All language subtitles for Revolver.2024.1080p.WEBRip.AAC2.0.H.264-TIK [DRAMADAY.me]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,959 --> 00:00:52,959
REVOLVER
2
00:00:57,834 --> 00:01:00,542
The scar under your eye wasn't
here when you came here.
3
00:01:01,209 --> 00:01:03,042
I fell in the bathroom.
4
00:01:04,917 --> 00:01:06,084
Turn around, please.
5
00:01:11,584 --> 00:01:14,250
Did you get the scar on
your shoulder in prison?
6
00:01:14,334 --> 00:01:17,167
No, I got it when I was
working as a detective.
7
00:01:18,084 --> 00:01:21,209
Okay, it's done. You
can get dressed now.
8
00:01:29,292 --> 00:01:30,500
Change your clothes.
9
00:01:34,334 --> 00:01:37,917
For the identification process, please
state your inmate number and name.
10
00:01:38,334 --> 00:01:40,042
6593, Ha Su-yeong.
11
00:01:40,125 --> 00:01:43,709
Date of release, June 8th, 2023.
12
00:01:43,792 --> 00:01:45,500
Your sentence is fully served.
13
00:01:47,084 --> 00:01:49,625
State the address you
had when you came here.
14
00:01:49,709 --> 00:01:52,292
201, Seongnae Villa, 125
Shinsu-ro, Mapo-gu, Seoul.
15
00:01:52,375 --> 00:01:54,625
IDENTITY CHECK
Your address after release?
16
00:01:55,042 --> 00:01:56,084
I don't have any.
17
00:01:56,167 --> 00:01:58,125
Please state your parents' address.
18
00:01:58,584 --> 00:02:00,292
They both passed away.
19
00:02:01,292 --> 00:02:03,584
Then anyone's address
you'll be staying at,
20
00:02:03,667 --> 00:02:05,009
a friend's address is fine.
21
00:02:05,092 --> 00:02:06,375
I don't have any.
22
00:02:10,042 --> 00:02:11,125
PRINTING IN PROCESS
23
00:02:12,375 --> 00:02:15,125
CERTIFICATE OF RELEASE
24
00:02:39,500 --> 00:02:43,000
HAPPY CORRECTION, HAPPY NATION
25
00:02:47,334 --> 00:02:49,667
- Hello, sir.
- How's it going?
26
00:02:55,542 --> 00:02:58,375
YOU HAVE THE WILLPOWER TO START FRESH
27
00:03:14,875 --> 00:03:16,125
I guess no one's here.
28
00:03:17,292 --> 00:03:19,750
Yeah. No one's coming for you.
29
00:03:21,167 --> 00:03:24,209
They either forgot all about
you, or bailed on you.
30
00:03:24,834 --> 00:03:29,084
The case of Lieutenant Lim is closed,
and you got duped by them.
31
00:03:31,375 --> 00:03:33,084
Did you come here to tell me that?
32
00:03:34,084 --> 00:03:35,417
And for other reasons.
33
00:03:36,459 --> 00:03:40,709
To see if things worked out
for you, and to close the case.
34
00:03:54,792 --> 00:03:57,792
Great, the bottom feeder is here.
35
00:04:00,375 --> 00:04:01,875
What are you doing here?
36
00:04:01,959 --> 00:04:03,542
I'm here to escort her.
37
00:04:03,625 --> 00:04:05,125
Are you here for the money?
38
00:04:05,625 --> 00:04:07,542
They bailed on her, she's broke.
39
00:04:08,209 --> 00:04:11,209
Speaking of, what are you
doing here, Prosecutor Hong?
40
00:04:12,792 --> 00:04:16,209
You know what? I'm going
to find every dirt on you.
41
00:04:22,542 --> 00:04:23,875
Hey, girl!
42
00:04:23,959 --> 00:04:25,584
Long time, no see!
43
00:04:34,375 --> 00:04:36,042
- Do I know you?
- What?
44
00:04:36,792 --> 00:04:38,209
You don't remember me?
45
00:04:39,084 --> 00:04:41,667
People usually don't forget my face.
46
00:04:41,750 --> 00:04:42,709
From a hostess bar?
47
00:04:43,500 --> 00:04:45,625
Girl, that's harsh.
48
00:04:47,000 --> 00:04:49,459
We met at Mr. Jo's place, remember?
49
00:04:52,417 --> 00:04:53,459
Girl.
50
00:04:54,375 --> 00:04:56,375
Your outfit needs some work.
51
00:04:56,459 --> 00:04:58,042
Let's get you some clothes.
52
00:04:59,000 --> 00:05:00,000
Hop in!
53
00:05:00,084 --> 00:05:02,834
We'll have lots of time
to talk on the way.
54
00:05:15,125 --> 00:05:16,459
I'm Jeong Yun-seon.
55
00:05:17,209 --> 00:05:19,709
At the bar, they call me Madam Jeong.
56
00:05:20,959 --> 00:05:24,792
I worked for Mr. Jo and managed
the girls until things went south.
57
00:05:24,875 --> 00:05:26,042
Who sent you?
58
00:05:27,667 --> 00:05:28,625
What?
59
00:05:28,709 --> 00:05:30,417
I said, who sent you here?
60
00:05:30,959 --> 00:05:32,334
I came here voluntarily.
61
00:05:33,417 --> 00:05:35,042
What the hell do you want from me?
62
00:05:37,917 --> 00:05:40,167
God, you're starting to piss me off.
63
00:05:40,750 --> 00:05:42,459
Why are you talking down to me?
64
00:05:42,875 --> 00:05:44,792
I have no respect for thugs.
65
00:05:48,875 --> 00:05:51,417
And I thought you'd
be whiney. How cool.
66
00:05:52,542 --> 00:05:54,959
Unless the person who made me
a promise sent you, pull over.
67
00:05:56,334 --> 00:05:57,667
Suit yourself.
68
00:06:17,084 --> 00:06:18,250
Wait!
69
00:06:22,209 --> 00:06:23,625
A gift for your release.
70
00:06:28,959 --> 00:06:31,250
Did Lim Seok-yong send
you from his grave?
71
00:07:19,417 --> 00:07:21,375
VINTAGE OUTFITS
72
00:07:41,500 --> 00:07:44,084
TWO YEARS AGO
73
00:07:58,375 --> 00:07:59,584
PLEASE FIX HERE
74
00:07:59,667 --> 00:08:00,750
PLEASE FIX HERE
75
00:08:10,667 --> 00:08:11,834
Lieutenant Lim Seok-yong?
76
00:08:14,375 --> 00:08:15,375
Yes.
77
00:08:17,959 --> 00:08:19,659
Okay, I see.
78
00:08:29,417 --> 00:08:30,875
You're on the phone all day!
79
00:08:30,959 --> 00:08:32,417
PLEASE FIX HERE
80
00:08:32,500 --> 00:08:34,250
Okay, I'll do that.
81
00:08:45,292 --> 00:08:46,417
Oh, come on.
82
00:08:47,917 --> 00:08:49,292
PLEASE FIX HERE
83
00:08:50,250 --> 00:08:52,459
I hope this building
has no noise issues.
