All language subtitles for S2E5 Space Circus

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,038 [ man narrating ] last week, as you recall, 2 00:00:05,038 --> 00:00:09,042 we left will, penny, dr. smith and the robot on a scientific expedition. 3 00:00:09,042 --> 00:00:11,544 none were aware that within moments, 4 00:00:11,544 --> 00:00:16,549 they were to encounter the most incredible assortment of alien creatures... 5 00:00:16,549 --> 00:00:19,052 ever assembled on one planet. 6 00:00:19,552 --> 00:00:22,055 what's your reading? quartz conglomerate. 7 00:00:22,055 --> 00:00:26,309 cobalt magnesium .005 percent. 8 00:00:26,309 --> 00:00:30,697 that's not very good. don says it has to be one percent at least, or it won't work. 9 00:00:30,697 --> 00:00:33,149 he would've done much better to listen to me. 10 00:00:33,149 --> 00:00:36,152 there is absolutely no cobalt magnesium in these rocks. 11 00:00:36,152 --> 00:00:38,571 dr. smith, we have to find some. 12 00:00:38,571 --> 00:00:40,573 unless we can get the purifier to work on the plants, 13 00:00:40,573 --> 00:00:42,575 our food supply won't last a week. 14 00:00:42,575 --> 00:00:44,494 [ gasps ] oh. 15 00:00:44,494 --> 00:00:46,996 zachary smith has never been one to slacken... 16 00:00:46,996 --> 00:00:48,998 when the welfare of the group is at stake. 17 00:00:48,998 --> 00:00:52,585 - oh! - dr. smith, is something wrong? 18 00:00:52,585 --> 00:00:56,089 i'm afraid it's the old trouble, my dear-- my eyes. 19 00:00:56,089 --> 00:00:59,592 it's what comes of not listening to one's doctor, i suppose. 20 00:00:59,592 --> 00:01:02,595 for years, he warned me to avoid overworking. 21 00:01:02,595 --> 00:01:05,598 "try to suppress your desire for continuous endeavor," 22 00:01:05,598 --> 00:01:09,602 he always told me, "especially at midday." 23 00:01:09,602 --> 00:01:13,857 well, let's push on, shall we? oh, dear. 24 00:01:13,857 --> 00:01:16,159 there's no point to that, dr. smith. 25 00:01:16,159 --> 00:01:18,661 you rest here. we can cover the rest of the area. 26 00:01:18,661 --> 00:01:22,031 no, no. i wouldn't think of it. we'll sing out if we find anything. 27 00:01:22,031 --> 00:01:26,453 an alert mind might be of great value at the proper moment. 28 00:01:26,453 --> 00:01:28,455 i'll just rest for a bit here. 29 00:01:28,455 --> 00:01:32,459 would you help me, my dears? my back is extremely delicate today. 30 00:01:32,459 --> 00:01:34,961 yes, careful. careful. careful. yes, yes. 31 00:01:34,961 --> 00:01:37,464 ah. ah, ah, ah, ah. ah! yes. 32 00:01:37,464 --> 00:01:39,966 thank you so much. i shall be here... 33 00:01:39,966 --> 00:01:43,470 available in the event of any emergency, however slight. 34 00:01:43,470 --> 00:01:45,472 don't hesitate to call me. yes, sir. 35 00:01:45,472 --> 00:01:48,475 come on. we'll try that vein over there. 36 00:01:48,475 --> 00:01:52,479 and don't worry about me. i shall be perfectly all right. 37 00:01:54,981 --> 00:01:56,866 [ sighs ] 38 00:01:56,866 --> 00:02:00,036 go along with the children. they are your intellectual equal. 39 00:02:00,036 --> 00:02:03,907 [ sighs ] ah, lovely. 40 00:02:04,908 --> 00:02:06,910 nice. 41 00:02:18,671 --> 00:02:22,509 oh, go away, you silly goose. [ growling ] 42 00:02:22,509 --> 00:02:28,515 i told you to go away with your electronic mumbo jumbo. 43 00:02:29,899 --> 00:02:31,818 [ snarling ] [ screaming ] 44 00:02:34,103 --> 00:02:37,023 help! somebody help me! [ whimpering ] 45 00:02:37,023 --> 00:02:39,025 what's the matter? dr. smith! 46 00:02:39,025 --> 00:02:41,027 don't let him get me! shoot him down! 47 00:02:41,027 --> 00:02:44,030 blast who down? [ gasping ] 48 00:02:46,416 --> 00:02:50,787 oh, dear. i thought i saw a monster-- a horrible, ugly creature. 49 00:02:50,787 --> 00:02:54,290 thank goodness i had the presence of mind to call out and scare him away. 50 00:02:54,290 --> 00:02:57,260 warning! warning! warning! alien approaching! 51 00:02:57,260 --> 00:03:01,130 what? where? where? where? [ screaming ] 52 00:03:01,130 --> 00:03:03,967 oh, dear! oh! 53 00:03:03,967 --> 00:03:06,269 well, don't just stand there! do something! 54 00:04:22,045 --> 00:04:24,430 [ robot ] warning! warning! visibility: zero! 55 00:04:24,430 --> 00:04:26,799 all aircraft are hereby grounded! 56 00:04:26,799 --> 00:04:31,938 -silence, you chattering magpie! -that was just a harmless smoke deterrent, 57 00:04:31,938 --> 00:04:35,308 useful in holding off small dogs and renegade robots. 58 00:04:35,308 --> 00:04:37,694 permit me to introduce myself. 59 00:04:37,694 --> 00:04:42,198 i am dr. andreas marvello, professor extraordinaire, 60 00:04:42,198 --> 00:04:45,568 galactic entrepreneur, and bringer of joy... 61 00:04:45,568 --> 00:04:48,705 to the crowned heads of the universe. how do you do? 62 00:04:48,705 --> 00:04:51,491 i'm sorry, sir, to have given you such fright. 63 00:04:51,491 --> 00:04:53,793 you didn't frighten him, sir. he saw a monster. 64 00:04:53,793 --> 00:04:57,547 correction. he said he thought he saw a monster. 65 00:04:57,547 --> 00:05:01,250 oh, indeed he did see a monster. ha! 66 00:05:01,250 --> 00:05:05,171 that was the cosmic monster, one of the wonders of the universe. 67 00:05:05,171 --> 00:05:07,890 the fiercest specimen from supernova 12. 68 00:05:07,890 --> 00:05:11,894 - good heavens! - but you need have no more fear of the monster. 69 00:05:11,894 --> 00:05:14,897 he has been recaptured. he is back in his cage. 70 00:05:14,897 --> 00:05:17,066 oh. why do you keep him, sir? 71 00:05:17,066 --> 00:05:19,652 i'd be delighted to tell you, mr., uh-- 72 00:05:19,652 --> 00:05:22,822 robinson. will robinson. and this is my sister penny. 73 00:05:22,822 --> 00:05:25,158 how do you do, my dear? 74 00:05:25,158 --> 00:05:27,160 hello. this is dr. smith and our robot. 75 00:05:27,160 --> 00:05:29,662 how do you do, dr. smith? 76 00:05:29,662 --> 00:05:32,165 my dear sir, i am dr. smith. 77 00:05:32,165 --> 00:05:34,667 that is the robot. oh! 78 00:05:34,667 --> 00:05:37,537 i must say, i am delighted to meet you all. 79 00:05:37,537 --> 00:05:40,790 i was beginning to think that this planet must surely be deserted. 80 00:05:40,790 --> 00:05:43,176 and in my business, that would be catastrophic. 81 00:05:43,176 --> 00:05:46,546 just what is your business, sir, if you don't mind my asking? 82 00:05:46,546 --> 00:05:48,848 come along with me and i'll show you. 83 00:05:48,848 --> 00:05:52,802 i was programmed to return you to the jupiter within four hours. 84 00:05:52,802 --> 00:05:54,804 the time is almost up. 85 00:05:54,804 --> 00:05:57,807 you may return and inform the others we shall be along presently. go. 86 00:05:57,807 --> 00:06:00,810 very well. this way, please. 87 00:06:10,820 --> 00:06:12,822 well, here we are. 88 00:06:12,822 --> 00:06:15,825 marvello's extravaganza! [ growling ] 89 00:06:15,825 --> 00:06:18,578 the greatest show in space! 90 00:06:18,578 --> 00:06:20,413 i take it, dr. marvello, 91 00:06:20,413 --> 00:06:23,416 that you do a great deal of moving about in the galaxy. 92 00:06:23,916 --> 00:06:25,918 you are correct, sir. 93 00:06:25,918 --> 00:06:27,920 and in your wanderings, have you, by any chance, 94 00:06:27,920 --> 00:06:32,925 ever visited a rather small planet called earth? 95 00:06:32,925 --> 00:06:34,927 no, i'm afraid not. 96 00:06:34,927 --> 00:06:38,931 we've always made it a point to avoid the lesser places. 97 00:06:40,316 --> 00:06:42,068 [ straining ] 98 00:06:42,068 --> 00:06:45,938 vicho-- the strongest man in any universe. 99 00:06:45,938 --> 00:06:49,358 holder of the taurus award for courage, 100 00:06:49,358 --> 00:06:52,862 who in our show defies death by wrestling... 101 00:06:52,862 --> 00:06:55,748 with the unconquerable cosmic monster. [ growling ] 102 00:06:55,748 --> 00:06:58,201 and this, ladies and gentlemen, 103 00:06:58,201 --> 00:07:01,204 is the cosmic monster. 