> 01:38:43,817
Run!
1576
01:38:50,025 --> 01:38:51,025
To IFC!
1577
01:38:51,317 --> 01:38:52,150
To IFC!
1578
01:38:57,525 --> 01:38:58,648
Time fuse 20 meters.
1579
01:38:58,650 --> 01:38:59,900
We need 10 minutes to clear out.
1580
01:38:59,942 --> 01:39:00,983
Relax! I did the Maths.
1581
01:39:19,108 --> 01:39:20,483
All trains heading for Hong Kong
1582
01:39:20,525 --> 01:39:22,317
will terminate at Kowloon Station.
1583
01:39:22,442 --> 01:39:24,317
No train is allowed to enter Hong Kong Station.
1584
01:39:24,525 --> 01:39:24,900
All trains heading for Hong Kong…
1585
01:39:24,942 --> 01:39:25,733
What’s happening?
1586
01:39:27,733 --> 01:39:29,067
We take control here.
1587
01:39:31,108 --> 01:39:32,440
If they use C-4 to blow up IFC,
1588
01:39:32,442 --> 01:39:33,442
what about Davy Crockett?
1589
01:39:33,817 --> 01:39:34,858
I will remember.
1590
01:39:36,025 --> 01:39:36,817
I will remember.
1591
01:39:37,317 --> 01:39:38,692
If nobody tries to be a hero,
1592
01:39:38,733 --> 01:39:39,983
we'll all get out in one piece.
1593
01:39:42,858 --> 01:39:43,775
Calling EOD,
1594
01:39:43,817 --> 01:39:45,442
the main column on the southwest side
1595
01:39:45,483 --> 01:39:48,108
is between parking spaces #150 and #200. Over!
1596
01:39:48,192 --> 01:39:48,690
Roger!
1597
01:39:48,692 --> 01:39:49,648
Split up to different levels.
1598
01:39:49,650 --> 01:39:51,483
Look for parking spaces between #150 and #200.
1599
01:39:51,525 --> 01:39:52,525
You two go down one level.
1600
01:39:52,567 --> 01:39:53,398
Fat Sze, give me the tools.
1601
01:39:53,400 --> 01:39:54,442
- Follow me! - This way!
1602
01:39:54,483 --> 01:39:55,317
Excuse me…
1603
01:39:56,692 --> 01:39:57,148
Over here!
1604
01:39:57,150 --> 01:39:58,817
Can't let them find the car.
1605
01:39:59,192 --> 01:40:00,775
-You can't go in. -This is locked down.
1606
01:40:00,817 --> 01:40:01,608
Hey!
1607
01:40:25,317 --> 01:40:25,817
Fat Sze!
1608
01:40:25,858 --> 01:40:26,567
Keep looking!
1609
01:40:26,608 --> 01:40:27,067
Yes sir!
1610
01:40:27,108 --> 01:40:27,775
Go!
1611
01:40:29,275 --> 01:40:29,731
What are you doing?
1612
01:40:29,733 --> 01:40:30,358
Stop the car!
1613
01:40:32,942 --> 01:40:33,817
A car just ran the gate!
1614
01:40:35,733 --> 01:40:36,483
Sir! Excuse me,
1615
01:40:36,525 --> 01:40:37,733
this area has been sealed off.
1616
01:40:39,400 --> 01:40:40,900
Everyone get out!
1617
01:40:40,983 --> 01:40:42,233
Take the booth!
1618
01:40:46,275 --> 01:40:47,065
Get on the ground!
1619
01:40:47,067 --> 01:40:48,275
Get down!
1620
01:40:48,317 --> 01:40:49,731
Everybody out…on the floor, now!
1621
01:40:49,733 --> 01:40:50,942
Get your heads down!
1622
01:40:52,567 --> 01:40:54,067
Everybody get down!
1623
01:40:56,108 --> 01:40:57,233
Open the gates.
1624
01:40:58,900 --> 01:40:59,650
Hurry it up!
1625
01:40:59,692 --> 01:41:00,190
Come on!
1626
01:41:00,192 --> 01:41:01,317
Come on! Hurry it up!
1627
01:41:01,358 --> 01:41:02,275
Tie them up!
1628
01:41:02,858 --> 01:41:04,567
Let's go! Give me your hands!
1629
01:41:08,483 --> 01:41:10,150
Shootout at Hong Kong Station.
1630
01:41:10,275 --> 01:41:11,525
Alpha Team, stay!
