Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,171 --> 00:00:07,090
It should be easy for you,
right, Rick?
2
00:00:07,298 --> 00:00:09,759
Just turn my dad into a superhero
straight out of the comics!
3
00:00:10,093 --> 00:00:13,180
Sure, but he's gonna need
some training.
4
00:00:13,263 --> 00:00:14,306
Training?
5
00:00:14,473 --> 00:00:15,766
Oh, I'd love that.
6
00:00:16,058 --> 00:00:18,101
Just the thought of it
makes me laugh.
7
00:00:18,185 --> 00:00:20,521
Tell you what, I'll consider doing it
when the world is in danger
8
00:00:20,813 --> 00:00:22,940
and there's literally no one else
around to save it.
9
00:00:31,824 --> 00:00:35,704
Listen, I would totally become
a superhero to keep our family safe.
10
00:00:35,829 --> 00:00:37,539
That would be cool, Dad.
11
00:00:37,622 --> 00:00:39,499
I don't know if you'll ever
get the chance, though.
12
00:00:39,791 --> 00:00:42,002
If you really want
to keep the family safe
13
00:00:42,085 --> 00:00:43,629
then you should start
by finding a job.
14
00:01:19,041 --> 00:01:21,836
Unleash the future
15
00:01:21,919 --> 00:01:24,589
Possibilities are infinite
16
00:01:24,798 --> 00:01:27,342
Why not embrace asymmetry
17
00:01:27,926 --> 00:01:31,596
Love is always entropy
18
00:01:31,680 --> 00:01:32,723
One, two, three...
19
00:01:43,568 --> 00:01:48,406
Love's destined for uncertainty
20
00:01:48,990 --> 00:01:54,454
Only wanting eternal recurrence
21
00:01:54,538 --> 00:01:59,168
We dive to the deep level
Everlasting light
22
00:01:59,877 --> 00:02:05,049
I want to be entangled with you
In love and coherence
23
00:02:06,050 --> 00:02:10,096
A mad G leads you
Into a chaotic multiverse
24
00:02:10,179 --> 00:02:13,975
All possibilities exist
In overlapping layers
25
00:02:14,184 --> 00:02:16,686
Decide, observe
And shape your own future
26
00:02:16,770 --> 00:02:19,314
I'm lost in love
27
00:02:19,397 --> 00:02:23,944
Beyond shimmering time and space
28
00:02:26,280 --> 00:02:28,991
Shooter through time
29
00:02:29,074 --> 00:02:31,744
I knew from the beginning
30
00:02:32,036 --> 00:02:34,580
Billions of light years away
31
00:02:34,997 --> 00:02:37,166
We'll meet again
32
00:02:37,250 --> 00:02:39,961
Unleash the future
33
00:02:40,170 --> 00:02:42,797
Possibilities are infinite
34
00:02:42,881 --> 00:02:45,634
Why not embrace asymmetry
35
00:02:46,093 --> 00:02:51,140
Love is always entropy
36
00:02:53,058 --> 00:02:55,227
Eternity with you
37
00:02:55,311 --> 00:02:57,021
One, two, three, four!
38
00:03:18,502 --> 00:03:20,087
Rick Sanchez!
39
00:03:22,548 --> 00:03:24,300
Rick Sanchez!
40
00:03:26,928 --> 00:03:28,179
Rise and shine.
41
00:03:31,307 --> 00:03:32,350
Who are you?
42
00:03:32,934 --> 00:03:34,227
Another version of you.
43
00:03:34,895 --> 00:03:37,022
I think this sword summoned me here.
44
00:03:37,648 --> 00:03:39,608
Rick Sanchez!
45
00:03:40,859 --> 00:03:41,902
Ri...
46
00:03:45,781 --> 00:03:48,034
Looks like Rick isn't home right now.
47
00:03:48,993 --> 00:03:50,953
This is space berry cake.
48
00:03:51,204 --> 00:03:52,538
My own creation!
49
00:03:52,789 --> 00:03:53,831
Hope you like it!
50
00:03:54,457 --> 00:03:55,500
Uh, thanks...
51
00:03:57,335 --> 00:03:58,378
I'm Jerry.
52
00:03:58,670 --> 00:04:00,630
I'm Rick's son-in-law.
