All language subtitles for S2E7 The Android Machine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,570 --> 00:00:06,156 [ man narrating ] last week, as you recall, we left dr. smith peacefully dozing... 2 00:00:06,156 --> 00:00:08,658 while on a field trip with will, penny and the robot. 3 00:00:09,159 --> 00:00:13,663 all were unaware that nearby lay a machine capable of producing... 4 00:00:13,663 --> 00:00:17,167 incredible metallic creatures from another world. 5 00:00:17,167 --> 00:00:19,169 i'm innocent. 6 00:00:20,670 --> 00:00:22,672 the plants on this planet do not follow... 7 00:00:22,672 --> 00:00:24,674 the earth method of transpiration-- 8 00:00:25,175 --> 00:00:29,179 utilizing carbon dioxide and releasing oxygen. 9 00:00:29,179 --> 00:00:32,682 this plant, for instance, is similar to the cactus of earth. 10 00:00:32,682 --> 00:00:36,686 however, it needs absolutely no moisture at all. 11 00:00:36,686 --> 00:00:40,940 and where did you acquire this useless information, you tiresome thesaurus? 12 00:00:40,940 --> 00:00:43,727 the instructor is not to be interrupted during lectures. 13 00:00:43,727 --> 00:00:45,645 instructor indeed. 14 00:00:45,645 --> 00:00:49,649 how you could have been selected to educate young minds when i am available is beyond me. 15 00:00:49,649 --> 00:00:53,069 he's right, dr. smith. you're not supposed to talk while he's teaching. 16 00:00:53,069 --> 00:00:57,073 very well. then i shall occupy my mind with more gainful pursuits. 17 00:00:57,574 --> 00:01:01,961 but remember, when you grow up in absolute ignorance, don't blame me. 18 00:01:05,381 --> 00:01:07,383 remember! 19 00:01:09,385 --> 00:01:11,888 [ electronic warbling ] 20 00:01:23,349 --> 00:01:24,851 where'd dr. smith go? search me. 21 00:01:25,351 --> 00:01:26,853 i'll go find him. 22 00:01:27,854 --> 00:01:30,073 [ electronic warbling ] 23 00:01:32,025 --> 00:01:33,409 well. 24 00:01:33,409 --> 00:01:35,278 what are you doing, dr. smith? 25 00:01:35,278 --> 00:01:37,781 experimenting, my dear. 26 00:01:37,781 --> 00:01:39,783 [ electronic warbling ] 27 00:01:42,285 --> 00:01:47,457 this machine appears to be an instant painting device, a galactic art form. 28 00:01:47,457 --> 00:01:50,376 - that's weird. - quite so. 29 00:01:50,376 --> 00:01:52,762 but i can remedy that. 30 00:01:52,762 --> 00:01:55,014 [ electronic warbling ] 31 00:01:59,519 --> 00:02:01,521 what happens when you get it like you want it? 32 00:02:01,521 --> 00:02:05,942 when the picture is complete, you press a button and it prints it for you. 33 00:02:05,942 --> 00:02:08,812 this must be the one. [ robot ] warning! warning! 34 00:02:08,812 --> 00:02:11,197 alien transpositive generating machine. 35 00:02:11,197 --> 00:02:13,066 do not touch it! it is dangerous! 36 00:02:13,066 --> 00:02:15,985 do not-- silence, you gregarious gremlin! 37 00:02:17,487 --> 00:02:19,873 this must be the one. now, here we go. 38 00:02:19,873 --> 00:02:22,709 [ electronic warbling ] [ thunder ] 39 00:02:26,129 --> 00:02:28,131 warning! 40 00:02:30,133 --> 00:02:32,635 [ thunder continues ] 41 00:02:37,140 --> 00:02:38,892 what is it? 42 00:02:38,892 --> 00:02:40,844 [ dr. smith ] i don't know. 43 00:02:40,844 --> 00:02:43,847 uh, dr. smith, maybe you better check it out. 44 00:02:43,847 --> 00:02:45,849 i? 45 00:02:45,849 --> 00:02:47,851 yes, of course. i. 46 00:02:59,863 --> 00:03:02,866 well, what is it? report. it does not compute. 47 00:03:02,866 --> 00:03:05,368 what do you mean it doesn't compute, you ninny? 48 00:03:05,368 --> 00:03:09,455 it is an android manufactured with electrical circuits. 49 00:03:09,455 --> 00:03:11,925 but there is an element which does not compute. 50 00:03:11,925 --> 00:03:14,427 she isn't going to hurt us, dr. smith. 51 00:03:15,929 --> 00:03:17,931 does it open? 52 00:03:17,931 --> 00:03:20,300 open? well, i don't know. 53 00:03:22,135 --> 00:03:24,637 [ gasps ] oh! 54 00:03:26,856 --> 00:03:29,642 uh, we are the robinsons. 55 00:03:29,642 --> 00:03:32,896 i'm penny. do you have a name? 56 00:03:32,896 --> 00:03:34,697 uh, can you talk? 57 00:03:40,570 --> 00:03:43,373 yes, i can talk. 58 00:03:43,373 --> 00:03:45,658 my name is verda. 59 00:03:45,658 --> 00:03:47,410 where did you come from? 60 00:03:47,410 --> 00:03:49,746 i was ordered. 61 00:03:49,746 --> 00:03:51,915 what do you mean? who ordered you? 62 00:03:55,251 --> 00:03:56,636 dr. smith. 63 00:03:56,636 --> 00:03:59,889 indeed i did not! and how do you know my name? 64 00:03:59,889 --> 00:04:02,809 you ordered me from the machine. 65 00:04:03,309 --> 00:04:05,812 i am tuned to your psychic frequency. 66 00:04:05,812 --> 00:04:08,564 i am yours. certainly not! 67 00:04:08,564 --> 00:04:11,851 i did not order you, you unearthly creature! 68 00:04:11,851 --> 00:04:13,853 go back where you came from! 69 00:04:13,853 --> 00:04:16,356 you have ordered me. 70 00:04:16,356 --> 00:04:18,858 i cannot go back. 71 00:04:18,858 --> 00:04:21,861 i am yours... forever. 72 00:04:21,861 --> 00:04:24,364 oh, the pain. the pain. 73 00:04:25,365 --> 00:04:28,868 no! stay away from me, madam. stay away from me! 74 00:05:27,977 --> 00:05:29,979 [ whirring ] 75 00:05:43,493 --> 00:05:44,994 he said an android? yes. 76 00:05:45,495 --> 00:05:48,998 dr. smith ordered it from the alien transfer machine by mistake. you have to see it! 77 00:05:48,998 --> 00:05:52,001 he was told never to touch alien equipment. yeah, well, you know smith. 78 00:05:52,001 --> 00:05:53,870 we'll take care of him later. what else? 79 00:05:53,870 --> 00:05:57,256 yes. mother wants to know if you'd like to have dinner brought up here-- 80 00:05:57,256 --> 00:05:59,125 that is if you'll be working late. 81 00:05:59,125 --> 00:06:01,627 no. i think we've mined our quota of deutronium for the day. 82 00:06:01,627 --> 00:06:04,047 oh, yes. there is one thing. i don't want anyone else coming up here. 83 00:06:04,047 --> 00:06:06,299 - oh? why? - come with me. i'll show you. 84 00:06:10,303 --> 00:06:12,305 have you ever seen anything like that before? 85 00:06:12,305 --> 00:06:16,275 hmm. it lives in there? we think so. 86 00:06:16,275 --> 00:06:18,778 we haven't seen it, but, uh, my guess is that it's nocturnal. 87 00:06:19,278 --> 00:06:20,780 we just haven't had a chance to hunt it down. 88 00:06:21,280 --> 00:06:23,783 and as long as it doesn't bother us, we're not gonna bother it. 89 00:06:23,783 --> 00:06:26,285 now, remember, tell everybody this place is strictly off limits. 90 00:06:26,786 --> 00:06:28,788 we'll put up some signs as a reminder. i'll tell them. 91 00:06:34,293 --> 00:06:36,295 well, how much have we got so far? 92 00:06:36,796 --> 00:06:39,298 about three canisters, but the vein's beginning to run out. 93 00:06:39,298 --> 00:06:41,801 let's hope it gives us five before it decides to quit. 94 00:06:41,801 --> 00:06:45,304 that'll give us enough fuel for a blastoff. that old magic number 5 again. 95 00:06:45,304 --> 00:06:47,807 listen, set that drill on automatic, give me a hand with these signs. 96 00:06:47,807 --> 00:06:51,811 you worried about the android? well, i think i better take a look at her. 97 00:06:51,811 --> 00:06:53,813 okay. 98 00:06:55,815 --> 00:07:00,319 i was manufactured by unit 12, r.d.s. remote unit. 99 00:07:00,319 --> 00:07:03,823 what does that mean? i don't know. 100 00:07:03,823 --> 00:07:06,826 what civilization invented you? the andromedan. 101 00:07:06,826 --> 00:07:09,829 and for what purpose? to serve my master, 102 00:07:09,829 --> 00:07:11,831 the one who ordered me. 103 00:07:11,831 --> 00:07:15,334 dr. smith? yes. 104 00:07:15,334 --> 00:07:20,339 may i be excused now? i promised to prepare a footbath for dr. smith. 