84
00:08:57,792 --> 00:08:59,542
PLEASE FIX HERE
85
00:08:59,626 --> 00:09:01,042
PLEASE FIX HERE
86
00:09:06,542 --> 00:09:08,084
The apartment's empty?
87
00:09:09,209 --> 00:09:11,750
The house faces south
and it's on a popular floor.
88
00:09:11,834 --> 00:09:13,709
The lease alone costs 1.2 billion.
89
00:09:14,250 --> 00:09:15,750
Why would it be empty?
90
00:09:20,417 --> 00:09:21,667
COPY OF REGISTER
91
00:09:21,750 --> 00:09:23,917
BOUGHT BY LIM SEOK-YONG
GIVEN TO HWANG JEONG-MI
92
00:09:24,000 --> 00:09:25,667
Where's the name "Ha Su-yeong"?
93
00:09:25,750 --> 00:09:26,917
Who is she?
94
00:09:27,417 --> 00:09:29,584
She had the right to
buy this apartment.
95
00:09:29,667 --> 00:09:31,667
Now, the owner is Hwang Jeong-mi.
96
00:09:32,459 --> 00:09:36,000
This apartment was given
to her by Lim Seok-yong.
97
00:09:36,084 --> 00:09:37,250
"Given"?
98
00:09:37,834 --> 00:09:39,667
That means no money was exchanged.
99
00:09:40,334 --> 00:09:43,625
For some reason, this Ha Su-yeong?
100
00:09:43,709 --> 00:09:47,625
She must have sold the right
to buy to Lim Seok-yong.
101
00:09:47,709 --> 00:09:49,334
And three months ago,
102
00:09:49,417 --> 00:09:53,042
Lim Seok-yong gave this
apartment to Hwang Jeong-mi.
103
00:09:59,459 --> 00:10:02,000
Hello, is Hwang Jeong-mi here?
104
00:10:02,417 --> 00:10:04,084
No one by that name is here.
105
00:10:05,084 --> 00:10:06,459
You're not here for the shaman?
106
00:10:09,542 --> 00:10:10,959
It says here...
107
00:10:12,250 --> 00:10:14,459
This is Hwang Jeong-mi's address.
108
00:10:14,542 --> 00:10:17,750
We moved here last August,
109
00:10:17,834 --> 00:10:20,250
so she must have
lived here before then.
110
00:11:35,334 --> 00:11:38,000
TWO YEARS AGO
111
00:11:44,334 --> 00:11:48,125
FINALLY, I'M A HOMEOWNER!
112
00:11:48,750 --> 00:11:50,667
Can you not do that?
113
00:11:51,625 --> 00:11:53,334
Can't I show off a little?
114
00:11:53,792 --> 00:11:55,750
What if the Internal Affairs finds out?
115
00:11:56,667 --> 00:11:58,584
And ask you about the source of money?
116
00:11:59,209 --> 00:12:00,834
Everyone knows a cop's salary.
117
00:12:03,167 --> 00:12:04,125
NEW POSTING
118
00:12:07,292 --> 00:12:08,625
DELETE
119
00:12:14,667 --> 00:12:15,584
Go.
120
00:12:15,667 --> 00:12:17,917
I got intel on the
investigation of Jo's club.
121
00:12:18,667 --> 00:12:21,125
That bastard Jo screwed up big time.
122
00:12:21,209 --> 00:12:22,167
What did he do?
123
00:12:22,750 --> 00:12:24,959
The DA went through his phone,
124
00:12:25,042 --> 00:12:28,625
and that crazy bastard had
all his phone calls recorded.
125
00:12:31,375 --> 00:12:32,334
Hold on.
126
00:12:40,250 --> 00:12:41,125
Go ahead.
127
00:12:41,209 --> 00:12:44,417
Jo says he messed up
with his phone settings,
128
00:12:44,500 --> 00:12:47,125
but Sergeant Ha's name
was mentioned in the calls.
129
00:12:47,709 --> 00:12:52,084
Jo can be heard trying to bribe
Sergeant Ha multiple times.
130
00:12:52,750 --> 00:12:54,042
What about my name?
131
00:12:54,125 --> 00:12:55,500
You were never mentioned.
132
00:12:55,917 --> 00:12:58,167
But Sergeant Ha
should brace for impact.
133
00:13:00,209 --> 00:13:01,167
Okay.
134
00:13:01,875 --> 00:13:04,917
Good job. Keep me posted for more.
135
00:13:05,000 --> 00:13:06,000
Yes, sir.
136
00:13:07,709 --> 00:13:10,334
My name was mentioned?
I should brace for what?
137
00:13:10,750 --> 00:13:12,209
Did something happen in the club?
138
00:13:13,084 --> 00:13:15,459
They got busted for
a drug party last night.
139
00:13:16,000 --> 00:13:18,459
So what? They have
those parties all the time.
140
00:13:19,042 --> 00:13:21,167
One of them was a minister's son.
141
00:13:22,500 --> 00:13:24,167
They can't let this one slide.
142
00:13:25,417 --> 00:13:26,834
Why didn't you tell me?
143
00:13:26,917 --> 00:13:28,750
We were going to the new house today.
144
00:13:29,584 --> 00:13:32,375
And I never imagined your
name would be in the calls.
145
00:13:38,584 --> 00:13:39,542
Okay.
146
00:13:42,875 --> 00:13:45,167
What kind of impact
was he talking about?
147
00:13:48,750 --> 00:13:50,334
Why would I?
148
00:13:54,917 --> 00:13:57,334
Make up your mind
soon, and let me know.
149
00:14:53,584 --> 00:14:55,334
You'll have to quit the police force,
150
00:14:55,792 --> 00:14:57,959
but I'll make sure you get probation.
151
00:14:58,042 --> 00:15:01,084
Once the case is closed, you
will be rewarded accordingly.
152
00:15:02,792 --> 00:15:07,084
That is, if this all goes down as
your bribery scandal, nothing more.
153
00:15:07,542 --> 00:15:08,667
What if I say "no"?
154
00:15:08,750 --> 00:15:10,709
Then we'll all be arrested,
155
00:15:10,792 --> 00:15:13,625
and you'll also have to serve
several years behind bars.
156
00:15:13,709 --> 00:15:16,042
Someone will suffer a great loss,
157
00:15:17,584 --> 00:15:19,834
and will retaliate against you.
158
00:15:21,584 --> 00:15:24,500
- Is that a threat?
- I'm telling you the truth.
159
00:15:31,292 --> 00:15:34,209
Lieutenant Lim Seok-yong,
Attorney Yang Hyun-su,
160
00:15:34,292 --> 00:15:36,167
and the man in the passenger's seat.
161
00:15:37,459 --> 00:15:38,459
What is my reward?
162
00:15:40,292 --> 00:15:41,750
Once the case is over,
163
00:15:41,834 --> 00:15:44,375
you'll be the director of
security at Eastern Promise
164
00:15:44,459 --> 00:15:46,542
and get a compensation
of seven hundred million.
165
00:15:46,959 --> 00:15:48,334
Who will guarantee that?