53
00:04:00,714 --> 00:04:01,965
I'm also Jerry.
54
00:04:02,340 --> 00:04:05,052
He is me, and I am him.
55
00:04:07,680 --> 00:04:09,390
Go on, dig in!
56
00:04:13,978 --> 00:04:15,855
It's not Rick you're after
57
00:04:15,938 --> 00:04:16,981
but this sword, isn't that right?
58
00:04:18,816 --> 00:04:21,111
What kind of secrets does it hold?
59
00:04:21,236 --> 00:04:23,488
You're not the first one
to come after it today.
60
00:04:24,698 --> 00:04:25,991
It happened while you were asleep.
61
00:04:31,830 --> 00:04:33,832
None of them
would answer my questions
62
00:04:33,916 --> 00:04:36,710
so I just tested the sword out
on them instead.
63
00:04:37,044 --> 00:04:39,589
And you're going to be
my next test subject.
64
00:04:46,721 --> 00:04:48,473
I am Mr. Nimbus
65
00:04:48,556 --> 00:04:49,599
King of the Ocean!
66
00:04:50,058 --> 00:04:51,393
Hey, Mr. Nimbus.
67
00:04:51,852 --> 00:04:53,562
Jerry Smith,
what business do you have here?
68
00:04:54,396 --> 00:04:56,565
This guy spilled the beans
after we threatened him.
69
00:04:56,940 --> 00:04:57,983
Sorry, sir...
70
00:04:58,359 --> 00:04:59,401
Who are you?
71
00:04:59,568 --> 00:05:01,278
I'm Jerry Smith.
72
00:05:05,616 --> 00:05:07,827
Making everything
needlessly complicated
73
00:05:07,910 --> 00:05:08,953
is one of Richard's specialties.
74
00:05:09,495 --> 00:05:10,580
Rick isn't here.
75
00:05:10,663 --> 00:05:12,248
And starting today,
I'm King of the Land.
76
00:05:12,749 --> 00:05:15,502
So a moron like you wants
to forge a treaty with me?
77
00:05:16,920 --> 00:05:18,630
Would you like a taste
of this instead?
78
00:05:19,006 --> 00:05:21,175
I'll admit that thing
seems like a real nuisance
79
00:05:21,258 --> 00:05:24,428
but Richard is the only one
who can make treaties with me.
80
00:05:24,511 --> 00:05:27,139
I have no interest in that sword.
81
00:05:27,348 --> 00:05:28,808
Then why sacrifice
so many of your underlings
82
00:05:28,891 --> 00:05:30,768
trying to get your hands on it?
83
00:05:30,935 --> 00:05:33,855
I was simply trying to eliminate
a source of trouble.
84
00:05:34,272 --> 00:05:35,481
Since I have no desire
to be collateral damage
85
00:05:35,565 --> 00:05:36,608
in someone else's war.
86
00:05:37,025 --> 00:05:38,068
What trouble?
87
00:05:38,193 --> 00:05:40,779
That sword was stolen,
and now its owners are coming for it.
88
00:05:40,862 --> 00:05:42,989
Do me a favor,
and keep the fighting on land.
89
00:05:43,448 --> 00:05:46,034
Exactly what kind of power
does this sword have?
90
00:05:46,577 --> 00:05:47,870
Unbelievable.
91
00:05:47,953 --> 00:05:50,998
You stole that thing without even
knowing what it does, Jerry Smith?
92
00:06:03,219 --> 00:06:05,180
Roughneck Syndicate
93
00:06:22,281 --> 00:06:24,325
Jerry Smith...
94
00:06:42,595 --> 00:06:43,846
Who the hell are you?
95
00:06:44,680 --> 00:06:46,891
My name is Jerry Smith.
96
00:06:47,391 --> 00:06:48,768
You'd best remember that.
97
00:06:49,227 --> 00:06:52,397
I've come to claim
the Sword of Mikado-no-Mikoto.
98
00:06:55,150 --> 00:06:57,027
So the gang fell apart
and split into two factions
99
00:06:57,360 --> 00:06:59,780
as soon as
I got put into the slammer, eh?
100
00:07:00,697 --> 00:07:01,990
My apologies, sir.
101
00:07:02,366 --> 00:07:04,159
The Roughnecks
got their hands on the sword.
