All language subtitles for Ridley (2022) - 01x04 - The Numbered Days.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 - ALARM BLARES - Rise and shine. Come on. 2 00:00:48,960 --> 00:00:50,960 Come on. 3 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 Hey, Cal. 4 00:02:04,320 --> 00:02:05,880 Good to see you. 5 00:02:06,513 --> 00:02:07,513 You're looking well. 6 00:02:08,960 --> 00:02:10,960 Are you all right? 7 00:02:17,707 --> 00:02:19,707 Good job. 8 00:02:24,206 --> 00:02:28,686 Our sister, Gloria Flannery, beloved mother of Michael and Cal, 9 00:02:28,711 --> 00:02:30,711 has gone to her rest in peace with Christ. 10 00:02:31,567 --> 00:02:34,887 May the Lord now welcome her to the table of God's children in heaven. 11 00:02:35,219 --> 00:02:39,219 May we who mourn be reunited one day with Gloria. 12 00:02:39,960 --> 00:02:42,340 Together may we meet Christ Jesus 13 00:02:42,367 --> 00:02:45,367 when He who is our life appears in glory. 14 00:02:51,960 --> 00:02:53,936 Michael. Time to go. 15 00:02:53,960 --> 00:02:56,480 Just... give me a minute with my brother. 16 00:02:58,960 --> 00:03:03,960 Cal. You have to stay... stay strong for me. OK? 17 00:03:05,960 --> 00:03:08,136 - Promise. - I promise. 18 00:03:08,160 --> 00:03:09,500 Good lad. 19 00:03:19,526 --> 00:03:22,526 - So nice of you to come, Ridley. - Oh, come on. 20 00:03:22,551 --> 00:03:23,551 You knew I'd be here. 21 00:03:23,866 --> 00:03:27,226 It finished her. Her eldest boy in prison. 22 00:03:29,390 --> 00:03:30,936 Sent her to an early grave. 23 00:03:30,960 --> 00:03:33,616 You're a bit late thinking about things like that. 24 00:03:33,640 --> 00:03:36,740 The screws won't even let me stay for the wake. 25 00:03:43,319 --> 00:03:47,688 I, er, I see some of Adam Donnelly's associates have showed up. 26 00:03:47,712 --> 00:03:49,712 On you go. 27 00:04:58,712 --> 00:05:02,232 MUSIC PLAYS, 28 00:05:03,712 --> 00:05:04,752 Oh, look who it is! 29 00:05:06,712 --> 00:05:11,688 Look who it is! The Framley Fairy! 30 00:05:11,712 --> 00:05:13,712 Where have you been hiding? 31 00:05:21,232 --> 00:05:22,712 Boom! 32 00:06:11,712 --> 00:06:14,208 Get off me. Get off! 33 00:06:14,232 --> 00:06:15,728 Agh! 34 00:06:29,712 --> 00:06:31,688 - Morning. - You all right? 35 00:06:31,712 --> 00:06:34,352 Male fatality. We've IDed him as Patrick Elliot. 36 00:06:34,376 --> 00:06:38,474 Lived in a flat on the tenth floor. Caretaker found him this morning. 37 00:06:38,498 --> 00:06:41,688 - Has he been there all night? - Body was hidden behind these bushes. 38 00:06:41,712 --> 00:06:44,688 OK. Start asking around. See if the neighbours can enlighten us. 39 00:06:44,712 --> 00:06:47,385 I doubt anyone's gonna talk to us, an estate like this. 40 00:06:47,409 --> 00:06:50,409 Well, if anyone can charm them, Darren, I'm sure it's you. 41 00:06:52,022 --> 00:06:53,862 Dr Newstone. 42 00:06:54,409 --> 00:06:58,385 Depressed skull fracture. Cerebral contusion. Several broken bones. 43 00:06:58,409 --> 00:07:01,311 Typical injury patterns after a fall from any height. 44 00:07:01,335 --> 00:07:03,385 - Any idea when it happened? - He's been dead for a few hours. 45 00:07:03,409 --> 00:07:05,609 I'd say sometime late yesterday evening. 46 00:07:06,600 --> 00:07:08,118 Do we think he could have jumped? 47 00:07:08,142 --> 00:07:11,425 Unlikely. There's some bruising to the neck and upper torso, 48 00:07:11,449 --> 00:07:15,385 inconsistent with a fall from any height. And a tear to his shirt. 49 00:07:15,409 --> 00:07:16,745 Both of which point to a struggle. 50 00:07:16,769 --> 00:07:19,711 We're doing a sweep of the balcony. Might give us some leads. 51 00:07:19,735 --> 00:07:22,740 - Ridley's already up there. - Thanks. 52 00:07:26,542 --> 00:07:28,542 - Ridley. - Carol. 53 00:07:29,409 --> 00:07:33,065 So, no sign of a forced entry. He kept the place locked and bolted. 54 00:07:33,089 --> 00:07:36,409 - Looks like he had cause to. - Yeah. That paint's not fresh. 55 00:07:36,688 --> 00:07:38,688 Somebody bearing a grudge, maybe. 56 00:07:40,409 --> 00:07:43,065 So, what are we thinking, a robbery? 57 00:07:43,089 --> 00:07:46,660 I dunno. If it's a robbery, they'd have taken that wallet. 58 00:07:47,609 --> 00:07:49,695 Looks like he worked at The Juniper Practice, 59 00:07:49,719 --> 00:07:53,249 - that therapy centre up in Burmanton. - Clinical psychologist. 60 00:07:54,409 --> 00:07:56,385 How well did you know Patrick Elliot, then? 61 00:07:56,409 --> 00:07:58,385 Lived on my floor. 62 00:07:58,409 --> 00:08:01,425 Few flats along. Didn't really have too much to do with him. 63 00:08:01,449 --> 00:08:04,986 - Did you see him at all last night? - I bumped into him just by the lifts. 64 00:08:05,010 --> 00:08:07,671 - And what time was this? - I was off out to work. 65 00:08:07,695 --> 00:08:11,568 - Must have been just before seven. - And was anybody with him? 66 00:08:11,592 --> 00:08:14,065 - No. He was definitely on his own. - What about a partner? 67 00:08:14,089 --> 00:08:15,385 Anyone we should be talking to? 68 00:08:16,093 --> 00:08:17,976 He wasn't short of callers. 69 00:08:18,000 --> 00:08:21,616 Coming and going all hours, they were. Couldn't give you any names. 70 00:08:21,640 --> 00:08:24,640 - Where is it you work, then? - At the community centre. 71 00:08:25,640 --> 00:08:28,616 Help out when I'm needed. You know, keep the kids out of trouble. 72 00:08:28,640 --> 00:08:30,616 What kind of trouble are we talking about? 73 00:08:30,640 --> 00:08:33,616 Just the usual shenanigans. 74 00:08:33,640 --> 00:08:35,140 Not much for 'em to do round here. 75 00:08:36,320 --> 00:08:40,020 Hey... jumped, did he? 76 00:08:40,640 --> 00:08:41,617 What makes you say that? 77 00:08:41,641 --> 00:08:44,060 Always had the weight of the world on his shoulders. 78 00:08:46,141 --> 00:08:48,616 We found two sets of shoe prints on the balcony. 79 00:08:48,640 --> 00:08:52,136 These scuff marks on the floor, definite signs of a struggle. 80 00:08:52,160 --> 00:08:53,616 And we'll run a pattern recognition test, 81 00:08:53,640 --> 00:08:55,875 but it's likely one of them belongs to our assailant. 82 00:08:55,900 --> 00:08:58,036 Is there anything else we can work with? 83 00:08:58,060 --> 00:09:00,036 We lifted a palm print, outside of the glass. 84 00:09:00,060 --> 00:09:01,819 We'll need to run it for a match with the deceased. 85 00:09:01,843 --> 00:09:04,357 So, he's on the balcony, and what? He gets rushed, is that it? 86 00:09:04,381 --> 00:09:07,427 They'd have to be pretty strong to have pushed him over the edge. 87 00:09:07,451 --> 00:09:10,836 Sudden rush of blood to the brain releases all sorts of endorphins. 88 00:09:10,860 --> 00:09:12,836 So, he loses his balance, 89 00:09:12,860 --> 00:09:15,380 tries to stop himself from falling. 90 00:09:15,860 --> 00:09:17,860 But by that stage, it's too late. 91 00:09:31,860 --> 00:09:33,876 Hi, I'm looking for room 227. 92 00:09:33,900 --> 00:09:36,836 - Yeah, just up there on your left. - OK. Thank you. 93 00:09:36,860 --> 00:09:39,860 Oh, sorry. Sorry. 94 00:09:45,060 --> 00:09:48,500 Oh, babe, I'm so sorry. I couldn't get a parking space and... 95 00:09:51,473 --> 00:09:54,793 - We're going to have a little girl. - Really? 96 00:09:57,860 --> 00:10:01,700 Oh! She is gorgeous. 97 00:10:05,860 --> 00:10:07,860 She's there! 98 00:10:09,048 --> 00:10:11,336 The Juniper Practice is a registered charity. 99 00:10:11,360 --> 00:10:14,836 Probation orders, erm, court referrals, plenty of ex-offenders. 100 00:10:14,860 --> 00:10:16,836 Yeah, we've probably nicked a few of them. 101 00:10:16,860 --> 00:10:19,860 Yeah. They sign up for counselling, earns them an early release. 102 00:10:20,900 --> 00:10:23,612 How long had Patrick Elliot been working at the practice? 103 00:10:23,636 --> 00:10:26,116 He joined us around five years ago. 104 00:10:26,140 --> 00:10:27,837 I interviewed him myself for the job. 105 00:10:27,861 --> 00:10:30,420 Must have known him pretty well, then? 106 00:10:30,600 --> 00:10:32,100 Practice lunches. 107 00:10:32,153 --> 00:10:35,620 - Occasional drink after work. - Was he working yesterday? 108 00:10:35,860 --> 00:10:39,700 He came in for some case files, late afternoon. 109 00:10:39,940 --> 00:10:41,980 First time we'd spoken in over a week. 110 00:10:42,073 --> 00:10:44,393 So he hadn't been seeing any patients? 111 00:10:46,220 --> 00:10:48,836 He'd been having some personal issues. 112 00:10:48,860 --> 00:10:52,380 I'd recommended a period of home leave. Some time to take stock. 113 00:10:52,405 --> 00:10:53,780 What kind of issues? 114 00:10:55,860 --> 00:10:59,540 Borderline depression. Anxiety attacks. 115 00:11:00,747 --> 00:11:04,243 The stress of the job. It had led to some poor decision making. 116 00:11:04,268 --> 00:11:06,020 Would you care to elaborate on that? 117 00:11:07,253 --> 00:11:10,740 Patrick had a tendency to get too involved with his patients. 118 00:11:11,133 --> 00:11:13,493 You can never take on their problems. 119 00:11:14,194 --> 00:11:17,260 - What about his private life? - I know Patrick was gay. 120 00:11:17,860 --> 00:11:19,836 He never mentioned a partner. 121 00:11:19,860 --> 00:11:23,140 These patients that he wasn't allowed to see... 122 00:11:23,413 --> 00:11:26,389 do you think any of them would've been known to the police? 123 00:11:26,860 --> 00:11:28,836 We use counselling to help them move forward. 124 00:11:28,860 --> 00:11:31,836 It would help us move this investigation forward 125 00:11:31,860 --> 00:11:34,340 if you let us see the details of the patients. 126 00:11:35,220 --> 00:11:39,340 That would compromise everything we do here. A blatant breach of trust. 127 00:11:39,533 --> 00:11:41,620 Their medical records would remain confidential. 128 00:11:41,807 --> 00:11:44,623 I'm under no obligation to share that information. 129 00:11:44,648 --> 00:11:46,648 And you know that as well as I do. 130 00:11:52,467 --> 00:11:54,443 Patrick Elliot, 36. 131 00:11:54,468 --> 00:11:56,964 Body was discovered this morning on the Framley Estate. 132 00:11:57,380 --> 00:12:00,220 He had a fatal fall from the tenth-floor balcony. 133 00:12:00,245 --> 00:12:02,541 He was suffering from stress and depression. 134 00:12:02,566 --> 00:12:04,981 - So we can't rule out a suicide? - The flat had been ransacked. 135 00:12:05,006 --> 00:12:06,800 There were signs of a struggle on the balcony. 136 00:12:06,825 --> 00:12:09,801 And his movements yesterday, have we established a timeline? 137 00:12:09,860 --> 00:12:12,594 We know he went to The Juniper Practice at around 5pm. 138 00:12:12,618 --> 00:12:14,594 He had a run-in with the medical director there, 139 00:12:14,618 --> 00:12:17,594 when she refused to allow him to return to work. 140 00:12:17,618 --> 00:12:20,634 Dr Samantha Larsson. Bit of a tough cookie. 141 00:12:20,658 --> 00:12:23,594 Had no problem stonewalling all of our questions. 142 00:12:23,618 --> 00:12:25,594 We got a statement from that neighbour, Diane Blaine. 