1631
01:41:11,567 --> 01:41:13,817
Beta Team, follow me across to Hong Kong Station L2.
1632
01:41:19,358 --> 01:41:21,192
Hurry, get up. Move on!
1633
01:41:21,233 --> 01:41:22,942
Move it!
1634
01:41:22,983 --> 01:41:24,983
Shoot them! Stand right here!
1635
01:41:25,067 --> 01:41:27,150
All cops, stay where you are!
1636
01:41:27,858 --> 01:41:29,900
If you take a step forward,
1637
01:41:30,108 --> 01:41:31,650
I will kill all the hostages.
1638
01:41:31,692 --> 01:41:34,025
Stay back! Don't come in here!
1639
01:41:34,108 --> 01:41:35,900
We will shoot the hostages!
1640
01:41:35,942 --> 01:41:37,942
Cops, we will shoot everyone!
1641
01:41:37,983 --> 01:41:39,192
Cops, stop!
1642
01:41:39,233 --> 01:41:40,733
Cops stop, stay back!
1643
01:41:40,775 --> 01:41:42,817
We will shoot you if you move forward.
1644
01:41:43,775 --> 01:41:44,567
What's the status?
1645
01:41:44,650 --> 01:41:46,773
EOD is looking for the bomb in the parking lot of Two IFC.
1646
01:41:46,775 --> 01:41:49,065
Terrorists at Hong Kong Station occupied L2
1647
01:41:49,067 --> 01:41:50,567
and put the bomb on the train.
1648
01:41:54,775 --> 01:41:55,650
I remember now.
1649
01:41:55,775 --> 01:41:57,442
Resurrection Day is not just blowing up IFC,
1650
01:41:57,483 --> 01:41:59,692
but also the core infrastructure of the HK Airport.
1651
01:42:03,400 --> 01:42:04,817
They will hijack the Airport Express.
1652
01:42:05,150 --> 01:42:07,067
The train has 8 cabins and will be split into 3 sections,
1653
01:42:07,192 --> 01:42:08,525
each carrying a bomb.
1654
01:42:10,483 --> 01:42:13,025
When it passes through major infrastructure, they will leave one section behind.
1655
01:42:13,358 --> 01:42:14,400
The C-4 on the train
1656
01:42:14,442 --> 01:42:17,775
will blow up Elements at the Kowloon Station and Tsing Ma Bridge.
1657
01:42:17,817 --> 01:42:19,817
The engine will crash into the Hong Kong International Airport.
1658
01:42:19,858 --> 01:42:21,442
Davy Crockett will be in the front.
1659
01:42:23,650 --> 01:42:24,983
The impact from the head-on collision
1660
01:42:25,067 --> 01:42:27,067
will trigger the wireless detonator,
1661
01:42:27,108 --> 01:42:28,650
and set off all the bombs simultaneously.
1662
01:42:28,692 --> 01:42:30,648
Davy Crockett will blow up the whole airport.
1663
01:42:30,650 --> 01:42:33,317
The radioactive contamination will leave Chek Lap Kok in ruins,
1664
01:42:33,400 --> 01:42:35,358
and unable to rebuild in at least 20 years.
1665
01:42:37,733 --> 01:42:38,817
Don't move!
1666
01:42:38,858 --> 01:42:40,192
Get down!
1667
01:42:56,067 --> 01:42:57,942
The terrorists hijacked the train. Over.
1668
01:42:57,983 --> 01:42:59,358
Any way we can intercept it? Over.
1669
01:42:59,400 --> 01:43:01,067
The Tsing Yi Control Center should be able to.
1670
01:43:01,108 --> 01:43:02,648
But Vendetta has taken over.
1671
01:43:02,650 --> 01:43:03,192
Over.
1672
01:43:03,233 --> 01:43:04,567
Chan Sir, there's a bomb on the train.
1673
01:43:04,608 --> 01:43:05,692
Lock down the Tsing Ma Bridge
1674
01:43:05,733 --> 01:43:07,400
and evacuate the airport and Airport Express.
1675
01:43:07,442 --> 01:43:07,817
Over.
1676
01:43:07,858 --> 01:43:08,400
Copy!
1677
01:43:09,025 --> 01:43:10,650
Due to an emergency,
1678
01:43:10,692 --> 01:43:12,358
everyone must leave the station at once!
1679
01:43:12,400 --> 01:43:13,983
and evacuate to somewhere safe.