102
00:07:04,576 --> 00:07:06,287
You don't have to worry about that.
103
00:07:06,579 --> 00:07:08,789
I've already reached out to a man
who can get it back.
104
00:07:09,957 --> 00:07:11,250
Really? All by yourself?
105
00:07:11,626 --> 00:07:13,377
Anybody tagging along
would just get in the way.
106
00:07:13,711 --> 00:07:15,421
Rest assured
that I'll get the job done.
107
00:07:17,966 --> 00:07:20,010
You're a man of legend
108
00:07:20,135 --> 00:07:21,303
Jerry Smith.
109
00:07:47,163 --> 00:07:49,583
The Roughnecks have
just departed for America.
110
00:08:03,765 --> 00:08:04,807
Sire!
111
00:08:05,767 --> 00:08:06,809
Look there!
112
00:08:09,854 --> 00:08:10,897
Goodness me!
113
00:08:11,314 --> 00:08:13,275
Have we been saved?
114
00:08:14,776 --> 00:08:17,029
We were right to have faith!
115
00:08:18,030 --> 00:08:20,491
The gods were gracious enough
to lend us their power after all!
116
00:08:21,951 --> 00:08:24,120
They took their fighting spirit
and locked it away in the sword.
117
00:08:24,495 --> 00:08:26,122
Those pitiful fools.
118
00:08:26,747 --> 00:08:30,960
Breaking the seal will unleash
a swirling mass of dark energy.
119
00:08:31,336 --> 00:08:33,963
So hurry and get out of my territory!
120
00:08:34,047 --> 00:08:37,759
Otherwise, I'll just use my power
to sink everything into the ocean!
121
00:08:38,927 --> 00:08:39,970
Pardon, sire
122
00:08:40,095 --> 00:08:42,347
but may I ask
where the Sword of Sealing is now?
123
00:08:42,514 --> 00:08:43,557
Who knows?
124
00:08:43,724 --> 00:08:45,017
It's with Rick Sanchez
125
00:08:45,100 --> 00:08:47,895
who will surely
take care of it for us.
126
00:08:50,523 --> 00:08:53,025
Gotta hand it to Space Mom
for all the stuff she did to help.
127
00:08:53,109 --> 00:08:54,235
Of course.
128
00:08:54,360 --> 00:08:56,613
Wish we had two versions
of Dad around, too.
129
00:08:56,696 --> 00:08:58,031
Wait a sec. Where is Dad?
130
00:08:58,114 --> 00:09:00,367
Oh dear,
maybe he's in the garage again.
131
00:09:00,575 --> 00:09:02,953
He probably doesn't realize
that Rick is back.
132
00:09:03,036 --> 00:09:04,079
What?
133
00:09:04,246 --> 00:09:05,956
He better not be
going through my stuff!
134
00:09:06,164 --> 00:09:07,207
Friggin' Jerry!
135
00:09:08,876 --> 00:09:09,918
Aw crap!
136
00:09:10,210 --> 00:09:12,463
I totally forgot about the sword
that was in here!
137
00:09:12,588 --> 00:09:14,173
What's the matter, Rick?
138
00:09:14,507 --> 00:09:15,549
Where's Dad?
139
00:09:24,601 --> 00:09:27,687
There couldn't be a worse time
to get a call from that prick.
140
00:09:28,605 --> 00:09:29,856
Richard!
141
00:09:29,940 --> 00:09:30,983
Yeah, yeah!
142
00:09:31,066 --> 00:09:32,276
I know
what you're calling to bitch about.
143
00:09:32,526 --> 00:09:34,445
Listen, I'll make sure it won't
cause any problems for you.
144
00:09:34,528 --> 00:09:35,571
Just let me take care of it.
145
00:09:41,619 --> 00:09:43,412
Looks good on you,
and I'm not just being nice.
146
00:09:43,621 --> 00:09:46,290
Gosh, I think
it'd look much better on you.
147
00:09:46,624 --> 00:09:48,960
Don't forget, I am you.
148
00:09:49,043 --> 00:09:51,254
And you have a family to care for.
149
00:09:53,632 --> 00:09:55,801
I don't have what it takes
to unleash the power of this sword.
150
00:09:56,051 --> 00:09:57,094
You should wield it.