143 00:12:25,618 --> 00:12:29,594 She reported seeing Patrick arrive home around 7pm. 144 00:12:29,618 --> 00:12:31,594 - She was certain he was alone. - No partner that we know of. 145 00:12:31,618 --> 00:12:33,794 But we have established that Patrick was gay. 146 00:12:33,818 --> 00:12:35,794 The neighbour implied he had regular visitors. 147 00:12:35,818 --> 00:12:39,114 She didn't elaborate, but the gist was clear. 148 00:12:39,138 --> 00:12:41,794 Get on to his service provider, phone logs, recent calls. 149 00:12:41,818 --> 00:12:43,594 See if he was using any dating apps. 150 00:12:43,618 --> 00:12:46,594 The deceased's door was recently defaced with paint. 151 00:12:46,618 --> 00:12:47,794 According to the caretaker, 152 00:12:47,818 --> 00:12:50,175 there'd been regular reports of anti-social behaviour. 153 00:12:50,199 --> 00:12:51,954 That estate does have a bit of a rep. 154 00:12:51,978 --> 00:12:54,594 Let's check the command and control system, Darren. 155 00:12:54,618 --> 00:12:56,938 - Any recent callouts to that address. - CCTV from the flats, 156 00:12:56,962 --> 00:12:59,594 those doorbell cameras. Let's see if that leads to anything. 157 00:12:59,618 --> 00:13:01,345 If not, we can issue a public appeal. 158 00:13:01,369 --> 00:13:03,594 Dr Larsson also refused to allow us 159 00:13:03,618 --> 00:13:05,417 to see the details of Patrick Elliot's patients. 160 00:13:05,441 --> 00:13:07,594 Which was a great frustration to us 161 00:13:07,618 --> 00:13:10,036 because the practice is known to work with ex-offenders. 162 00:13:10,060 --> 00:13:12,900 It might be worth looking into, see if any names flag up. 163 00:13:15,444 --> 00:13:19,100 Fine. I'll apply for a court order. But let's exercise some discretion. 164 00:13:19,125 --> 00:13:20,445 A word? My office. 165 00:13:28,978 --> 00:13:30,594 Michael Flannery's mother. 166 00:13:30,618 --> 00:13:32,340 Heard you attended her funeral yesterday. 167 00:13:32,364 --> 00:13:34,594 Oh, I see, yes. No, I showed up. 168 00:13:34,618 --> 00:13:37,046 Openly consorting with a convicted murderer. 169 00:13:37,070 --> 00:13:39,245 I would not call it consorting, no. 170 00:13:39,269 --> 00:13:41,794 This consultancy role comes with certain responsibilities. 171 00:13:41,818 --> 00:13:44,594 That may be, but what people have got to get their head round 172 00:13:44,618 --> 00:13:46,594 is that I am not a working detective any more, 173 00:13:46,618 --> 00:13:48,794 and what I do in my own time is my business. 174 00:13:48,818 --> 00:13:51,594 Not if it reflects badly on this force, it isn't. 175 00:13:51,897 --> 00:13:53,577 We have to be careful. 176 00:13:54,504 --> 00:13:58,480 Right, well, I'm sorry I interrupted the PR drive. 177 00:13:58,505 --> 00:14:01,161 Believe it or not, Ridley, I'm just looking out for you. 178 00:14:01,298 --> 00:14:04,618 OK. Well, your concern has been noted. 179 00:14:12,610 --> 00:14:16,586 I hear Eve Marbury's pleaded guilty to manslaughter. 180 00:14:16,610 --> 00:14:17,980 Really? 181 00:14:18,610 --> 00:14:20,810 So sad, the whole thing, isn't it? 182 00:14:21,970 --> 00:14:23,586 You know, Kate aside, 183 00:14:23,610 --> 00:14:25,586 you've always been a poor judge of women. 184 00:14:25,610 --> 00:14:27,586 - Oh. - It's not a good trait in a copper. 185 00:14:27,610 --> 00:14:30,224 Right. Well, you know, that'll maybe explain 186 00:14:30,248 --> 00:14:32,586 how I ended up with you as a mate. 187 00:14:32,610 --> 00:14:35,290 Oh, ouch! 188 00:14:42,369 --> 00:14:44,820 Michael Flannery's mother was buried yesterday. 189 00:14:46,776 --> 00:14:50,776 I had a bit of a run-in with Adam Donnelly's associates. 190 00:14:51,990 --> 00:14:54,990 They laid flowers on Kate and Ella's grave. 191 00:14:56,740 --> 00:14:58,586 You think that's some kind of threat? 192 00:14:58,610 --> 00:15:01,586 Well, it was my evidence that sent him down, you know. 193 00:15:01,877 --> 00:15:04,877 I reckon they knew I'd show up at the funeral. 194 00:15:05,297 --> 00:15:08,273 But now you're an ex-copper, with no-one to watch your back. 195 00:15:08,298 --> 00:15:10,338 Yeah, right. No, they were just winding me up. 196 00:15:12,130 --> 00:15:13,610 This is serious, Alex. 197 00:15:14,970 --> 00:15:16,586 I mean, you should be worried. 198 00:15:16,610 --> 00:15:18,958 - We should be worried. - Come on. 199 00:15:18,982 --> 00:15:21,586 If Adam Donnelly and his mates wanted to do something, 200 00:15:21,610 --> 00:15:22,587 they'd have done it by now. 201 00:15:22,611 --> 00:15:24,329 Well, I hope you're right. 202 00:15:24,353 --> 00:15:26,660 Because the last thing either of us need is any more grief. 203 00:15:51,610 --> 00:15:53,417 What the hell are you doing, coming to the club? 204 00:15:53,442 --> 00:15:55,418 They've set a date for Adam Donnelly's trial. 205 00:15:55,610 --> 00:15:57,586 All the more reason why we shouldn't be talking. 206 00:15:57,610 --> 00:15:59,266 Donnelly isn't stupid. 207 00:15:59,290 --> 00:16:01,586 He's going to work it all out. That I'm your source. 208 00:16:01,610 --> 00:16:03,586 It could have been any number of people, all right? 209 00:16:03,610 --> 00:16:07,586 I've got access to the database. Staff rosters, PIN codes. 210 00:16:07,610 --> 00:16:10,194 I knew when he was bringing those consignments in. 211 00:16:10,218 --> 00:16:14,093 Look, I told you, our sources are always protected. 212 00:16:14,117 --> 00:16:16,610 I've given you my word on that, all right? 213 00:16:17,610 --> 00:16:20,586 So just keep your head down. You've just gotta keep your distance. 214 00:16:20,610 --> 00:16:23,359 At least until we get him banged up, all right? So off you go. 215 00:16:23,383 --> 00:16:24,786 Go on, get home. 216 00:16:24,810 --> 00:16:26,340 And, Michael. 217 00:16:27,370 --> 00:16:29,850 Don't ever show up here again. 218 00:16:38,610 --> 00:16:41,586 So, we've catalogued the full extent of the injuries 219 00:16:41,610 --> 00:16:42,786 sustained in the fall. 220 00:16:42,810 --> 00:16:46,586 Multiple fractures, notably thoracic and lumbar spine. 221 00:16:46,610 --> 00:16:48,586 Extensive abdominal trauma. 222 00:16:48,610 --> 00:16:51,586 And some visceral damage to the internal organs. 223 00:16:51,610 --> 00:16:56,586 There was also a tear to the tissue of the left deltoid. 224 00:16:56,610 --> 00:16:58,586 Which adds weight to the theory he was pushed. 225 00:16:58,610 --> 00:17:00,106 Hung on for dear life before he fell. 226 00:17:00,130 --> 00:17:01,228 The palm print? 227 00:17:01,252 --> 00:17:03,063 Confirmed as a match with the deceased. 228 00:17:03,087 --> 00:17:06,786 Alcohol in the postmortem fluids and tissues. 229 00:17:06,810 --> 00:17:09,106 Also traces of oxycodone, 230 00:17:09,130 --> 00:17:10,586 a prescription opiate. 231 00:17:10,610 --> 00:17:14,106 And a combination of drugs and booze would have made him woozy. 232 00:17:14,130 --> 00:17:16,045 You know, might have affected his balance. 233 00:17:16,069 --> 00:17:17,736 Any joy with the shoe treads? 234 00:17:17,760 --> 00:17:19,243 The first set belonged to the deceased, 235 00:17:19,267 --> 00:17:21,102 the trainers he was wearing when he fell. 236 00:17:21,126 --> 00:17:23,106 The other set were quite distinctive. 237 00:17:23,130 --> 00:17:24,586 I'd say something more formal. 238 00:17:25,140 --> 00:17:28,586 Glass tumbler in the kitchen had been wiped clean. 239 00:17:28,610 --> 00:17:30,586 So chances are, Patrick knew his killer? 240 00:17:30,610 --> 00:17:32,586 I did find a couple of matching prints 241 00:17:32,610 --> 00:17:34,586 that haven't been accounted for. 242 00:17:34,610 --> 00:17:36,026 Did you match them against the database? 243 00:17:36,050 --> 00:17:37,286 No joy, I'm afraid. 244 00:17:37,310 --> 00:17:39,586 That rules out our offender as having any previous. 245 00:17:39,610 --> 00:17:42,207 We need to get a list of Patrick Elliot's patients. 246 00:17:42,231 --> 00:17:45,297 - Must get Goodwin going on that. - Yeah, that chat you had with him. 247 00:17:45,321 --> 00:17:46,748 - Was it anything I should know about? - No. 248 00:17:46,772 --> 00:17:48,586 Just him trying to keep me on message. 249 00:17:50,610 --> 00:17:52,148 "Blossom"?! 250 00:17:52,172 --> 00:17:53,262 Everything all right? 251 00:17:53,286 --> 00:17:56,300 - Oh, Geri's pregnant. - Oh, congratulations! 252 00:17:56,324 --> 00:17:59,217 Thanks. She's coming up with some god-awful names, though. 253 00:17:59,241 --> 00:18:01,586 Bluebell, Coral, Meadow. 254 00:18:01,610 --> 00:18:03,586 - Little girl, then, is it? - Yeah. 255 00:18:03,610 --> 00:18:05,586 Another dose of oestrogen for Jack to contend with. 256 00:18:05,610 --> 00:18:07,188 Poor old Jack. 257 00:18:07,212 --> 00:18:08,586 Can we keep it between us for now, though? 258 00:18:08,610 --> 00:18:10,586 - Oh, yeah, of course. - Thanks. 259 00:18:10,610 --> 00:18:12,586 - Boss? - Yes. 260 00:18:12,610 --> 00:18:15,257 I followed up on those anti-social behaviour incidents 261 00:18:15,281 --> 00:18:16,587 - on the Framley Estate. - Mm? 262 00:18:16,611 --> 00:18:18,586 Neighbourhood police were called out 263 00:18:18,610 --> 00:18:20,586 on three separate occasions by Patrick Elliot. 264 00:18:20,610 --> 00:18:22,786 He claimed he'd been a victim of homophobic abuse 265 00:18:22,810 --> 00:18:24,586 by a gang of girls on the estate. 266 00:18:24,610 --> 00:18:27,586 He also reported a break-in six months ago. 267 00:18:27,610 --> 00:18:30,080 Some personal items were stolen, a watch and a tablet 268 00:18:30,104 --> 00:18:32,586 - and some personal documents. - Did we get any names? 269 00:18:32,610 --> 00:18:35,251 The ringleader's Rochelle Blaine, Patrick's neighbour. 270 00:18:35,275 --> 00:18:37,786 We've got a statement from the caretaker on the Framley Estate. 271 00:18:37,810 --> 00:18:39,586 And apparently you and your friends 272 00:18:39,610 --> 00:18:41,586 are a regular source of trouble. 273 00:18:41,610 --> 00:18:43,586 All we ever get from your lot is grief. 274 00:18:43,610 --> 00:18:47,426 You were named by Patrick Elliot in a number of complaints 275 00:18:47,450 --> 00:18:48,586 he made to the police. 276 00:18:48,610 --> 00:18:54,246 Alcohol-related nuisance, criminal damage and homophobic abuse. 277 00:18:54,270 --> 00:18:58,586 We gave him a bit of lip, now and then. Bit of banter, that's all. 278 00:18:58,610 --> 00:19:01,586 These days that's what's known as a hate crime, Rochelle. 279 00:19:01,610 --> 00:19:04,586 Which earned you a Criminal Behaviour Order. 280 00:19:04,610 --> 00:19:06,586 People like him, 281 00:19:06,610 --> 00:19:09,740 his sort... 282 00:19:11,610 --> 00:19:13,266 Sometimes they're just asking for it. 283 00:19:13,290 --> 00:19:16,248 - And what sort might that be, Rochelle? - It just wasn't right. 284 00:19:16,272 --> 00:19:18,260 That's all she's saying. 285 00:19:20,130 --> 00:19:22,946 What about this burglary, six months ago? 286 00:19:22,970 --> 00:19:24,586 Rochelle had nothing to do with that. 287 00:19:25,540 --> 00:19:28,586 I see from the statement that you gave DS Lakhan, 288 00:19:28,610 --> 00:19:30,228 you failed to mention 289 00:19:30,252 --> 00:19:32,586 that your daughter and the deceased had history. 