105 00:07:20,339 --> 00:07:22,341 yes. 106 00:07:27,847 --> 00:07:30,349 you know, she's really quite pleasant to have around. 107 00:07:30,349 --> 00:07:32,351 she has sort of a strange appearance, but-- 108 00:07:32,351 --> 00:07:35,855 oh, a little makeup ought to take care of that. probably. 109 00:07:35,855 --> 00:07:38,357 you know, john, she's really awfully good with the children. 110 00:07:38,357 --> 00:07:40,860 that's all well and good, but she keeps using that word "ordered." 111 00:07:40,860 --> 00:07:43,362 "dr. smith ordered me." 112 00:07:43,362 --> 00:07:46,365 that might imply that someone's gonna come around here demanding payment. 113 00:07:46,365 --> 00:07:49,869 well, maybe it's just her way of speaking. well, possibly. 114 00:07:49,869 --> 00:07:52,872 for the time being, i suppose she can stay here. i don't think she's dangerous. 115 00:07:52,872 --> 00:07:55,825 ♪ [ humming ] 116 00:07:59,829 --> 00:08:01,831 ohhh! you've made it too cold. 117 00:08:01,831 --> 00:08:05,334 oh, that is easily adjusted. my left hand functions as a heating element. 118 00:08:05,835 --> 00:08:07,587 my right hand is a freezing coil. 119 00:08:07,587 --> 00:08:10,890 spare me the scientific lectures, madam. just warm it up. 120 00:08:12,308 --> 00:08:13,976 [ electrical hum ] 121 00:08:13,976 --> 00:08:16,479 mm. mm. mmm. 122 00:08:16,479 --> 00:08:20,733 that's lovely. mmm. that's lovely. 123 00:08:20,733 --> 00:08:23,269 ohhh! stop it at once, you ridiculous creature! 124 00:08:23,269 --> 00:08:25,938 you're scalding me! [ huffs ] 125 00:08:26,939 --> 00:08:32,411 ooh. there. that's better. 126 00:08:32,411 --> 00:08:34,914 -what is that object? -it's a flower, you silly thing. 127 00:08:34,914 --> 00:08:37,917 now you can remove your hand, it's quite cool enough. 128 00:08:37,917 --> 00:08:41,671 a flower? we have no such object on our planet. 129 00:08:41,671 --> 00:08:46,209 will you kindly remove your freezing element? i'm not an eskimo, you know! 130 00:08:46,209 --> 00:08:48,377 it has great beauty of structure. 131 00:08:48,377 --> 00:08:50,846 i order you to stop this at once, do you hear? 132 00:08:50,846 --> 00:08:52,848 stop! 133 00:08:57,937 --> 00:09:00,439 ohhh, dear. 134 00:09:01,941 --> 00:09:06,946 madam, you don't know your right hand from your left. 135 00:09:09,315 --> 00:09:11,067 away from me, madam. away! 136 00:09:13,569 --> 00:09:16,072 will you stay away from me, you albatross? 137 00:09:16,072 --> 00:09:19,458 and so, financed by queen isabella of spain, 138 00:09:19,458 --> 00:09:22,545 columbus set sail across the uncharted ocean, 139 00:09:22,545 --> 00:09:26,882 and in the year 1492, landed on a small island, 140 00:09:26,882 --> 00:09:29,885 and thereby america was discovered. 141 00:09:31,387 --> 00:09:34,890 yes? at last i've caught you in an error, 142 00:09:34,890 --> 00:09:36,892 you pedagogical pip-squeak. 143 00:09:36,892 --> 00:09:38,894 you finally slipped a cog, have you? 144 00:09:38,894 --> 00:09:43,599 america was discovered in 1493, not 1492. 145 00:09:43,599 --> 00:09:45,685 - dr. smith, he's-- - you stay out of this, my dear child. 146 00:09:45,685 --> 00:09:47,653 it's time your young mind was protected... 147 00:09:47,653 --> 00:09:51,073 from the misinformation spewed by this ignominious ignoramus. 148 00:09:51,574 --> 00:09:53,576 check your recall circuits. verify. 149 00:09:53,576 --> 00:09:56,078 my information is correct. indeed. 150 00:09:56,078 --> 00:09:59,832 after a blunder like that, i'm afraid i shall have to rewire you. 151 00:09:59,832 --> 00:10:02,668 - dr. smith-- - don't try to protect him, will. 152 00:10:02,668 --> 00:10:06,922 it must be done. rewiring is unnecessary. my information is correct. 153 00:10:06,922 --> 00:10:08,207 nonsense! 154 00:10:08,207 --> 00:10:13,596 "in 1493, columbus sailed the deep blue sea!" remember? 155 00:10:13,596 --> 00:10:15,464 that is an incorrect quotation. 156 00:10:15,464 --> 00:10:19,468 "in 1492, columbus sailed the ocean blue." 157 00:10:19,468 --> 00:10:21,771 [ dr. smith ] you dare to contradict me? 158 00:10:21,771 --> 00:10:25,107 you are wrong. i propose checking the information. 159 00:10:25,107 --> 00:10:27,977 i propose a wager. a wager? 160 00:10:27,977 --> 00:10:31,814 affirmative. if you are right, you may rewire me. 161 00:10:31,814 --> 00:10:35,818 if i am right, you will sit in the class and keep quiet. 162 00:10:35,818 --> 00:10:39,322 it will be a pleasure, you jangling junk heap. 163 00:10:39,322 --> 00:10:41,707 and whom do you propose as arbiter? 164 00:10:41,707 --> 00:10:44,043 the android. 165 00:10:44,043 --> 00:10:46,045 very well. 166 00:10:46,045 --> 00:10:49,465 does your programming include earth history, my dear? 167 00:10:49,465 --> 00:10:52,418 my programming includes all history. 168 00:10:52,418 --> 00:10:54,920 splendid. now, before i put the question to you, 169 00:10:54,920 --> 00:10:56,922 i must establish your position. 170 00:10:56,922 --> 00:10:58,808 who ordered you from the machine? 171 00:10:58,808 --> 00:11:01,143 that's not fair, dr. smith. 172 00:11:01,143 --> 00:11:03,512 it's merely clarification, my dear boy. sit down. 173 00:11:03,512 --> 00:11:06,515 who ordered you? you did. 174 00:11:06,515 --> 00:11:09,018 yes. remember that. now then, 175 00:11:09,018 --> 00:11:12,988 when did christopher columbus discover america? 176 00:11:12,988 --> 00:11:15,691 fourteen hundred and ninety-two. 177 00:11:16,692 --> 00:11:18,694 would you repeat that? 178 00:11:18,694 --> 00:11:22,081 october 12, 1492. 179 00:11:23,949 --> 00:11:26,452 perfidious creature. you forget who brought you here? 180 00:11:26,452 --> 00:11:30,623 i am programmed to serve you. i am not programmed to lie. 181 00:11:30,623 --> 00:11:31,957 bah! 182 00:11:33,959 --> 00:11:34,960 proceed. 183 00:11:34,960 --> 00:11:36,962 you are a very interesting mechanism. 184 00:11:38,464 --> 00:11:39,965 thank you. 185 00:11:39,965 --> 00:11:43,969 you are equipped with a model 56 tauron computer, are you not? 186 00:11:43,969 --> 00:11:47,940 my computer is the best on earth, analog and digital. 187 00:11:47,940 --> 00:11:49,942 that's too bad. 188 00:11:49,942 --> 00:11:53,195 but at least you're programmed for intergalactic history, are you not? 189 00:11:53,195 --> 00:11:55,898 well, no, but-- 190 00:11:55,898 --> 00:12:00,119 andromedan geometry? the calculus of orion? 191 00:12:00,119 --> 00:12:02,288 the antigravity theory of gimus? 192 00:12:03,706 --> 00:12:05,574 i can lift very heavy things. 193 00:12:05,574 --> 00:12:07,376 i'm sure you can. 194 00:12:07,376 --> 00:12:10,379 and i think you do quite well for one so primitive. 195 00:12:10,379 --> 00:12:15,501 but don't you think a teacher of children should have a more well-rounded education? 196 00:12:21,307 --> 00:12:23,309 huh! 197 00:12:25,811 --> 00:12:30,182 we shall begin by the exploration of the universe-- 198 00:12:30,182 --> 00:12:32,017 the first creature to leave his home... 199 00:12:32,017 --> 00:12:34,770 and explore the uncharted skies. 200 00:12:34,770 --> 00:12:39,074 an adventure that parallels the voyage of your columbus, 201 00:12:39,074 --> 00:12:42,578 but instead of ocean, he was faced with this: 202 00:12:46,449 --> 00:12:48,868 his name was formale, 203 00:12:48,868 --> 00:12:52,371 which in the language of his own small planet means "explorer." 204 00:12:52,872 --> 00:12:56,792 and he lived here, on the fifth planet of orion. 205 00:12:58,260 --> 00:13:00,763 in the 6,000th year of his planet's history, 206 00:13:00,763 --> 00:13:02,765 he developed a spacecraft... 