166
00:15:53,292 --> 00:15:55,875
Hello, nice to meet you.
167
00:15:59,334 --> 00:16:01,209
I'll make sure that this will be...
168
00:16:01,792 --> 00:16:03,792
What do they call it?
169
00:16:04,209 --> 00:16:06,625
"A blessing in disguise"? Anyways...
170
00:16:07,584 --> 00:16:11,084
We'll do our best to make
you feel fully compensated.
171
00:16:12,709 --> 00:16:14,042
And you are?
172
00:16:14,459 --> 00:16:16,125
Are you from Eastern Promise?
173
00:16:17,459 --> 00:16:18,792
Yes, I'm...
174
00:16:20,042 --> 00:16:24,084
Someone who will appreciate
your help more than anybody.
175
00:16:26,292 --> 00:16:29,084
I know this is a difficult decision.
176
00:16:29,792 --> 00:16:33,667
But if you help me out this
once, I won't ever forget it.
177
00:16:33,750 --> 00:16:34,834
Come on.
178
00:16:36,167 --> 00:16:38,792
You think the DA will
believe I'm in on this alone?
179
00:16:38,875 --> 00:16:39,959
Sure he will.
180
00:16:40,625 --> 00:16:43,042
We took care of that part.
181
00:16:43,667 --> 00:16:44,667
Right.
182
00:16:45,459 --> 00:16:47,000
You people are incredible.
183
00:16:57,500 --> 00:16:58,792
I have one condition.
184
00:17:00,042 --> 00:17:01,917
I have a new apartment to move in.
185
00:17:02,542 --> 00:17:06,042
Once everything is over,
promise me I can move in there.
186
00:17:07,500 --> 00:17:10,334
I promise you, you will.
187
00:17:11,584 --> 00:17:14,292
Is there anything else you
need? Tell me everything.
188
00:17:15,459 --> 00:17:16,459
No.
189
00:17:17,375 --> 00:17:18,917
I'll take one for the team.
190
00:17:20,250 --> 00:17:21,334
Hold on.
191
00:17:21,750 --> 00:17:22,917
Sergeant Ha.
192
00:17:23,792 --> 00:17:25,792
You don't have to
make up your mind now.
193
00:17:26,667 --> 00:17:28,542
You can sleep on it, until tomorrow.
194
00:17:28,959 --> 00:17:30,709
Is this how you treat me?
195
00:17:35,417 --> 00:17:36,542
Forget it.
196
00:17:38,584 --> 00:17:39,834
It's all over.
197
00:17:48,417 --> 00:17:50,875
Are you keeping your
mouth shut for a payday?
198
00:17:52,792 --> 00:17:54,167
Let's see...
199
00:17:57,542 --> 00:17:59,417
You took the bribe from Mr. Jo,
200
00:17:59,500 --> 00:18:03,875
and covered up minor troubles that
happened at the Blue Oyster Club.
201
00:18:04,459 --> 00:18:08,417
And you never split the
money and kept it for yourself?
202
00:18:08,917 --> 00:18:09,917
I did.
203
00:18:11,125 --> 00:18:13,750
- I'm kind of greedy.
- Sure.
204
00:18:14,084 --> 00:18:15,375
You know Eastern Promise?
205
00:18:17,209 --> 00:18:19,042
No, I've never heard of it.
206
00:18:20,375 --> 00:18:23,209
The money you took all
came from Eastern Promise.
207
00:18:23,292 --> 00:18:27,292
The club was used for the money laundering
of Eastern Promise's illegal fund.
208
00:18:28,500 --> 00:18:30,167
Don't know, don't care.
209
00:18:30,584 --> 00:18:31,750
You see,
210
00:18:33,209 --> 00:18:35,959
we interrogated Mr. Jo with
his phone call recordings,
211
00:18:36,042 --> 00:18:40,417
and he confessed, along with
money, you received drugs three times.
212
00:18:41,459 --> 00:18:43,084
Can you explain this?
213
00:19:06,209 --> 00:19:07,584
What's with your face?
214
00:19:08,292 --> 00:19:09,375
Did someone hit you?
215
00:19:10,542 --> 00:19:11,792
I got into a fight.
216
00:19:11,875 --> 00:19:14,125
Are they bullying you
for being an ex-cop?
217
00:19:15,375 --> 00:19:17,584
You think someone can bully me?
218
00:19:20,084 --> 00:19:21,209
Two years.
219
00:19:22,834 --> 00:19:24,542
How can I last two years in here?
220
00:19:45,292 --> 00:19:46,375
Are you...
221
00:19:47,417 --> 00:19:49,084
sleeping better now?
222
00:19:52,959 --> 00:19:53,917
Yes.
223
00:19:55,042 --> 00:19:57,084
Surprisingly, I can now sleep at night.
224
00:19:58,250 --> 00:20:01,084
I can now breathe
without having to force it.
225
00:20:02,084 --> 00:20:03,917
I guess you turned the corner.
226
00:20:05,375 --> 00:20:07,334
So I've been told.
227
00:20:12,709 --> 00:20:16,000
Yang hasn't visited me for
nearly a month. What's wrong?
228
00:20:17,834 --> 00:20:21,667
Something came up in
the Philippines last month.
229
00:20:25,417 --> 00:20:27,792
I'll deposit some money
for you to use here.
230
00:20:28,875 --> 00:20:30,959
Why didn't Yang tell me anything?
231
00:20:32,792 --> 00:20:34,625
Something urgent came up.
232
00:20:40,542 --> 00:20:42,209
Anything new on the outside?
233
00:20:45,167 --> 00:20:46,750
The same old, same old.
234
00:20:51,625 --> 00:20:53,959
I made a list of things
to do when I'm out.
235
00:20:54,917 --> 00:20:57,209
I think about it every
night before going to bed.
236
00:20:58,584 --> 00:20:59,917
What's on the top of the list?
237
00:21:01,000 --> 00:21:02,417
The day I get released,
238
00:21:03,084 --> 00:21:05,542
I'd get a hotel room at
the main street of Seoul,
239
00:21:06,084 --> 00:21:09,667
take a shower, and look out the window,
240
00:21:10,417 --> 00:21:12,000
enjoying whiskey.
241
00:21:16,250 --> 00:21:19,584
And that whiskey will
be on me, as a gift.
242
00:21:19,667 --> 00:21:20,917
Forget it.
243
00:21:22,834 --> 00:21:25,042
When I get out, I'll forget everything.
244
00:21:26,625 --> 00:21:29,500
But I'll never forgive you
for what you did to me.
245
00:21:37,084 --> 00:21:39,667
I've been blaming you,
246
00:21:40,709 --> 00:21:42,084
and I've been crying.
247
00:21:44,584 --> 00:21:46,834
But one day, just
like the tide falling...
248
00:21:49,167 --> 00:21:51,750
All my feelings for you have gone away.
249
00:22:07,500 --> 00:22:09,292
You have two months left.
250
00:22:12,875 --> 00:22:14,292
So hang in there.
251
00:22:15,709 --> 00:22:17,417
It's 65 days.