290 00:19:32,610 --> 00:19:35,586 Which makes me think that you're trying to cover for her. 291 00:19:35,610 --> 00:19:39,138 I didn't know that she'd been out. Not until I got back home from work. 292 00:19:39,162 --> 00:19:40,587 So you're confirming, for the record, 293 00:19:40,611 --> 00:19:42,860 that your daughter wasn't home on Monday night? 294 00:19:43,610 --> 00:19:48,276 It's hard to keep tabs on her sometimes. She runs me ragged. 295 00:19:48,300 --> 00:19:49,786 Yes, well, I think I can help you with that. 296 00:19:49,810 --> 00:19:52,106 Here's a screen grab from a CCTV camera, 297 00:19:52,130 --> 00:19:54,930 showing Rochelle outside the lock-ups with her mates. 298 00:19:54,954 --> 00:19:56,586 We were talking, that's all. 299 00:19:56,610 --> 00:19:59,086 You were giving Patrick Elliot verbal abuse. 300 00:19:59,110 --> 00:20:00,587 Was that just a bit of banter, as well? 301 00:20:00,611 --> 00:20:02,586 Your mates also confirmed you were drinking. 302 00:20:02,610 --> 00:20:05,586 Both of which breach the terms of your Criminal Behaviour Order. 303 00:20:05,610 --> 00:20:07,946 I think you and your friends followed Patrick Elliot 304 00:20:07,970 --> 00:20:10,586 back to his flat and just continued where you left off. 305 00:20:10,610 --> 00:20:13,586 We never went anywhere near his flat. 306 00:20:13,610 --> 00:20:16,586 Ask my girls. They'll tell you. 307 00:20:16,610 --> 00:20:19,586 All their accounts of that evening seem to tally. 308 00:20:19,610 --> 00:20:22,586 An altercation with the deceased outside the lock-ups. 309 00:20:22,610 --> 00:20:24,586 Though one girl did break ranks. 310 00:20:24,610 --> 00:20:27,586 She said that Rochelle left the group around 8:30. 311 00:20:27,610 --> 00:20:30,586 And went off to see her boyfriend, Jared Boakes. 312 00:20:30,610 --> 00:20:32,586 And he was questioned in connection to that burglary 313 00:20:32,610 --> 00:20:34,610 at Patrick Elliot's flat. 314 00:20:37,390 --> 00:20:38,587 - Come on. - I've not done nothing. 315 00:20:38,611 --> 00:20:40,610 Watch your head. Mind your head, Jared. 316 00:20:41,860 --> 00:20:44,586 We've got a statement from one of your mates. 317 00:20:44,610 --> 00:20:48,586 She claims that you met up with Jared Boakes on the evening 318 00:20:48,610 --> 00:20:51,277 - that Patrick was murdered. - So, what if I did? 319 00:20:51,301 --> 00:20:53,786 Well, that would mean that you've been lying to us, Rochelle. 320 00:20:53,810 --> 00:20:57,450 And it calls into question your account of that night. 321 00:21:01,167 --> 00:21:05,586 We spent some time at his lock-up. the garages on the estate. 322 00:21:05,610 --> 00:21:06,740 What were you doing? 323 00:21:07,810 --> 00:21:09,586 Do you want me to draw you a picture? 324 00:21:09,610 --> 00:21:11,610 Oh, Rochelle! 325 00:21:13,157 --> 00:21:15,266 You were told not to associate with Jared. 326 00:21:15,290 --> 00:21:18,426 - It was a condition of your CBO. - Why do you think I didn't tell you? 327 00:21:18,450 --> 00:21:20,586 This lock-up, what's in it? 328 00:21:20,843 --> 00:21:23,843 Jared keeps all kinds of stuff in there. 329 00:21:36,130 --> 00:21:38,610 Let's get them bagged and tagged. 330 00:22:02,358 --> 00:22:04,254 We're questioning Rochelle Blaine 331 00:22:04,278 --> 00:22:06,282 in connection to Patrick Elliot's murder. 332 00:22:06,306 --> 00:22:08,586 And as you were with her on Monday night, you're the one person 333 00:22:08,610 --> 00:22:11,610 who can vouch for her whereabouts after 8:30pm. 334 00:22:14,457 --> 00:22:17,585 OK, I was with her. About an hour, tops. 335 00:22:17,610 --> 00:22:19,586 Which directly contravenes the conditions 336 00:22:19,610 --> 00:22:21,345 of the Criminal Behaviour Order. 337 00:22:21,369 --> 00:22:24,586 Which, in turn, could earn you a custodial sentence. 338 00:22:24,610 --> 00:22:26,586 Now, we know that Rochelle 339 00:22:26,610 --> 00:22:29,426 and Patrick Elliot had an altercation earlier on that evening. 340 00:22:29,450 --> 00:22:32,106 Yeah. She was mouthing off about Patrick as usual. 341 00:22:32,130 --> 00:22:34,020 I told her I didn't need the aggravation. 342 00:22:35,484 --> 00:22:38,460 And then, sadly, a few hours later he was murdered. 343 00:22:38,485 --> 00:22:40,461 Which had nothing to do with me. 344 00:22:40,486 --> 00:22:42,462 Patrick Elliot was burgled six months ago. 345 00:22:42,487 --> 00:22:44,463 You were questioned as a person of interest. 346 00:22:44,610 --> 00:22:48,586 - What's this got to do with Rochelle? - The break-in at Patrick's flat. 347 00:22:48,610 --> 00:22:52,060 A wristwatch was one of the items that was reported stolen. 348 00:22:52,810 --> 00:22:56,610 The same watch that we found hidden in your lock-up. 349 00:22:57,610 --> 00:22:59,626 - Never seen it before. - Really? 350 00:22:59,650 --> 00:23:04,610 That's strange... cos your fingerprints are all over it. 351 00:23:08,396 --> 00:23:12,372 Monday, I never went near the place. D'you think I'd be that stupid? 352 00:23:12,397 --> 00:23:14,733 Well, I imagine Rochelle could be very persuasive. 353 00:23:14,758 --> 00:23:17,584 Full of resentment. Bearing a grudge. Couldn't see her friends. 354 00:23:17,609 --> 00:23:19,625 Couldn't see her mates. Couldn't see her boyfriend. 355 00:23:19,650 --> 00:23:23,586 And all because of Patrick Elliot and the complaint that he made. 356 00:23:23,610 --> 00:23:25,610 It was like he could see it. 357 00:23:27,117 --> 00:23:28,757 That she was broken. 358 00:23:29,610 --> 00:23:31,786 Chelle couldn't bear that. 359 00:23:31,810 --> 00:23:36,586 So she thought she'd go and even the score. 360 00:23:36,610 --> 00:23:39,586 And you were on a promise, so you just went along for the ride. 361 00:23:39,610 --> 00:23:42,586 We hooked up. We made out. 362 00:23:42,876 --> 00:23:44,876 We went home. 363 00:23:45,483 --> 00:23:47,979 Jared Boakes' prints didn't match the one's at the flat. 364 00:23:48,130 --> 00:23:51,586 We didn't find any shoes that fit the tread on the balcony. 365 00:23:51,610 --> 00:23:54,586 We can charge him with the theft of the mobile phones. 366 00:23:54,610 --> 00:23:57,229 Let's liaise with the team who are investigating the burglary. 367 00:23:57,253 --> 00:23:59,586 But we know that watch was stolen six months ago. 368 00:23:59,610 --> 00:24:02,610 We've got nothing to connect him to Patrick's murder. 369 00:24:05,290 --> 00:24:07,786 Patrick Elliot's patients. Any joy with that court order? 370 00:24:07,810 --> 00:24:11,586 Medical records just came in. Handed over under duress by Dr Larsson. 371 00:24:11,610 --> 00:24:15,426 - I'll have a good look through them. - Confidential information, Ridley. 372 00:24:15,450 --> 00:24:17,610 Let's make sure it stays that way. 373 00:25:04,610 --> 00:25:06,586 Listen, Carol, I've been looking through 374 00:25:06,610 --> 00:25:08,946 Patrick Elliot's patients' files. 375 00:25:08,970 --> 00:25:11,586 The name that jumps out at me is Cal Flannery. 376 00:25:11,610 --> 00:25:13,586 Michael Flannery's younger brother. 377 00:25:13,610 --> 00:25:16,135 He's been in counselling for the last 18 months. 378 00:25:16,159 --> 00:25:19,106 Grief trauma, anger management. 379 00:25:19,130 --> 00:25:21,586 His last appointment was just over two weeks ago. 380 00:25:21,610 --> 00:25:24,106 Well, that makes sense, with when Patrick was furloughed. 381 00:25:24,130 --> 00:25:28,586 Yeah, exactly. However, there's been five calls to Patrick's phone 382 00:25:28,610 --> 00:25:29,587 in the last week alone. 383 00:25:29,611 --> 00:25:33,586 And the caller's ID has been traced to an address in Stanley Corner. 384 00:25:33,610 --> 00:25:34,587 Number 24. 385 00:25:34,980 --> 00:25:38,586 - That's Gloria Flannery's house. - OK? 386 00:25:38,610 --> 00:25:40,586 So he's the brother of a convicted murderer. 387 00:25:40,610 --> 00:25:43,586 Yeah, but that doesn't mean that he's guilty of anything. 388 00:25:43,610 --> 00:25:47,610 Yeah, I know. I know. We still have to follow this through, right? 389 00:25:49,610 --> 00:25:51,586 Do you really think he'll talk to you? 390 00:25:51,610 --> 00:25:54,586 He knows I've still been in touch with Michael. So... 391 00:25:54,610 --> 00:25:57,610 there's a wee bit of common ground there somewhere, isn't there? 392 00:26:11,035 --> 00:26:13,677 - Cal Flannery? - Yeah, who's asking? 393 00:26:14,010 --> 00:26:16,980 DI Farman. Copelton Police. 394 00:26:18,521 --> 00:26:19,521 What's he doing here? 395 00:26:22,201 --> 00:26:24,177 He's got no right coming round here, him. 396 00:26:24,201 --> 00:26:25,497 We just want to ask you some questions. 397 00:26:25,521 --> 00:26:27,521 Might be best if we do it inside. 398 00:26:35,521 --> 00:26:37,497 What's all this about? 399 00:26:37,521 --> 00:26:40,497 We understand that you were one of Patrick Elliot's patients? 400 00:26:40,521 --> 00:26:43,497 Yeah, the social services put me in touch with the centre. 401 00:26:43,521 --> 00:26:44,697 They used to check up on me and my mum. 402 00:26:44,721 --> 00:26:47,497 Oh, so you'd been seeing him for some time, then? 403 00:26:47,521 --> 00:26:50,497 I had a few issues that needed addressing. 404 00:26:50,521 --> 00:26:52,316 Listen, I looked at your progress report, 405 00:26:52,340 --> 00:26:55,196 that made interesting reading. According to Patrick, 406 00:26:55,220 --> 00:26:57,497 your well-being was called into question, is that right? 407 00:26:57,521 --> 00:27:00,497 What're you talking about? You shouldn't be looking at that. 408 00:27:00,521 --> 00:27:01,498 That's private stuff. 409 00:27:01,522 --> 00:27:03,980 You must have known that he had been suspended? 410 00:27:05,940 --> 00:27:08,017 Yeah. The practice got in touch. 411 00:27:08,041 --> 00:27:10,497 - That must've been tough. - Didn't need him any more. 412 00:27:10,521 --> 00:27:12,497 I don't think that's really true, is it, Cal? 413 00:27:12,521 --> 00:27:15,497 It appears from Patrick Elliot's phone records 414 00:27:15,521 --> 00:27:17,521 that you had stayed in touch. 415 00:27:19,521 --> 00:27:22,697 Yeah. Might have rang him now and again. 416 00:27:22,721 --> 00:27:26,177 He always said it was fine if I needed to talk. 417 00:27:26,201 --> 00:27:27,497 Ever been round his house? 418 00:27:27,521 --> 00:27:30,497 - I didn't even know where he lived. - Really? 419 00:27:31,114 --> 00:27:34,314 Where were you on Monday evening, Cal? 420 00:27:35,521 --> 00:27:37,497 My mum's wake. 421 00:27:37,521 --> 00:27:40,497 Ask him. He'll tell you. 422 00:27:40,521 --> 00:27:43,361 Yeah, he was there, at the funeral. Weren't you? 423 00:27:44,521 --> 00:27:47,497 This wake, was it local? 424 00:27:47,521 --> 00:27:49,497 Social club on Kirkhall Rise. 425 00:27:49,521 --> 00:27:51,017 I must've been the last to leave. 426 00:27:51,041 --> 00:27:53,337 That was the evening Patrick Elliot was murdered. 427 00:27:53,361 --> 00:27:54,497 What's that got to do with me? 428 00:27:54,521 --> 00:27:57,497 Well, you see, these phone calls make you a person of interest to us. 429 00:27:57,521 --> 00:27:59,497 We're just asking you some questions, Cal. 430 00:27:59,521 --> 00:28:01,497 Some routine enquiries. 