1680
01:43:14,025 --> 01:43:15,565
Due to a serious incident,
1681
01:43:15,567 --> 01:43:17,567
please leave the station immediately!
1682
01:43:29,983 --> 01:43:30,525
Calling Tung Sir!
1683
01:43:30,567 --> 01:43:32,275
We found the car bomb.
1684
01:43:32,317 --> 01:43:33,400
It's clear.
1685
01:43:33,733 --> 01:43:34,608
I don't care how,
1686
01:43:34,650 --> 01:43:36,108
break into the Control Center
1687
01:43:36,150 --> 01:43:38,942
and stop Ma Sai Kwan's train on the Tsing Ma Bridge.
1688
01:43:38,983 --> 01:43:40,525
We move the car bomb out there,
1689
01:43:40,567 --> 01:43:42,067
then blow up both ends of the bridge
1690
01:43:42,108 --> 01:43:43,775
and let the train fall into the water.
1691
01:43:43,858 --> 01:43:45,817
This is the only way to stop radiation diffusion
1692
01:43:46,150 --> 01:43:47,817
and reduce casualties.
1693
01:44:02,275 --> 01:44:02,733
Brother Fung.
1694
01:44:02,775 --> 01:44:04,108
Sir, I'll go with you.
1695
01:44:04,192 --> 01:44:05,025
No, you stay!
1696
01:44:05,108 --> 01:44:06,192
Give your gear to Fung.
1697
01:44:27,900 --> 01:44:28,692
We have C-4,
1698
01:44:28,733 --> 01:44:29,567
time fuse,
1699
01:44:29,817 --> 01:44:30,733
detonator
1700
01:44:31,400 --> 01:44:32,400
and det cord in the back.
1701
01:44:34,608 --> 01:44:36,523
The Tsing Ma Bridge is a suspension bridge.
1702
01:44:36,525 --> 01:44:39,773
We split up and attach the C-4 to the 4 vertical cables
1703
01:44:39,775 --> 01:44:41,400
on the Ma Wan side,
1704
01:44:41,442 --> 01:44:43,400
then connect the det cord and time fuse
1705
01:44:43,525 --> 01:44:45,150
and blow it up using the detonator.
1706
01:44:45,275 --> 01:44:46,358
There's no gunpowder.
1707
01:44:46,442 --> 01:44:47,275
Here!
1708
01:44:49,025 --> 01:44:50,608
I'll go to the back and split the det cord into two sections.
1709
01:44:50,650 --> 01:44:51,650
Be careful!
1710
01:45:08,067 --> 01:45:09,233
Here…
1711
01:45:09,275 --> 01:45:11,442
Please follow instructions from ground personnel
1712
01:45:11,483 --> 01:45:12,900
and leave the station at once.
1713
01:45:16,775 --> 01:45:17,525
Pong Ling,
1714
01:45:18,275 --> 01:45:20,565
we use a time fuse to detonate C-4 to blow up the bridge.
1715
01:45:20,567 --> 01:45:22,856
But we must calculate the time we need to leave the bridge.
1716
01:45:22,858 --> 01:45:24,231
If Davy Crockett goes off in the water,
1717
01:45:24,233 --> 01:45:25,190
it'll cause a shockwave
1718
01:45:25,192 --> 01:45:26,606
with a lethal range of 1 km.
1719
01:45:26,608 --> 01:45:28,731
How long will it take the chopper to reach the safety zone?
1720
01:45:28,733 --> 01:45:31,106
From when you board the chopper, it'll take 30 seconds.
1721
01:45:31,108 --> 01:45:33,733
Stop Ma Sai Kwan's train in the middle of the bridge.
1722
01:45:33,983 --> 01:45:35,731
We'll take over the Control Center ASAP
1723
01:45:35,733 --> 01:45:37,648
and stop Ma Sai Kwan's train on the bridge.
1724
01:45:37,650 --> 01:45:39,106
After you reach the safety zone,
1725
01:45:39,108 --> 01:45:40,275
we'll re-start the train
1726
01:45:40,317 --> 01:45:41,317
and let it fall into the water.
1727
01:45:41,400 --> 01:45:43,400
Set the time fuse for 20 seconds.
1728
01:45:50,108 --> 01:45:50,815
Calling Lee Sir,
1729
01:45:50,817 --> 01:45:51,692
sniper ready.
1730
01:45:56,608 --> 01:45:58,108
They're shooting at us!