252
00:22:21,917 --> 00:22:25,084
This morning at Heungnam-ri Reservoir
in Seocheon, Chungcheongnam-do,
253
00:22:25,167 --> 00:22:29,042
a police officer was found dead
with a gunshot wound in his head.
254
00:22:29,417 --> 00:22:33,417
He was identified as Lieutenant
Lim from an unnamed police precinct,
255
00:22:33,500 --> 00:22:36,917
and was found holding a
revolver gun that has been fired
256
00:22:37,000 --> 00:22:38,792
at the site he was discovered.
257
00:22:38,875 --> 00:22:42,500
Two years ago, Lim was implicated
in many police corruption cases
258
00:22:42,584 --> 00:22:46,333
including the Blue
Oyster Club drug case,
259
00:22:46,417 --> 00:22:50,084
and was under investigation by the DA.
260
00:22:50,167 --> 00:22:54,542
The case hit the wall, since any evidence
proving his corruption has died with him.
261
00:23:54,250 --> 00:23:56,750
SENT FROM
262
00:24:00,334 --> 00:24:03,000
MT. GEUMGANG, HWAJONG
TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI
263
00:24:27,375 --> 00:24:29,667
The recordings cannot be restored.
264
00:24:29,750 --> 00:24:30,625
What?
265
00:24:30,709 --> 00:24:33,500
They are completely
destroyed, and can't be restored.
266
00:24:33,584 --> 00:24:35,667
I thought anything could
be restored these days.
267
00:24:35,750 --> 00:24:40,042
I know, but the mainboard is
destroyed and there's nothing I can do.
268
00:24:54,542 --> 00:24:56,000
MIN GI-HYUN: COME SEE ME
269
00:24:56,084 --> 00:24:57,584
HOUSE 201, DONGHA VILLA, SEOUL
270
00:24:59,834 --> 00:25:01,292
PRESCRIPTION DRUGS
HOLY BIBLE
271
00:25:07,000 --> 00:25:09,500
You acted like an
anchorwoman, not a detective.
272
00:25:11,292 --> 00:25:13,667
Then you became a lame criminal,
273
00:25:13,750 --> 00:25:15,084
and now you're an ex-con.
274
00:25:15,792 --> 00:25:16,875
Doesn't it hurt?
275
00:25:16,959 --> 00:25:18,375
It hurts.
276
00:25:19,750 --> 00:25:21,917
It hurts so bad, I want to die already.
277
00:25:24,625 --> 00:25:26,917
Why did you want to
see me? You hate me.
278
00:25:29,917 --> 00:25:30,834
What about the money?
279
00:25:33,209 --> 00:25:35,750
Did you get rewarded for your silence?
280
00:25:38,542 --> 00:25:40,875
You're going to let
them screw you over?
281
00:25:41,500 --> 00:25:43,292
- Are you?
- No.
282
00:25:44,167 --> 00:25:47,959
I have to get my apartment
back. And my money.
283
00:25:48,042 --> 00:25:49,209
How?
284
00:25:49,750 --> 00:25:51,292
How are you going to do that?
285
00:25:53,375 --> 00:25:55,375
You have any evidence against them?
286
00:25:58,209 --> 00:25:59,959
God, you fool.
287
00:26:01,542 --> 00:26:05,417
How can Lim fall for someone
like you and betray my trust?
288
00:26:09,292 --> 00:26:11,167
So you really don't
have anything on them?
289
00:26:12,292 --> 00:26:13,375
I don't.
290
00:26:13,959 --> 00:26:16,542
But I remember the face of the
man who promised to pay me.
291
00:26:17,084 --> 00:26:19,667
When you got stabbed, you
ran off to the PR department.
292
00:26:20,959 --> 00:26:23,084
You'll never conduct
a proper investigation.
293
00:26:24,500 --> 00:26:27,334
How on earth are you going
to get your money back?
294
00:26:28,834 --> 00:26:30,459
Are you done? I should go.
295
00:26:30,542 --> 00:26:31,709
Do you need my help?
296
00:26:35,709 --> 00:26:36,875
You want my help?
297
00:26:39,500 --> 00:26:40,542
Yes.
298
00:26:41,667 --> 00:26:42,834
I need your help.
299
00:27:05,250 --> 00:27:07,459
Take this, and I'll help you.
300
00:27:17,542 --> 00:27:18,792
Why are you doing this?
301
00:27:19,209 --> 00:27:21,292
You had Lim wrapped around your finger,
302
00:27:21,709 --> 00:27:24,292
and drove a wedge between him and me.
303
00:27:25,792 --> 00:27:28,084
So I want to see you hit rock bottom.
304
00:27:28,917 --> 00:27:30,334
And by rock bottom
305
00:27:31,334 --> 00:27:33,000
you mean becoming a murderer?
306
00:27:33,542 --> 00:27:36,917
Is that it? You want me
to avenge Lim's death?
307
00:27:37,750 --> 00:27:39,167
You must have really loved him.
308
00:27:39,250 --> 00:27:41,042
Are you in or not?
309
00:27:44,292 --> 00:27:45,792
Fine, I'm in.
310
00:27:46,959 --> 00:27:48,167
Let's do this.
311
00:27:50,625 --> 00:27:51,625
Okay.
312
00:27:53,750 --> 00:27:57,625
Let's get back the bloody money,
for the duped criminal in front of me.
313
00:27:58,625 --> 00:28:00,875
- You have any operating funds?
- No.
314
00:28:01,750 --> 00:28:03,584
You can't do anything without money.
315
00:28:04,417 --> 00:28:06,542
Go find the retired Chief Kwon.
316
00:28:06,625 --> 00:28:07,500
Give him trouble.
317
00:28:08,750 --> 00:28:11,292
Give him trouble and
shake him down for money.
318
00:28:11,875 --> 00:28:13,459
Hello, Chief.
319
00:28:16,584 --> 00:28:19,459
You don't need this
anymore, right? I'll take it.
320
00:28:30,584 --> 00:28:33,250
Just how much money
did you guys rip off?
321
00:28:47,209 --> 00:28:48,917
Did you retire because of us?
322
00:28:49,292 --> 00:28:50,292
Yeah.
323
00:28:51,709 --> 00:28:53,625
Thanks to you, I had to retire.
324
00:28:55,875 --> 00:28:57,375
You know, don't you?
325
00:28:58,250 --> 00:29:00,250
The reason Lim killed himself.
326
00:29:01,375 --> 00:29:02,417
I don't.
327
00:29:05,667 --> 00:29:07,125
I need some operating funds.
328
00:29:10,792 --> 00:29:11,834
"Operating funds"?
329
00:29:12,375 --> 00:29:14,750
They promised to
pay me, but they didn't.
330
00:29:15,500 --> 00:29:17,334
Now I'm going to find them.
331
00:29:18,417 --> 00:29:19,834
And during the process,
332
00:29:20,917 --> 00:29:23,542
if your name ever pops
up, I'll make it go away.
333
00:29:24,792 --> 00:29:27,125
I won't ask you any questions, Chief.
334
00:29:27,792 --> 00:29:30,084
You'll never see me again.
335
00:29:31,375 --> 00:29:32,959
Look at you being cute.