431 00:28:01,521 --> 00:28:03,497 I'm still grieving me mum. 432 00:28:03,521 --> 00:28:06,337 And... and you two coming round here asking questions 433 00:28:06,361 --> 00:28:08,201 that I can't answer, what do you want me to say? 434 00:28:09,007 --> 00:28:11,177 I've bagged up all of her clothes there. 435 00:28:11,201 --> 00:28:15,337 Ready to take to the charity shop. But it's been sitting there days. 436 00:28:15,361 --> 00:28:18,521 Yeah. Must be tough, you know. 437 00:28:19,521 --> 00:28:23,497 On your own. Everybody gone. Nobody left. 438 00:28:23,521 --> 00:28:25,497 Do you know that they threatened her? 439 00:28:25,780 --> 00:28:28,497 Couple of Adam Donnelly's lot, after they sent Michael down. 440 00:28:28,521 --> 00:28:31,497 They said her son was on borrowed time. Do you know that? 441 00:28:31,521 --> 00:28:34,860 - You should have called the police. - What good would that have done?! 442 00:28:36,521 --> 00:28:38,521 I saw what you did to Michael. 443 00:28:41,117 --> 00:28:42,857 You went to his mother's funeral? 444 00:28:42,881 --> 00:28:45,497 - It's complicated. - Yeah, it always is with you, Ridley. 445 00:28:45,521 --> 00:28:47,017 He's lying through his teeth. 446 00:28:47,041 --> 00:28:49,017 You had no right to bring up his medical records. 447 00:28:49,041 --> 00:28:51,124 It was a good job I did. We got a rise out of him. 448 00:28:51,148 --> 00:28:52,857 The sooner I get down to this social club, 449 00:28:52,881 --> 00:28:54,497 the sooner I can check out his alibi. 450 00:28:54,521 --> 00:28:57,697 Yes, I will get a uniform on to it. But you are stepping away from this. 451 00:28:57,721 --> 00:28:59,140 Fine. 452 00:28:59,164 --> 00:29:02,521 Fine. It's your case. 453 00:29:17,041 --> 00:29:19,497 I'm releasing Rochelle into your care 454 00:29:19,521 --> 00:29:21,497 as a person under investigation. 455 00:29:21,521 --> 00:29:24,857 She won't be facing any charges, and neither will Jared Boakes. 456 00:29:24,881 --> 00:29:27,780 But they are both still under suspicion. 457 00:29:28,521 --> 00:29:29,660 Rochelle? 458 00:29:31,041 --> 00:29:34,521 Mrs Blaine, do you understand what I'm saying to you? 459 00:29:39,147 --> 00:29:41,220 I did clock someone, that night. 460 00:29:41,521 --> 00:29:43,017 What, and this has only just come to mind 461 00:29:43,041 --> 00:29:44,497 since your daughter's been implicated? 462 00:29:45,060 --> 00:29:48,857 He was by the entrance bit. Nowhere near the flat. 463 00:29:48,881 --> 00:29:50,497 Can you describe him? 464 00:29:50,521 --> 00:29:53,497 Late 20s. Dark hair. 465 00:29:53,521 --> 00:29:54,967 You know, attractive looking. 466 00:29:54,991 --> 00:29:56,497 Had you seen him before? 467 00:29:56,521 --> 00:29:58,006 Wasn't local. 468 00:29:58,030 --> 00:30:00,115 I know all the lads on the estate. 469 00:30:00,139 --> 00:30:02,980 Smart suit. Black tie. 470 00:30:03,005 --> 00:30:04,685 That's the reason he stood out. 471 00:30:14,721 --> 00:30:16,857 We have another potential lead. 472 00:30:16,881 --> 00:30:20,337 Michael Flannery's brother was one of Patrick's patients. 473 00:30:20,361 --> 00:30:22,497 - What? - No record. No previous. 474 00:30:22,521 --> 00:30:25,175 We are still checking out his alibi on the evening of the murder. 475 00:30:25,199 --> 00:30:26,497 You've spoken to him already? 476 00:30:26,521 --> 00:30:28,521 Ridley insisted we ask some questions. 477 00:30:29,721 --> 00:30:32,497 I'm assuming this is based on some pertinent intel? 478 00:30:32,521 --> 00:30:34,857 Cal Flannery and Patrick were still in touch. 479 00:30:34,881 --> 00:30:37,537 His medical notes reported erratic behaviour. 480 00:30:37,561 --> 00:30:39,340 I'll need more than that, Carol. 481 00:30:39,365 --> 00:30:42,341 He also fits the description Diane Blaine just gave me. 482 00:30:42,521 --> 00:30:46,361 A young male that she claims she saw on the evening of the murder. 483 00:30:47,374 --> 00:30:49,350 Right. Let's bring him back in for a line-up. 484 00:30:49,375 --> 00:30:51,351 See if she can make an ID. 485 00:30:51,376 --> 00:30:55,496 Sir, Ridley's behaviour earlier with Cal Flannery, 486 00:30:56,500 --> 00:30:58,497 it was concerning. 487 00:30:58,521 --> 00:31:02,260 He seems to want to settle some scores. I had to warn him off. 488 00:31:02,354 --> 00:31:05,496 I've never seen it before, but it worries me. 489 00:31:05,521 --> 00:31:07,821 - You're running this case, Carol. - I know. 490 00:31:07,845 --> 00:31:09,497 But it's not a call I wanna make. 491 00:31:09,521 --> 00:31:12,561 - Then let me make it for you. - Sir. 492 00:31:27,414 --> 00:31:29,430 - Ridley?! - Yeah? 493 00:31:29,561 --> 00:31:31,497 Glad I caught you before you left. 494 00:31:31,521 --> 00:31:33,537 Yeah. I'm giving evidence in Donnelly's trial tomorrow. 495 00:31:33,561 --> 00:31:37,497 - Bit of light reading. - The CPS have thrown us a curveball. 496 00:31:37,521 --> 00:31:39,497 They have concerns that our source was never registered. 497 00:31:39,521 --> 00:31:41,497 Concerns our source was never registered? 498 00:31:41,521 --> 00:31:43,972 Flannery would never have agreed to it. It's got to be off the books. 499 00:31:43,996 --> 00:31:45,626 The defence will ask how you got hold of the evidence. 500 00:31:45,650 --> 00:31:47,446 You'll have to give them a name, Ridley. 501 00:31:47,470 --> 00:31:48,857 Oh, for Christ's sake! 502 00:31:48,881 --> 00:31:50,697 I gave him my word. 503 00:31:50,721 --> 00:31:52,697 Recruiting an informant without due process. 504 00:31:52,721 --> 00:31:54,497 No authorisation, no risk assessment. 505 00:31:54,521 --> 00:31:56,016 You broke every rule in the book. 506 00:31:56,040 --> 00:31:58,182 Yeah. You'd no problem with it at the time! 507 00:31:58,206 --> 00:32:01,497 No problem taking the plaudits when we made all those arrests. 508 00:32:01,521 --> 00:32:03,497 The only thing that matters is getting Donnelly sent down. 509 00:32:03,521 --> 00:32:05,700 We've worked too hard to throw it all away. 510 00:32:39,561 --> 00:32:41,497 No names, you said. 511 00:32:41,521 --> 00:32:43,961 Look. We needed your evidence to send him down. 512 00:32:43,985 --> 00:32:45,497 There was no other choice. 513 00:32:45,521 --> 00:32:47,291 D'you think I'm ever gonna be safe after this? 514 00:32:47,315 --> 00:32:49,948 We are going to put Adam Donnelly away for a long time. 515 00:32:49,972 --> 00:32:52,497 - Somewhere he can't touch you. - He called me. 516 00:32:52,521 --> 00:32:53,498 From his prison cell. 517 00:32:53,522 --> 00:32:56,497 Said he were going to chop me up. I'm a dead man, Ridley. 518 00:32:56,521 --> 00:32:57,933 Look, I will talk to the DCI. 519 00:32:57,957 --> 00:33:00,541 We'll give you a safe house, till this all calms down. 520 00:33:00,565 --> 00:33:01,781 A safe house? 521 00:33:01,805 --> 00:33:04,521 I need witness protection. Somewhere a long way from Allerton. 522 00:33:06,180 --> 00:33:08,752 It's complicated. Look, you were never an official informant. 523 00:33:08,777 --> 00:33:12,157 So what, you... you're gonna just wash your hands of me? 524 00:33:12,182 --> 00:33:15,318 No. No. I'm gonna fix it. I promise you I will fix it. 525 00:33:15,521 --> 00:33:17,497 I've heard enough of your promises. 526 00:33:17,521 --> 00:33:19,697 Seems like they don't count for much. 527 00:33:19,721 --> 00:33:21,180 Michael... 528 00:33:22,201 --> 00:33:23,521 Michael! 529 00:33:40,521 --> 00:33:42,497 There was really no need for a court order. 530 00:33:42,521 --> 00:33:43,857 Well, you know. 531 00:33:43,881 --> 00:33:46,497 The police felt that you were obstructing a murder enquiry. 532 00:33:46,521 --> 00:33:47,801 So I think there was every need. 533 00:33:47,825 --> 00:33:49,497 I was looking out for my patients. 534 00:33:49,521 --> 00:33:52,497 One of those patients I'd like to talk to you about. Cal Flannery. 535 00:33:52,521 --> 00:33:55,180 - I never discuss individual cases. - Absent father. 536 00:33:55,205 --> 00:33:58,340 Brother in prison. Buried his mother two days ago. 537 00:34:01,521 --> 00:34:03,220 OK, in here. 538 00:34:04,521 --> 00:34:07,251 He's never really ever had anyone there for him. 539 00:34:07,381 --> 00:34:09,197 Yeah, well, Patrick Elliot was there for him. 540 00:34:09,222 --> 00:34:11,496 - Until you made that intervention. - It's all on record. 541 00:34:11,521 --> 00:34:15,497 Was Cal one of those patients that Patrick got too close to? 542 00:34:15,521 --> 00:34:18,420 Cal had grown too attached to Patrick. 543 00:34:18,445 --> 00:34:21,261 Their sessions had become too intense. Inappropriate. 544 00:34:21,286 --> 00:34:23,856 What are you saying? That, er, the relationship was sexual? 545 00:34:24,340 --> 00:34:26,497 That's a line Patrick would never have crossed. 546 00:34:26,521 --> 00:34:28,857 Well, we know that they kept in touch, 547 00:34:28,881 --> 00:34:30,521 the two weeks of Patrick's suspension. 548 00:34:31,740 --> 00:34:34,497 Are you seriously suggesting that Cal might have killed him? 549 00:34:34,521 --> 00:34:36,497 I'm just saying, in your professional opinion, 550 00:34:36,521 --> 00:34:38,060 given the circumstances, 551 00:34:38,085 --> 00:34:41,405 would you say that Cal was capable of murder? 552 00:34:42,521 --> 00:34:45,521 That's a question the police need to answer. 553 00:34:46,881 --> 00:34:49,020 If you'll excuse me, I need to get to work. 554 00:34:56,975 --> 00:34:59,497 Patrick Elliot's relationship with Cal Flannery. 555 00:34:59,521 --> 00:35:02,220 Dr Larsson called it inappropriate. 556 00:35:02,245 --> 00:35:04,120 And how exactly did you find that out? 557 00:35:04,201 --> 00:35:06,497 Well, I went to see her this morning. 558 00:35:06,521 --> 00:35:08,497 After I warned you to step away from this? 559 00:35:08,521 --> 00:35:10,521 Just following up a lead, that's all. 560 00:35:11,700 --> 00:35:13,497 Ridley... 561 00:35:13,767 --> 00:35:15,767 a word, please. 562 00:35:23,521 --> 00:35:25,697 Yeah, look, if it was just a bunch of kids on a housing estate, 563 00:35:25,721 --> 00:35:28,017 there'd be a lot more to connect them to the crime, 564 00:35:28,041 --> 00:35:29,556 they'd have stolen the wallet, the phone. 565 00:35:29,580 --> 00:35:33,521 OK. Carol tells me you went to see Cal Flannery. 566 00:35:35,521 --> 00:35:37,497 Oh, right. 567 00:35:37,521 --> 00:35:41,497 Yeah, I think she thought I was gonna be compromised. 568 00:35:41,521 --> 00:35:44,497 She was right to be concerned. Michael Flannery's brother! 569 00:35:44,521 --> 00:35:46,497 Yes, but what if Cal Flannery 570 00:35:46,521 --> 00:35:50,201 and Patrick Elliot's relationship was more than just professional? 571 00:35:51,521 --> 00:35:54,801 So, what, you're saying that this is a crime of passion? 572 00:35:54,825 --> 00:35:56,773 Well, it's definitely a line of enquiry. I definitely... 573 00:35:56,797 --> 00:35:58,306 KNOCK AT DOOR 574 00:35:58,330 --> 00:35:59,497 Sorry to intrude, sir. 575 00:35:59,521 --> 00:36:01,521 Diane Blaine's just arrived for the VIPER line-up. 576 00:36:10,361 --> 00:36:11,361 No. 577 00:36:17,521 --> 00:36:20,900 No... Wait. 578 00:36:22,180 --> 00:36:23,340 Number seven. 579 00:36:25,521 --> 00:36:27,521 It's definitely him. 580 00:36:34,548 --> 00:36:36,191 Dr Larsson. 