151
00:09:57,469 --> 00:09:59,930
You more than have
the capacity for it.
152
00:10:17,073 --> 00:10:18,116
That figures.
153
00:10:18,200 --> 00:10:20,285
I really screwed the pooch
by not seeing this coming.
154
00:10:22,412 --> 00:10:24,289
What's going on? Where's Dad?
155
00:10:24,373 --> 00:10:26,875
Just relax.
We're gonna go get him right now.
156
00:10:27,167 --> 00:10:28,210
Is he in another dimension?
157
00:10:28,544 --> 00:10:30,963
Nah. He's in this dimension,
in our universe.
158
00:10:31,047 --> 00:10:33,090
Well, the antiverse, to be specific.
159
00:10:33,257 --> 00:10:34,425
"Antiverse"?
160
00:10:34,675 --> 00:10:37,178
Just don't expect the animation
to get mirrored or something!
161
00:10:37,261 --> 00:10:38,638
That's too much of a pain in the ass!
162
00:10:39,973 --> 00:10:42,225
Our universe and the antiverse
exist in the same space
163
00:10:42,309 --> 00:10:43,727
by delineating wavelengths
164
00:10:43,810 --> 00:10:45,687
that are the exact opposite
of each other.
165
00:10:46,438 --> 00:10:48,023
It's possible to travel between
166
00:10:48,106 --> 00:10:49,441
the two verses
as long as we nail down
167
00:10:49,650 --> 00:10:50,984
the exact point where they intersect.
168
00:10:51,735 --> 00:10:53,529
But time flows backwards over there
169
00:10:53,612 --> 00:10:55,823
so we have to time this just right.
170
00:10:55,906 --> 00:10:57,158
I'm not even kidding.
171
00:10:57,366 --> 00:10:58,868
Let me handle it, Grandpa!
172
00:11:04,082 --> 00:11:05,250
Okay, now!
173
00:11:05,417 --> 00:11:07,002
Match the timing exactly!
174
00:11:20,391 --> 00:11:22,852
Finally getting tired of being
a pathetic sack of crap?
175
00:11:33,530 --> 00:11:35,657
You're absolutely right, Rick.
176
00:11:35,782 --> 00:11:39,912
All I've done is avoid the truth
of who I really am this whole time.
177
00:11:45,125 --> 00:11:47,920
Simply acknowledging that
is a huge step forward.
178
00:11:48,004 --> 00:11:49,046
I just...
179
00:11:50,798 --> 00:11:52,508
Want to change yourself?
180
00:11:52,967 --> 00:11:55,887
You should never settle with
a version of yourself that you hate.
181
00:11:56,054 --> 00:11:57,806
Let me help you out.
182
00:11:58,515 --> 00:11:59,808
I won't force you.
183
00:11:59,891 --> 00:12:01,977
You can quit anytime you want.
184
00:12:07,608 --> 00:12:10,820
Save me!
185
00:12:10,945 --> 00:12:11,987
Are you sure?
186
00:12:12,071 --> 00:12:14,365
I'll come save you
if that's what you really want.
187
00:12:14,574 --> 00:12:17,160
But it means admitting
that you've reached your limit.
188
00:12:34,094 --> 00:12:35,888
No more!
189
00:12:38,724 --> 00:12:40,393
Orange you glad to see me?
190
00:12:40,810 --> 00:12:43,146
I'm a shirt-ified expert on fashion!
191
00:12:43,438 --> 00:12:46,107
I know it's cheesy, but I feel grate!
192
00:12:46,191 --> 00:12:48,068
My paper puns are tear-able!
193
00:12:49,653 --> 00:12:51,071
Way to tough it out.
194
00:12:57,661 --> 00:12:59,955
Your final test
will be a real battle.
195
00:13:01,081 --> 00:13:02,708
We're done with training.
196
00:13:02,792 --> 00:13:03,834
A real battle?
197
00:13:04,001 --> 00:13:05,586
What exactly am I supposed to do?
198
00:13:05,795 --> 00:13:06,921
What does it look like?
199
00:13:07,004 --> 00:13:08,089
You're gonna be
200
00:13:08,172 --> 00:13:09,966
one of those superheroes
in spandex who fights villains!