207 00:13:02,765 --> 00:13:05,768 which everyone said would never escape the pull of his own small planet, 208 00:13:05,768 --> 00:13:09,772 that he would be eaten by the monsters in space and surely die. 209 00:13:09,772 --> 00:13:13,225 but in formale's heart, he knew they were wrong, 210 00:13:13,225 --> 00:13:15,728 and in the autumn of their year, 211 00:13:15,728 --> 00:13:18,614 he activated his craft and took off. 212 00:13:19,982 --> 00:13:22,401 in setting out on his giant adventure, 213 00:13:22,401 --> 00:13:24,954 he was not as fortunate as your columbus. 214 00:13:24,954 --> 00:13:26,956 mother. 215 00:13:27,957 --> 00:13:29,959 yes, dear? 216 00:13:30,960 --> 00:13:33,796 [ no audible dialogue ] 217 00:13:33,796 --> 00:13:38,083 what's she doing? she's teaching them the history of the universe. 218 00:13:38,083 --> 00:13:40,586 oh, yes. 219 00:13:40,586 --> 00:13:44,089 don't you think they should learn about the earth first? 220 00:13:44,089 --> 00:13:46,592 no, judy. i think perhaps she's right. 221 00:13:46,592 --> 00:13:50,095 the earth is a small place and very far away. 222 00:13:50,095 --> 00:13:53,098 this is the world in which the children are growing up. 223 00:13:53,098 --> 00:13:56,101 perhaps they should learn about this place first. 224 00:14:00,105 --> 00:14:03,526 new world indeed. the presumption of the creature, 225 00:14:03,526 --> 00:14:05,528 not only to question my judgment, 226 00:14:05,528 --> 00:14:07,530 but to usurp a position which does not belong to her. 227 00:14:07,530 --> 00:14:11,917 she embarrassed me. she took my pointer. 228 00:14:11,917 --> 00:14:17,423 indeed she did. for once, my bosom companion, i find that we can agree on something. 229 00:14:17,423 --> 00:14:20,426 i can hardly wait until we have enough fuel to take off from here... 230 00:14:20,426 --> 00:14:22,878 and leave that mechanized maid-servant behind. 231 00:14:22,878 --> 00:14:26,882 my computers indicate the probability that they will refuse to leave her behind. 232 00:14:26,882 --> 00:14:28,884 they wouldn't! they might. 233 00:14:28,884 --> 00:14:31,887 they would. and that will take more fuel. 234 00:14:31,887 --> 00:14:35,057 there's no question about it. we must dispose of the creature. 235 00:14:35,057 --> 00:14:37,309 - what is your plan? - it's quite elementary. 236 00:14:37,309 --> 00:14:40,312 this machine brought her here. it can also take her back. 237 00:14:40,813 --> 00:14:42,815 give me a reading of its circuits. 238 00:14:46,318 --> 00:14:49,321 the circuits do not scan. what do you mean they don't scan? 239 00:14:49,321 --> 00:14:52,741 its circuits are beyond my technical capabilities. 240 00:14:52,741 --> 00:14:56,128 oh, you are a silly goose. i see that i shall have to take care of this myself. 241 00:14:58,547 --> 00:15:02,051 warning! to touch the red button, you will materialize the creature. 242 00:15:02,051 --> 00:15:04,053 go quickly! turn the machine off. 243 00:15:05,554 --> 00:15:09,925 ohhh! that was indeed a close call. 244 00:15:09,925 --> 00:15:14,430 i see that we shall have to make a deeper study of this machine before we try that again. 245 00:15:15,931 --> 00:15:18,317 however, it does give me an idea. 246 00:15:18,317 --> 00:15:19,935 what kind of idea? 247 00:15:19,935 --> 00:15:22,354 silence, you bellicose bumpkin! 248 00:15:23,856 --> 00:15:25,858 come along and i'll show you. 249 00:15:34,366 --> 00:15:38,370 warning! warning! that sign says "danger area." 250 00:15:38,370 --> 00:15:41,123 pay no attention to that sign, you nervous ninny. 251 00:15:41,123 --> 00:15:44,460 you don't suppose they'd be mining in this area if there was any real danger, do you? 252 00:15:44,460 --> 00:15:47,179 of course not. they're merely grandstanding. 253 00:15:47,179 --> 00:15:51,016 using the presence of what is probably an oversized groundhog... 254 00:15:51,016 --> 00:15:54,019 to emphasize their bravery indeed. 255 00:15:54,019 --> 00:15:57,022 what are you doing? i'm looking for unusual plants. 256 00:15:57,022 --> 00:15:59,024 ah! here we are. 257 00:15:59,024 --> 00:16:02,978 one, two and three. lovely. 258 00:16:02,978 --> 00:16:04,980 i recommend waiting until full daylight. 259 00:16:05,481 --> 00:16:07,983 don't try my patience, you cackling cuckoo. 260 00:16:08,484 --> 00:16:12,488 now, let me see. i think i shall place the first one here. 261 00:16:12,488 --> 00:16:16,992 yes. and the second here, closer to the cave entrance. 262 00:16:16,992 --> 00:16:18,994 why are you moving the plants around? 263 00:16:18,994 --> 00:16:21,497 if you had any perception at all, you would realize... 264 00:16:21,497 --> 00:16:24,216 that the android is obviously not going to leave us voluntarily. 265 00:16:24,216 --> 00:16:27,219 we must show her that she has not come to a paradise. 266 00:16:27,219 --> 00:16:29,972 in other words, we must frighten her. 267 00:16:29,972 --> 00:16:31,807 frighten her? yes, indeed. 268 00:16:31,807 --> 00:16:37,179 now, let me see. i'm sure she will take the children on a nature walk. 269 00:16:37,179 --> 00:16:42,601 she will find the first plant and then see this pretty thing, the second. 270 00:16:42,601 --> 00:16:47,606 and i shall place the third in the cave entrance itself. 271 00:16:47,606 --> 00:16:52,611 there. a classic approach to the problem if i do say so myself. 272 00:16:52,611 --> 00:16:54,613 she will see this lovely flower... 273 00:16:54,613 --> 00:16:57,499 and knowing that the children are not permitted into the cave-- 274 00:16:57,499 --> 00:16:59,251 danger! danger! 275 00:16:59,251 --> 00:17:02,171 danger! danger! danger! [ growling ] 276 00:17:02,171 --> 00:17:04,173 aaah! 277 00:17:05,174 --> 00:17:08,177 danger! danger! danger! 278 00:17:11,630 --> 00:17:14,133 [ growling ] danger! 279 00:17:18,971 --> 00:17:21,473 danger! danger! 280 00:17:21,473 --> 00:17:25,227 [ gasps ] ohhh. did you kill him? 281 00:17:25,227 --> 00:17:27,863 the creature might return at any minute. 282 00:17:29,364 --> 00:17:33,368 oh, it was horrible. horrible. yes. 283 00:17:33,368 --> 00:17:35,871 it's a good thing i had the presence of mind to freeze, 284 00:17:35,871 --> 00:17:39,374 otherwise that dreadful creature would certainly have devoured me on the spot. 285 00:17:39,374 --> 00:17:42,795 - are you all right? - of course i'm all right. help me up. 286 00:17:44,580 --> 00:17:47,049 ohhh. can you walk? 287 00:17:47,049 --> 00:17:50,969 spare me the insulting innuendoes, you floundering flunky. 288 00:17:50,969 --> 00:17:53,472 my recuperative powers are extraordinary. 289 00:17:53,472 --> 00:17:55,974 after a good night's sleep, i shall be as fit as a fiddle. 290 00:17:55,974 --> 00:17:58,677 if you can walk, i suggest we do so. 291 00:17:58,677 --> 00:18:01,480 the creature might return at any minute. 292 00:18:01,480 --> 00:18:03,348 of course i can walk. 293 00:18:06,101 --> 00:18:08,604 ohhh. 294 00:18:08,604 --> 00:18:10,606 you pushed me. 295 00:18:13,158 --> 00:18:16,245 would either one of you care for some more mushrooms? mm-mmm. thank you. 296 00:18:16,245 --> 00:18:18,247 no, we've gotta get back to the drill site. 297 00:18:18,247 --> 00:18:20,749 say, where are the children? they're gonna be a little late. 298 00:18:20,749 --> 00:18:22,751 they're, uh, preparing a surprise. 299 00:18:22,751 --> 00:18:24,753 only surprise i'm interested in is the one smith's gonna get... 300 00:18:24,753 --> 00:18:26,755 when he finds out he missed breakfast. 301 00:18:26,755 --> 00:18:30,759 did i hear my name being bandied about idly? that you did, smith. 302 00:18:30,759 --> 00:18:35,047 ohhh. why, dr. smith, do you feel all right this morning? you look a little pale. 303 00:18:35,047 --> 00:18:37,049 bless you for your concern, dear lady. 304 00:18:37,049 --> 00:18:39,051 you see, i had a very restless night. 305 00:18:39,051 --> 00:18:41,053 my mind was so filled... 306 00:18:41,053 --> 00:18:44,556 with how i could better serve my fellow castaways that i couldn't sleep. 