581 00:36:36,215 --> 00:36:38,524 I got a phone call from your duty solicitor. 582 00:36:38,548 --> 00:36:40,524 She told me you'd arrested Cal Flannery. 583 00:36:40,548 --> 00:36:44,044 Yes. We're just about to question him in relation to Patrick's murder. 584 00:36:44,068 --> 00:36:46,524 Cal's been diagnosed as a vulnerable adult. 585 00:36:46,548 --> 00:36:49,524 Oh, he failed to mention that when we arrested him. 586 00:36:49,548 --> 00:36:52,145 Which casts doubt on his ability to participate 587 00:36:52,169 --> 00:36:54,524 effectively in procedures related to this investigation. 588 00:36:54,548 --> 00:36:56,862 Yes, I am familiar with PACE codes of practice. 589 00:36:56,886 --> 00:36:58,524 I've brought along one of our own solicitors. 590 00:36:58,548 --> 00:37:00,172 He'll be taking over as Cal's brief. 591 00:37:00,196 --> 00:37:02,321 He'll need a proper psychiatric assessment 592 00:37:02,345 --> 00:37:04,548 to determine his suitability for questioning. 593 00:37:05,895 --> 00:37:09,351 - She's playing for time. - Well, maybe if you hadn't riled her. 594 00:37:09,376 --> 00:37:11,352 If we hold back, we can search his house. 595 00:37:11,377 --> 00:37:14,377 While that solicitor advises him to give a no-comment interview. 596 00:37:16,548 --> 00:37:18,860 Let's get him signed off by a doctor. 597 00:37:19,061 --> 00:37:23,221 And when we do interview him, you won't be anywhere near him. 598 00:37:29,221 --> 00:37:30,440 We spoke to several of the mourners 599 00:37:30,465 --> 00:37:33,401 who attended your mother's wake on Monday. 600 00:37:33,426 --> 00:37:35,402 And no less than three of them 601 00:37:35,427 --> 00:37:38,923 confirm that you left the club around 8:30pm. 602 00:37:39,068 --> 00:37:40,524 They must have got that wrong. 603 00:37:41,180 --> 00:37:43,180 They also said you'd been drinking heavily. 604 00:37:43,205 --> 00:37:45,205 I'd just buried my mum. 605 00:37:47,281 --> 00:37:50,987 You told us that you didn't know where Patrick Elliot lived. 606 00:37:51,012 --> 00:37:52,618 That's right. 607 00:37:52,908 --> 00:37:55,105 But we found your prints all over his flat. 608 00:37:55,129 --> 00:37:57,140 Can you explain how they got there? 609 00:37:59,748 --> 00:38:02,548 You're under no obligation to answer that. 610 00:38:04,548 --> 00:38:07,548 I went round to, to return a book that I'd borrowed. 611 00:38:09,548 --> 00:38:11,524 Must have been a couple of weeks ago. 612 00:38:11,548 --> 00:38:14,300 So you lied when you told us that you'd never been there? 613 00:38:14,325 --> 00:38:16,301 I wasn't supposed to be in contact with him. 614 00:38:16,326 --> 00:38:19,142 - I didn't wanna get in trouble. - Which book? 615 00:38:19,248 --> 00:38:21,384 - What? - What was the title? 616 00:38:21,980 --> 00:38:24,700 It was one of his... one of his therapy books. 617 00:38:26,548 --> 00:38:29,524 He thought it might be good for me to read. 618 00:38:29,548 --> 00:38:32,524 We have a witness who can place you on the Framley Estate 619 00:38:32,548 --> 00:38:35,364 on the night that Patrick Elliot was murdered. 620 00:38:35,388 --> 00:38:36,548 She picked your face out of a line-up. 621 00:38:39,548 --> 00:38:42,524 This is... This is... This is him trying to... 622 00:38:42,548 --> 00:38:44,870 Trying to set me up. This is what he's trying to do. 623 00:38:44,894 --> 00:38:49,548 DI Ridley! He's trying to set me up! He's trying to set me up! 624 00:38:50,275 --> 00:38:51,500 Can none of you see it?! 625 00:38:53,540 --> 00:38:57,548 And do you know... Do you know something? 626 00:39:02,548 --> 00:39:04,748 He's got nothing on me. 627 00:39:15,548 --> 00:39:19,524 We've got a CSI team, Cal, round at your mother's house. 628 00:39:19,548 --> 00:39:22,100 They're searching for evidence that can tie you to this. 629 00:39:22,125 --> 00:39:23,820 Well, they're not gonna find anything. 630 00:39:26,314 --> 00:39:29,290 Those clothes that you wore to your mother's funeral. 631 00:39:29,315 --> 00:39:31,291 They were bagged up ready for disposal, 632 00:39:31,316 --> 00:39:33,977 yesterday, when we came round to talk to you, weren't they? 633 00:39:34,002 --> 00:39:36,293 I've told you - they were my mother's clothes. 634 00:39:36,318 --> 00:39:39,820 Was your relationship with Patrick ever sexual? 635 00:39:40,935 --> 00:39:43,071 I don't think that question's appropriate. 636 00:39:43,548 --> 00:39:45,548 Unless he's got something to hide? 637 00:39:48,228 --> 00:39:49,588 We were close. 638 00:39:51,548 --> 00:39:53,548 We'd made a connection. 639 00:39:56,235 --> 00:39:59,211 Maybe he misread the signs, I don't know. 640 00:39:59,236 --> 00:40:01,212 Are you saying that he came on to you? 641 00:40:01,548 --> 00:40:03,524 Cos I swear I didn't see it coming. 642 00:40:03,548 --> 00:40:06,364 I thought I could trust him. 643 00:40:10,021 --> 00:40:11,340 The thing is, Cal... 644 00:40:12,548 --> 00:40:16,216 ..I think that Patrick Elliot stopped taking your calls. 645 00:40:16,240 --> 00:40:18,384 And then you went over there to have it out with him. 646 00:40:18,408 --> 00:40:19,524 No. 647 00:40:19,548 --> 00:40:21,724 And he made a clumsy pass at you, you lost it. 648 00:40:21,748 --> 00:40:24,548 - And then you lashed out. - No, I wasn't there! 649 00:40:28,468 --> 00:40:30,444 I think we should take a short recess. 650 00:40:30,469 --> 00:40:32,060 OK. 651 00:40:40,548 --> 00:40:42,524 Why are you protecting Cal Flannery? 652 00:40:42,548 --> 00:40:46,524 He's a vulnerable adult with some deep-rooted underlying trauma. 653 00:40:46,548 --> 00:40:49,220 It's my job to make sure he gets a fair hearing. 654 00:40:49,361 --> 00:40:51,337 We've got phone calls. 655 00:40:51,362 --> 00:40:55,338 We've got fingerprints. We've got a positive ID. 656 00:40:55,363 --> 00:40:57,339 And contrary to what the public might think, 657 00:40:57,364 --> 00:40:59,340 we're not in the business of stitching people up. 658 00:40:59,548 --> 00:41:02,884 Cal displays classic traits of narcissism. 659 00:41:02,908 --> 00:41:05,364 He's self-obsessed and prone to self-pity. 660 00:41:05,388 --> 00:41:08,524 His lack of empathy could easily be misconstrued. 661 00:41:08,548 --> 00:41:11,524 So no guilt. No remorse. 662 00:41:11,548 --> 00:41:14,748 Maybe it's your judgement that should be called into question. 663 00:41:16,428 --> 00:41:19,940 - What exactly do you mean by that? - The Adam Donnelly conviction. 664 00:41:20,748 --> 00:41:23,524 All based on evidence provided by Cal's brother. 665 00:41:23,548 --> 00:41:26,220 Michael Flannery has nothing to do with this. 666 00:41:26,548 --> 00:41:28,780 I read up on the fire, what happened to your family. 667 00:41:30,548 --> 00:41:33,524 It must have been so hard, losing them both like that. 668 00:41:33,548 --> 00:41:37,524 Yeah. Yes, we are... We're working through it. Yeah. 669 00:41:37,548 --> 00:41:41,300 If you needed to talk to someone, I'm a good listener. 670 00:41:41,325 --> 00:41:43,301 Yeah. Thanks. Thanks for the offer. 671 00:41:43,421 --> 00:41:45,397 A problem shared. Another perspective. 672 00:41:45,422 --> 00:41:47,620 It always helps to talk it out. 673 00:41:50,548 --> 00:41:52,524 Do you never record your sessions? 674 00:41:52,548 --> 00:41:55,524 Does Patrick ever record his sessions? 675 00:41:55,548 --> 00:41:57,060 He may have done, on occasion. 676 00:41:57,085 --> 00:41:59,340 And where would they be kept? At the practice? 677 00:41:59,548 --> 00:42:03,548 It's unlikely. He'd taken most of his work home with him. 678 00:42:04,548 --> 00:42:06,180 OK. 679 00:42:17,248 --> 00:42:19,224 - Ridley? - Oh. 680 00:42:19,375 --> 00:42:20,525 Still hard at it? 681 00:42:20,549 --> 00:42:23,044 It will take us a few days to process the whole scene. 682 00:42:23,068 --> 00:42:25,044 Mm. Yeah. 683 00:42:25,068 --> 00:42:26,524 Do you mind if I have another look around? 684 00:42:26,548 --> 00:42:29,884 We've boxed most of it up and logged it as evidence, 685 00:42:29,908 --> 00:42:31,524 but yeah. 686 00:42:31,548 --> 00:42:33,220 Thank you. 687 00:43:35,255 --> 00:43:38,231 'They're stopping my mum's treatment.' 688 00:43:38,256 --> 00:43:40,232 'Sorry to hear that, Cal.' 689 00:43:40,341 --> 00:43:42,341 'Nothing they can do.' 690 00:43:43,588 --> 00:43:47,524 Everyone I care about, they always end up leaving me. 691 00:43:47,548 --> 00:43:48,884 You told me in our last session 692 00:43:48,908 --> 00:43:51,524 that it was your brother who brought you up. 693 00:43:51,548 --> 00:43:53,548 My dad left when I was small. 694 00:43:56,235 --> 00:43:58,075 Mum gave up after that. 695 00:43:59,154 --> 00:44:01,154 You looked up to Michael? 696 00:44:08,294 --> 00:44:10,270 Felt sorry for him. 697 00:44:10,548 --> 00:44:13,748 Would you like to talk about how you felt when they sent him to prison? 698 00:44:19,048 --> 00:44:20,408 I don't want to talk about that. 699 00:44:22,548 --> 00:44:24,548 'He murdered two women.' 700 00:44:28,548 --> 00:44:31,524 'He never thought there was anyone home that night.' 701 00:44:31,548 --> 00:44:33,524 No light on. 702 00:44:33,548 --> 00:44:35,548 No car on the driveway... 703 00:44:39,041 --> 00:44:41,201 Flames took hold in seconds. 704 00:44:45,941 --> 00:44:47,941 'Never thought it would burn through like that.' 705 00:44:59,548 --> 00:45:02,548 Clothes stank of petrol for weeks. 706 00:45:05,548 --> 00:45:07,524 Me mum tried to wash them, 707 00:45:07,548 --> 00:45:11,548 but she couldn't get the smell out of them. Just... lingered. 708 00:45:23,275 --> 00:45:26,251 Is there something you're trying to tell me, Cal? 709 00:45:26,276 --> 00:45:27,700 Will you turn that thing off? 710 00:46:04,226 --> 00:46:05,610 No, Ridley! 711 00:46:05,635 --> 00:46:08,411 Wait! Kate! 712 00:46:08,436 --> 00:46:11,796 Ella! Kate! 713 00:46:13,281 --> 00:46:15,257 No! No! No! 714 00:46:44,181 --> 00:46:47,157 You know, I could always stay home this evening. 715 00:46:47,548 --> 00:46:49,524 Oh, you don't think you'd be missed? 716 00:46:49,548 --> 00:46:52,548 - The big celebration? - Yeah. 717 00:46:53,415 --> 00:46:55,391 What's going on with Ella? 718 00:46:55,416 --> 00:46:58,523 I thought her and Owen were... love's young dream and all that. 719 00:46:58,548 --> 00:47:01,043 Some history with another girl, apparently. 720 00:47:01,067 --> 00:47:02,524 Oh, I see. 721 00:47:02,548 --> 00:47:04,748 - I can hear you, you know? - Oh. 722 00:47:06,415 --> 00:47:08,391 In my day, you'd've sent flowers at this point. 723 00:47:08,416 --> 00:47:11,416 - You're so old-school, Dad. - Nothing wrong with that. 724 00:47:12,908 --> 00:47:16,260 - Still hasn't rung. - Oh, darling. 725 00:47:16,321 --> 00:47:19,297 Look, by the time I get back, this'll all be sorted. 726 00:47:19,548 --> 00:47:21,524 And if he hasn't phoned, 727 00:47:21,548 --> 00:47:24,548 - he's not the one. - See you, Dad. 728 00:47:25,982 --> 00:47:27,564 Why am I always the last to know? 729 00:47:28,260 --> 00:47:30,083 Cos you're never here, Alex. 730 00:47:30,107 --> 00:47:32,820 Yeah, well, now that we've got Adam Donnelly banged up, 731 00:47:32,948 --> 00:47:35,084 be a lot calmer around here. I can tell you. 732 00:47:35,109 --> 00:47:38,085 Mm! Wonder how many times I've heard that before. 