1731
01:45:59,900 --> 01:46:01,025
Find cover!
1732
01:46:01,150 --> 01:46:02,150
They're shooting!
1733
01:46:02,900 --> 01:46:03,692
I don't want to die!
1734
01:46:03,733 --> 01:46:04,650
Get out of my way!
1735
01:46:09,567 --> 01:46:10,150
Help!
1736
01:46:13,650 --> 01:46:14,442
Get down!
1737
01:46:34,400 --> 01:46:36,650
A train stopped at Kowloon Station.
1738
01:46:37,025 --> 01:46:39,067
Pong, there's a bomb on the train.
1739
01:46:39,108 --> 01:46:40,400
I don't care how,
1740
01:46:40,442 --> 01:46:41,567
just move it.
1741
01:46:41,608 --> 01:46:42,025
Copy!
1742
01:46:42,067 --> 01:46:43,773
Chan Sir, is there a train at Hong Kong Station?
1743
01:46:43,775 --> 01:46:44,106
Yes!
1744
01:46:44,108 --> 01:46:45,317
On the other side of the tracks.
1745
01:46:45,400 --> 01:46:46,440
Get me a train captain
1746
01:46:46,442 --> 01:46:47,817
to teach me how to operate it.
1747
01:47:30,942 --> 01:47:31,775
Done!
1748
01:47:46,942 --> 01:47:48,983
Set the C-4 on the cables.
1749
01:48:15,692 --> 01:48:16,067
Go!
1750
01:48:16,108 --> 01:48:17,150
Yes, Madam!
1751
01:48:20,525 --> 01:48:23,192
"Kowloon Station"
1752
01:48:40,692 --> 01:48:41,192
Tung Sir,
1753
01:48:41,233 --> 01:48:43,817
I'm pushing the train car from Kowloon Station towards Tsing Ma Bridge.
1754
01:49:22,233 --> 01:49:23,942
Madam, we are ready.
1755
01:49:24,067 --> 01:49:24,567
Three…
1756
01:49:24,608 --> 01:49:25,025
Two…
1757
01:49:25,067 --> 01:49:25,650
One…
1758
01:49:48,942 --> 01:49:49,983
Team B, action!
1759
01:49:55,483 --> 01:49:57,192
Grab the hostages!
1760
01:49:57,775 --> 01:49:58,942
Watch out for the hostages!
1761
01:50:18,400 --> 01:50:19,358
Resurrection!
1762
01:50:22,983 --> 01:50:23,733
Get the lights!
1763
01:50:25,108 --> 01:50:26,650
Police! Calm down!
1764
01:50:26,692 --> 01:50:28,150
Stop the train on Tsing Ma Bridge!
1765
01:50:28,233 --> 01:50:28,983
I'll do it.
1766
01:50:29,400 --> 01:50:30,317
- Evacuate the hostages. - Hurry!
1767
01:50:30,358 --> 01:50:31,608
Search the scene.
1768
01:50:34,567 --> 01:50:35,317
What happened?
1769
01:50:36,192 --> 01:50:36,775
What's wrong?
1770
01:50:36,817 --> 01:50:37,606
I can't control the train.
1771
01:50:37,608 --> 01:50:38,817
The train is still moving.
1772
01:50:38,858 --> 01:50:40,067
What happened?
1773
01:50:40,233 --> 01:50:41,192
Check the control system.
1774
01:50:44,317 --> 01:50:45,317
Hit by a stray bullet.
1775
01:50:45,942 --> 01:50:46,858
Is there another way?
1776
01:50:46,900 --> 01:50:47,650
No!
1777
01:50:49,150 --> 01:50:50,150
Control Center is clear.
1778
01:50:50,192 --> 01:50:51,275
But the control system is not working.
1779
01:50:51,317 --> 01:50:52,608
We cannot stop Ma Sai Kwan.
1780
01:50:53,192 --> 01:50:55,942
The detonator will be set up in 90 seconds.
1781
01:50:55,983 --> 01:50:57,775
We can get off the bridge in 90 seconds.
1782
01:50:57,817 --> 01:50:59,317
Ma Sai Kwan is 80 seconds away.
1783
01:50:59,358 --> 01:51:00,400
I'll hurry!
1784
01:51:00,442 --> 01:51:01,775
We have enough time to set the detonator,
1785
01:51:01,817 --> 01:51:03,358
but not enough to reach the safety zone.