201
00:13:10,550 --> 00:13:12,385
Never imagined
you'd be capable of that, huh?
202
00:13:12,594 --> 00:13:14,512
Me, a superhero?
203
00:13:15,263 --> 00:13:16,306
I'm gonna be...
204
00:13:16,807 --> 00:13:17,849
a hero!
205
00:13:21,270 --> 00:13:22,312
Go on.
206
00:13:22,479 --> 00:13:24,356
Say hello
to the new and improved you!
207
00:13:42,751 --> 00:13:43,794
What is all this?
208
00:13:46,338 --> 00:13:47,923
Whoa, hold up! It's just me!
209
00:13:48,006 --> 00:13:49,049
Don't shoot!
210
00:13:50,551 --> 00:13:52,219
What are you doing here?
211
00:13:52,553 --> 00:13:54,388
I could ask you the same thing.
212
00:13:54,472 --> 00:13:55,848
What the hell are you wearing?
213
00:13:57,767 --> 00:13:58,810
Seriously?
214
00:13:58,893 --> 00:14:00,603
You believed all that made-up BS?
215
00:14:00,728 --> 00:14:02,230
What did you do to Dad?
216
00:14:02,397 --> 00:14:03,440
Don't worry.
217
00:14:04,024 --> 00:14:06,151
I'm grateful to Rick for what he did.
218
00:14:06,318 --> 00:14:07,360
Just so we're clear
219
00:14:07,444 --> 00:14:10,322
you're the one who came to me
wanting a memory wipe.
220
00:14:10,405 --> 00:14:11,448
I know.
221
00:14:14,535 --> 00:14:15,578
Are you leaving?
222
00:14:16,120 --> 00:14:17,955
I have my own path to follow.
223
00:14:18,372 --> 00:14:19,415
Fear not
224
00:14:19,624 --> 00:14:22,794
you'll be able to hold your own
in battle with that sword.
225
00:14:24,462 --> 00:14:25,922
Believe in yourself.
226
00:14:42,648 --> 00:14:44,442
I am going to protect this sword.
227
00:14:44,650 --> 00:14:46,402
That is my duty now.
228
00:14:46,986 --> 00:14:49,447
You know, he's kind of a hunk now.
229
00:14:49,530 --> 00:14:51,032
And what a kick-ass base!
230
00:14:51,115 --> 00:14:53,159
Hey Summer,
does Dad look familiar to you?
231
00:14:53,243 --> 00:14:55,829
Yeah. I get the feeling we've seen
a similar one before.
232
00:14:56,246 --> 00:14:58,123
One that eats like a caveman.
233
00:14:58,498 --> 00:15:00,334
Impressive stuff, Jerry.
234
00:15:00,542 --> 00:15:03,337
You absorbed all of the energy
that was in the sword.
235
00:15:08,676 --> 00:15:09,719
Stay sharp, boys.
236
00:15:09,927 --> 00:15:11,387
This guy is a freak of nature.
237
00:15:31,116 --> 00:15:32,535
Way to go, Dad!
238
00:15:32,660 --> 00:15:35,079
Go and fetch some weapons
down in the basement!
239
00:15:35,162 --> 00:15:36,455
I'll come with you!
240
00:15:46,007 --> 00:15:47,175
You're going down, sucker.
241
00:15:47,259 --> 00:15:49,344
I came fully prepared this time!
242
00:16:05,403 --> 00:16:06,446
Look out!
243
00:16:08,782 --> 00:16:09,824
Morty!
244
00:16:18,083 --> 00:16:20,252
We meet again, kid.
245
00:16:21,795 --> 00:16:23,798
Keep laying the heat on 'em!
246
00:16:59,627 --> 00:17:01,588
Jerry Smith...
247
00:17:04,132 --> 00:17:06,635
I'm never gonna forget
your friggin' name.
248
00:17:06,718 --> 00:17:08,846
I'm here to take back my sword.
249
00:17:09,555 --> 00:17:11,515
I've still got plenty of guys left
to throw at you!
250
00:17:11,599 --> 00:17:13,559
All we have to do
is steal the sword back
251
00:17:13,642 --> 00:17:14,810
and you're screwed!
252
00:17:15,061 --> 00:17:16,938
Take my advice and call it quits...