104 00:07:01,204 --> 00:07:04,090 [ roaring ] over here, we have... 105 00:07:04,090 --> 00:07:05,875 nubu, 106 00:07:05,875 --> 00:07:10,596 juggler of cosmic forces which would destroy any other creature. 107 00:07:10,596 --> 00:07:14,600 don't get too close. i do believe, dr. marvello, 108 00:07:14,600 --> 00:07:17,970 that you're missing a perfectly wonderful opportunity. oh? 109 00:07:17,970 --> 00:07:22,275 yes, by overlooking earth as a possible booking for your troupe. 110 00:07:22,275 --> 00:07:25,278 after all, the most enriching things... 111 00:07:25,278 --> 00:07:28,781 very often come in the smallest packages, do they not? 112 00:07:28,781 --> 00:07:32,034 [ beeping ] possibly. nubu, 113 00:07:32,034 --> 00:07:34,403 turn down your generator. 114 00:07:34,403 --> 00:07:37,907 we don't wish to incinerate this fine planet. 115 00:07:39,408 --> 00:07:42,411 could he really incinerate the planet with his machine? 116 00:07:42,411 --> 00:07:46,082 of course. that's what makes his act so spectacular-- 117 00:07:46,082 --> 00:07:50,386 that element of danger, the possibility of complete destruction. 118 00:07:50,386 --> 00:07:52,255 [ woman ] marvello, i wanna talk to you. 119 00:07:52,255 --> 00:07:54,757 uh, we have company, my dear. 120 00:07:56,259 --> 00:07:59,645 i seem to have misplaced my jewels, dr. marvello. 121 00:07:59,645 --> 00:08:01,764 oh, i'm sure they'll turn up someplace. 122 00:08:01,764 --> 00:08:05,151 i was just about to tell our guests about you, my dear. 123 00:08:05,151 --> 00:08:08,154 this is fenestra, clairvoyant supreme, 124 00:08:08,154 --> 00:08:11,157 mistress of the lost arts of psychokinetology... 125 00:08:11,157 --> 00:08:14,243 and extrasensory materialization. 126 00:08:14,243 --> 00:08:18,364 if she can do all that, how come she can't find her jewels? 127 00:08:18,364 --> 00:08:20,750 good thinking, my little man. 128 00:08:20,750 --> 00:08:25,755 you are as bright as a penny. we shall have to make a deeper study of that one day. 129 00:08:25,755 --> 00:08:27,757 now, what was it you wanted, my dear? 130 00:08:27,757 --> 00:08:31,043 i want to talk to you... alone. 131 00:08:31,043 --> 00:08:33,763 directly, my dear. 132 00:08:36,799 --> 00:08:39,635 a delightful creature. 133 00:08:39,635 --> 00:08:42,021 yes. 134 00:08:43,389 --> 00:08:46,392 it's fortunate that you children happened along when you did. 135 00:08:46,392 --> 00:08:51,397 i was just about to advertise for someone to participate in a grand adventure. 136 00:08:51,397 --> 00:08:54,901 and up you popped, just like that. i call it providential. 137 00:08:54,901 --> 00:08:56,903 what would you like us to do, sir? 138 00:08:56,903 --> 00:08:58,905 we would help you in any way that we could. 139 00:08:58,905 --> 00:09:01,407 just pass along these handbills in the nearest town. 140 00:09:01,908 --> 00:09:03,910 let the people know that marvello is here... 141 00:09:03,910 --> 00:09:07,914 for their edification, enlightenment and entertainment. 142 00:09:07,914 --> 00:09:10,416 um, there isn't any town, dr. marvello. 143 00:09:10,416 --> 00:09:12,919 village? [ will ] no, sir. 144 00:09:12,919 --> 00:09:14,804 hamlet? 145 00:09:14,804 --> 00:09:17,924 there are only the seven of us on the jupiter 2. 146 00:09:18,758 --> 00:09:21,427 - seven? - yes, sir. 147 00:09:21,427 --> 00:09:24,313 well, no true showman... 148 00:09:24,313 --> 00:09:26,816 is ever intimidated by the smallness of his audience. 149 00:09:26,816 --> 00:09:28,818 after all, it's communication that counts. 150 00:09:28,818 --> 00:09:31,070 then you'll put on a show for us right here? 151 00:09:31,070 --> 00:09:33,322 of course. this very night, 152 00:09:33,322 --> 00:09:35,825 you will be amazed, amused and i hope confounded... 153 00:09:36,325 --> 00:09:39,495 by things you've never seen before and will never see again. 154 00:09:39,495 --> 00:09:41,747 following which, we will honor you... 155 00:09:41,747 --> 00:09:44,750 by sharing your generous hospitality... 156 00:09:44,750 --> 00:09:47,003 and, uh, taking dinner with you. 157 00:09:47,003 --> 00:09:49,755 uh, maybe we'd better ask our parents about that. 158 00:09:49,755 --> 00:09:52,008 of course. i understand perfectly. 159 00:09:52,008 --> 00:09:53,376 are you coming, dr. smith? 160 00:09:53,376 --> 00:09:55,344 uh, presently, my dear boy. 161 00:09:55,344 --> 00:09:57,847 i have some matters to discuss with dr. marvello. 162 00:09:58,347 --> 00:10:00,349 come on! 163 00:10:00,349 --> 00:10:03,853 wonderful children. yes, they are. 164 00:10:04,353 --> 00:10:06,355 it occurs to me, dr. marvello, 165 00:10:06,355 --> 00:10:09,358 that we might be able to do a little business together, you and i, 166 00:10:09,358 --> 00:10:11,861 for our mutual benefit. oh? 167 00:10:11,861 --> 00:10:13,863 it so happens that either by accident... 168 00:10:13,863 --> 00:10:16,365 or providence, as you call it, 169 00:10:16,866 --> 00:10:20,403 you have come upon a theatrical act that will make you a very rich man. 170 00:10:20,403 --> 00:10:26,075 - an act? - one of the finest entertainers to be found anywhere-- me. 171 00:10:26,075 --> 00:10:27,743 what do you do? 172 00:10:27,743 --> 00:10:30,997 i am what is called a song-and-dance man. 173 00:10:30,997 --> 00:10:34,166 had i not decided to follow a scientific vocation, 174 00:10:34,166 --> 00:10:38,054 i could easily have pursued a highly successful career upon the stage. 175 00:10:38,054 --> 00:10:40,006 you have experience? 176 00:10:40,006 --> 00:10:43,426 oh, yes, indeed. the best kind of experience. 177 00:10:43,426 --> 00:10:46,312 i had the lead in my college musical. 178 00:10:47,146 --> 00:10:49,649 - college? - yes. 179 00:10:49,649 --> 00:10:52,401 college is the highest form of entertainment on earth. 180 00:10:52,401 --> 00:10:54,487 and if you'll pardon my presumption, sir, 181 00:10:54,487 --> 00:10:56,772 may i suggest that you allow me to audition? 182 00:10:56,772 --> 00:10:59,775 and then if you like my act, which i'm sure you will, 183 00:11:00,276 --> 00:11:04,280 perhaps you would consider heading for andromeda by way of earth. 184 00:11:04,280 --> 00:11:08,784 let me assure you, sir. your show will be immensely successful there... 185 00:11:08,784 --> 00:11:12,038 with zachary smith as the star. 186 00:11:12,038 --> 00:11:13,706 star? 187 00:11:13,706 --> 00:11:17,927 you can scarcely expect me to accept minor billing on my own planet. 188 00:11:17,927 --> 00:11:19,679 of course not. 189 00:11:19,679 --> 00:11:22,682 marvello is noted for his fairness, his magnanimity. 190 00:11:23,182 --> 00:11:25,434 and talent always finds its own level. 191 00:11:25,434 --> 00:11:27,269 then you will grant me an audition? 192 00:11:27,269 --> 00:11:29,221 of course. whenever you're ready. 193 00:11:29,221 --> 00:11:32,141 splendid. i shall polish up my act immediately. 194 00:11:32,141 --> 00:11:34,110 i shall be back. 195 00:11:38,698 --> 00:11:42,702 marvello... i wanna know what happened to my jewels. 196 00:11:42,702 --> 00:11:46,205 unfortunately, my dear, i had to sell your jewels... 197 00:11:46,205 --> 00:11:48,708 to pay for our meager supplies. 198 00:11:48,708 --> 00:11:51,210 however, i have the feeling... 199 00:11:51,210 --> 00:11:55,715 that we're all going to do a marvelous performance tonight. 200 00:11:55,715 --> 00:11:57,717 one of those rare moments of magic... 201 00:11:57,717 --> 00:12:00,219 that warms the soul. 202 00:12:00,219 --> 00:12:02,722 following which, if i'm not mistaken, 203 00:12:03,222 --> 00:12:06,642 we'll all dine sumptuously. 204 00:12:09,428 --> 00:12:12,932 and there's this alien that juggles cosmic balls. he's terrific. 205 00:12:13,432 --> 00:12:15,434 and there's this monster. he's real creepy. 206 00:12:15,434 --> 00:12:17,937 and they have a strongman that wrestles him and everything. 