336
00:29:33,625 --> 00:29:35,084
Are you threatening me?
337
00:29:37,667 --> 00:29:40,042
Who told you to rip me off?
338
00:29:40,875 --> 00:29:42,542
It's not something you'd come up with.
339
00:30:01,125 --> 00:30:03,125
- Nice!
- Good shot.
340
00:30:05,500 --> 00:30:07,709
All that practice must have paid off.
341
00:30:07,792 --> 00:30:09,500
You're a doctor, not a golfer.
342
00:30:09,584 --> 00:30:12,625
Your swing looks
amazing. Not like me...
343
00:30:17,667 --> 00:30:19,917
It looks like you're
doing great, Mr. Jo.
344
00:30:20,500 --> 00:30:23,209
When did you get out and
open such a fine establishment?
345
00:30:23,292 --> 00:30:25,417
What brings you here?
346
00:30:27,459 --> 00:30:29,042
How did you pay for this place?
347
00:30:29,125 --> 00:30:31,709
Come on, you know how.
348
00:30:32,167 --> 00:30:33,417
No, I don't.
349
00:30:34,250 --> 00:30:37,417
I never thought the police
would grill me at my own place.
350
00:30:38,667 --> 00:30:40,667
I was fired long ago, remember?
351
00:30:42,292 --> 00:30:44,584
But you got to open
such a fine establishment.
352
00:30:48,167 --> 00:30:50,334
They must have paid
you all the hush money.
353
00:30:51,375 --> 00:30:52,709
So what?
354
00:30:52,792 --> 00:30:54,667
I never saw a penny of it.
355
00:30:55,125 --> 00:30:57,250
The bastards who
promised to pay me bailed.
356
00:30:57,667 --> 00:30:59,625
What does that have to do with me?
357
00:30:59,709 --> 00:31:01,084
Let me ask you one thing.
358
00:31:03,375 --> 00:31:05,042
Who paid you?
359
00:31:11,042 --> 00:31:13,459
Why are you so
serious? It's not like you.
360
00:31:16,709 --> 00:31:19,209
So you really don't know anything?
361
00:31:20,042 --> 00:31:21,042
I don't.
362
00:31:21,917 --> 00:31:25,667
I was just a minion following
Lim's orders left with breadcrumbs.
363
00:31:26,417 --> 00:31:28,542
And it pisses me off to see your place.
364
00:31:30,667 --> 00:31:34,500
Do you know why Lieutenant Lim died?
365
00:31:37,792 --> 00:31:40,125
The CEO of Eastern Promise, Grace.
366
00:31:40,709 --> 00:31:43,334
He found something on her
and planned something huge,
367
00:31:43,417 --> 00:31:45,459
but got screwed over
and killed himself.
368
00:31:45,792 --> 00:31:47,209
Something on Grace?
369
00:31:47,292 --> 00:31:48,292
Yes.
370
00:31:49,709 --> 00:31:52,209
Whatever that was, I
don't know. Don't ask me.
371
00:31:59,500 --> 00:32:01,042
Eastern Promise...
372
00:32:03,042 --> 00:32:06,917
you know we can't touch those folks.
373
00:32:10,292 --> 00:32:14,084
Don't get any funny ideas,
just get a job for an honest living.
374
00:32:15,542 --> 00:32:18,750
I know this host bar in
Gangnam, looking for security.
375
00:32:18,834 --> 00:32:19,917
To deal with Karens.
376
00:32:27,375 --> 00:32:28,792
How did it go?
377
00:32:30,292 --> 00:32:31,459
You gave him trouble?
378
00:32:32,875 --> 00:32:34,334
How can I?
379
00:32:35,334 --> 00:32:38,334
He was a bit hesitant,
but came through.
380
00:32:40,417 --> 00:32:41,792
He was hesitant?
381
00:32:45,625 --> 00:32:47,709
He asked me who I was working with.
382
00:32:49,250 --> 00:32:50,209
And?
383
00:32:52,250 --> 00:32:53,459
I didn't say anything.
384
00:32:55,792 --> 00:32:56,750
Why not?
385
00:32:58,167 --> 00:33:00,084
Why didn't you tell him it was me?
386
00:33:05,834 --> 00:33:07,375
Tell me about Grace.
387
00:33:08,625 --> 00:33:10,292
You know Lim So-jeong, right?
388
00:33:10,709 --> 00:33:13,584
The former CEO of Eastern
Promise? But she's dead.
389
00:33:13,667 --> 00:33:14,625
Yeah.
390
00:33:16,584 --> 00:33:19,625
She was a shaman, and the
prosecutors' wives worshiped her.
391
00:33:21,792 --> 00:33:24,000
Grace became her adoptive daughter.
392
00:33:25,875 --> 00:33:27,792
And they got bumped up to first class.
393
00:33:30,084 --> 00:33:31,292
Grace used to...
394
00:33:33,042 --> 00:33:35,209
work as a model in China.
395
00:33:37,584 --> 00:33:39,709
Then she latched on to a sugar daddy.
396
00:33:42,084 --> 00:33:43,667
A big-time high-roller.
397
00:33:44,792 --> 00:33:45,834
But...
398
00:33:47,834 --> 00:33:50,250
Grace wasn't her only stepdaughter.
399
00:33:50,625 --> 00:33:53,417
A rookie shaman named
Hwang Jeong-mi was, too.
400
00:33:53,500 --> 00:33:54,625
"Hwang Jeong-mi"?
401
00:33:56,209 --> 00:33:57,459
Yes, Hwang Jeong-mi.
402
00:33:58,625 --> 00:34:00,584
She used to be a high-end escort,
403
00:34:02,084 --> 00:34:03,667
but got possessed by a spirit.
404
00:34:05,417 --> 00:34:07,334
Lim So-jeong adored her,
405
00:34:08,750 --> 00:34:10,292
performed rituals for her,
406
00:34:10,959 --> 00:34:12,875
and planned to leave
the company to her.
407
00:34:14,792 --> 00:34:15,792
But then...
408
00:34:16,959 --> 00:34:18,459
Hwang Jeong-mi disappeared.
409
00:34:19,417 --> 00:34:20,334
What?
410
00:34:21,959 --> 00:34:22,917
Why?
411
00:34:24,375 --> 00:34:25,875
I know her.
412
00:34:27,292 --> 00:34:30,125
Lim Seok-yong gave my
apartment to Hwang Jeong-mi.
413
00:34:30,834 --> 00:34:32,000
He gave it to her?
414
00:34:41,667 --> 00:34:43,750
Did Lim take anyone under his wings?
415
00:34:43,834 --> 00:34:44,792
Yes.
416
00:34:48,917 --> 00:34:50,042
Then go see him.
417
00:34:51,667 --> 00:34:53,500
It'll be awkward talking to him.
418
00:34:55,167 --> 00:34:58,834
He didn't know Lim and I were
together and I rejected his advances.
419
00:35:01,750 --> 00:35:03,209
You're a real piece of work.
420
00:35:05,542 --> 00:35:07,709
He must be Grace's henchman.
421
00:35:16,250 --> 00:35:17,417
What do you want?