733 00:47:38,355 --> 00:47:40,689 Listen, I'll just show me face at the pub. 734 00:47:41,041 --> 00:47:43,041 I'll be back in no time. 735 00:47:44,228 --> 00:47:45,548 Hm! 736 00:47:53,068 --> 00:47:55,524 Can I have everyone's attention? Just for a moment. 737 00:47:55,548 --> 00:47:57,524 After a year-long investigation, 738 00:47:57,548 --> 00:48:01,160 we have managed to close down Adam Donnelly's organisation. 739 00:48:01,185 --> 00:48:04,161 So let's have a few drinks. You deserve it. 740 00:48:04,235 --> 00:48:06,211 I'll just remind any detectives who are on call tomorrow 741 00:48:06,236 --> 00:48:08,694 that you should be tucked up in bed by midnight. 742 00:48:13,175 --> 00:48:15,151 I was in court this morning for the verdict. 743 00:48:15,176 --> 00:48:16,600 14 years, Ridley. 744 00:48:16,748 --> 00:48:19,524 Yeah. He'll do ten with good behaviour. 745 00:48:19,548 --> 00:48:21,364 We got the job done. 746 00:48:21,388 --> 00:48:22,761 I've been speaking to Michael Flannery. 747 00:48:22,785 --> 00:48:24,724 He tells me Donnelly's been threatening to kill him. 748 00:48:24,748 --> 00:48:26,524 Have any threats been corroborated? 749 00:48:26,548 --> 00:48:29,000 Oh, come on, Paul. This needs an intervention. 750 00:48:29,025 --> 00:48:31,001 I promised we'd protect him. 751 00:48:31,288 --> 00:48:33,264 You think Donnelly's gonna let this go? 752 00:48:33,289 --> 00:48:35,950 You ran him off book, Ridley, but OK. 753 00:48:35,975 --> 00:48:39,266 I'll bring it up with the ACC. See if she can pull some strings. 754 00:48:39,291 --> 00:48:40,300 Well, I hope so, 755 00:48:40,549 --> 00:48:43,060 because if our source ends up with a bullet in his head, 756 00:48:43,401 --> 00:48:45,401 this celebration's gonna look a bit previous. 757 00:49:32,748 --> 00:49:34,548 Wasn't expecting a visit. 758 00:49:36,548 --> 00:49:38,548 Your brother's been arrested. 759 00:49:39,468 --> 00:49:40,988 What's he supposed to have done? 760 00:49:42,462 --> 00:49:45,438 We've arrested him in connection with the murder of his therapist. 761 00:49:46,188 --> 00:49:48,188 Cal hasn't got it in him. 762 00:49:50,395 --> 00:49:53,371 Except we both know that's not true, Michael, don't we? 763 00:49:53,548 --> 00:49:55,548 Sorry? You've lost me. 764 00:50:00,548 --> 00:50:03,780 His therapist recorded all their sessions. 765 00:50:04,908 --> 00:50:06,548 Everything Cal said. 766 00:50:07,548 --> 00:50:09,548 The night of the fire? 767 00:50:11,414 --> 00:50:13,390 He remembered every detail. 768 00:50:13,860 --> 00:50:16,388 It were down to me to look after him. 769 00:50:17,007 --> 00:50:19,193 - Keep him out of trouble. - The man of the house, eh? 770 00:50:19,217 --> 00:50:20,525 Someone had to step up. 771 00:50:20,549 --> 00:50:23,044 What, to take the load off your sainted mother? 772 00:50:23,068 --> 00:50:25,044 You leave her out of this. 773 00:50:25,068 --> 00:50:27,928 I bet the day you were sent down, she was glad to see the back of you. 774 00:50:27,952 --> 00:50:30,708 - Shut up! - Pathetic excuse of a son. 775 00:50:30,732 --> 00:50:32,958 You took the rap for two murders, you didn't commit. 776 00:50:32,982 --> 00:50:35,724 - What kind of a man does that? - I did it. Me. I killed 'em. 777 00:50:35,748 --> 00:50:39,060 Yeah, except you were already gone. 778 00:50:39,085 --> 00:50:41,320 You were halfway down the road to London when we picked you up. 779 00:50:41,345 --> 00:50:44,660 How long would my brother survive here? Wouldn't last a week! 780 00:50:58,401 --> 00:51:00,401 All those months leading up to the trial. 781 00:51:02,281 --> 00:51:05,523 All those prison visits. You lied to me. 782 00:51:06,202 --> 00:51:10,202 - I told you what you wanted to hear. - He played you, Michael. 783 00:51:11,075 --> 00:51:12,820 Like he played everyone else. 784 00:51:14,375 --> 00:51:18,031 He got you sent down for life for a crime you didn't commit. 785 00:51:18,500 --> 00:51:21,811 Banged up on the seg wing, afraid to go into the yard. 786 00:51:21,835 --> 00:51:23,548 Thanks to you. 787 00:51:25,228 --> 00:51:26,524 You think you're looking after him. 788 00:51:26,548 --> 00:51:28,540 What's he ever done for you? 789 00:51:28,855 --> 00:51:32,260 Give him up, Michael. Tell us the truth. 790 00:51:37,748 --> 00:51:39,548 I think we're done here. 791 00:51:52,280 --> 00:51:54,256 You wanted to talk to me? 792 00:51:54,280 --> 00:51:56,256 There's a reason why that flat was turned over. 793 00:51:56,280 --> 00:51:58,256 Cal Flannery was looking for something. 794 00:51:58,280 --> 00:51:59,257 He was looking for these. 795 00:51:59,281 --> 00:52:03,256 These are the recording sessions between him and Patrick Elliot. 796 00:52:03,280 --> 00:52:06,256 I found them bagged up in one of our evidence boxes. 797 00:52:06,280 --> 00:52:08,881 You've removed evidence from a crime scene?! 798 00:52:08,905 --> 00:52:11,776 No, no, listen to me. Listen to me. 799 00:52:11,800 --> 00:52:16,256 If Cal Flannery had confessed to a previous murder, 800 00:52:16,280 --> 00:52:20,256 that's motive enough for him to want Patrick Elliot dead. 801 00:52:20,280 --> 00:52:22,256 Hang on, a previous murder? 802 00:52:22,280 --> 00:52:24,620 Ridley, we've just released him from custody. 803 00:52:26,280 --> 00:52:27,456 You've let him go?! 804 00:52:27,480 --> 00:52:29,616 Maybe if you had brought me the evidence earlier, 805 00:52:29,640 --> 00:52:31,256 I would've had something to charge him with. 806 00:52:31,280 --> 00:52:33,256 You threw me off the case, Carol. 807 00:52:33,280 --> 00:52:34,895 You know, you went over my head to Goodwin. 808 00:52:34,919 --> 00:52:36,257 I went out on a limb for you 809 00:52:36,281 --> 00:52:38,256 when everyone else said you were damaged goods. 810 00:52:38,280 --> 00:52:40,256 Come on, you needed me. Everybody needed me. 811 00:52:40,280 --> 00:52:42,256 I'm who you go to when you need to catch a break! 812 00:52:42,280 --> 00:52:45,700 This is serious misconduct, and I'm gonna have to report it. 813 00:52:46,280 --> 00:52:50,180 Cal Flannery murdered Kate and Ella. 814 00:52:50,866 --> 00:52:54,627 And for some twisted reason, his brother is covering for him. 815 00:52:54,652 --> 00:52:58,132 Now, for Christ's sake, get out there and find him! 816 00:53:12,940 --> 00:53:15,255 'You have a call from Michael Flannery, 817 00:53:15,280 --> 00:53:18,280 'an inmate of Her Majesty's Prison, Bradfield. 818 00:53:20,913 --> 00:53:23,740 'If you wish to accept this call, press one.' 819 00:53:25,280 --> 00:53:27,936 - Michael? - Tell me you didn't kill him. 820 00:53:27,960 --> 00:53:30,256 - It's fine. They let me go. - That's not what I asked you, Cal. 821 00:53:30,280 --> 00:53:32,256 He had it all recorded. 822 00:53:32,280 --> 00:53:35,256 - He wanted to go to the police. - Oh, Jesus. 823 00:53:35,280 --> 00:53:37,256 If they knew where those recordings were, 824 00:53:37,280 --> 00:53:39,256 they'd have charged me by now, wouldn't they? 825 00:53:39,280 --> 00:53:43,256 Ridley came to see me. He already listened to them. 826 00:53:43,960 --> 00:53:46,860 - What did you tell him? - Enough. 827 00:53:50,813 --> 00:53:52,133 Cal? 828 00:53:53,280 --> 00:53:54,580 Cal! 829 00:54:01,480 --> 00:54:04,256 They picked him up at a motorway service station. 830 00:54:04,280 --> 00:54:06,256 Found him through his phone GPS. 831 00:54:06,280 --> 00:54:10,256 He's admitted sole responsibility for the arson attack. 832 00:54:10,660 --> 00:54:14,660 I'm so sorry, Ridley. I... I don't know what to say. 833 00:54:15,280 --> 00:54:17,280 I just don't... 834 00:54:18,280 --> 00:54:20,280 Just what he did... 835 00:54:21,753 --> 00:54:23,456 How he could hurt them? 836 00:54:27,280 --> 00:54:29,280 I've got to ask... 837 00:54:43,280 --> 00:54:47,256 Cal Flannery's details have been circulated to all the forces. 838 00:54:47,280 --> 00:54:50,256 Look, Ridley, I'm removing you from this investigation. 839 00:54:50,280 --> 00:54:52,653 We'll need to discuss any future consultancy role 840 00:54:52,677 --> 00:54:54,740 if and when you're ready to come back to work. 841 00:54:56,280 --> 00:54:59,456 You did the right thing, 18 months ago, 842 00:54:59,920 --> 00:55:03,720 recommending retirement on medical grounds. 843 00:55:05,280 --> 00:55:07,256 I really wasn't much good to anybody. 844 00:55:07,700 --> 00:55:10,700 Well, maybe if I'd listened when you'd warned me... 845 00:55:11,280 --> 00:55:13,280 ..they'd still be alive today. 846 00:55:14,640 --> 00:55:17,280 And if you hadn't stopped me, running into that house... 847 00:55:18,960 --> 00:55:20,740 ..I might've died in there with them. 848 00:55:22,800 --> 00:55:24,280 Go home, Ridley. 849 00:55:36,280 --> 00:55:38,280 Ridley? 850 00:55:44,320 --> 00:55:46,280 Ridley! 851 00:55:56,280 --> 00:55:58,280 Ridley! 852 00:56:28,733 --> 00:56:30,253 Thank you. Thank you. 853 00:56:34,280 --> 00:56:36,280 There's a patrol car on the way. 854 00:56:39,280 --> 00:56:41,256 They'll want a statement. 855 00:56:41,579 --> 00:56:43,579 "Nothing to worry about", you said. 856 00:56:44,540 --> 00:56:47,256 But this wasn't Donnelly's handiwork. 857 00:56:47,280 --> 00:56:50,256 Well, someone is out to put the frighteners on us. 858 00:56:50,280 --> 00:56:53,500 Yeah... and now I know who. 859 00:57:59,040 --> 00:58:00,017 Ridley? 860 00:58:01,128 --> 00:58:04,127 Michael Flannery took the rap for his brother. 861 00:58:04,280 --> 00:58:07,280 It was Cal Flannery that murdered Kate and Ella. 862 00:58:08,480 --> 00:58:12,256 But, but Michael confessed. Well, he pleaded guilty. 863 00:58:12,280 --> 00:58:14,256 I was there in the court, I heard him. 864 00:58:14,280 --> 00:58:18,256 He described the house in the witness box. Every detail. 865 00:58:18,280 --> 00:58:20,936 I remember his face. 866 00:58:20,960 --> 00:58:22,960 The shame when he looked at his mother. 867 00:58:22,984 --> 00:58:25,256 I know, but he got all that stuff from Cal. 868 00:58:25,280 --> 00:58:28,256 Donnelly was after Michael's blood. He wanted him dead. 869 00:58:28,280 --> 00:58:30,256 And he told Cal it was all down to me. 870 00:58:30,280 --> 00:58:33,256 And Cal, he just couldn't cope with the idea of his brother's betrayal. 871 00:58:33,280 --> 00:58:35,256 So he decided to get even. 872 00:58:35,280 --> 00:58:38,936 But why would Michael cover for him? After everything he'd done? 873 00:58:38,960 --> 00:58:42,280 Families, Annie. 874 00:58:43,280 --> 00:58:45,280 They just do whatever it takes. 875 00:58:49,280 --> 00:58:51,280 You know, ever since... 876 00:58:52,486 --> 00:58:55,326 ..Kate and Ella died, it's like you've just... 877 00:58:58,320 --> 00:59:00,740 ..you've just kept them in aspic. 878 00:59:01,660 --> 00:59:03,960 Hiding behind all those cases. 879 00:59:05,133 --> 00:59:06,653 Other people's grief. 880 00:59:09,280 --> 00:59:12,320 - You've got to let them go, Alex. - I know, Annie, I know. 881 00:59:14,173 --> 00:59:15,700 I know. 882 00:59:15,725 --> 00:59:17,616 Hello? It's the police. 