207 00:12:17,937 --> 00:12:19,939 oh, i don't imagine they'll be putting on a show here. 208 00:12:20,439 --> 00:12:22,942 after all, there isn't enough of an audience to make it worthwhile for them. 209 00:12:23,442 --> 00:12:26,328 but that's the neat part of it. he's willing to put on a show for us. 210 00:12:26,328 --> 00:12:28,330 for us? how will we ever pay him? 211 00:12:28,330 --> 00:12:30,699 well, he doesn't want money from us. 212 00:12:30,699 --> 00:12:33,869 - all he wants is dinner. - oh. is that all he wants? 213 00:12:33,869 --> 00:12:37,006 just dinner? the answer's no. 214 00:12:37,006 --> 00:12:39,291 oh, but there are only four of them. 215 00:12:39,291 --> 00:12:42,261 look, don't any of you realize what's going on here? 216 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 if we don't get this purifier fixed by the end of the week, 217 00:12:44,764 --> 00:12:47,049 those plants'll be dead, and we'll be out of food. 218 00:12:47,049 --> 00:12:50,386 - but the machine's almost fixed. - i didn't say that. 219 00:12:50,386 --> 00:12:53,389 i said i knew a way to make it work without cobalt magnesium. 220 00:12:53,389 --> 00:12:55,391 judy, give me that plant. 221 00:12:59,395 --> 00:13:01,397 now we'll see just how close we are. 222 00:13:01,397 --> 00:13:03,783 john. 223 00:13:03,783 --> 00:13:06,452 [ whirring ] 224 00:13:13,742 --> 00:13:16,579 not as close as i thought. 225 00:13:16,579 --> 00:13:20,416 i'd be willing to give up my food rations for tomorrow. me too! 226 00:13:20,416 --> 00:13:23,502 - that's out of the question. - john? 227 00:13:23,502 --> 00:13:26,138 could you help me with this for a minute? 228 00:13:32,144 --> 00:13:34,647 now, maureen, there's no discussing any of this. 229 00:13:34,647 --> 00:13:37,149 we simply can't afford to waste our resources. 230 00:13:37,149 --> 00:13:39,151 you're very tired, aren't you, dear? 231 00:13:39,151 --> 00:13:41,821 i'm not tired. i'm frustrated! 232 00:13:41,821 --> 00:13:45,691 - do you think you can save the plants? - i don't know. 233 00:13:45,691 --> 00:13:49,161 look, john, darling, this has been very hard on all of us. 234 00:13:49,161 --> 00:13:52,414 the heat, the boredom, and now this. 235 00:13:52,414 --> 00:13:55,201 the children feel the strain just as much as we do. 236 00:13:55,701 --> 00:13:57,086 i know that. 237 00:13:57,086 --> 00:14:00,005 well, i think there are times... 238 00:14:00,005 --> 00:14:04,009 when we can gain so much more by not being practical. 239 00:14:05,427 --> 00:14:08,681 oh, it would mean so much to all of us. 240 00:14:16,722 --> 00:14:18,724 all right. go and invite the entertainers. 241 00:14:18,724 --> 00:14:21,227 yes, sir! mom, can i go too? 242 00:14:21,227 --> 00:14:23,729 yes, of course, dear. i don't see why not. i'll stay and help. 243 00:14:23,729 --> 00:14:25,731 no. go ahead. i can manage without you. 244 00:14:25,731 --> 00:14:27,733 you run along with will and penny. thank you. 245 00:14:27,733 --> 00:14:30,736 we are going to have a wonderful party. 246 00:14:32,738 --> 00:14:35,741 good day, madam. come along. 247 00:14:35,741 --> 00:14:38,744 what's in the bag, smith? some extra food rations... 248 00:14:38,744 --> 00:14:40,746 you're smuggling out to stash away somewhere? 249 00:14:40,746 --> 00:14:43,249 your barbarous remarks fall on deaf ears, major. 250 00:14:43,249 --> 00:14:46,252 this happens to be an experiment. i'll bet. 251 00:14:46,252 --> 00:14:48,254 you can put it aside and help us with the purifier. 252 00:14:48,254 --> 00:14:50,256 we have to install a reduction coil. 253 00:14:50,256 --> 00:14:53,259 i'm afraid that will have to wait. i have far more important work to do. 254 00:14:53,259 --> 00:14:55,761 come along with me, sir. 255 00:14:56,262 --> 00:14:58,264 smith? let him go. let him go. 256 00:14:58,264 --> 00:15:01,267 we can install it lots faster without him. 257 00:15:01,767 --> 00:15:04,770 now, if we can reduce the intensity, we might be making a little progress. 258 00:15:04,770 --> 00:15:07,773 we've got to kill the blight without destroying the plants. 259 00:15:08,274 --> 00:15:10,526 let's do it. 260 00:15:10,526 --> 00:15:14,830 come along. come along. don't loiter. 261 00:15:14,830 --> 00:15:17,032 what is the nature of your experiment, 262 00:15:17,032 --> 00:15:19,535 electrical or mechanical? 263 00:15:19,535 --> 00:15:22,922 neither. it is an emotional one. that does not compute. 264 00:15:22,922 --> 00:15:25,758 of course it doesn't compute, you ninny. you wouldn't understand it, 265 00:15:25,758 --> 00:15:29,261 and i certainly don't intend to waste my time explaining it to you. 266 00:15:29,261 --> 00:15:32,264 ♪ la-lum bum, bum-bum-bum ♪ 267 00:15:32,264 --> 00:15:35,301 - how complete are your memory banks? - very complete. 268 00:15:35,301 --> 00:15:37,219 good. i need the words to a song. 269 00:15:37,219 --> 00:15:40,222 ♪ la-lum bum, bum-bum-bum ♪ 270 00:15:40,222 --> 00:15:44,476 yes, that will be perfect. "tiptoe through the tulips." the words, please. 271 00:15:44,476 --> 00:15:47,813 "tiptoe through the tulips"? that does not compute. 272 00:15:47,813 --> 00:15:50,316 the song was popular some time ago. 273 00:15:50,316 --> 00:15:52,318 search your recall memory banks. 274 00:15:52,318 --> 00:15:54,820 you're bound to have recorded it at one time or another. 275 00:15:54,820 --> 00:15:56,455 yes. 276 00:15:56,455 --> 00:15:58,824 yes, what? do you know the words, or don't you? 277 00:15:58,824 --> 00:16:02,661 i know the words. i do not understand them, but i know them. 278 00:16:02,661 --> 00:16:04,913 shall i repeat them to you? 279 00:16:04,913 --> 00:16:07,216 just a moment. let me think. 280 00:16:07,216 --> 00:16:10,219 it might perhaps be better if i were to use all of my energy... 281 00:16:10,219 --> 00:16:13,222 for the art of terpsichore, and you were to-- 282 00:16:13,222 --> 00:16:15,224 yes, i think so. 283 00:16:15,224 --> 00:16:18,093 i want you to provide me with a musical accompaniment. 284 00:16:18,093 --> 00:16:19,561 accompaniment? 285 00:16:19,561 --> 00:16:22,481 i want you to sing, you bumbling booby. 286 00:16:22,481 --> 00:16:24,984 and sing con "expresso." 287 00:16:24,984 --> 00:16:27,353 put some expression into it. 288 00:16:27,353 --> 00:16:29,154 is this important? 289 00:16:29,154 --> 00:16:31,607 yours is not to question why. 290 00:16:31,607 --> 00:16:34,493 yours is to do as i say, or die. 291 00:16:34,493 --> 00:16:37,329 this is going to earn my way back to earth. that's what it's going to do. 292 00:16:37,329 --> 00:16:40,332 now for the costume. here we are. 293 00:16:40,332 --> 00:16:43,335 there. 294 00:16:43,335 --> 00:16:46,338 how do i look? now, commence on the count of three. 295 00:16:46,338 --> 00:16:50,843 are you ready? one and two and three and-- 296 00:16:50,843 --> 00:16:53,712 ♪ tiptoe to the window ♪ 297 00:16:53,712 --> 00:16:55,964 ♪ by the window ♪ 298 00:16:55,964 --> 00:16:58,851 stop that unbearable caterwauling! 299 00:16:58,851 --> 00:17:02,688 i rather liked it. then sing to yourself, you cackling cacophony! 300 00:17:02,688 --> 00:17:05,691 the din is deafening. 301 00:17:05,691 --> 00:17:08,193 i suppose i shall have to sing the song myself. 302 00:17:08,193 --> 00:17:10,696 but, of course, i've always had a very fine voice. 303 00:17:10,696 --> 00:17:13,198 i even considered an operatic career at one time. 304 00:17:13,198 --> 00:17:15,701 i have heard you sing. thank you. 305 00:17:15,701 --> 00:17:18,704 you'd never have made it. how dare you! 306 00:17:18,704 --> 00:17:21,707 do you need me further? no, not at the moment. 307 00:17:21,707 --> 00:17:23,709 but at my audition, i shall require you to be on hand... 308 00:17:23,709 --> 00:17:27,713 to provide applause at the appropriate moments, if you can manage that. 309 00:17:27,713 --> 00:17:31,717 now you may go. good heavens. flat as a pancake. ♪ tiptoe through the tulips ♪ 310 00:17:31,717 --> 00:17:33,585 silence! 