307 00:18:44,556 --> 00:18:47,025 in that case, you better skip breakfast and catch up on your sleep. 308 00:18:47,526 --> 00:18:49,528 i have never been the one to shirk when duty calls. 309 00:18:49,528 --> 00:18:53,031 oh, mushrooms. lovely. would you pass the eggs, please? 310 00:18:53,031 --> 00:18:55,534 well, we'll see you later. bye-bye. 311 00:18:55,534 --> 00:18:57,536 have a good day. mm-hmm. 312 00:18:57,536 --> 00:19:00,539 now, then, uh, where is my creation this morning? 313 00:19:00,539 --> 00:19:02,908 - your creation? - verda. 314 00:19:02,908 --> 00:19:05,294 oh. she's inside. 315 00:19:05,294 --> 00:19:08,247 the children are attempting to put her through a transformation. 316 00:19:08,247 --> 00:19:11,216 mm. transformation indeed. 317 00:19:11,216 --> 00:19:14,219 she can only go from dismal to disaster. 318 00:19:17,306 --> 00:19:20,309 how does it look? fine. just fine. 319 00:19:20,309 --> 00:19:22,311 it is unwise to alter my specifications. 320 00:19:22,811 --> 00:19:24,813 we're not altering your specifications, 321 00:19:24,813 --> 00:19:26,815 we're just dressing them up a little. 322 00:19:27,316 --> 00:19:29,318 will my master be appreciative? 323 00:19:29,318 --> 00:19:31,820 your master? dr. smith. 324 00:19:31,820 --> 00:19:34,323 oh, i'm not sure he'll ever be appreciative of anyone, 325 00:19:34,823 --> 00:19:36,825 but i think you look nice. 326 00:19:37,326 --> 00:19:39,828 look nice? haven't you ever seen yourself? 327 00:19:40,829 --> 00:19:42,831 the appearance is not important. 328 00:19:42,831 --> 00:19:45,834 it is the programming which counts. 329 00:19:45,834 --> 00:19:47,836 this is a mirror. 330 00:19:47,836 --> 00:19:51,623 you can see the reflection of yourself in it-- that way you know how you look. 331 00:19:51,623 --> 00:19:53,876 that is my exterior? 332 00:19:53,876 --> 00:19:57,546 [ chuckles ] that's a nice way of putting it. yes, that's how you look. 333 00:19:57,546 --> 00:20:00,883 if it were not known that i am an android, 334 00:20:00,883 --> 00:20:02,768 i might be taken for one of you. 335 00:20:02,768 --> 00:20:05,604 you are one of us, verda. 336 00:20:05,604 --> 00:20:07,606 in appearance only. 337 00:20:07,606 --> 00:20:11,109 i was manufactured by unit 12, r.d.s. remote unit. 338 00:20:11,109 --> 00:20:13,478 my value is 100 thalastros. 339 00:20:13,478 --> 00:20:16,365 uh, let's go show the others. do you mind? 340 00:20:16,365 --> 00:20:18,867 i have been created to be useful. 341 00:20:21,737 --> 00:20:24,206 splendid repast, madam. bravo! 342 00:20:24,206 --> 00:20:27,209 and now you must excuse me. my hydraulic experiment awaits. 343 00:20:27,709 --> 00:20:29,711 good morning. good morning. 344 00:20:29,711 --> 00:20:31,713 why, verda, how nice you look. 345 00:20:31,713 --> 00:20:33,582 it is not my function to look nice. 346 00:20:33,582 --> 00:20:37,386 of course it isn't your function. you are an android, after all. 347 00:20:37,386 --> 00:20:41,056 oh, dr. smith, please. verda, won't you sit down and have some breakfast with us? 348 00:20:41,056 --> 00:20:44,843 androids do not eat, my dear lady. they merely take on fuel. 349 00:20:45,344 --> 00:20:48,847 now, verda, i wish to have a little talk with you concerning your future. 350 00:20:48,847 --> 00:20:51,316 that way, my dear. 351 00:20:54,319 --> 00:20:57,322 you know, she doesn't look any different at all to me. 352 00:20:57,322 --> 00:20:58,824 well, we tried, mother. 353 00:20:58,824 --> 00:21:01,743 get thee hence, you ponderous plumber. 354 00:21:02,244 --> 00:21:04,246 give it here. 355 00:21:05,747 --> 00:21:08,250 i thought we should have this little discussion, my dear, 356 00:21:08,250 --> 00:21:11,253 considering the fact that i feel responsible for your welfare. 357 00:21:11,253 --> 00:21:13,255 what are you doing? 358 00:21:13,255 --> 00:21:16,174 i'm designing an incredible new hydraulic system... 359 00:21:16,174 --> 00:21:19,678 whereby pure water can be extracted from solid rock. 360 00:21:20,178 --> 00:21:22,180 uh, but you needn't concern yourself with that. 361 00:21:22,180 --> 00:21:25,050 i wish to discuss your future with you. 362 00:21:25,050 --> 00:21:28,020 my future? yes. 363 00:21:28,020 --> 00:21:31,523 unfortunately, verda, you have come onto a hostile planet, 364 00:21:32,024 --> 00:21:34,276 a very threatening atmosphere, to be precise. 365 00:21:34,276 --> 00:21:37,112 for your own safety, i must insist... 366 00:21:37,112 --> 00:21:39,614 that you make arrangements to return from whence you came. 367 00:21:39,614 --> 00:21:44,820 you, uh, are programmed to feel fear, are you not? 368 00:21:44,820 --> 00:21:48,490 i have a self-preservation circuit, if that's what you mean. 369 00:21:48,490 --> 00:21:52,911 apparently, that circuit isn't functioning properly. 370 00:21:52,911 --> 00:21:56,415 now, since you've taken over the duties of teacher in our little community, 371 00:21:56,415 --> 00:21:59,885 you will undoubtedly be taking the children on a nature walk, will you not? 372 00:22:00,385 --> 00:22:03,755 to acquaint them with the flora and the fauna of this planet? yes. 373 00:22:03,755 --> 00:22:09,227 then you will surely encounter one of the many loathsome creatures which abound here. 374 00:22:09,227 --> 00:22:14,099 and i'm afraid, my dear, that you're simply not equipped to cope with them. no. 375 00:22:14,099 --> 00:22:18,403 i must insist that you go back to wherever it is you came from. 376 00:22:18,403 --> 00:22:21,323 i have the solution for your water problem, dr. smith. 377 00:22:21,323 --> 00:22:24,026 you do? 378 00:22:25,327 --> 00:22:27,612 [ beeping ] 379 00:22:45,180 --> 00:22:47,682 you've done it again, madam. 380 00:22:49,801 --> 00:22:52,687 [ robot laughing ] 381 00:22:52,687 --> 00:22:54,940 come along, you ninny! 382 00:23:02,447 --> 00:23:04,533 hmm. 383 00:23:05,033 --> 00:23:08,036 i wonder what would happen if i pressed two buttons at once. 384 00:23:08,036 --> 00:23:10,038 i do not know. 385 00:23:10,038 --> 00:23:12,541 nothing ventured, nothing gained, i always say. 386 00:23:19,047 --> 00:23:21,550 we've struck gold. indeed we have. 387 00:23:21,550 --> 00:23:23,418 have you found a way to return the android? 388 00:23:23,418 --> 00:23:25,837 that can wait, you foolish fop. 389 00:23:25,837 --> 00:23:29,341 i've just realized that this is a galactic mail-order machine. 390 00:23:29,341 --> 00:23:31,226 by pressing the proper combination of buttons, 391 00:23:31,226 --> 00:23:34,646 i can have anything i want in the universe. without payment? 392 00:23:34,646 --> 00:23:36,515 i'll think about that later. 393 00:23:37,015 --> 00:23:40,018 for the nonce, i shall contemplate a new wardrobe. 394 00:23:40,018 --> 00:23:44,523 sartorial elegance has always been one of my strong points. 395 00:23:44,523 --> 00:23:46,992 this is interesting. it's very interesting. 396 00:23:52,497 --> 00:23:54,499 oh, how beautiful. 397 00:23:54,499 --> 00:23:57,002 uh, we don't see anything, miss verda. 398 00:23:57,002 --> 00:24:00,005 i forget your eyes do not have the power to magnify. 399 00:24:01,506 --> 00:24:04,009 [ electrical hum ] 400 00:24:06,511 --> 00:24:08,763 that's great. are you a magician? 401 00:24:08,763 --> 00:24:10,048 no. 402 00:24:10,048 --> 00:24:12,551 [ will chuckles ] what is your face doing? 403 00:24:12,551 --> 00:24:15,887 he's laughing. 404 00:24:15,887 --> 00:24:17,889 laughing? 405 00:24:20,392 --> 00:24:22,894 now i must put it back as it was. 406 00:24:22,894 --> 00:24:25,814 [ electrical hum ] 407 00:24:30,819 --> 00:24:33,705 to keep the beauty of nature, one must never change it. 408 00:24:33,705 --> 00:24:36,541 do all humans laugh? 409 00:24:36,541 --> 00:24:38,376 at one time or another. 