253
00:17:18,606 --> 00:17:21,317
my old friend.
254
00:17:28,909 --> 00:17:30,160
Is that you boss?
255
00:17:31,620 --> 00:17:34,373
This ain't a fight you can win.
256
00:17:35,332 --> 00:17:36,542
Surely you can see that.
257
00:17:37,334 --> 00:17:39,879
But this asshole made a total
laughing stock out of me
258
00:17:39,962 --> 00:17:42,506
by slinging mud
all over my reputation!
259
00:17:42,757 --> 00:17:45,718
Dying to maintain your reputation
is the yakuza way.
260
00:17:45,802 --> 00:17:48,596
But not if it brings down
the whole gang.
261
00:17:49,973 --> 00:17:51,016
Bossman!
262
00:17:51,182 --> 00:17:52,225
- Your orders!
- Your orders!
263
00:17:52,434 --> 00:17:55,854
Listen, your guys aren't gonna
stop fighting until you tell them to.
264
00:18:06,157 --> 00:18:09,535
C'mon. Let's merge our factions
into a single group again.
265
00:18:14,791 --> 00:18:15,834
Hey there.
266
00:18:20,338 --> 00:18:22,549
Who are you two,
and how do you know Jerry?
267
00:18:22,966 --> 00:18:25,094
I'm his wife, lady.
268
00:18:25,177 --> 00:18:26,220
Ditto.
269
00:18:27,680 --> 00:18:30,266
So, you were married. With two wives.
270
00:18:31,350 --> 00:18:33,394
You must be the son of Jerry Smith
271
00:18:33,477 --> 00:18:35,521
and grandson of Rick Sanchez, eh?
272
00:18:35,897 --> 00:18:37,982
That explains
why I like the look in your eye.
273
00:18:38,942 --> 00:18:41,486
Hey kid, how would you like
to be my successor?
274
00:18:42,445 --> 00:18:43,488
No way!
275
00:18:45,449 --> 00:18:47,492
Morty is my son.
276
00:18:53,874 --> 00:18:54,917
Dad.
277
00:19:01,674 --> 00:19:02,967
Well now.
278
00:19:03,176 --> 00:19:05,345
That's a nice family you've got!
279
00:19:20,194 --> 00:19:21,779
Living in the world
280
00:19:21,862 --> 00:19:24,490
Deceived with veils
281
00:19:27,952 --> 00:19:29,496
Nothing ever breathes
282
00:19:29,579 --> 00:19:31,956
It dies away
283
00:19:33,416 --> 00:19:36,128
You make me feel
284
00:19:36,378 --> 00:19:39,173
And hear my heart beat again
285
00:19:45,221 --> 00:19:48,766
Take me to the other side with you
286
00:19:53,021 --> 00:19:57,108
Will you be the one
To guide me through?
287
00:19:57,776 --> 00:20:00,987
I will never leave your side
288
00:20:01,446 --> 00:20:05,451
And always I'll be true
289
00:20:07,286 --> 00:20:12,124
Just be with me
290
00:20:22,010 --> 00:20:23,803
All right, everybody get over here!
291
00:20:24,012 --> 00:20:25,180
And line up!
292
00:20:26,848 --> 00:20:27,891
That's more like it.
293
00:20:27,975 --> 00:20:29,184
Now we've actually got
everybody together!
294
00:20:29,268 --> 00:20:30,727
Time for another commemorative pic!
295
00:20:31,228 --> 00:20:32,938
Okay! Say cheese!
296
00:20:52,376 --> 00:20:53,752
Awesome job, Jerry!
297
00:20:53,835 --> 00:20:56,296
You're well on your way
to being a real superhero!
298
00:20:56,380 --> 00:20:58,007
It was fun, Rick.
299
00:20:59,133 --> 00:21:02,762
But I've come to realize
that I was actually happier
300
00:21:02,845 --> 00:21:04,430
spending time
with my family like before.
301
00:21:05,056 --> 00:21:07,016
Even if I was
a worthless sack of crap.
302
00:21:07,433 --> 00:21:09,018
Are you serious, Jerry?
303
00:21:09,143 --> 00:21:10,478
Yeah, I am. So...
304
00:21:10,937 --> 00:21:13,523
Okay! Let's do it
before you change your mind!21695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.