311 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 despite all obstacles, the show must go on. 312 00:17:38,390 --> 00:17:44,146 zachary smith must assume his rightful destiny... as a star. 313 00:17:44,146 --> 00:17:48,434 now, then-- ♪ [ humming ] 314 00:17:48,434 --> 00:17:50,436 marvelous. dancing better than ever. 315 00:17:50,436 --> 00:17:53,939 ♪ da, da, da, da, da ♪ whoo! 316 00:17:53,939 --> 00:17:57,443 what a career i've missed. absolutely marvelous. 317 00:17:57,743 --> 00:18:00,829 ♪ [ calliope ] 318 00:18:14,710 --> 00:18:17,796 [ all gasping ] 319 00:18:23,135 --> 00:18:25,020 [ gasping, cheering ] 320 00:18:40,953 --> 00:18:42,821 [ applause ] 321 00:18:42,821 --> 00:18:44,907 bravo! very good. 322 00:18:44,907 --> 00:18:47,209 good! 323 00:18:47,209 --> 00:18:49,711 and now, ladies and gentlemen, i must caution you... 324 00:18:49,711 --> 00:18:52,464 to remain in your seats in perfect quiet, 325 00:18:52,464 --> 00:18:56,802 remembering at all times that the margin between safety and danger... 326 00:18:56,802 --> 00:19:00,305 is very narrow indeed. 327 00:19:00,305 --> 00:19:02,808 this is the cosmic monster, [ growling ] 328 00:19:03,308 --> 00:19:05,677 the most deadly beast in all the galaxies, 329 00:19:05,677 --> 00:19:10,566 responsible for sending thousands to their eternal reward. 330 00:19:10,566 --> 00:19:14,102 and this is-- the incomparable vicho, 331 00:19:14,102 --> 00:19:15,988 who defies death nightly... 332 00:19:15,988 --> 00:19:21,660 in his close-quarters combat with the very incarnation of evil. 333 00:19:21,660 --> 00:19:24,530 are you ready, vicho? 334 00:19:24,530 --> 00:19:27,533 [ growling intensifies ] 335 00:19:35,757 --> 00:19:37,759 good heavens. 336 00:19:49,521 --> 00:19:51,356 [ gasps ] oh! 337 00:19:58,730 --> 00:20:01,149 [ grunting ] 338 00:20:04,653 --> 00:20:06,655 [ screams ] 339 00:20:09,157 --> 00:20:11,460 no! 340 00:20:22,504 --> 00:20:25,507 in the vastness of this mysterious universe... 341 00:20:25,507 --> 00:20:29,011 are forces beyond the reasoning of any mortal. 342 00:20:29,011 --> 00:20:34,016 volatile gases, radiations, electrical emanations, 343 00:20:34,016 --> 00:20:38,520 powers which have been mastered but by one person-- 344 00:20:38,520 --> 00:20:42,024 nubu the magnificent! 345 00:20:44,526 --> 00:20:47,029 [ applause ] 346 00:20:51,533 --> 00:20:54,620 [ beeping, whirring ] 347 00:20:54,620 --> 00:20:58,840 [ nubu ] keep your eyes on the cosmic spheres. 348 00:20:58,840 --> 00:21:01,343 just do the goblet and the golden idol tonight, my dear. 349 00:21:01,843 --> 00:21:04,846 i'm starving to death and want my supper. 350 00:21:08,850 --> 00:21:12,220 [ gasping, applauding ] 351 00:21:18,477 --> 00:21:21,480 and now, the star of our show. 352 00:21:21,480 --> 00:21:24,483 mistress of the occult. the only woman capable... 353 00:21:24,983 --> 00:21:26,985 of reading the innermost secrets of the soul... 354 00:21:26,985 --> 00:21:29,488 and materializing thoughts. 355 00:21:29,488 --> 00:21:32,491 the one and only fenestra, 356 00:21:32,491 --> 00:21:34,376 queen of mystery! 357 00:21:34,376 --> 00:21:35,994 [ applause ] 358 00:21:35,994 --> 00:21:37,663 [ will ] wow! 359 00:21:37,663 --> 00:21:39,414 [ don ] hey, hey! 360 00:21:43,919 --> 00:21:46,922 the spirits of the universe are here tonight. 361 00:21:46,922 --> 00:21:48,924 i feel their presence. 362 00:21:48,924 --> 00:21:52,177 i see the supporting tendrils of their essence. 363 00:21:52,177 --> 00:21:56,064 we will accomplish the impossible here tonight. 364 00:21:56,064 --> 00:22:00,068 i feel it. i see it. 365 00:22:00,068 --> 00:22:03,071 but i must have the cooperation of a member of the audience. 366 00:22:03,071 --> 00:22:05,941 may i have a volunteer, please? can i, dad? 367 00:22:05,941 --> 00:22:07,943 sure. go ahead. 368 00:22:12,998 --> 00:22:16,501 are you sure you wish to place the control of your mind in the infinite? 369 00:22:17,002 --> 00:22:19,004 yes, ma'am, i sure do. 370 00:22:19,004 --> 00:22:23,008 extend your right palm, please, and place it beneath the lamp. 371 00:22:23,008 --> 00:22:26,011 now, i must ask you to close your eyes. 372 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 make of your mind a blank, 373 00:22:28,013 --> 00:22:33,135 suspending all your own thoughts and allowing the forces of the universe to come in. 374 00:22:36,972 --> 00:22:39,474 the shape will appear in your mind. 375 00:22:39,474 --> 00:22:44,479 it will have form, substance, color. 376 00:22:44,479 --> 00:22:47,482 now, what do you see? 377 00:22:47,482 --> 00:22:50,485 a cup. it's all glittery, shiny. 378 00:22:50,986 --> 00:22:53,488 a goblet? a golden goblet? 379 00:22:53,989 --> 00:22:57,209 yeah. yeah, that's it. a golden goblet. 380 00:23:00,412 --> 00:23:02,130 something's wrong. 381 00:23:02,130 --> 00:23:05,967 continue to concentrate. fix your mind on the golden goblet. 382 00:23:05,967 --> 00:23:08,253 think of nothing else. 383 00:23:10,055 --> 00:23:12,307 [ gasping, chuckling ] 384 00:23:13,842 --> 00:23:16,678 she managed that all right. 385 00:23:16,678 --> 00:23:20,182 no. not her. she didn't even touch the wire. 386 00:23:20,182 --> 00:23:23,068 it was the boy. he made it materialize. 387 00:23:24,986 --> 00:23:27,489 now, close your eyes again. 388 00:23:27,489 --> 00:23:29,491 make of your mind a blank, 389 00:23:29,491 --> 00:23:31,993 a flowing river of your thoughts. 390 00:23:31,993 --> 00:23:34,496 allow the spirits to take shape, 391 00:23:34,496 --> 00:23:36,998 to gather form. 392 00:23:36,998 --> 00:23:39,000 now what do you see? 393 00:23:39,000 --> 00:23:42,504 it's little and it's wiggly, and it's got bumps. 394 00:23:42,504 --> 00:23:44,506 but i never saw one that color before. 395 00:23:44,506 --> 00:23:46,508 well, what do you see in your mind? 396 00:23:46,508 --> 00:23:48,760 a frog, but it's purple. 397 00:23:48,760 --> 00:23:50,929 [ fenestra ] concentrate on it. 398 00:23:50,929 --> 00:23:52,798 allow it to become a shape. 399 00:23:54,800 --> 00:23:57,803 wow! 400 00:23:57,803 --> 00:24:01,189 oh! look! 401 00:24:03,525 --> 00:24:06,027 did you see that? i saw it. 402 00:24:06,528 --> 00:24:09,531 how did he do it? it's no trick. 403 00:24:09,531 --> 00:24:13,535 the boy has the gift. he has the power. 404 00:24:15,537 --> 00:24:17,539 [ croaking ] 405 00:24:17,539 --> 00:24:19,541 can i keep him, mom? well, i don't know. 406 00:24:19,541 --> 00:24:21,543 you better ask mr. marvello. it's his frog. 407 00:24:21,543 --> 00:24:25,413 no. after all, will made the frog. it's his. gee, thanks. 408 00:24:25,413 --> 00:24:27,883 well, i'm afraid that after such a wonderful performance, 409 00:24:27,883 --> 00:24:29,885 our dinner's going to be a bit of an anticlimax. 410 00:24:29,885 --> 00:24:32,387 not at all, dear lady. 411 00:24:32,387 --> 00:24:34,756 oh! well, shall we go? oh! 412 00:24:34,756 --> 00:24:37,008 well, i'll join you presently, professor robinson. 413 00:24:37,008 --> 00:24:39,511 there are always chores to be done after every show. 414 00:24:39,511 --> 00:24:42,013 can we help you in any way? no, thank you. 415 00:24:42,013 --> 00:24:44,516 all right. we'll see you soon. bye-bye. 416 00:24:53,525 --> 00:24:56,912 we still live in the age of miracles, my friend. 417 00:24:56,912 --> 00:25:00,198 why, with that boy in our troupe, we could set the entire andromeda circuit... 418 00:25:00,198 --> 00:25:03,201 on its collective ear. 419 00:25:03,201 --> 00:25:05,921 i may call upon your services again. 420 00:25:05,921 --> 00:25:11,843 yes. he will be our passport to glory. 421 00:25:11,843 --> 00:25:15,714 we'll not leave this planet without that boy. 422 00:25:15,714 --> 00:25:18,133 [ growling ] 423 00:25:21,553 --> 00:25:23,555 where'd you capture him? 424 00:25:23,555 --> 00:25:26,558 on a small planet in supernova 12. 425 00:25:26,558 --> 00:25:30,061 a wondrous place where creatures of his kind abound. 