422
00:35:20,209 --> 00:35:24,209
I want to know what Lim was
investigating before he killed himself.
423
00:35:28,417 --> 00:35:29,709
What's it to you?
424
00:35:32,500 --> 00:35:33,750
I don't know.
425
00:35:34,084 --> 00:35:35,250
Shin Dong-ho.
426
00:35:37,375 --> 00:35:40,792
Your senior detective killed
himself, how can you not know?
427
00:35:41,375 --> 00:35:43,417
Even if I do, I won't tell a civilian.
428
00:35:45,792 --> 00:35:49,042
I know you were rewarded
handsomely for your silence.
429
00:35:49,917 --> 00:35:51,292
You disgust me.
430
00:35:52,875 --> 00:35:54,500
Don't ever come see me again.
431
00:35:59,167 --> 00:36:01,500
If I was rewarded, why
would I come to you?
432
00:36:21,709 --> 00:36:22,917
What are you doing?
433
00:36:23,000 --> 00:36:24,417
You know Hwang Jeong-mi, right?
434
00:36:25,084 --> 00:36:26,959
Wasn't Lim investigating her?
435
00:36:27,042 --> 00:36:29,875
Come on, what are you
talking about? Damn it.
436
00:36:29,959 --> 00:36:33,459
She fled across the borders
after pulling an investment scam!
437
00:36:35,042 --> 00:36:37,167
She is seriously loaded,
438
00:36:37,584 --> 00:36:40,875
and I heard she's enjoying life
somewhere nice, like Switzerland.
439
00:36:41,834 --> 00:36:43,834
You happy now? Get out.
440
00:36:47,209 --> 00:36:48,750
You're good, Shin.
441
00:36:49,500 --> 00:36:50,667
You came a long way.
442
00:36:51,584 --> 00:36:52,875
You know Jeong Yun-seon?
443
00:36:53,584 --> 00:36:55,334
They call her Madam Jeong at the bar.
444
00:36:56,084 --> 00:36:59,625
She came for me the day I got
released. She must be connected to Lim.
445
00:37:00,834 --> 00:37:01,917
You know her, right?
446
00:37:03,250 --> 00:37:04,959
While you were in prison,
447
00:37:06,125 --> 00:37:08,125
Lim lived with her.
448
00:37:12,459 --> 00:37:13,542
Get out.
449
00:37:52,917 --> 00:37:53,917
What's funny?
450
00:37:56,000 --> 00:37:57,750
Ha Su-yeong came to see me today.
451
00:37:58,542 --> 00:38:02,375
Don't make a damn fool out
of yourself like the last time.
452
00:38:03,250 --> 00:38:04,375
Don't mess up.
453
00:38:06,834 --> 00:38:09,000
I can be tough on men,
454
00:38:09,500 --> 00:38:12,000
but I have a soft spot
for pathetic women.
455
00:38:13,167 --> 00:38:14,500
Are you talking about Ha Su-yeong?
456
00:38:16,417 --> 00:38:18,792
Her boyfriend killed himself,
457
00:38:18,875 --> 00:38:22,084
and she served time in
prison but never got paid for it.
458
00:38:23,000 --> 00:38:24,084
Isn't that pathetic?
459
00:38:25,084 --> 00:38:26,042
Madam.
460
00:38:26,750 --> 00:38:29,167
Shouldn't you be more
concerned about yourself?
461
00:38:29,542 --> 00:38:31,834
You are swimming in debt,
462
00:38:31,917 --> 00:38:35,167
and your ex-husband in his
40s always gets into trouble.
463
00:38:36,250 --> 00:38:37,375
Touché.
464
00:38:38,000 --> 00:38:40,250
Check out everything Ha is doing,
465
00:38:40,834 --> 00:38:42,000
and report back to me.
466
00:38:44,750 --> 00:38:47,542
It'll be lame if I approach her.
467
00:38:48,875 --> 00:38:51,542
Just wait. She'll come looking for you.
468
00:38:55,709 --> 00:38:58,167
Why are you so determined
to give her a hard time?
469
00:39:00,250 --> 00:39:01,750
Because she rejected you?
470
00:39:04,125 --> 00:39:05,500
You're a smart ass today.
471
00:39:08,417 --> 00:39:09,459
Okay.
472
00:39:09,875 --> 00:39:11,792
I'll shut up and stay put.
473
00:39:12,917 --> 00:39:16,500
If I do this, does this
mean we're even now?
474
00:39:17,584 --> 00:39:19,125
Yeah, but does it matter?
475
00:39:20,292 --> 00:39:22,292
Your ex will get in trouble again.
476
00:39:29,417 --> 00:39:30,917
You want me to kill him?
477
00:39:33,084 --> 00:39:34,084
Yes.
478
00:39:37,459 --> 00:39:38,542
Are you crazy?
479
00:39:40,625 --> 00:39:41,959
I'm just kidding.
480
00:39:45,459 --> 00:39:46,709
Just remember.
481
00:39:47,875 --> 00:39:50,250
Don't ever lie to Ha Su-yeong.
482
00:39:51,875 --> 00:39:52,959
When you tell her ten things,
483
00:39:53,542 --> 00:39:55,875
HOTEL CHECK-IN
nine of them have to be true.
484
00:39:55,959 --> 00:39:59,167
And the last one will be
the lie to stab her in the back.
485
00:40:00,000 --> 00:40:02,542
I should save it for the last moment.
486
00:40:02,625 --> 00:40:03,667
Room 702.
487
00:40:03,750 --> 00:40:08,042
You've just quoted Lim
Seok-yong word for word.
488
00:40:14,125 --> 00:40:17,167
If you want to copy
Lim, get it done right.
489
00:40:18,667 --> 00:40:20,125
That is just lame.
490
00:41:02,042 --> 00:41:04,459
- How do you know Madam Jeong?
- "Madam Jeong"?
491
00:41:06,959 --> 00:41:09,709
- I know a lot of Madam Jeongs.
- Jeong Yun-seon.
492
00:41:11,667 --> 00:41:12,792
She's my ex-wife.
493
00:41:13,709 --> 00:41:17,417
What are you two up to? Are
you trying to take my money?
494
00:41:19,042 --> 00:41:21,584
I have no idea what
you're talking about.
495
00:41:22,667 --> 00:41:25,000
Barging into my own
house, in broad daylight.
496
00:41:28,584 --> 00:41:29,667
Bring it on.
497
00:41:41,834 --> 00:41:43,334
What do you want?
498
00:41:43,750 --> 00:41:45,125
Jeong Yun-seon's number.
499
00:42:01,917 --> 00:42:04,875
JAWS ENTERTAINMENT SUMMER RETREAT
500
00:42:15,584 --> 00:42:18,167
SHINE BRIGHTER THAN ANYONE
ALWAYS SHINE BRIGHT
501
00:42:25,042 --> 00:42:27,000
- Thank you.
- Good job, bye.
502
00:42:27,084 --> 00:42:29,667
- Thank you.
- Your makeup looks perfect today.
503
00:42:29,750 --> 00:42:31,375
- Thank you.
- Bye!