883 00:59:17,640 --> 00:59:20,256 - Do you need me to stay? - No. No, no. 884 00:59:20,280 --> 00:59:21,960 No, you go out and find him. 885 01:00:18,360 --> 01:00:20,360 Ridley? 886 01:00:21,280 --> 01:00:23,994 - 'Ey up. - You all right? 887 01:00:24,297 --> 01:00:27,559 - Yeah. How you doing? - Yeah, good. 888 01:00:30,280 --> 01:00:33,256 Hey, he'll be home soon. He left the door unlocked. 889 01:00:33,280 --> 01:00:35,120 Yeah, he always leaves it open. 890 01:00:36,280 --> 01:00:37,776 You a friend of his, then? 891 01:00:37,800 --> 01:00:40,256 He used to knock around with my brother. 892 01:00:40,280 --> 01:00:43,296 Oh, I've just come over to work on the boat. 893 01:00:43,320 --> 01:00:44,947 Been doing it up together. 894 01:00:44,971 --> 01:00:46,257 - Have you? - Yeah. 895 01:00:46,765 --> 01:00:49,280 He must have forgotten. I'll try and call him. 896 01:00:51,080 --> 01:00:53,420 I can't... let you do that. 897 01:01:05,480 --> 01:01:07,256 DS Farman. 898 01:01:07,280 --> 01:01:09,256 Detective Inspector now. 899 01:01:09,280 --> 01:01:13,256 Your brother's gone to ground. He's in the frame for three murders. 900 01:01:13,280 --> 01:01:15,256 If you had any proof of that, you never would've let him go. 901 01:01:15,280 --> 01:01:17,296 Ridley's already handed those recordings over. 902 01:01:17,320 --> 01:01:20,936 That's enough to send Cal down. Puts you in the clear. 903 01:01:20,960 --> 01:01:24,256 So what, you're here to make amends, or to clean up Ridley's mess? 904 01:01:24,280 --> 01:01:28,620 - We know you tipped Cal off. - I asked him to turn himself in. 905 01:01:29,280 --> 01:01:32,256 Well, bearing in mind all those lies that you've told us before, 906 01:01:32,280 --> 01:01:34,780 you can understand why we might not believe you. 907 01:01:34,805 --> 01:01:37,981 Michael, he's already killed three people. 908 01:01:38,033 --> 01:01:40,260 You have to help us find him. 909 01:01:42,280 --> 01:01:45,140 Cal knows you're onto him. Nothing left to lose. 910 01:01:46,020 --> 01:01:49,156 If I know my brother, he's going after Ridley. 911 01:01:49,599 --> 01:01:51,599 Could he be armed? 912 01:02:18,280 --> 01:02:20,120 Move! 913 01:02:32,946 --> 01:02:34,106 Jack? 914 01:02:35,120 --> 01:02:37,280 - Come on. - Jack! 915 01:02:47,280 --> 01:02:49,256 This is DI Farman, Copelton CID. 916 01:02:49,280 --> 01:02:52,256 I'm on route to The Boat House in Hepton Water. 917 01:02:52,280 --> 01:02:55,256 We are dealing with a suspect in connection with a murder. 918 01:02:55,280 --> 01:02:58,936 The offender may be armed. I repeat, he may be armed and dangerous. 919 01:02:58,960 --> 01:03:01,280 Requesting armed response unit to attend. 920 01:03:02,280 --> 01:03:05,296 'Cal? Cal, it's Ridley. 921 01:03:05,580 --> 01:03:07,256 'Are you in there?' 922 01:03:07,620 --> 01:03:10,280 Listen, I've been to the club. I got your message. 923 01:03:11,446 --> 01:03:12,646 Cal? 924 01:03:14,546 --> 01:03:16,506 'Are you in there?' 925 01:03:18,673 --> 01:03:22,033 Ridley. I'm here. 926 01:03:25,500 --> 01:03:27,256 Cal! 927 01:03:27,507 --> 01:03:29,507 Put that gun down! 928 01:03:58,713 --> 01:04:02,489 Listen, it's me you want, that boy has got nothing to do with this. 929 01:04:02,513 --> 01:04:04,176 I don't care, he shouldn't have been here! 930 01:04:04,200 --> 01:04:09,009 Yes, I know. But you can't hold a gun to a child's head. 931 01:04:09,033 --> 01:04:12,513 Abducting a minor is not gonna go good for you here, Cal. 932 01:04:13,566 --> 01:04:16,382 Just let the boy walk out of here, just let him go... 933 01:04:16,900 --> 01:04:19,489 and we can sort this out together. 934 01:04:19,513 --> 01:04:22,489 You think I'm gonna trust you after what you did to Michael? 935 01:04:22,860 --> 01:04:24,489 I spoke to Michael. 936 01:04:24,513 --> 01:04:26,529 He's worried about you. 937 01:04:26,553 --> 01:04:28,860 He thinks you're not thinking straight. 938 01:04:29,113 --> 01:04:31,089 He's always looked after you, hasn't he? 939 01:04:31,193 --> 01:04:35,209 No, no! No, the thing with Michael is, he's weak. 940 01:04:35,553 --> 01:04:39,489 He's a weak man. He ran away, couldn't hack it. 941 01:04:39,513 --> 01:04:41,340 Someone had to pay you back. 942 01:04:41,365 --> 01:04:44,380 Well, now's your chance. Come on, I'm here. 943 01:04:44,753 --> 01:04:46,319 Just let that lad go! 944 01:04:46,726 --> 01:04:48,460 Put the gun down. 945 01:04:48,826 --> 01:04:52,282 We can sort this out together. Just man to man. Come on. 946 01:04:57,119 --> 01:04:59,300 Geri, I'm in the middle of something right now, love. 947 01:04:59,325 --> 01:05:02,141 - You spoken to Jack? - 'No.' 948 01:05:02,166 --> 01:05:04,302 I've tried his mobile and he isn't picking up. 949 01:05:04,327 --> 01:05:07,303 'I think he said he was going over to Ridley's place.' 950 01:05:07,328 --> 01:05:08,660 Think they were finishing the boat? 951 01:05:10,653 --> 01:05:12,653 'I'll call you back.' 952 01:05:19,620 --> 01:05:22,420 Right... you and me. 953 01:05:25,513 --> 01:05:26,513 Let's go. 954 01:05:33,513 --> 01:05:35,020 Wait! 955 01:05:36,713 --> 01:05:38,033 Come in. 956 01:05:55,886 --> 01:05:57,862 - Over there. - Yeah. 957 01:05:58,840 --> 01:06:00,840 - Go on! - Yes. 958 01:06:01,513 --> 01:06:03,713 Going. That's it. 959 01:06:05,513 --> 01:06:07,033 Go on, Jack! 960 01:06:18,294 --> 01:06:19,294 Jack? 961 01:06:21,006 --> 01:06:21,983 Jack! 962 01:06:22,514 --> 01:06:25,489 It's OK. I've got you, I've got you. 963 01:06:25,513 --> 01:06:27,980 Let me see, are you hurt? Are you hurt? 964 01:06:28,513 --> 01:06:31,009 - Let me check. Are you OK? - I'm OK. 965 01:06:31,033 --> 01:06:32,489 Oh, sweetheart. 966 01:06:32,513 --> 01:06:34,925 He's in there with Ridley still. He's got a gun. 967 01:06:34,949 --> 01:06:37,864 I need you to tell me exactly what's happening, OK? 968 01:06:37,888 --> 01:06:38,906 - Yeah. - All right? 969 01:06:38,930 --> 01:06:40,513 Come on, you're doing great. 970 01:06:43,513 --> 01:06:45,489 You're gonna try and talk me out of it. 971 01:06:45,513 --> 01:06:47,513 - Is that the plan? - Yeah. 972 01:06:48,119 --> 01:06:51,119 Something like that, yeah. 973 01:06:58,066 --> 01:07:00,066 I like it here. 974 01:07:02,273 --> 01:07:03,500 Peaceful, isn't it? 975 01:07:04,753 --> 01:07:07,233 - Yeah. - Very quiet. 976 01:07:10,986 --> 01:07:12,500 It's a beautiful house. 977 01:07:24,046 --> 01:07:28,340 Does it give you... a-a chance to think about them? 978 01:07:30,152 --> 01:07:31,152 Yeah. 979 01:07:32,873 --> 01:07:37,180 I've had a lot of time to think about my wife and daughter, Cal. 980 01:07:38,320 --> 01:07:40,296 Let me tell you this. 981 01:07:40,321 --> 01:07:44,321 I listened to those recordings, Cal. 982 01:07:46,186 --> 01:07:48,700 The recordings that you made with Patrick Elliot. 983 01:07:49,033 --> 01:07:51,740 Yeah, you were looking for them, but we found them. 984 01:07:51,765 --> 01:07:53,836 You murdered Kate and Ella! 985 01:07:53,861 --> 01:07:55,900 No. That's bullshit! 986 01:07:55,946 --> 01:08:00,487 That confession would never, never hold up in court. Never stand up! 987 01:08:00,512 --> 01:08:02,488 So why did you kill Patrick Elliot? 988 01:08:02,513 --> 01:08:04,380 Because he betrayed me. 989 01:08:08,233 --> 01:08:09,343 Patrick! 990 01:08:12,106 --> 01:08:14,082 Cal? 991 01:08:14,107 --> 01:08:16,620 Look... You can't come round here any more. 992 01:08:17,919 --> 01:08:20,919 I've already told you that. 993 01:08:22,879 --> 01:08:24,180 My mum died. 994 01:08:32,300 --> 01:08:35,276 Yeah. Come on... It's all right. Come on. 995 01:08:35,301 --> 01:08:37,277 'I think he just saw through you.' 996 01:08:37,302 --> 01:08:39,798 I think he saw the man that you really are. 997 01:08:39,823 --> 01:08:42,303 I told him things I'd never told anyone. 998 01:08:43,513 --> 01:08:45,489 I've been thinking about our last session. 999 01:08:45,513 --> 01:08:48,489 - The things we talked about. - Yeah. 1000 01:08:48,513 --> 01:08:52,489 I trusted him. And he set me up. 1001 01:08:52,513 --> 01:08:54,513 You need to hand yourself in to the police. 1002 01:09:01,273 --> 01:09:03,249 You said everything that we spoke about, 1003 01:09:03,274 --> 01:09:06,250 that was gonna be between me and you. That's what you said. 1004 01:09:06,275 --> 01:09:09,275 Yeah, I know. But you committed a serious crime, Cal. 1005 01:09:11,513 --> 01:09:13,489 I've got an obligation to report this. 1006 01:09:13,513 --> 01:09:16,180 So what, you buried your mother 1007 01:09:16,205 --> 01:09:19,205 and then you just went over there and murdered him, is that it? 1008 01:09:20,293 --> 01:09:24,309 It's OK. All right? You know, I can come with you. 1009 01:09:24,553 --> 01:09:26,873 You don't have to do this on your own. 1010 01:09:32,340 --> 01:09:33,317 It's gonna be OK. 1011 01:09:37,959 --> 01:09:39,529 He went back on a promise. 1012 01:09:39,553 --> 01:09:43,080 - Yeah. - The same way you did with Michael. 1013 01:09:43,105 --> 01:09:45,921 Oh, come on. Michael knew what he was getting into. 1014 01:09:45,946 --> 01:09:48,082 He didn't grass Donnelly up for the greater good. 1015 01:09:48,386 --> 01:09:50,981 He was paid, it was all bought and paid for! 1016 01:09:51,006 --> 01:09:52,490 No! No! 1017 01:09:52,514 --> 01:09:55,489 No, he... 1018 01:09:55,513 --> 01:09:58,689 They-they were out for him. They wanted blood. 1019 01:09:58,713 --> 01:10:01,579 They wanted him dead, and it was all down to you. 1020 01:10:01,603 --> 01:10:04,180 Everything that happened was all your fault. 1021 01:10:04,205 --> 01:10:06,861 Yeah, all right. Yes, I'll take my share of the blame for that. 1022 01:10:06,886 --> 01:10:08,182 Yes, you will! 1023 01:10:08,207 --> 01:10:09,985 But it's the end of road for you, Cal. 1024 01:10:10,010 --> 01:10:11,384 Any minute now, there's gonna be 1025 01:10:11,409 --> 01:10:14,185 an armed response team coming through there, 1026 01:10:14,210 --> 01:10:15,963 and I'm the only ticket you have out of here. 1027 01:10:15,988 --> 01:10:17,460 Oh, really? 1028 01:10:17,919 --> 01:10:19,079 How do you work that one out? 1029 01:10:20,406 --> 01:10:22,406 Cos I'm the one with the... the gun. 1030 01:10:40,829 --> 01:10:43,323 I want the whole of the reservoir sealed off and contained. 1031 01:10:43,348 --> 01:10:46,324 Set up some sight lines each side of the house. Stay back. 1032 01:10:46,349 --> 01:10:47,845 - Find positions. - OK. 1033 01:10:47,870 --> 01:10:50,190 Let's make sure the paramedics are standing by. 1034 01:10:59,327 --> 01:11:02,303 - We can't leave this up to Ridley. - He saved my son's life, sir. 1035 01:11:02,328 --> 01:11:05,304 And if there's anyone that might be able to engage with Cal, it's him. 1036 01:11:05,329 --> 01:11:06,360 You saw him today, Carol. 1037 01:11:06,385 --> 01:11:08,360 He's in no state to talk anyone down, 1038 01:11:08,385 --> 01:11:09,561 - least of all Cal Flannery. - Sir. 1039 01:11:09,586 --> 01:11:11,900 We need to set up a line of communication. 1040 01:11:12,200 --> 01:11:14,200 Get a dialogue up and running. 1041 01:11:46,126 --> 01:11:48,622 - Shut the curtains. - What? 1042 01:11:48,647 --> 01:11:51,460 Shut the curtains now! Move. 1043 01:11:56,513 --> 01:11:57,689 Come on, quick! 