426 00:25:30,061 --> 00:25:32,531 a glittery world with four moons... 427 00:25:32,531 --> 00:25:35,400 and a special kind of silvery light. 428 00:25:35,400 --> 00:25:39,287 and the air there is rare and cold. 429 00:25:39,287 --> 00:25:42,791 it makes you feel marvelously alive just to drink it in. 430 00:25:42,791 --> 00:25:45,043 golly. i'd sure like to see that. 431 00:25:45,043 --> 00:25:48,747 oh, there are other places even more beautiful than that. 432 00:25:48,747 --> 00:25:52,133 an asteroid with rivers of light, 433 00:25:52,133 --> 00:25:54,636 where live the multicolored fish. 434 00:25:54,636 --> 00:25:59,641 and near the dog star, there's a world with a diamond mountain... 435 00:25:59,641 --> 00:26:01,643 and a golden plain. 436 00:26:01,643 --> 00:26:06,147 oh, there are glories out there that you never dreamed of, my boy. 437 00:26:06,147 --> 00:26:08,149 i'll bet there are. 438 00:26:08,149 --> 00:26:11,653 it's, uh, possible that you could see those places. 439 00:26:11,653 --> 00:26:14,606 me? how? your act, my boy. 440 00:26:14,606 --> 00:26:17,108 oh, that? i figured it out last night. 441 00:26:17,108 --> 00:26:19,611 fenestra was projecting images into my mind. 442 00:26:19,611 --> 00:26:23,865 only the goblet, and the goblet was supposed to be lowered into your hand by a wire. 443 00:26:23,865 --> 00:26:27,202 but the trick didn't work. what you did was real. 444 00:26:27,202 --> 00:26:30,589 no, it wasn't. i tried it last night by myself, and it didn't work. 445 00:26:30,589 --> 00:26:34,843 because you need fenestra as a conductress. 446 00:26:35,343 --> 00:26:37,846 would you mind lending yourself to a further experiment? 447 00:26:38,346 --> 00:26:41,716 no, sir, i wouldn't mind. fenestra, my dear? 448 00:26:43,518 --> 00:26:47,355 will wants to try the materialization again. 449 00:26:49,307 --> 00:26:51,309 come along, my boy. 450 00:26:51,309 --> 00:26:54,312 now, then, what shall we project? 451 00:26:54,312 --> 00:26:58,817 shall it be a precious stone? some sort of a jewel? a diamond? 452 00:26:58,817 --> 00:27:01,319 if you don't mind, sir, i'd like to try something edible. 453 00:27:01,820 --> 00:27:03,321 an apple, for instance? 454 00:27:03,321 --> 00:27:06,825 well, i suppose that's all right for an experiment. 455 00:27:06,825 --> 00:27:08,743 proceed. 456 00:27:08,743 --> 00:27:12,747 now, close your eyes, will robinson, and extend your hand. 457 00:27:12,747 --> 00:27:15,250 concentrate on the image in your mind. 458 00:27:15,250 --> 00:27:18,136 red, spherical. 459 00:27:18,136 --> 00:27:21,589 can you see it? yeah, i think so. 460 00:27:21,589 --> 00:27:25,093 allow the image to take shape and substance. 461 00:27:25,093 --> 00:27:28,096 allow it to become a form. 462 00:27:32,767 --> 00:27:35,153 a ball. a wooden ball. 463 00:27:35,153 --> 00:27:39,107 it appears that your gift is erratic, beyond complete control. 464 00:27:39,107 --> 00:27:41,109 but that makes little difference. 465 00:27:41,609 --> 00:27:44,112 over the months to come we can refine that, 466 00:27:44,112 --> 00:27:47,198 and it will suffice in its present form for now. 467 00:27:47,198 --> 00:27:48,450 over the months? 468 00:27:48,450 --> 00:27:52,287 you are about to receive a rare opportunity, my boy, 469 00:27:52,287 --> 00:27:55,290 one which most artists would give their very souls to achieve. 470 00:27:55,290 --> 00:27:59,177 in short, we'd like you to join our traveling troupe, 471 00:27:59,177 --> 00:28:01,930 become a star in your own right. 472 00:28:01,930 --> 00:28:05,433 i appreciate the invitation, dr. marvello, but i can't. 473 00:28:05,433 --> 00:28:07,769 why not? 474 00:28:07,769 --> 00:28:10,689 i'd like to go, sir, but my family needs me. 475 00:28:10,689 --> 00:28:13,358 [ dr. smith ] good morning! good morning! 476 00:28:13,358 --> 00:28:16,644 come along, you lagger. don't loiter. 477 00:28:17,145 --> 00:28:19,147 as they used to say back on earth whenever i approached: 478 00:28:19,147 --> 00:28:23,651 "never fear, smith is here." good morning, madam. what's that, dr. smith? 479 00:28:23,651 --> 00:28:26,154 a bit of haberdashery from before your time. 480 00:28:26,154 --> 00:28:28,907 william, i do believe your father wishes to see you. 481 00:28:28,907 --> 00:28:31,209 something about a reduction coil. 482 00:28:31,209 --> 00:28:33,578 yeah. i did promise to help put it in. 483 00:28:33,578 --> 00:28:35,463 then it's best that you keep your word. 484 00:28:35,964 --> 00:28:38,333 a man's word is his most precious possession. 485 00:28:38,333 --> 00:28:41,803 yes, sir. thanks for inviting me, dr. marvello. 486 00:28:41,803 --> 00:28:44,172 [ marvello ] keep it in mind. [ growling ] 487 00:28:44,172 --> 00:28:46,841 i take it you are ready for your audition. 488 00:28:46,841 --> 00:28:49,177 precisely right, good sir. however, 489 00:28:49,177 --> 00:28:51,679 i must ask you to take into consideration the fact... 490 00:28:51,679 --> 00:28:56,351 that i require an orchestra for the full effect and a spotlight. 491 00:28:56,351 --> 00:28:59,738 your imagination will, of necessity, have to supply that. 492 00:28:59,738 --> 00:29:02,907 hurrah! hurrah! 493 00:29:03,408 --> 00:29:05,860 not yet, you ninny. 494 00:29:05,860 --> 00:29:08,613 i will take those things into consideration. 495 00:29:09,114 --> 00:29:10,865 would you care to use the stage? 496 00:29:10,865 --> 00:29:13,668 that would perhaps be more appropriate. 497 00:29:15,170 --> 00:29:19,174 now sir, imagine if you will, i have just been fittingly introduced. 498 00:29:19,174 --> 00:29:22,510 the house lights dim. a spotlight flicks on, 499 00:29:22,510 --> 00:29:24,512 catching a bare corner of the stage. 500 00:29:24,512 --> 00:29:29,517 and i let it rest there, creating a moment of suspense... 501 00:29:29,517 --> 00:29:31,519 before i appear. 502 00:29:36,391 --> 00:29:40,395 now, then. ♪ tiptoe to the window ♪ 503 00:29:40,895 --> 00:29:43,982 ♪ by the window that is where i'll be ♪ 504 00:29:43,982 --> 00:29:46,868 ♪ come tiptoe to the window ♪ 505 00:29:46,868 --> 00:29:49,320 ♪ with me ♪ two, three, four. 506 00:29:49,320 --> 00:29:53,825 one, two, three, four. [ laughing ] 507 00:29:56,828 --> 00:30:00,331 what are you laughing at, you cackling clod? [ laughing continues ] 508 00:30:00,331 --> 00:30:03,835 stop that laughing this instant! do you hear? 509 00:30:03,835 --> 00:30:06,337 [ laughing stops ] 510 00:30:06,838 --> 00:30:09,841 i'll attend to you later. 511 00:30:09,841 --> 00:30:12,343 jealousy, you quite understand. 512 00:30:12,343 --> 00:30:15,847 now if you'll give me a moment or two to compose myself, i shall continue. 513 00:30:15,847 --> 00:30:18,349 oh, no need to go to that trouble, dr. smith. 514 00:30:18,349 --> 00:30:22,353 indeed, i think you have a very, um, unusual act. 515 00:30:22,353 --> 00:30:24,355 you do? 516 00:30:24,355 --> 00:30:26,858 unfortunately, however, i'm afraid that... 517 00:30:26,858 --> 00:30:30,245 few of the audiences before which we play would have, uh, 518 00:30:30,245 --> 00:30:35,033 sufficient, um, sophistication to fully appreciate it. 519 00:30:35,033 --> 00:30:38,837 perhaps different music? a better costume? 520 00:30:38,837 --> 00:30:44,375 i was about to say that we have no room in our troupe for a song-and-dance act. 521 00:30:44,375 --> 00:30:46,761 oh, dear. but, uh-- but... 522 00:30:46,761 --> 00:30:52,050 if there was a manager who had an act that we liked-- 523 00:30:52,050 --> 00:30:56,804 - say, the boy, for instance. - will? 524 00:30:56,804 --> 00:31:02,694 then we would be delighted for that manager to come on a trip with us. 525 00:31:02,694 --> 00:31:06,698 and you might be willing to detour your flight by way of earth? 526 00:31:06,698 --> 00:31:09,200 i see no reason why not. 527 00:31:09,200 --> 00:31:11,703 and the manager could, of course, remain there, could he not? 528 00:31:11,703 --> 00:31:14,205 of course. but the boy... 529 00:31:14,205 --> 00:31:16,207 would have to remain with the troupe. 