410 00:24:38,376 --> 00:24:41,413 why do they laugh? because they think something's funny. 411 00:24:41,413 --> 00:24:43,999 or for no reason at all. just because they're happy. 412 00:24:43,999 --> 00:24:47,302 happy? [ will ] you mean you don't know what that means? 413 00:24:47,302 --> 00:24:48,670 no. 414 00:24:48,670 --> 00:24:51,056 it's the way you feel inside... 415 00:24:51,056 --> 00:24:53,058 when you like yourself and the world around you. 416 00:24:53,058 --> 00:24:55,310 or when you're with someone you like very much. 417 00:24:55,310 --> 00:24:57,345 then i am happy. 418 00:24:58,897 --> 00:25:01,600 which muscles do you move in order to laugh? 419 00:25:01,600 --> 00:25:04,486 gosh. i don't know. it just pops out. 420 00:25:11,826 --> 00:25:14,329 pull, you ninny! pull! put your back into it! 421 00:25:14,829 --> 00:25:17,699 it is impossible. the hat cannot be removed. 422 00:25:17,699 --> 00:25:21,119 [ sighs ] [ laughter ] 423 00:25:21,119 --> 00:25:23,121 will you stop that laughing this instant? 424 00:25:23,121 --> 00:25:27,876 [ laughing ] [ laughing ] 425 00:25:27,876 --> 00:25:30,178 will you stop laughing? 426 00:25:30,679 --> 00:25:32,681 are you going to a masquerade party, dr. smith? 427 00:25:33,181 --> 00:25:34,683 certainly not, missy. 428 00:25:34,683 --> 00:25:37,552 you, madam, can you operate this machine? no. 429 00:25:37,552 --> 00:25:39,771 can you tell me how to get my clothes back? 430 00:25:39,771 --> 00:25:41,606 i know nothing of the machine. 431 00:25:41,606 --> 00:25:44,526 ohhh, fiddle-di-fie. 432 00:25:44,526 --> 00:25:47,896 uh, verda, i suggest you get on with your nature walk... 433 00:25:47,896 --> 00:25:49,781 and take that path over there. 434 00:25:50,282 --> 00:25:52,284 but that's off-limits to us, dr. smith. 435 00:25:52,284 --> 00:25:54,202 nonsense, my boy. you have a governess after all, 436 00:25:54,202 --> 00:25:57,706 an android with apparently unlimited powers in most areas. 437 00:25:57,706 --> 00:26:00,575 and you'll find some lovely flowers on that path. 438 00:26:00,575 --> 00:26:03,328 are you sure it's all right? yes, it's all right. 439 00:26:04,829 --> 00:26:06,831 have a nice walk! 440 00:26:06,831 --> 00:26:08,333 but dr. smith-- shh. 441 00:26:08,333 --> 00:26:11,670 they will be in extreme danger. i will go with them. 442 00:26:11,670 --> 00:26:13,922 you will do nothing of the sort. but-- 443 00:26:13,922 --> 00:26:16,808 but me no buts, simple simon. that's an order. 444 00:26:16,808 --> 00:26:19,177 what a ridiculous position to be in. 445 00:26:20,679 --> 00:26:22,681 i need you to help me work this machine. 446 00:26:22,681 --> 00:26:28,186 i cannot and i will not spend the rest of my existence clad in this ridiculous rigamarole! 447 00:26:28,186 --> 00:26:30,689 [ grunting ] 448 00:26:30,689 --> 00:26:32,440 [ yelps ] ohhh! 449 00:26:36,778 --> 00:26:41,283 feel the petals. i've made a study of these things that they call flowers. 450 00:26:41,283 --> 00:26:43,285 they feel like velvet. 451 00:26:43,285 --> 00:26:47,289 they need no food or water. they live on air alone. 452 00:26:47,289 --> 00:26:49,791 i think we'd better get back, miss verda. 453 00:26:49,791 --> 00:26:51,793 soon. we're safe here. 454 00:26:51,793 --> 00:26:54,296 dad says there's a creature that lives in that cave. 455 00:26:54,296 --> 00:26:57,799 come. there's one last flower we must see. 456 00:26:57,799 --> 00:26:59,801 [ penny ] please don't go any closer, miss verda. 457 00:27:00,802 --> 00:27:04,306 [ growling ] 458 00:27:09,644 --> 00:27:11,396 [ growling continues ] 459 00:27:11,396 --> 00:27:13,815 run, children. run! 460 00:27:22,657 --> 00:27:24,626 daddy! don! 461 00:27:24,626 --> 00:27:27,128 the monster's got miss verda, dad. 462 00:27:27,128 --> 00:27:29,130 let's go. 463 00:27:31,132 --> 00:27:33,635 [ growling ] 464 00:27:33,635 --> 00:27:35,637 verda, get back! 465 00:27:38,640 --> 00:27:42,510 verda, are you all right? yes. 466 00:27:42,510 --> 00:27:44,479 i thought the monster had us for sure. 467 00:27:44,479 --> 00:27:46,981 but she put herself in front of him and drew his attention. 468 00:27:46,981 --> 00:27:48,983 you tried to save the children. 469 00:27:50,485 --> 00:27:52,487 i don't understand. 470 00:27:52,487 --> 00:27:55,490 i'm programmed for practical functions only. 471 00:27:55,990 --> 00:27:58,993 programmed to save my mechanism in case of emergency, but-- 472 00:27:59,994 --> 00:28:02,997 why was i willing to sacrifice myself? 473 00:28:02,997 --> 00:28:06,501 i don't know, but i'm grateful for what you did. 474 00:28:07,869 --> 00:28:09,838 didn't you know this place was off-limits? 475 00:28:09,838 --> 00:28:11,339 dr. smith said it'd be all right. 476 00:28:11,339 --> 00:28:14,209 are you really all right? 477 00:28:14,209 --> 00:28:16,094 none of my circuits are damaged. 478 00:28:16,094 --> 00:28:18,546 my power pack is functioning properly. 479 00:28:18,546 --> 00:28:20,548 i-- 480 00:28:23,935 --> 00:28:26,304 yes, i'm all right. thank you very much. 481 00:28:31,860 --> 00:28:34,562 [ blowing ] 482 00:28:38,066 --> 00:28:42,070 well, have you found anything yet, you defective detective, 483 00:28:42,070 --> 00:28:45,073 or am i to remain in this molting costume forever? 484 00:28:45,073 --> 00:28:50,044 from scanning known components, a sequestrial theory emerges. 485 00:28:50,044 --> 00:28:52,914 if two buttons provide merchandise, 486 00:28:52,914 --> 00:28:56,167 perhaps by pressing three buttons at the same time, 487 00:28:56,668 --> 00:28:58,670 merchandise may be removed. 488 00:28:58,670 --> 00:29:00,672 it might be worth a try. 489 00:29:00,672 --> 00:29:03,174 obviously, i have nothing to lose. 490 00:29:07,679 --> 00:29:10,181 [ robotic voice ] your complaint has been received. 491 00:29:10,181 --> 00:29:12,684 stand by. stand by. 492 00:29:12,684 --> 00:29:14,569 [ whimpers ] 493 00:29:14,569 --> 00:29:17,739 [ engines whirring ] what have you gotten me into now? 494 00:29:17,739 --> 00:29:20,492 warning! alien spacecraft approaching! 495 00:29:20,492 --> 00:29:22,410 what? aaah! [ thunder ] 496 00:29:22,410 --> 00:29:25,780 warning! alien spacecraft landing. 497 00:29:36,374 --> 00:29:40,261 4,823rd level, three millionth galaxy. 498 00:29:40,261 --> 00:29:42,764 shh. i know, i know. 499 00:29:42,764 --> 00:29:45,767 use the code. it gets better results. 500 00:29:45,767 --> 00:29:47,769 [ pop pop ] [ pop pop ] 501 00:29:53,641 --> 00:29:57,228 - zumdish is the name. - zumdish? what an odd name. 502 00:29:57,228 --> 00:29:59,230 [ chuckles ] 503 00:29:59,230 --> 00:30:01,149 [ chuckles ] [ clears throat ] 504 00:30:01,149 --> 00:30:03,535 [ clears throat ] complaint manager... 505 00:30:04,035 --> 00:30:07,539 for the celestial department stores, area 17. 506 00:30:07,539 --> 00:30:09,407 you called for me? 507 00:30:09,407 --> 00:30:14,295 this mechanical meddler did it. he insisted upon touching the machine. i warned him not to. 508 00:30:14,295 --> 00:30:17,215 is that the material in question? 509 00:30:17,215 --> 00:30:19,968 well, i see nothing wrong with it. 510 00:30:19,968 --> 00:30:24,255 you made a wise choice, if i must say so myself. 511 00:30:24,255 --> 00:30:26,224 the fit is perfect. 512 00:30:26,224 --> 00:30:30,762 the, uh, eternal fabric will last forever. 513 00:30:30,762 --> 00:30:36,150 you call this attractive? i think it's in execrable taste, far from stylish! 514 00:30:36,150 --> 00:30:39,988 we stand behind our merchandise 100%, sir. 515 00:30:39,988 --> 00:30:42,357 if you're displeased-- i am. 516 00:30:42,357 --> 00:30:45,159 i would prefer to have my own clothes back, please. 517 00:30:47,161 --> 00:30:49,030 very well. 518 00:30:52,450 --> 00:30:55,954 this is one of the older vending machines. 