504
00:42:36,334 --> 00:42:37,292
What was that all about?
505
00:42:37,959 --> 00:42:39,375
It's an entertainment agency.
506
00:42:39,917 --> 00:42:41,667
And what are you doing there?
507
00:42:42,375 --> 00:42:43,417
I'm a trainer.
508
00:42:44,084 --> 00:42:45,084
"A trainer"?
509
00:42:45,500 --> 00:42:47,125
I teach the trainees
510
00:42:47,667 --> 00:42:50,042
how to do makeup, how to stay fit,
511
00:42:50,542 --> 00:42:51,584
and manners,
512
00:42:52,417 --> 00:42:53,709
stuff like that.
513
00:42:54,375 --> 00:42:56,125
So it's not a proper establishment.
514
00:42:56,917 --> 00:42:58,125
No, it's not.
515
00:43:00,542 --> 00:43:02,084
Who are these people?
516
00:43:02,500 --> 00:43:05,584
Thugs who made some money
by running sports betting websites.
517
00:43:06,292 --> 00:43:10,584
Now playing management agents,
with aspiring girl group wannabes.
518
00:43:11,542 --> 00:43:12,959
You're a scum.
519
00:43:16,542 --> 00:43:17,750
Come on.
520
00:43:19,167 --> 00:43:21,500
You're the one to talk, girl.
521
00:43:27,500 --> 00:43:29,084
Just get to the point, will you?
522
00:43:37,250 --> 00:43:38,584
I'm looking for someone.
523
00:43:39,625 --> 00:43:41,375
And I want you to help me.
524
00:43:43,500 --> 00:43:45,250
What's in it for me?
525
00:43:45,959 --> 00:43:47,084
Ten million won.
526
00:43:47,167 --> 00:43:48,542
That's it?
527
00:43:49,125 --> 00:43:51,000
Your cut was seven hundred million.
528
00:43:53,459 --> 00:43:54,417
Fifty million.
529
00:43:56,167 --> 00:43:57,084
Twenty million.
530
00:44:02,959 --> 00:44:04,500
Fine, who are you looking for?
531
00:44:04,959 --> 00:44:08,000
People at Eastern Promise
who hang out with Lim Seok-yong.
532
00:44:09,084 --> 00:44:11,250
Try to remember people
he met two years ago.
533
00:44:11,709 --> 00:44:14,084
There were too many
of them to remember.
534
00:44:17,584 --> 00:44:18,792
The chief director.
535
00:44:20,042 --> 00:44:22,042
Also, there was Andy.
536
00:44:22,125 --> 00:44:23,209
"Andy"?
537
00:44:24,000 --> 00:44:24,875
Yeah.
538
00:44:25,542 --> 00:44:28,167
They were joined at the
hips until two years ago.
539
00:44:28,250 --> 00:44:29,792
He visited the bar almost every day.
540
00:44:29,875 --> 00:44:31,334
What did he look like?
541
00:44:32,125 --> 00:44:33,709
In his early 30s.
542
00:44:33,792 --> 00:44:35,167
Clean-cut.
543
00:44:35,792 --> 00:44:39,709
Like the youngest son of
Gangnam's real estate mogul?
544
00:44:41,209 --> 00:44:42,625
That sort of image.
545
00:44:42,709 --> 00:44:44,000
Did he wear glasses?
546
00:44:45,250 --> 00:44:46,792
Yeah, they were expensive.
547
00:44:46,875 --> 00:44:48,375
Made from turtleback.
548
00:44:48,459 --> 00:44:49,459
A testudinal frame.
549
00:44:50,000 --> 00:44:51,084
That's right.
550
00:44:58,375 --> 00:44:59,959
Where can I find him?
551
00:45:00,500 --> 00:45:02,709
What? Andy?
552
00:45:03,084 --> 00:45:04,875
He promised to pay me.
553
00:45:05,292 --> 00:45:06,917
Andy was the one who didn't pay?
554
00:45:09,042 --> 00:45:11,500
Andy is Grace's younger brother.
555
00:45:12,667 --> 00:45:14,500
Grace has a younger brother?
556
00:45:15,125 --> 00:45:16,750
Some say he's her lover.
557
00:45:17,834 --> 00:45:19,792
But why would he pay everyone but you?
558
00:45:21,459 --> 00:45:23,459
Maybe he screwed
you over because of Lim.
559
00:45:26,375 --> 00:45:28,500
It won't be easy
getting money from him.
560
00:45:32,084 --> 00:45:33,250
So tell me,
561
00:45:34,042 --> 00:45:35,542
how far are you willing to go?
562
00:45:35,625 --> 00:45:38,084
What do you mean?
I'm getting what I'm owed.
563
00:45:40,250 --> 00:45:42,750
You can end up like Lim Seok-yong.
564
00:45:42,834 --> 00:45:44,750
What did he do, exactly?
565
00:45:48,625 --> 00:45:52,167
You know as well as I do,
what kind of man he was.
566
00:45:53,125 --> 00:45:55,209
Everything was a secret for him.
567
00:45:56,792 --> 00:45:59,209
Let me ask you one thing. No lies.
568
00:46:01,042 --> 00:46:02,959
Why did you come pick me up?
569
00:46:03,417 --> 00:46:05,875
We're in this together now, so tell me.
570
00:46:08,917 --> 00:46:11,459
Lim's junior, Shin Dong-ho told me to.
571
00:46:11,834 --> 00:46:13,584
What's up his sleeve?
572
00:46:14,584 --> 00:46:15,959
I wouldn't know.
573
00:46:16,917 --> 00:46:19,917
I just do as he says,
because I owe him.
574
00:46:24,792 --> 00:46:26,375
They say he's alone now.
575
00:46:26,459 --> 00:46:28,584
The bartender kept the door open.
576
00:46:30,959 --> 00:46:34,125
Girl, if you get a
bad feeling, just bail.
577
00:46:35,042 --> 00:46:39,834
Lim Seok-yong once said Andy
was a crazy dog wearing perfume.
578
00:46:50,792 --> 00:46:52,417
CALLING: SHIN DONG-HO
579
00:47:00,667 --> 00:47:01,709
Go.
580
00:47:02,084 --> 00:47:04,209
Ha Su-yeong is on her way to see Andy.
581
00:47:04,834 --> 00:47:06,542
She's inside Dream Catcher now.
582
00:47:06,625 --> 00:47:07,625
Andy?
583
00:47:08,084 --> 00:47:09,625
How did she know about Andy?
584
00:47:10,125 --> 00:47:11,292
I told her.
585
00:47:11,792 --> 00:47:13,959
Are you out of your
mind? Why would you?
586
00:47:14,542 --> 00:47:17,125
I told you to watch her
and report, not help her!
587
00:47:17,209 --> 00:47:20,084
So I'm reporting to you now! Goddammit!
588
00:47:20,167 --> 00:47:21,542
That piece of shit.
589
00:47:36,667 --> 00:47:38,584
Ah, shit.
590
00:47:52,500 --> 00:47:53,875
Who are you again?
591
00:47:56,584 --> 00:47:58,417
Give me the money you promised.