530 00:31:16,207 --> 00:31:19,210 that's only reasonable, my dear sir. 531 00:31:19,210 --> 00:31:21,212 this is purely hypothetical, of course. 532 00:31:21,212 --> 00:31:23,715 i have no idea whether the boy, uh, 533 00:31:23,715 --> 00:31:26,718 would accept the idea of a personal manager. 534 00:31:26,718 --> 00:31:28,720 let me assure you, my dear sir. 535 00:31:28,720 --> 00:31:31,222 i anticipate no trouble in that area, none at all. 536 00:31:31,222 --> 00:31:34,225 will doesn't make a single move without consulting... 537 00:31:34,225 --> 00:31:37,228 his old friend and mentor-- myself. 538 00:31:37,228 --> 00:31:40,064 we understand each other then. 539 00:31:40,064 --> 00:31:43,818 i think that we do. i shall make all the arrangements. 540 00:31:43,818 --> 00:31:47,021 i must know as soon as possible. of course you must. 541 00:31:47,021 --> 00:31:52,577 there might perhaps be a bit of trouble from the parents. 542 00:31:52,577 --> 00:31:56,915 don't worry about that. i'll take care of them. 543 00:31:56,915 --> 00:31:58,866 how nice. 544 00:32:04,372 --> 00:32:08,876 i should leave you here to rust, you traitorous tintabulation. 545 00:32:11,379 --> 00:32:14,882 but, of course, everyone knows i have a soft heart, so i shall give you a second chance. 546 00:32:14,882 --> 00:32:18,136 besides, it appears that i shall be needing you. [ laughing ] 547 00:32:18,136 --> 00:32:20,471 [ laughing stops ] 548 00:32:20,471 --> 00:32:22,473 there. that's better. 549 00:32:22,473 --> 00:32:25,476 now come along with me, you ludicrous lump. 550 00:32:25,476 --> 00:32:27,979 there's much to be done. come along. 551 00:32:29,480 --> 00:32:31,482 [ growling ] 552 00:32:32,483 --> 00:32:34,369 try the variable filter setting. 553 00:32:34,369 --> 00:32:37,739 take it down to, uh, 0.3. 0.3. 554 00:32:41,492 --> 00:32:45,964 0.3 it is. here goes nothing. 555 00:32:45,964 --> 00:32:47,966 [ whirring ] 556 00:32:59,510 --> 00:33:03,765 i don't think we've been compensating for the daylight factor enough. 557 00:33:03,765 --> 00:33:05,984 - what do you say we turn in? - yeah, but we're so darn close. 558 00:33:06,484 --> 00:33:08,236 i mean, it's just a matter of proper settings. 559 00:33:08,236 --> 00:33:11,322 well, this thing isn't going anywhere, and we'll be fresh in the morning. 560 00:33:11,322 --> 00:33:12,857 come on. okay. 561 00:33:15,159 --> 00:33:17,662 we have to increase the intensity and cut down on the duration. 562 00:33:17,662 --> 00:33:19,664 it's a question of juggling it around. 563 00:33:19,664 --> 00:33:21,666 well, it's trial and error. 564 00:33:37,181 --> 00:33:40,268 - what are you doing? - shh! 565 00:33:40,268 --> 00:33:42,770 keep your voice down, you tarnished trumpet. 566 00:33:42,770 --> 00:33:45,273 or better still, make no noise at all. just listen. 567 00:33:45,773 --> 00:33:48,643 i will call out the dial readings, and you will record them. 568 00:33:48,643 --> 00:33:50,361 for what purpose? 569 00:33:50,361 --> 00:33:52,113 i merely wish to make it appear that... 570 00:33:52,613 --> 00:33:54,615 there will be insufficient food, 571 00:33:55,116 --> 00:33:58,619 so that the boy will be more inclined towards self-sacrifice... 572 00:33:58,619 --> 00:34:01,489 and the acceptance of marvello's offer. 573 00:34:01,489 --> 00:34:04,125 i cannot accept that course of action. 574 00:34:04,125 --> 00:34:09,047 you can and you will. just do as you're told and remember these figures. 575 00:34:09,047 --> 00:34:13,584 top bank from left to right-- 0.3, 5.9, 3-3.3. 576 00:34:13,584 --> 00:34:15,470 bottom bank from left to right-- 577 00:34:15,470 --> 00:34:19,474 27.1, 19, 10, 1.6, and 0-0-10. 578 00:34:19,474 --> 00:34:21,893 - do you have that? - yes. 579 00:34:21,893 --> 00:34:24,395 i must warn you to change nothing. 580 00:34:24,896 --> 00:34:26,764 they are close to the final solution. 581 00:34:26,764 --> 00:34:30,651 of course they are. and i wouldn't dream of jeopardizing their calculations, 582 00:34:30,651 --> 00:34:32,653 not for anything in the world. 583 00:34:33,154 --> 00:34:35,656 but to delay them a little is to give that dear boy... 584 00:34:35,656 --> 00:34:38,659 a chance for the career he so richly deserves. 585 00:34:38,659 --> 00:34:41,529 and once i've departed this miserable vale, 586 00:34:41,529 --> 00:34:45,783 you can restore this machine to its proper settings, and no harm done. 587 00:34:45,783 --> 00:34:49,170 now, let's see. there. 588 00:34:52,173 --> 00:34:54,041 there. that should do it. 589 00:34:54,041 --> 00:34:56,544 what you have done is wrong. 590 00:34:56,544 --> 00:34:59,881 spare me the moralizations, you sanctimonious scatterbrain. 591 00:34:59,881 --> 00:35:03,384 and remember, you are to keep quiet about this. 592 00:35:03,384 --> 00:35:05,686 not even a whisper. 593 00:35:07,105 --> 00:35:10,108 and now, i have work to do... 594 00:35:10,108 --> 00:35:12,110 of a much happier sort. 595 00:35:12,110 --> 00:35:14,612 since i shall be getting 10 percent of will's salary-- 596 00:35:14,612 --> 00:35:17,615 no, i think 20 would be more equitable... 597 00:35:17,615 --> 00:35:21,119 since i shall negotiate a rather large sum for his efforts. 598 00:35:21,119 --> 00:35:24,122 or perhaps 30. 599 00:35:24,122 --> 00:35:26,124 no, 40, 600 00:35:26,624 --> 00:35:29,127 since the boy would have no chance at all except for me. 601 00:35:29,127 --> 00:35:33,131 i've always been the quintessence of fairness. 602 00:35:33,131 --> 00:35:35,133 fifty-fifty. 603 00:35:47,645 --> 00:35:49,514 now what could've gone wrong? beats me. 604 00:35:49,514 --> 00:35:52,984 i want you to take an inventory of all the food capsules, supplements, everything. 605 00:35:52,984 --> 00:35:56,487 and then we'll draw up some caloric charts. it's that bad then? 606 00:35:56,487 --> 00:35:59,490 we're gonna have a drastic food reduction until we know what's wrong with that machine. 607 00:35:59,490 --> 00:36:03,995 for the benefit of the general welfare and despite my dreadful pangs of hunger, 608 00:36:03,995 --> 00:36:06,998 i shall forego breakfast. there won't be any breakfast. 609 00:36:06,998 --> 00:36:10,001 we're going on emergency rations immediately. 610 00:36:12,503 --> 00:36:15,506 without the plants, there's a four-day supply of food. i checked. 611 00:36:15,506 --> 00:36:19,510 unfortunately, that is so. would you care to take a little stroll, my dear boy? 612 00:36:19,510 --> 00:36:24,015 sometimes a walk in the fresh air is conducive to creative thinking. 613 00:36:24,015 --> 00:36:27,518 i guess so. it's an impossible situation, my boy, 614 00:36:27,518 --> 00:36:29,520 and the statistics are against us. 615 00:36:29,520 --> 00:36:33,524 even at minimum rations, our food supply will be exhausted in four days. 616 00:36:33,524 --> 00:36:39,030 and it should take at least two weeks to repair the machine, more likely three. 617 00:36:39,030 --> 00:36:41,032 maybe i could eat less. 618 00:36:41,032 --> 00:36:43,901 that's a noble idea, my boy, but they would never permit it. 619 00:36:43,901 --> 00:36:46,204 i thought to sacrifice myself. 620 00:36:46,204 --> 00:36:49,707 i demeaned myself to the point of auditioning for marvello's troupe... 621 00:36:49,707 --> 00:36:52,210 in the hope that they would take me along, and thus... 622 00:36:52,210 --> 00:36:54,712 there would be one mouth less here to feed. 623 00:36:54,712 --> 00:36:59,217 but, alas, they turned me down. he wants me to go with him. 624 00:36:59,217 --> 00:37:02,136 you? i can make things materialize. 625 00:37:02,136 --> 00:37:04,138 perish the thought. it's out of the question. 626 00:37:04,138 --> 00:37:06,641 i forbid it. but you were willing to go. 627 00:37:06,641 --> 00:37:10,061 i don't matter. oh, will. 628 00:37:10,061 --> 00:37:13,564 i couldn't bear to see you spinning out there all alone in space... 