519 00:30:55,954 --> 00:30:58,957 definitely outmoded. but it should do the trick. 520 00:31:04,462 --> 00:31:07,966 oh. thank you, sir. 521 00:31:08,466 --> 00:31:10,969 mr. zumdish, now that you're here, 522 00:31:10,969 --> 00:31:12,971 i should like to register another complaint, 523 00:31:12,971 --> 00:31:15,473 a matter i would like handled immediately. 524 00:31:15,473 --> 00:31:17,859 and what is that? 525 00:31:17,859 --> 00:31:21,229 sometime ago, i ordered an android. 526 00:31:21,229 --> 00:31:24,115 a most peculiar creature appeared with silver skin. 527 00:31:24,115 --> 00:31:27,452 oh, yes, yes, yes. the verda model, 10165-a. 528 00:31:27,452 --> 00:31:29,621 you know about her? 529 00:31:29,621 --> 00:31:31,906 of course. as a matter of fact, 530 00:31:31,906 --> 00:31:34,909 when the credit department heard i was coming here, 531 00:31:34,909 --> 00:31:38,413 they asked me to bring the bill along. 532 00:31:38,413 --> 00:31:40,298 payment is due, you know? 533 00:31:40,298 --> 00:31:44,252 and collections are rather difficult from this planet. 534 00:31:44,252 --> 00:31:48,089 - did you say a bill? - i have it right here. 535 00:31:48,089 --> 00:31:51,092 no. so many errands. 536 00:31:52,594 --> 00:31:54,596 wrong planet. 537 00:31:59,100 --> 00:32:01,102 here it is. 538 00:32:03,488 --> 00:32:06,274 ordinarily, this model sells for 100 thalastros, 539 00:32:06,274 --> 00:32:10,278 but this week only, she has been reduced to 89.95. 540 00:32:10,778 --> 00:32:13,831 now, if you prefer, you can pay one third down and the rest in-- 541 00:32:13,831 --> 00:32:16,334 i do not propose to pay for her at all. 542 00:32:16,334 --> 00:32:18,836 you must be aware, sir, 543 00:32:18,836 --> 00:32:22,340 sales merchandise cannot be returned. 544 00:32:22,340 --> 00:32:24,842 we like to be liberal with our customers, but, uh-- 545 00:32:24,842 --> 00:32:28,346 i have no intention of paying you one red cent... 546 00:32:28,346 --> 00:32:30,715 or whatever your currency happens to be. 547 00:32:30,715 --> 00:32:35,053 that is very unfortunate, sir. 548 00:32:35,053 --> 00:32:37,555 very unfortunate indeed. 549 00:32:37,555 --> 00:32:39,440 [ pop ] 550 00:32:39,440 --> 00:32:41,943 [ gasps ] 551 00:32:41,943 --> 00:32:43,945 [ gasps ] 552 00:32:44,946 --> 00:32:47,949 - what are you doing? - arresting you. 553 00:32:47,949 --> 00:32:50,952 ordering without intending to pay. 554 00:32:50,952 --> 00:32:54,822 ohhh. shame on you. 555 00:32:54,822 --> 00:32:56,708 shame on you. 556 00:32:57,208 --> 00:33:00,712 that is worse than shoplifting. 557 00:33:01,212 --> 00:33:03,214 tsk tsk tsk tsk tsk tsk tsk. 558 00:33:03,214 --> 00:33:06,217 mr. zumdish, i leave it to you. 559 00:33:06,217 --> 00:33:10,722 she's definitely defective. you see, i ordered her to my specifications, 560 00:33:10,722 --> 00:33:13,474 and then she deserted me for the children. 561 00:33:13,474 --> 00:33:16,894 she took my pointer. uh, she took his pointer. 562 00:33:19,397 --> 00:33:20,898 primitive. 563 00:33:20,898 --> 00:33:25,903 well, if she is defective, that could make a difference. 564 00:33:25,903 --> 00:33:29,774 where is she now? i'll take you to her. you'll see that i'm right. 565 00:33:29,774 --> 00:33:34,028 i do hope that i'm not going to have to be harsh with you. 566 00:33:34,028 --> 00:33:38,416 it upsets my whole day, having to be harsh. 567 00:33:38,416 --> 00:33:41,252 i wouldn't dream of upsetting your day. thank you. 568 00:33:41,252 --> 00:33:42,754 this way, sir. after you. 569 00:33:42,754 --> 00:33:44,756 no, sir, after you. thank you. 570 00:33:46,758 --> 00:33:49,260 pointer indeed! come along, you clod. 571 00:33:54,265 --> 00:33:57,852 and that's four. and you only need one more. 572 00:33:57,852 --> 00:34:00,354 that's right. one more and we're on our way to alpha centauri. 573 00:34:00,855 --> 00:34:02,857 i better get back to the drill site. all right. 574 00:34:02,857 --> 00:34:05,727 well, tell judy and will to get home before dark, would you? 575 00:34:06,611 --> 00:34:08,112 [ pop pop pop ] 576 00:34:10,481 --> 00:34:12,817 tell penny and verda to stay in the ship. 577 00:34:15,236 --> 00:34:17,238 what are you up to now, smith? 578 00:34:17,238 --> 00:34:20,241 these gentlemen have come for verda. 579 00:34:20,241 --> 00:34:22,744 who are you? my name is zumdish. 580 00:34:23,244 --> 00:34:25,129 i want no trouble with you, sir, 581 00:34:25,129 --> 00:34:29,550 but i represent the firm which created the android... 582 00:34:29,550 --> 00:34:32,553 and i must insist on inspecting her. 583 00:34:32,553 --> 00:34:34,555 will you bring her out here, please? 584 00:34:34,555 --> 00:34:36,974 no. if you wish to see verda, you'll have to go inside. 585 00:34:36,974 --> 00:34:38,976 the guard will remain where he is. 586 00:34:38,976 --> 00:34:44,432 in a show of force, sir, you certainly would be the loser. [ pop ] 587 00:34:44,432 --> 00:34:47,935 your lasers would be quite ineffective against my security guards... 588 00:34:47,935 --> 00:34:50,938 and as for your robot-- [ chuckles ] 589 00:34:50,938 --> 00:34:54,442 we melted down all our robots similar to him... 590 00:34:54,442 --> 00:34:56,327 over a century ago. 591 00:34:56,327 --> 00:34:58,613 nevertheless, my terms stand. 592 00:34:58,613 --> 00:35:00,364 you see her alone or you don't see her at all. 593 00:35:00,364 --> 00:35:03,201 very well. [ pop pop pop ] 594 00:35:08,206 --> 00:35:09,707 [ pop ] 595 00:35:10,708 --> 00:35:13,594 melted down. indeed! 596 00:35:18,015 --> 00:35:20,017 stand still! ffft! 597 00:35:24,021 --> 00:35:25,890 [ scoffs ] [ dr. smith ] you see? 598 00:35:25,890 --> 00:35:29,227 she's definitely inferior merchandise. absolutely worthless. 599 00:35:29,227 --> 00:35:32,230 all right, smith. wait outside. just examine her carefully, my dear sir. 600 00:35:32,230 --> 00:35:34,232 you'll see that i'm right. 601 00:35:39,954 --> 00:35:42,740 i'm afraid he's right. 602 00:35:42,740 --> 00:35:45,126 shoddy. shoddy, shoddy. 603 00:35:49,463 --> 00:35:53,084 i want to apologize to dr. smith. we will definitely take her back. 604 00:35:53,084 --> 00:35:55,419 what will you do with her? 605 00:35:55,419 --> 00:35:58,422 she will be sent to the salvage department, i imagine. 606 00:35:58,422 --> 00:36:02,593 perhaps some of her circuits might be useful in the new models. 607 00:36:02,593 --> 00:36:04,478 no, you can't take her! i won't let you! 608 00:36:04,478 --> 00:36:06,314 penny, go to your cabin. 609 00:36:06,314 --> 00:36:08,566 oh, please don't let them take her. 610 00:36:08,566 --> 00:36:09,851 please. penny. 611 00:36:09,851 --> 00:36:12,353 go ahead, dear. 612 00:36:14,238 --> 00:36:17,074 there is no use prolonging this. i'll take her now. 613 00:36:17,074 --> 00:36:20,077 no. you leave her here. 614 00:36:20,077 --> 00:36:22,580 and we'll talk this over and let you know what we decide to do. 615 00:36:25,082 --> 00:36:29,587 you are in no position to dictate any terms. 616 00:36:29,587 --> 00:36:31,589 with one wave of my hand, 617 00:36:31,589 --> 00:36:34,458 i can have this ship disintegrated. 618 00:36:34,458 --> 00:36:37,762 you might, but, uh, we're still going to discuss it. 619 00:36:37,762 --> 00:36:40,631 tsk. very well. 620 00:36:40,631 --> 00:36:44,518 i'll give you five minutes-- not one second more. 621 00:36:44,518 --> 00:36:47,805 at the end of that time, you will deliver the android to me... 622 00:36:47,805 --> 00:36:49,607 or be... 623 00:36:49,607 --> 00:36:51,609 destroyed. 624 00:36:53,110 --> 00:36:55,529 destroyed. 625 00:36:56,530 --> 00:36:59,033 [ chuckling ] 626 00:37:01,535 --> 00:37:05,539 mm. john, do you really believe that he can destroy the spaceship? 