1786
01:51:03,400 --> 01:51:04,442
Then you go ahead.
1787
01:51:04,608 --> 01:51:05,065
No!
1788
01:51:05,067 --> 01:51:06,067
We go together.
1789
01:51:06,108 --> 01:51:07,023
I can do this alone.
1790
01:51:07,025 --> 01:51:08,023
Why should two people die over this?
1791
01:51:08,025 --> 01:51:09,648
Then why should you stay and not me?
1792
01:51:09,650 --> 01:51:11,192
There's no turning back.
1793
01:51:11,317 --> 01:51:13,358
You should know. Let me do this.
1794
01:51:20,775 --> 01:51:21,565
Sorry Tung Sir,
1795
01:51:21,567 --> 01:51:23,233
we need to clear out or we won't make it.
1796
01:51:25,192 --> 01:51:26,275
Go ahead!
1797
01:51:26,358 --> 01:51:27,483
I beg you!
1798
01:51:31,608 --> 01:51:32,942
Buddy,
1799
01:51:33,108 --> 01:51:34,150
goodbye!
1800
01:51:54,608 --> 01:51:55,275
Pong Ling,
1801
01:51:55,442 --> 01:51:56,400
he's still there.
1802
01:51:59,775 --> 01:52:00,858
Fung!
1803
01:52:02,775 --> 01:52:03,900
Fung!
1804
01:52:25,442 --> 01:52:26,817
All set!
1805
01:52:29,358 --> 01:52:31,150
All set!
1806
01:52:36,275 --> 01:52:37,233
Attention, all units!
1807
01:52:37,317 --> 01:52:39,942
Activate "CBRN" (Chemical, Biological, Radiological or Nuclear) emergency procedure right away!
1808
01:52:40,900 --> 01:52:41,856
Hong Kong Observatory,
1809
01:52:41,858 --> 01:52:43,650
activate the radiation monitoring system.
1810
01:52:44,317 --> 01:52:45,190
Leisure and Cultural Services Department,
1811
01:52:45,192 --> 01:52:47,275
close and evacuate all beaches.
1812
01:52:47,317 --> 01:52:48,148
Hospital Authority,
1813
01:52:48,150 --> 01:52:50,358
set up an emergency radiation treatment center.
1814
01:52:50,483 --> 01:52:51,398
Fire Services,
1815
01:52:51,400 --> 01:52:55,023
standby 24/7 with ambulances and ready to conduct search and rescue.
1816
01:52:55,025 --> 01:52:56,275
Information Services Department,
1817
01:52:56,442 --> 01:52:58,898
appeal to all citizens to watch out for TV and radio announcements
1818
01:52:58,900 --> 01:53:00,608
for rescue preparations.
1819
01:53:02,608 --> 01:53:03,567
Fung!
1820
01:53:05,275 --> 01:53:07,192
I'll see you in the next life.
1821
01:53:08,317 --> 01:53:09,567
Fung...
1822
01:53:15,817 --> 01:53:18,150
...remember my name is Pong Ling.
1823
01:53:19,025 --> 01:53:19,942
In the next life…
1824
01:56:13,317 --> 01:56:14,942
If memory can be implanted,
1825
01:56:16,067 --> 01:56:17,900
can you help me remove it?
1826
01:56:19,358 --> 01:56:20,817
All of it?
1827
01:56:22,525 --> 01:56:23,608
Except…
1828
01:56:24,067 --> 01:56:24,815
I'll get something to eat.
1829
01:56:24,817 --> 01:56:26,150
Sure. Go ahead!
1830
01:56:49,108 --> 01:56:50,481
Sorry! It was my fault.
1831
01:56:50,483 --> 01:56:51,067
It's OK.
1832
01:56:51,108 --> 01:56:52,150
I did it on purpose.
1833
01:56:53,150 --> 01:56:53,775
What do you mean?
1834
01:56:54,067 --> 01:56:54,898
No special meaning.
1835
01:56:54,900 --> 01:56:56,442
I only want you to remember me.
1836
01:57:00,858 --> 01:57:02,106
But I don't even know your name.
1837
01:57:02,108 --> 01:57:03,192
How can I remember you?
1838
01:57:05,275 --> 01:57:06,231
I'm Poon Shing Fung.
1839
01:57:06,233 --> 01:57:08,067
EODB officer.
1840
01:57:09,048 --> 01:57:14,048
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
119728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.