629 00:37:13,564 --> 00:37:16,817 without the company of a loved one to guide your footsteps. 630 00:37:16,817 --> 00:37:18,986 but there's no other way, is there? 631 00:37:18,986 --> 00:37:21,739 you're a fine and noble lad... 632 00:37:21,739 --> 00:37:24,242 and immensely practical. 633 00:37:24,742 --> 00:37:27,245 i cannot shrink from my responsibility. 634 00:37:27,245 --> 00:37:30,164 i shall make the supreme sacrifice and accompany you. 635 00:37:30,164 --> 00:37:32,033 you will? yes. 636 00:37:32,033 --> 00:37:35,002 and that will provide an extra margin of food... 637 00:37:35,002 --> 00:37:37,371 that will insure the survival of your family. 638 00:37:37,371 --> 00:37:40,258 i suggest we inform marvello of our decision. 639 00:37:40,258 --> 00:37:43,628 yes, sir. you're a stout lad. 640 00:37:43,628 --> 00:37:45,630 come along, my boy. 641 00:37:47,632 --> 00:37:50,635 i must say that i am delighted with your joining our troupe. 642 00:37:50,635 --> 00:37:54,639 we can look forward to a success such as the universe has never seen before. 643 00:37:54,639 --> 00:37:58,142 yes, sir. i suggest you run along and find fenestra. 644 00:37:58,142 --> 00:38:01,646 she can begin to instruct you in some of the finer points of showmanship. 645 00:38:01,646 --> 00:38:03,648 yes, sir. 646 00:38:04,649 --> 00:38:07,151 it occurs to me, my dear marvello, 647 00:38:07,151 --> 00:38:09,153 that there are still some minor points to be considered. 648 00:38:09,654 --> 00:38:11,155 for instance, i think it might not be amiss... 649 00:38:11,656 --> 00:38:13,157 to put a banner across the front of your stage... 650 00:38:13,658 --> 00:38:15,159 reading, in quite large type, 651 00:38:15,159 --> 00:38:17,662 "dr. zachary smith presents," 652 00:38:17,662 --> 00:38:20,047 and in quite small type, "will robinson." 653 00:38:20,047 --> 00:38:23,334 we can discuss these things on our journey, dr. smith. 654 00:38:23,334 --> 00:38:27,221 and speaking of our journey, we will be departing at precisely noon tomorrow... 655 00:38:27,221 --> 00:38:29,507 when the time window is open for our takeoff. 656 00:38:29,507 --> 00:38:32,426 not one second earlier or later will do. 657 00:38:32,426 --> 00:38:35,930 i suggest you have the boy here 10 minutes before departure. 658 00:38:35,930 --> 00:38:39,400 you may rely upon me, sir. and now, if you'll excuse me, i really must leave. 659 00:38:39,400 --> 00:38:42,903 there is, after all, a great deal of packing to be done. 660 00:38:42,903 --> 00:38:44,905 surreptitiously, of course. 661 00:38:44,905 --> 00:38:47,908 we wouldn't want to alarm the others, if you understand me. 662 00:38:47,908 --> 00:38:51,912 oh, i understand you. the future does indeed seem bright with promise, 663 00:38:51,912 --> 00:38:53,914 veritably glowing with it. 664 00:38:53,914 --> 00:38:56,917 and i can guarantee you, my dear marv-- [ screaming ] 665 00:38:56,917 --> 00:38:59,920 let me go! let me go! 666 00:39:02,790 --> 00:39:05,793 [ screaming ] no! no! no! 667 00:39:09,296 --> 00:39:12,800 are you hurt? no. no, i'm quite all right. 668 00:39:13,300 --> 00:39:16,303 it's a good thing i have an iron constitution. 669 00:39:16,303 --> 00:39:18,806 that would've killed a lesser man. 670 00:39:18,806 --> 00:39:21,308 [ growling ] [ screaming ] 671 00:39:25,196 --> 00:39:27,281 can't i say good-bye to them, dr. smith? 672 00:39:27,782 --> 00:39:31,786 i do understand, my boy, but they would never allow you to make the sacrifice. 673 00:39:31,786 --> 00:39:33,788 and even if they assented to your going, 674 00:39:33,788 --> 00:39:37,792 it would cause them grievous and unbearable pain. 675 00:39:37,792 --> 00:39:40,795 yeah. i guess so. 676 00:39:40,795 --> 00:39:43,798 it must be at least 11:30. we can no longer delay. 677 00:39:43,798 --> 00:39:47,802 i suggest that you go first, and i'll follow. 678 00:40:22,169 --> 00:40:24,171 are you feeling all right, will? 679 00:40:24,171 --> 00:40:27,675 yeah, sure. 680 00:40:27,675 --> 00:40:31,178 i just wanted to tell you that-- well, i like having you for a sister. 681 00:40:32,546 --> 00:40:34,932 that's the nicest thing anyone's ever said to me. 682 00:40:34,932 --> 00:40:37,601 penny? 683 00:40:37,601 --> 00:40:41,305 penny, i thought you might like to have this. 684 00:40:41,305 --> 00:40:43,307 you're giving me your frog? 685 00:40:43,307 --> 00:40:46,527 yeah. well, i'm gettin' kind of tired of it. 686 00:40:46,527 --> 00:40:48,979 don't overfeed him. 687 00:40:52,983 --> 00:40:54,985 what's got into him? 688 00:40:54,985 --> 00:40:56,987 i don't know. 689 00:41:03,544 --> 00:41:05,412 you want something, son? 690 00:41:05,412 --> 00:41:07,665 no, sir. 691 00:41:14,972 --> 00:41:19,143 oh. now what was that for? 692 00:41:19,143 --> 00:41:22,429 nothing. are you up to something? 693 00:41:22,429 --> 00:41:26,317 marvello's leaving this morning. i'd like to go say good-bye to him. 694 00:41:26,317 --> 00:41:29,103 well, all right, but come right back. 695 00:41:34,608 --> 00:41:38,112 john, by any chance did you change the settings on the dials? 696 00:41:38,112 --> 00:41:40,114 no. 697 00:41:40,114 --> 00:41:44,118 we had an 0.3 setting on the variable filter, now, didn't we? 698 00:41:44,118 --> 00:41:45,619 that's right. what's the matter? yeah. 699 00:41:46,120 --> 00:41:48,622 i don't know, but we've got a 6.3 now. 700 00:41:56,130 --> 00:41:58,132 did any of you touch that machine, even accidentally? 701 00:41:58,132 --> 00:42:00,134 i haven't been near it. neither have i. 702 00:42:00,134 --> 00:42:02,136 i haven't touched it. 703 00:42:06,640 --> 00:42:09,527 did you alter the settings on the dial? i did not. 704 00:42:09,527 --> 00:42:11,896 do you know what happened to them? yes. 705 00:42:11,896 --> 00:42:14,782 but i cannot tell you. 706 00:42:14,782 --> 00:42:19,286 despite my weakened condition, i shall go out and hunt some edible berries for us all. 707 00:42:19,286 --> 00:42:21,705 someone changed the settings on the dial, doctor. 708 00:42:21,705 --> 00:42:23,958 good heavens! who could've done such a thing? 709 00:42:23,958 --> 00:42:27,411 of all the idiotic, bonehead things to do, smith. 710 00:42:27,411 --> 00:42:30,664 tell me-- why would you mess up our food supply when you know... 711 00:42:30,664 --> 00:42:32,550 you'll go hungry with the rest of us? 712 00:42:32,550 --> 00:42:34,335 how dare you accuse me, major. 713 00:42:34,335 --> 00:42:36,337 i've been your scapegoat long enough. 714 00:42:36,337 --> 00:42:39,840 the moment anything untoward occurs, i become your emotional football. 715 00:42:39,840 --> 00:42:43,344 - well, let me tell you-- - the truth, smith, because the robot saw everything. 716 00:42:43,344 --> 00:42:47,681 he's just trying to incriminate me. that's what he's trying to do. you judas. 717 00:42:47,681 --> 00:42:49,934 i ordered you to keep silent! he did. 718 00:42:49,934 --> 00:42:52,853 he didn't say anything, but you are. [ gasping ] 719 00:42:54,104 --> 00:42:57,825 well, doctor, just where do you think you're going? 720 00:42:57,825 --> 00:43:00,778 will had to have his chance. it was absolutely vital. 721 00:43:00,778 --> 00:43:03,280 and he'd never have gone unless he had a compelling reason. 722 00:43:03,280 --> 00:43:06,283 will? do you mean he's gone off with them? 723 00:43:06,283 --> 00:43:08,285 i was to go along with him and watch over him. 724 00:43:08,285 --> 00:43:10,754 - when do they leave? - at noon. 725 00:43:10,754 --> 00:43:13,207 don, get the lasers. we'll try to stop them. 726 00:43:13,207 --> 00:43:15,209 you're not in jeopardy, i assure you. 727 00:43:15,209 --> 00:43:18,212 how could you think i would place my dear friends in jeopardy? 728 00:43:18,212 --> 00:43:20,464 the robot has the proper settings for the machine. 