627 00:37:05,539 --> 00:37:08,542 well, it's quite possible. then what are you going to do? 628 00:37:08,542 --> 00:37:11,829 i don't know. i honestly don't know. 629 00:37:29,680 --> 00:37:33,184 [ sighs ] so, that's basically the situation. 630 00:37:33,184 --> 00:37:36,687 if verda goes back with him, she'll be destroyed. 631 00:37:36,687 --> 00:37:39,690 and we've got just five minutes to come up with an alternate solution. 632 00:37:39,690 --> 00:37:42,193 i say let them have her. one more word outta you, smith. 633 00:37:42,193 --> 00:37:44,578 one more word-- no, don. let him finish. 634 00:37:44,578 --> 00:37:46,364 as i see it, we don't have any choice. 635 00:37:46,364 --> 00:37:50,368 after all, they do own her, and we don't have the money they require for her purchase. 636 00:37:50,368 --> 00:37:52,370 let them take her back. 637 00:37:52,370 --> 00:37:56,624 i know we don't have the money, but, well, maybe we could trade something for her. 638 00:37:56,624 --> 00:37:59,961 well, it's a possibility. you have something in mind? 639 00:37:59,961 --> 00:38:04,298 well, deutronium's a universal currency... i think. 640 00:38:04,298 --> 00:38:06,183 i mean, everybody uses it. 641 00:38:06,183 --> 00:38:08,519 you would trade away our fuel? 642 00:38:08,519 --> 00:38:11,222 oh, give them the deutronium, daddy. please! 643 00:38:11,222 --> 00:38:14,058 yes. we must. we don't even know if they'll take it. 644 00:38:14,058 --> 00:38:18,529 you know, i think before we decide on this, we'd better understand what we're doing. 645 00:38:19,030 --> 00:38:22,400 now, we're within one canister of having enough to blast off this planet. 646 00:38:22,400 --> 00:38:25,536 if zumdish accepts our fuel, we may never leave here. 647 00:38:25,536 --> 00:38:27,405 have you all taken leave of your senses? 648 00:38:27,405 --> 00:38:31,158 shall we be deprived of the one thing which has kept us alive just for the sake of a machine? 649 00:38:31,158 --> 00:38:33,961 that's all she is, you know-- just a machine, not a human being. 650 00:38:33,961 --> 00:38:37,248 i'm not so sure about that. look. 651 00:38:45,756 --> 00:38:49,060 - why don't we take a vote? - all those in favor of trading our fuel for verda, 652 00:38:49,060 --> 00:38:51,062 raise their hands. 653 00:38:56,650 --> 00:38:58,269 bah! 654 00:38:59,770 --> 00:39:01,772 you traitor! 655 00:39:01,772 --> 00:39:04,275 madness! absolute madness! 656 00:39:06,777 --> 00:39:08,779 penny, take verda to your cabin. 657 00:39:10,281 --> 00:39:12,283 come, verda. 658 00:39:12,783 --> 00:39:15,286 i want to thank you. 659 00:39:15,286 --> 00:39:17,505 i want to thank you all. 660 00:39:27,381 --> 00:39:30,885 well, it may be premature. zumdish may not want to trade. 661 00:39:36,307 --> 00:39:38,309 your time is up. 662 00:39:38,309 --> 00:39:41,195 mr. zumdish, we've decided to keep her. 663 00:39:41,195 --> 00:39:45,449 now, we don't have any money, but, uh, maybe we could effect a trade. 664 00:39:45,449 --> 00:39:48,736 a trade for inferior merchandise like that? 665 00:39:48,736 --> 00:39:50,955 ah, we like her as she is. 666 00:39:52,823 --> 00:39:55,709 very well. what did you have in mind? 667 00:39:55,709 --> 00:40:00,631 deutronium. you do use it on your planet don't you? yes. 668 00:40:00,631 --> 00:40:03,634 all right. i'll trade you one canister for her. 669 00:40:08,639 --> 00:40:11,642 your refining methods are very crude. 670 00:40:11,642 --> 00:40:16,147 this would have to be refined 100 times before we could even use it. 671 00:40:16,147 --> 00:40:19,517 all right. two canisters. 672 00:40:21,986 --> 00:40:24,321 perhaps something could be worked out. 673 00:40:24,321 --> 00:40:27,074 - deal? - deal. 674 00:40:27,858 --> 00:40:30,361 john, penny and verda are gone. 675 00:40:30,361 --> 00:40:33,247 gone? yes. they must've gone out the escape hatch. 676 00:40:33,247 --> 00:40:35,583 penny was so afraid that they'd take verda away. 677 00:40:35,583 --> 00:40:38,252 are you trying to trick me? no tricks. 678 00:40:38,252 --> 00:40:41,255 if we don't find them before dark, i don't know what'll happen to them. 679 00:40:41,255 --> 00:40:43,257 don! [ pop ] 680 00:40:43,257 --> 00:40:45,759 my security guard is designed to track androids. 681 00:40:45,759 --> 00:40:47,261 [ pop pop ] 682 00:40:49,263 --> 00:40:51,632 take the deutronium inside and close the hatch. 683 00:40:57,638 --> 00:40:59,640 any sign of them? no, not a track. 684 00:40:59,640 --> 00:41:02,143 never fear. my man will send up a signal when he finds her. 685 00:41:02,643 --> 00:41:04,145 better not harm penny or verda, zumdish. 686 00:41:04,645 --> 00:41:07,148 my guard's not programmed to fight unless he's attacked. 687 00:41:10,651 --> 00:41:12,153 we'll hide here. 688 00:41:12,653 --> 00:41:15,039 why are you doing this for me? 689 00:41:15,039 --> 00:41:18,459 i wasn't sure daddy could trade for you, and i won't let them take you. 690 00:41:18,459 --> 00:41:20,461 the security guard will find me. maybe not. 691 00:41:20,461 --> 00:41:22,463 but if he does, we'll run again. 692 00:41:22,463 --> 00:41:25,466 are all humans like you and your family? 693 00:41:25,466 --> 00:41:28,469 yes, i'd say so. just about. 694 00:41:28,469 --> 00:41:30,971 then i think it would be very nice to be human. 695 00:41:34,475 --> 00:41:36,477 [ breathing heavily ] 696 00:41:36,477 --> 00:41:38,479 you must not attack them. i won't let them take you. 697 00:41:39,730 --> 00:41:42,566 [ wheezing ] 698 00:41:51,325 --> 00:41:53,327 can't you do something? 699 00:41:53,327 --> 00:41:56,330 my prime directive as a machine is not programmed for aggressive action. 700 00:41:56,330 --> 00:41:58,332 but you're not just a machine! you're not! 701 00:41:58,332 --> 00:42:00,334 stay here. where are you going? 702 00:42:00,334 --> 00:42:02,336 stay here. i'm going to try. 703 00:42:04,338 --> 00:42:06,457 stop! 704 00:42:06,957 --> 00:42:08,959 she attacked my man. penny, where are you? 705 00:42:08,959 --> 00:42:10,961 here, daddy. i'm all right. 706 00:42:10,961 --> 00:42:13,347 you won't let them take her, will you? 707 00:42:13,347 --> 00:42:15,549 [ john ] no. it's gonna be all right, honey. 708 00:42:15,549 --> 00:42:17,768 you were programmed never to attack a security guard. 709 00:42:17,768 --> 00:42:21,222 i do many things now i was never programmed for. 710 00:42:21,222 --> 00:42:24,225 and you're not going to take their fuel for me, do you hear? 711 00:42:24,225 --> 00:42:28,479 you will take me back with you. i don't want to stay any longer. 712 00:42:28,479 --> 00:42:31,699 a bargain's a bargain, zumdish. can't you see what she's doing? 713 00:42:31,699 --> 00:42:34,485 i can see what she's doing, all right. she's lying. 714 00:42:34,485 --> 00:42:38,489 willing to sacrifice herself. it does not seem possible. not at all. 715 00:42:38,489 --> 00:42:41,492 this model was never programmed for self-sacrifice. 716 00:42:41,492 --> 00:42:43,711 nevertheless, we have a bargain. 717 00:42:43,711 --> 00:42:47,047 there is no bargain made. no, no, no, no. there simply could not be. 718 00:42:47,047 --> 00:42:49,049 i don't know how it happened. 719 00:42:49,049 --> 00:42:52,553 what i thought is a model 101 is not the 101 at all. 720 00:42:52,553 --> 00:42:54,505 zumdish, what are you talking about? 721 00:42:54,505 --> 00:42:57,975 a miraculous transformation has taken place. 722 00:42:57,975 --> 00:43:03,847 this is a-- the special deluxe android model 77-b. 723 00:43:03,847 --> 00:43:07,568 oh, there's not enough of value on this planet to trade for her! 724 00:43:07,568 --> 00:43:10,688 - then you're not gonna take her to the scrap heap? - oh, my goodness, no. 725 00:43:10,688 --> 00:43:14,692 she's close to human now, with qualities that are much in demand in this universe. 