1044 01:11:59,907 --> 01:12:01,227 Sit! 1045 01:12:04,215 --> 01:12:06,190 'You've reached Kate, Alex and Ella. 1046 01:12:06,215 --> 01:12:08,191 'We're not home right now, 1047 01:12:08,216 --> 01:12:10,392 'but if you leave a message, we'll get back to you.' 1048 01:12:11,033 --> 01:12:12,833 There we go! 1049 01:12:14,320 --> 01:12:18,540 See, I've always wondered... who you hate more. 1050 01:12:18,993 --> 01:12:22,180 Is it the man who murdered your family... 1051 01:12:23,993 --> 01:12:26,993 ..or the copper who let them die? 1052 01:12:28,006 --> 01:12:32,822 What kind of a man lets two innocent women burn in their beds? 1053 01:12:32,946 --> 01:12:35,946 I just wanted you to feel the way I did. 1054 01:12:45,659 --> 01:12:49,979 Sir, no answer on the landline or Cal's mobile phone. 1055 01:12:54,513 --> 01:13:00,513 Would it help if I said that I was... sorry, would it? 1056 01:13:03,039 --> 01:13:04,500 No. 1057 01:13:11,220 --> 01:13:12,380 I did it for Michael. 1058 01:13:13,513 --> 01:13:16,076 To show them that the Flannerys couldn't be messed with. 1059 01:13:16,100 --> 01:13:17,489 Yeah? 1060 01:13:17,513 --> 01:13:20,489 And now your own brother's washed his hands of you. 1061 01:13:20,513 --> 01:13:22,900 Oh, no, no, no, no. We're family. We're blood. 1062 01:13:22,925 --> 01:13:26,061 You let him take the rap for two murders. 1063 01:13:26,086 --> 01:13:30,062 You got him sent down for 25 years for a crime he didn't commit. 1064 01:13:43,513 --> 01:13:45,513 Answer it. 1065 01:13:46,299 --> 01:13:48,275 They're gonna want to know what you want, Cal. 1066 01:13:48,300 --> 01:13:50,276 - Demands, concessions... - Answer it! 1067 01:13:50,513 --> 01:13:52,009 No tricks. 1068 01:13:52,033 --> 01:13:53,849 All right? 1069 01:13:53,873 --> 01:13:55,540 It's Ridley. 1070 01:13:56,120 --> 01:13:57,680 It's Ridley, you're on speaker phone. 1071 01:13:57,705 --> 01:14:00,820 - Cal's listening, go ahead! - 'Cal?' 1072 01:14:01,052 --> 01:14:03,680 This is DCI Goodwin, Copelton Police. 1073 01:14:03,705 --> 01:14:05,385 I wanna speak to my brother. 1074 01:14:07,133 --> 01:14:10,109 We can make arrangements to call the prison. 1075 01:14:10,134 --> 01:14:12,110 That's gonna take some time, Cal. 1076 01:14:12,513 --> 01:14:15,820 'We can talk through any grievances, But you need let the hostage go.' 1077 01:14:15,845 --> 01:14:18,160 No. No, I am calling the shots here. 1078 01:14:18,185 --> 01:14:21,161 - 'Do you understand?' - OK. OK. 1079 01:14:21,186 --> 01:14:24,186 Just... Just tell me what you want, Cal. 1080 01:14:25,632 --> 01:14:29,792 - I want you all to stand down. - 'Can't do that, Cal. 1081 01:14:31,039 --> 01:14:33,180 'We can still resolve this. No-one needs to get hurt.' 1082 01:14:33,513 --> 01:14:36,489 Right, well, I've got everything I want, haven't I? 1083 01:14:36,513 --> 01:14:38,873 'No concessions. No demands.' 1084 01:14:40,026 --> 01:14:43,540 You... you... you tell my brother that I've evened the score. 1085 01:14:45,433 --> 01:14:47,433 'There's only one way this is gonna end.' 1086 01:14:54,373 --> 01:14:56,095 We need to get this resolved. Whatever it takes. 1087 01:14:56,120 --> 01:14:58,350 Sir. Ridley just needs more time, sir. 1088 01:14:58,375 --> 01:15:00,375 It's out of my hands now, Carol. 1089 01:15:01,513 --> 01:15:03,009 Attention. 1090 01:15:03,033 --> 01:15:04,489 Whiskey X-ray... 1091 01:15:04,513 --> 01:15:07,713 'All officers authorised to shoot if necessary.' 1092 01:15:20,139 --> 01:15:23,300 'Whiskey X-ray 11, movement on red. Lower ground window.' 1093 01:15:24,920 --> 01:15:26,760 How long will they be out there for? 1094 01:15:28,366 --> 01:15:30,342 For as long as it takes. 1095 01:15:30,367 --> 01:15:32,540 You know I can't go to prison, don't you? 1096 01:15:52,093 --> 01:15:53,070 Take it. 1097 01:15:53,680 --> 01:15:55,359 Go on. 1098 01:15:56,253 --> 01:15:57,253 Take it. 1099 01:15:59,400 --> 01:16:01,376 I know you'd like to see me dead. 1100 01:16:01,846 --> 01:16:03,846 Payback. 1101 01:16:04,960 --> 01:16:06,936 You can say there was a struggle. The gun went off. 1102 01:16:06,961 --> 01:16:08,140 No-one would ever know. 1103 01:16:10,026 --> 01:16:11,546 Please, just take it. 1104 01:16:23,513 --> 01:16:25,513 There's two bullets in there. 1105 01:16:27,513 --> 01:16:31,009 Just put us both out of our misery. 1106 01:16:31,033 --> 01:16:32,513 Please. 1107 01:16:36,513 --> 01:16:39,489 'Whiskey X-ray 11, I've got eyes on the possible offender. 1108 01:16:39,513 --> 01:16:42,489 'His weapon is aimed at the hostage.' 1109 01:16:42,513 --> 01:16:44,553 All units standing by. Suspect sighted. 1110 01:16:48,439 --> 01:16:50,279 Kill me! 1111 01:17:03,000 --> 01:17:05,580 No... No. 1112 01:17:07,892 --> 01:17:10,220 We're gonna walk out of here together, you and me. 1113 01:17:12,073 --> 01:17:14,340 And you're gonna spend the rest of your life in a prison. 1114 01:17:33,140 --> 01:17:34,276 'Suspect down.' 1115 01:17:34,301 --> 01:17:35,797 Ridley! No! 1116 01:17:35,822 --> 01:17:37,478 Move with extreme caution. Secure the house. 1117 01:17:37,503 --> 01:17:40,279 Medics standing by. Wait for the all-clear. 1118 01:17:40,304 --> 01:17:42,304 'Whiskey 310 moving in.' 1119 01:17:46,513 --> 01:17:48,513 Moving. 1120 01:17:53,513 --> 01:17:56,513 - Go! Go! Go! - Armed Police! Nobody move. 1121 01:17:59,366 --> 01:18:01,366 Room clear! Medics! 1122 01:19:02,614 --> 01:19:04,860 I always thought we were good together, you and me. 1123 01:19:06,187 --> 01:19:08,187 Course we were. 1124 01:19:09,774 --> 01:19:12,220 I mean, the job, the hours, you know. 1125 01:19:14,253 --> 01:19:16,253 If I could go back and fix all that... 1126 01:19:23,774 --> 01:19:25,300 I really miss you, Kate. 1127 01:19:30,077 --> 01:19:34,253 - Finished the boat, then? - Yeah, eventually. 1128 01:19:34,530 --> 01:19:37,330 Let's sail her out to the island. 1129 01:19:41,077 --> 01:19:42,117 Come on! 1130 01:19:47,437 --> 01:19:49,077 It's beautiful now. 1131 01:20:45,077 --> 01:20:47,053 Heard they were discharging you. 1132 01:20:47,077 --> 01:20:49,253 Really glad to see the back of me, to tell you the truth. 1133 01:20:49,277 --> 01:20:51,053 How you feeling? 1134 01:20:51,077 --> 01:20:53,370 - Yeah, fine. - Good. 1135 01:20:53,394 --> 01:20:56,053 I just wanted to thank you for getting Jack out of there safely. 1136 01:20:56,077 --> 01:20:58,733 How's he bearing up? 1137 01:20:59,340 --> 01:21:02,053 Yeah, he's all right. He's a bit shaken up, but... 1138 01:21:02,077 --> 01:21:04,053 Glad to hear it. 1139 01:21:04,500 --> 01:21:07,053 We both said some things that we didn't mean. 1140 01:21:07,700 --> 01:21:09,733 It was the heat of the moment, wasn't it? 1141 01:21:09,757 --> 01:21:12,053 Hm! Do you fancy a lift? 1142 01:21:12,700 --> 01:21:15,093 It's a lovely day, I'm OK. 1143 01:21:15,660 --> 01:21:19,733 - Fancy a bite to eat Friday night? - Sounds like a plan. 1144 01:21:19,757 --> 01:21:22,053 I've got a case I wouldn't mind talking to you about. 1145 01:21:22,077 --> 01:21:25,077 Ha! Oh, yeah? 1146 01:21:38,077 --> 01:21:40,077 A bullet to the head. 1147 01:21:41,503 --> 01:21:43,020 You see now? 1148 01:21:44,350 --> 01:21:46,660 You see why I had to protect him? 1149 01:21:47,876 --> 01:21:49,876 Cal was out for revenge, Michael. 1150 01:21:51,077 --> 01:21:54,413 I might've stopped him. If I hadn't been locked up in here. 1151 01:21:54,437 --> 01:21:56,077 No, there was nothing you could do. 1152 01:21:58,077 --> 01:22:01,053 And anyway, you won't be locked up for much longer. 1153 01:22:01,077 --> 01:22:03,460 I hear arrangements have been made for your release. 1154 01:22:03,783 --> 01:22:06,759 And Adam Donnelly will be waiting for me. 1155 01:22:06,943 --> 01:22:11,943 No. The DCI, he's done a deal with the Public Prosecution Service. 1156 01:22:12,883 --> 01:22:14,859 They're gonna grant you witness protection status. 1157 01:22:14,884 --> 01:22:18,340 You're gonna be sent somewhere where Adam Donnelly can never find you. 1158 01:22:19,263 --> 01:22:21,263 You did that for me? 1159 01:22:22,710 --> 01:22:24,054 After everything that's happened? 1160 01:22:24,660 --> 01:22:29,580 I'm doing it for you BECAUSE of everything that's happened. 1161 01:22:34,176 --> 01:22:36,176 Bye, Michael. 1162 01:22:42,369 --> 01:22:44,329 Ridley. 1163 01:23:26,077 --> 01:23:29,053 Well, if I'd known you were coming, I'd have blown up a few balloons. 1164 01:23:29,077 --> 01:23:31,053 That's why I didn't warn you I was coming. 1165 01:23:31,077 --> 01:23:33,053 Shouldn't you be at home with your feet up? 1166 01:23:33,077 --> 01:23:38,068 I've been in bed for two weeks. Anyway, I AM home. 1167 01:23:38,092 --> 01:23:40,053 You had me worried there for a while. 1168 01:23:40,077 --> 01:23:41,795 Oh, don't worry, I think I'll manage. 1169 01:23:41,819 --> 01:23:43,331 I'll be around for a bit yet. 1170 01:23:43,355 --> 01:23:46,053 Now, are you sure you're all right to sing? 1171 01:23:46,077 --> 01:23:48,053 We don't want you tearing those stitches. 1172 01:23:48,077 --> 01:23:50,053 No, I think I can manage, thank you. 1173 01:23:50,077 --> 01:23:53,053 Well, try not to fall off that stool, OK? 1174 01:23:53,077 --> 01:23:56,077 Shut up and just get me the jacket. 1175 01:24:30,077 --> 01:24:33,077 ♪ Open up your door ♪ 1176 01:24:36,077 --> 01:24:41,437 ♪ I can't see your face no more ♪ 1177 01:24:43,077 --> 01:24:46,117 ♪ Love is so hard to find ♪ 1178 01:24:50,077 --> 01:24:55,077 ♪ Even harder to define ♪ 1179 01:24:56,629 --> 01:25:01,125 ♪ Open up your door ♪ 1180 01:25:01,437 --> 01:25:05,053 ♪ Cos we've time to give ♪ 1181 01:25:05,077 --> 01:25:11,053 ♪ And I'm feeling it so much more ♪ 1182 01:25:11,077 --> 01:25:14,077 ♪ Open up the door ♪ 1183 01:25:17,077 --> 01:25:22,077 ♪ Open up your door ♪ 1184 01:25:24,077 --> 01:25:28,077 ♪ Open up the door ♪ 1185 01:25:30,077 --> 01:25:35,077 ♪ I can't hear your voice no more ♪ 1186 01:25:37,077 --> 01:25:42,077 ♪ I just want to make you smile ♪ 1187 01:25:44,077 --> 01:25:49,077 ♪ Maybe stay with you a while ♪ 1188 01:25:50,077 --> 01:25:55,053 ♪ Oh, open up your door ♪ 1189 01:25:55,077 --> 01:25:58,077 ♪ Cos we've time to give ♪ 1190 01:25:59,077 --> 01:26:04,733 ♪ And my feelings aren't so obscure ♪ 1191 01:26:04,757 --> 01:26:09,077 ♪ Open up the door ♪ 1192 01:26:11,117 --> 01:26:16,077 ♪ Open up your door... ♪ 1193 01:26:19,677 --> 01:26:21,197 There she is. 1194 01:26:23,077 --> 01:26:25,077 - Lovely, isn't she? - Yeah. 1195 01:26:27,077 --> 01:26:30,053 - Here you go, Captain. - Oh. Does this mean I'm in charge? 1196 01:26:30,077 --> 01:26:31,054 Oh, yeah. 1197 01:26:31,700 --> 01:26:34,657 - Excellent. - You're on the tiller, kid. 1198 01:26:44,876 --> 01:26:50,420 ♪ So open up the door ♪ 1199 01:26:51,077 --> 01:26:56,077 ♪ And I've never be so sure ♪ 1200 01:26:58,077 --> 01:27:02,757 ♪ Oh, open up the door ♪ 1201 01:27:05,077 --> 01:27:10,277 ♪ Open up the door. ♪ 1202 01:27:23,396 --> 01:27:25,556 Subtitles by accessibility@itv.com 95980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.