729 00:43:20,464 --> 00:43:22,683 if anything happens to my son, 730 00:43:22,683 --> 00:43:25,853 i'm going to skin you alive. let's go. 731 00:43:25,853 --> 00:43:27,688 come on. 732 00:43:27,688 --> 00:43:32,192 i was only trying to help the dear boy. only trying to help. 733 00:43:32,192 --> 00:43:34,194 you traitor! 734 00:43:38,699 --> 00:43:41,702 we only have five minutes. we must hurry. 735 00:43:45,205 --> 00:43:47,708 i know it's difficult to leave the things that are familiar. 736 00:43:47,708 --> 00:43:52,212 but after you've been with us for a time, the sadness will fade, 737 00:43:52,212 --> 00:43:57,217 and the past will be replaced by the plaudits of the crowds and the love of millions. 738 00:43:57,217 --> 00:44:00,721 do you have a radio communicator on board? why, yes. 739 00:44:01,221 --> 00:44:03,223 after we leave, would you mind if i called... 740 00:44:03,223 --> 00:44:05,225 and talked to my parents one last time? 741 00:44:05,225 --> 00:44:09,229 not at all, my boy. dr. marvello! 742 00:44:10,597 --> 00:44:13,067 will! 743 00:44:13,067 --> 00:44:15,069 we've come for will. stand back, i warn you! 744 00:44:15,069 --> 00:44:18,822 - get on board and start the engines. - everybody, wait here. 745 00:44:18,822 --> 00:44:20,691 son, smith tricked you. 746 00:44:20,691 --> 00:44:23,160 the purification machine will work. there'll be plenty of food. 747 00:44:23,160 --> 00:44:25,162 let me go! let me go! 748 00:44:25,162 --> 00:44:29,416 no! you're going with me! he belongs to me now. 749 00:44:29,416 --> 00:44:33,754 i'll give you one last chance to avoid destruction. let him go, marvello. 750 00:44:33,754 --> 00:44:35,706 we don't intend to let you take him. 751 00:44:38,208 --> 00:44:40,594 [ roaring ] 752 00:44:44,298 --> 00:44:48,135 save your laser beams. the monster is impervious to them. 753 00:44:51,138 --> 00:44:53,273 will, get over here! out of his way! 754 00:44:53,273 --> 00:44:55,526 no, dad, stay back. i know what i'm doing. 755 00:44:56,810 --> 00:44:59,146 i know you can control him, dr. marvello. 756 00:45:07,571 --> 00:45:10,958 fenestra, help me, please! 757 00:45:35,399 --> 00:45:37,935 stop it! stop it! 758 00:45:37,935 --> 00:45:39,820 i'll do anything you ask. i'll go with you. 759 00:45:39,820 --> 00:45:41,522 but, please, stop him! 760 00:45:42,856 --> 00:45:45,692 no! no! no! 761 00:45:52,866 --> 00:45:55,369 get back there. you're not going with him. i gave him my word. 762 00:45:55,369 --> 00:45:58,756 no. i couldn't take you with me, even if i wished. 763 00:45:58,756 --> 00:46:02,593 i saw in you the makings of a star. 764 00:46:02,593 --> 00:46:07,097 but the only great performer is the one who puts his heart into his work. 765 00:46:07,097 --> 00:46:12,603 you could never do that because your heart's here with your family. 766 00:46:12,603 --> 00:46:16,857 do me one small favor, my friend. take this as a remembrance. 767 00:46:16,857 --> 00:46:19,860 and if you should ever get back to earth, tell all your friends... 768 00:46:19,860 --> 00:46:22,863 that you have witnessed one of the marvels of the universe-- 769 00:46:22,863 --> 00:46:27,818 the miracle extravaganza of dr. marvello. 770 00:46:27,818 --> 00:46:31,822 it won't hurt any to pave the way just in case i find myself in the vicinity. 771 00:46:31,822 --> 00:46:34,992 adieu! come, my dear. 772 00:46:45,502 --> 00:46:47,004 [ engines firing up ] 773 00:46:56,346 --> 00:46:58,849 oh. what's that he gave you? i don't know. 774 00:46:58,849 --> 00:47:01,852 do you know what it is, dad? 775 00:47:01,852 --> 00:47:06,773 it appears to be some kind of celestial annie oakley. 776 00:47:06,773 --> 00:47:09,576 annie oakley? oh, that's an old-fashioned expression... 777 00:47:09,576 --> 00:47:11,578 for a lifetime pass to marvello's show. 778 00:47:11,578 --> 00:47:13,580 and they'll be back. i know it. 779 00:47:13,580 --> 00:47:15,415 i wouldn't be a bit surprised. 780 00:47:15,415 --> 00:47:18,702 as i always say, all's well that ends well. 781 00:47:18,702 --> 00:47:21,672 oh, no, you don't, smith. you're not getting off that easy. 782 00:47:21,672 --> 00:47:25,259 john, can you think of a suitable punishment for our good doctor? 783 00:47:25,259 --> 00:47:27,628 i have the perfect one in mind. 784 00:47:31,598 --> 00:47:34,101 very well. get on with it. 785 00:47:34,601 --> 00:47:37,604 one and two and three and-- 786 00:47:38,105 --> 00:47:41,608 [ off-key ] ♪ tiptoe to the window ♪ 787 00:47:41,608 --> 00:47:44,111 ♪ by the window ♪ 788 00:47:44,111 --> 00:47:47,114 ♪ there's where i'll be ♪ 789 00:47:47,114 --> 00:47:50,617 ♪ come tiptoe through the tulips ♪ 790 00:47:51,118 --> 00:47:53,537 ♪ with me ♪ 791 00:48:00,994 --> 00:48:03,997 well? it's still all clear outside, dr. smith. 792 00:48:03,997 --> 00:48:06,500 good. there. 793 00:48:06,500 --> 00:48:10,003 steady. steady. keep up a steady flow of current. 794 00:48:10,003 --> 00:48:12,005 if my efforts are not satisfactory, 795 00:48:12,005 --> 00:48:14,508 then i suggest you do the job yourself. 796 00:48:14,508 --> 00:48:17,511 mind your manners and you'll keep your friends, you mental midget. 797 00:48:17,511 --> 00:48:20,931 dad said never to use the robot as a power supply, dr. smith. 798 00:48:20,931 --> 00:48:24,935 i'm sure he wouldn't mind if he knew this alcohol was for medicinal purposes. 799 00:48:24,935 --> 00:48:27,938 if it's all right, why don't you tell dad and the others what you're doing? 800 00:48:27,938 --> 00:48:32,993 yes. why do you sneak out in the dead of night to work at your liquor still? 801 00:48:32,993 --> 00:48:35,996 liquor still indeed. how dare you! 802 00:48:35,996 --> 00:48:38,999 and as for keeping this project a secret, i just thought... 803 00:48:38,999 --> 00:48:41,501 it would be so nice to surprise everyone. 804 00:48:41,501 --> 00:48:45,005 dr. smith, the little old winemaker. 805 00:48:45,005 --> 00:48:49,376 spare me your asinine asides, you pathetic pomposity. 806 00:48:49,376 --> 00:48:51,261 can't you generate any more power? 807 00:48:51,261 --> 00:48:53,380 you will have to reverse cycles. 808 00:48:53,380 --> 00:48:57,301 oh, good heavens! i have to do everything myself. 809 00:48:57,301 --> 00:49:01,688 there. now-- and there. 810 00:49:01,688 --> 00:49:04,191 no! good heavens! stop at once! stop it! 811 00:49:04,191 --> 00:49:06,693 do you hear? oh, dear! 812 00:49:06,693 --> 00:49:10,697 it's all your fault. wasting good wine, you inept idiot. 813 00:49:10,697 --> 00:49:12,699 indeed. 814 00:49:14,067 --> 00:49:15,953 how is it, dr. smith? 815 00:49:15,953 --> 00:49:18,455 hmm. considering the fact that this beverage... 816 00:49:18,455 --> 00:49:21,959 was prepared from kookaberries instead of from grapes, it's not altogether bad. 817 00:49:21,959 --> 00:49:25,329 - when it reaches maturity, we should have an excellent-- - [ robot ] warning! 818 00:49:25,329 --> 00:49:28,298 alien presence! warning! alien presence! 819 00:49:28,298 --> 00:49:30,217 warning. alien presence indeed. 820 00:49:30,217 --> 00:49:33,587 it appears to me that you have alien presence on the mind lately. 821 00:49:35,839 --> 00:49:37,841 however, william, 822 00:49:37,841 --> 00:49:40,344 would you be good enough to go and have a look? 823 00:49:40,344 --> 00:49:43,230 dr. smith, we know something's out there. 824 00:49:43,230 --> 00:49:45,265 the robot's never wrong. sometimes he is. 825 00:49:45,265 --> 00:49:47,067 i'd go myself, you see, 826 00:49:47,067 --> 00:49:50,570 but this is a critical time in wine-making-- you do understand. 827 00:49:50,570 --> 00:49:52,606 [ screams ] 828 00:49:54,107 --> 00:49:56,910 well, do something, you cowardly clump! protect us! 829 00:49:56,910 --> 00:50:00,247 my power supply has been drained. it is extremely low. 830 00:50:00,247 --> 00:50:02,366 he hasn't got enough energy for an electrical charge. 831 00:50:02,366 --> 00:50:05,252 [ screams ] help! help! help! 70042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.