726 00:43:14,692 --> 00:43:18,445 she was willing to sacrifice herself in the name of love, 727 00:43:18,445 --> 00:43:20,748 and that's a rare thing indeed. 728 00:43:20,748 --> 00:43:23,534 verda, do you wanna go with him? 729 00:43:24,868 --> 00:43:27,254 i'd love to be able to stay with you, 730 00:43:27,254 --> 00:43:29,256 but you're going to be leaving soon anyway. 731 00:43:29,256 --> 00:43:31,258 there are many places where i'm needed more. 732 00:43:31,258 --> 00:43:34,712 - must you go? - i'm afraid i must. 733 00:43:34,712 --> 00:43:37,214 but we'll still have time together before i leave. 734 00:43:42,603 --> 00:43:44,605 [ sighs ] 735 00:43:47,107 --> 00:43:51,111 why so glum? verda's gonna be all right, and we've got our fuel. 736 00:43:51,111 --> 00:43:53,614 ah, it's not that. what is it? 737 00:43:53,614 --> 00:43:56,617 well, i can't decide whether to have smith drawn-and-quartered... 738 00:43:56,617 --> 00:43:58,619 or simply boiled in oil. 739 00:43:58,619 --> 00:44:01,622 [ chuckles ] you know, i think it'd be interesting either way. 740 00:44:01,622 --> 00:44:03,624 [ chuckles ] that it might. 741 00:44:04,992 --> 00:44:08,462 come along. pull, pull. put some spirit into it. 742 00:44:08,462 --> 00:44:11,465 ohhh. i'm completely done in. 743 00:44:11,965 --> 00:44:15,336 energy cell exhausted. i can pull no more. 744 00:44:15,336 --> 00:44:18,589 calm yourself. this will do nicely. 745 00:44:18,589 --> 00:44:22,976 it's a veritable gold mine, my dear boy. fortune is ours. 746 00:44:22,976 --> 00:44:26,680 you must take it back. it does not belong to you. 747 00:44:26,680 --> 00:44:29,483 never fear, smith is here. 748 00:44:29,483 --> 00:44:31,985 i'm only borrowing it, and mr. zumdish should be delighted. 749 00:44:31,985 --> 00:44:35,322 - i intend to make him a very rich man. - how? 750 00:44:35,322 --> 00:44:37,741 by ordering some more verdas, of course. 751 00:44:37,741 --> 00:44:39,743 training them as i did the first one. 752 00:44:39,743 --> 00:44:42,746 giving them... polish, so to speak. 753 00:44:42,746 --> 00:44:47,201 now let me see. if they're worth a hundred when they arrive here, 754 00:44:47,201 --> 00:44:49,620 and i can increase their value to a thousand-- 755 00:44:49,620 --> 00:44:52,122 yes, that's a reasonable price-- 756 00:44:52,122 --> 00:44:58,128 that would represent a profit of 900 on each. 757 00:44:59,129 --> 00:45:00,631 splendid. 758 00:45:00,631 --> 00:45:04,635 i should like to see mr. zumdish's face when he learns of my plans. 759 00:45:04,635 --> 00:45:07,137 oh, isn't it lovely? 760 00:45:08,555 --> 00:45:11,442 the first time i've ever lost one of my machines. 761 00:45:11,442 --> 00:45:13,644 it was smith again. i'll bet money on it. 762 00:45:13,644 --> 00:45:16,313 don't worry, mr. zumdish. we'll get your machine back for you. 763 00:45:16,313 --> 00:45:18,482 oh, i'm not worried about getting it back. 764 00:45:18,482 --> 00:45:23,487 it's just that i have never had one stolen before. 765 00:45:27,658 --> 00:45:31,628 look! it's dr. smith. is he all right? 766 00:45:31,628 --> 00:45:35,883 yes, indeed. you have but to push any of the buttons to free him. 767 00:45:35,883 --> 00:45:38,802 if you want to keep him, i would suggest that you do it right away, 768 00:45:38,802 --> 00:45:42,723 there's always a chance that he might be ordered from a different planet... 769 00:45:42,723 --> 00:45:45,175 where i have a machine like this. 770 00:45:45,175 --> 00:45:47,678 now, we must be getting back. 771 00:45:47,678 --> 00:45:51,181 i must be at the store before closing time. 772 00:46:01,074 --> 00:46:03,494 come on. cheer up. 773 00:46:03,494 --> 00:46:05,996 you can come and visit me one day. 774 00:46:05,996 --> 00:46:10,000 i'll be doing the most important work a machine can do. 775 00:46:10,000 --> 00:46:14,004 but i'll never forget you. i love you both. 776 00:46:14,004 --> 00:46:16,874 love. ha! 777 00:46:16,874 --> 00:46:18,876 good-bye, verda. 778 00:46:20,377 --> 00:46:23,514 verda. good-bye. 779 00:46:29,019 --> 00:46:30,971 [ claps hands ] ffft! 780 00:46:33,474 --> 00:46:37,945 if you would care to leave dr. smith in the machine, 781 00:46:37,945 --> 00:46:40,814 i think i can get you a fair price for him. 782 00:46:40,814 --> 00:46:43,066 [ zumdish chuckles ] 783 00:46:44,318 --> 00:46:46,320 [ chuckles, pops ] 784 00:46:56,547 --> 00:47:01,468 you know, for two cents, i'd take zumdish's advice. but then again, 785 00:47:01,468 --> 00:47:05,472 i'd never have the pleasure of watching you try to get out of work again, would i, doctor? 786 00:47:05,973 --> 00:47:07,841 oh, well. 787 00:47:27,828 --> 00:47:30,364 oh! hello. 788 00:47:31,365 --> 00:47:33,367 i must've dozed off for a moment. 789 00:47:33,367 --> 00:47:35,369 i had the strangest dream. 790 00:47:35,369 --> 00:47:37,371 i dreamt i was a piece of merchandise... 791 00:47:37,371 --> 00:47:39,873 in some galactic department store. 792 00:47:39,873 --> 00:47:43,377 oh, sure, smith. in the bargain basement. 793 00:47:43,377 --> 00:47:47,764 fiddle-di-fie, major. your barbs will never harm me! indeed! 794 00:47:47,764 --> 00:47:50,050 [ laughing ] 795 00:47:54,021 --> 00:47:56,523 here are the other tools, dr. smith. ah, splendid. 796 00:47:57,024 --> 00:47:58,392 cutters. 797 00:47:58,392 --> 00:48:00,360 cutters. 798 00:48:02,863 --> 00:48:05,866 [ grunts ] there! finished. 799 00:48:05,866 --> 00:48:09,620 william, our operation is a smashing success. 800 00:48:09,620 --> 00:48:11,955 the operation is a success, 801 00:48:11,955 --> 00:48:14,825 but, unfortunately, the patient is dead. 802 00:48:14,825 --> 00:48:19,296 nonsense, ninny. this weather station is completely operational. 803 00:48:19,296 --> 00:48:22,466 you failed to secure the wires of the sensitizer. 804 00:48:22,466 --> 00:48:25,802 maybe you'd better check the wiring again, dr. smith. just in case. 805 00:48:26,303 --> 00:48:28,805 nonsense, my boy. it's in absolutely perfect order! 806 00:48:28,805 --> 00:48:30,807 now, pick up the tools. 807 00:48:34,311 --> 00:48:36,813 hello, son. oh, hi, dad. 808 00:48:36,813 --> 00:48:39,566 well, how's it going, smith? 809 00:48:39,566 --> 00:48:43,737 do you wish to answer the question, dr. smith, or shall i? 810 00:48:43,737 --> 00:48:45,689 hold your tongue, sir. 811 00:48:45,689 --> 00:48:50,694 ah, professor. finished. a push of the switch is all that is necessary. 812 00:48:50,694 --> 00:48:52,696 very good. then you shall have the honor... 813 00:48:52,696 --> 00:48:54,698 of connecting the relay station to jupiter 2. 814 00:48:54,698 --> 00:48:56,700 splendid! 815 00:48:57,701 --> 00:48:59,202 observe. 816 00:48:59,202 --> 00:49:00,704 aaah! 817 00:49:00,704 --> 00:49:02,089 [ whimpers ] 818 00:49:03,507 --> 00:49:06,426 obviously a faulty relay. 819 00:49:07,427 --> 00:49:10,547 attention! attention! alien approaching! 820 00:49:14,935 --> 00:49:16,803 he's a veritable giant. 821 00:49:19,606 --> 00:49:22,976 he doesn't seem hostile. let's find out what he's doing here. 822 00:49:23,477 --> 00:49:26,446 we've had experience with these strange space creatures before, you know. 823 00:49:26,446 --> 00:49:28,732 i'm john robinson from the planet earth. 824 00:49:30,117 --> 00:49:32,369 he probably doesn't understand us. 825 00:49:32,369 --> 00:49:35,238 i'll offer him my hand. that's a universally understood gesture. 826 00:49:35,238 --> 00:49:37,240 oh, it's an excellent idea. 827 00:49:42,996 --> 00:49:46,550 - friend. - yes. i'm a friend too. 828 00:49:54,808 --> 00:49:57,260 dad! 829 00:50:05,402 --> 00:50:07,404 - dad, look out! - [ dr. smith yelps ] 68857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.