592
00:48:00,167 --> 00:48:02,625
Right, damn it.
593
00:48:02,709 --> 00:48:04,084
I promised to pay you.
594
00:48:04,625 --> 00:48:05,875
That's right.
595
00:48:07,292 --> 00:48:08,375
But you know...
596
00:48:10,625 --> 00:48:12,417
I no longer work for that company.
597
00:48:18,375 --> 00:48:21,417
It's no use coming to me for money.
598
00:48:24,709 --> 00:48:28,417
It will be better if you go to
the company and talk to them.
599
00:48:34,750 --> 00:48:35,875
You asshole.
600
00:48:36,584 --> 00:48:37,625
What is this?
601
00:48:37,709 --> 00:48:39,792
You piece of crap! Come here!
602
00:48:39,875 --> 00:48:41,292
You little shit!
603
00:48:41,375 --> 00:48:44,584
I told you not to let anyone in today.
604
00:48:44,667 --> 00:48:48,542
Put your guard down.
I said, down! You shit!
605
00:48:49,167 --> 00:48:50,667
You screwed up big time!
606
00:48:50,750 --> 00:48:53,625
I should kill you right now!
607
00:48:55,750 --> 00:48:56,959
So you see,
608
00:48:58,000 --> 00:49:00,917
to be exact, since October 3rd, 2022,
609
00:49:01,000 --> 00:49:03,417
I no longer work at
Eastern Promise and...
610
00:49:03,500 --> 00:49:04,874
what do you call it?
611
00:49:04,958 --> 00:49:06,625
Yeah, I retired.
612
00:49:06,709 --> 00:49:08,167
You piece of shit!
613
00:49:08,250 --> 00:49:09,459
Damn it.
614
00:49:10,000 --> 00:49:11,209
It's all ruined.
615
00:49:14,250 --> 00:49:17,417
Seriously, though, use
your common sense.
616
00:49:18,250 --> 00:49:19,292
Okay?
617
00:49:20,125 --> 00:49:24,209
You don't ask for money to
someone who got fired from the job.
618
00:49:24,292 --> 00:49:25,417
I mean...
619
00:49:27,667 --> 00:49:28,792
Come on.
620
00:49:29,542 --> 00:49:30,625
That's...
621
00:49:30,709 --> 00:49:32,500
You were the one who promised me.
622
00:49:33,750 --> 00:49:35,542
Pay me, and I'll leave quietly.
623
00:49:35,625 --> 00:49:36,792
Did I?
624
00:49:37,334 --> 00:49:38,625
Holy shit.
625
00:49:39,584 --> 00:49:40,542
It's happening.
626
00:49:41,292 --> 00:49:42,584
It's happening again.
627
00:49:43,042 --> 00:49:45,375
The panic attack. It's happening.
628
00:49:55,209 --> 00:49:56,209
Damn it.
629
00:49:58,042 --> 00:49:59,084
Hold on.
630
00:50:04,542 --> 00:50:06,625
If you don't leave quietly, then what?
631
00:50:12,625 --> 00:50:13,875
Listen, lady.
632
00:50:18,292 --> 00:50:19,709
I mean,
633
00:50:20,542 --> 00:50:22,542
you were in jail for drugs.
634
00:50:23,375 --> 00:50:26,167
I had nothing to do with
that shit, why are you here?
635
00:50:58,875 --> 00:50:59,834
Hey.
636
00:51:03,125 --> 00:51:04,084
Spit.
637
00:51:06,917 --> 00:51:07,834
Spit here.
638
00:51:15,500 --> 00:51:16,750
Okay.
639
00:51:24,292 --> 00:51:25,417
Drink this.
640
00:51:27,875 --> 00:51:29,125
And I'll pay you.
641
00:51:35,875 --> 00:51:36,750
Get my bag.
642
00:51:51,625 --> 00:51:52,542
It's a promise.
643
00:52:13,209 --> 00:52:14,959
Shit, she really did it.
644
00:52:24,417 --> 00:52:25,584
You can sell them.
645
00:52:27,292 --> 00:52:28,292
What?
646
00:52:29,584 --> 00:52:30,625
You don't want to?
647
00:52:31,750 --> 00:52:33,875
Better yet, you can use them yourself.
648
00:52:35,000 --> 00:52:36,875
You were in jail for selling drugs...
649
00:52:39,584 --> 00:52:43,459
Make, good, on, your word!
650
00:52:47,542 --> 00:52:49,917
Ah, shit. It hurts so bad.
651
00:52:53,250 --> 00:52:56,917
What did you say? Make
good on my damn word?
652
00:52:57,000 --> 00:52:59,792
Crap, what a load of bullshit.
653
00:53:00,375 --> 00:53:02,709
I've lived my whole
life without doing so.
654
00:53:03,125 --> 00:53:04,209
Then...
655
00:53:05,709 --> 00:53:07,917
give me the number of someone who will.
656
00:53:08,000 --> 00:53:10,209
Okay, fine. I will.
657
00:53:10,292 --> 00:53:12,209
I'll give you the number.
658
00:53:12,292 --> 00:53:14,417
Please don't hit me. Please don't.
659
00:53:14,500 --> 00:53:15,875
I'll give you...
660
00:53:15,959 --> 00:53:17,250
Damn it.
661
00:53:17,334 --> 00:53:18,459
You piece of shit.
662
00:53:41,500 --> 00:53:44,084
Do whatever the hell
you want. But you know,
663
00:53:45,084 --> 00:53:47,000
remember what happened to Lim?
664
00:54:00,625 --> 00:54:02,084
Are you crazy?
665
00:54:03,875 --> 00:54:05,042
Holy shit.
666
00:54:28,584 --> 00:54:31,084
Girl, how about a drink?
667
00:54:43,292 --> 00:54:44,417
Sure.
668
00:55:09,834 --> 00:55:11,042
Is the pitcher okay?
669
00:55:17,834 --> 00:55:20,375
This was Lieutenant Lim's parting gift.
670
00:55:26,750 --> 00:55:28,834
Wow, this is nice!
671
00:55:43,084 --> 00:55:44,334
Say something.
672
00:55:59,375 --> 00:56:01,459
This is nice.
673
00:56:04,792 --> 00:56:07,125
Lim Seok-yong's a piece of work.
674
00:56:08,334 --> 00:56:10,042
Bringing his mistresses together,
675
00:56:11,000 --> 00:56:12,667
making them drinking buddies.
676
00:56:17,667 --> 00:56:20,875
Before he died, Lim sent me a message.
677
00:56:21,750 --> 00:56:25,959
He told me to give you this
whiskey on the day of your release.
678
00:56:27,125 --> 00:56:28,667
Enough with the old stories.
679
00:56:32,750 --> 00:56:34,084
It's ruining my whiskey.
680
00:56:39,667 --> 00:56:42,334
Andy is not someone who'd back
down after getting beaten up like that.
681
00:56:42,750 --> 00:56:44,125
What are you going to do?
682
00:56:49,500 --> 00:56:50,792
You get out of this now.
683
00:56:51,917 --> 00:56:53,625
I'll pay you when I get paid.
684
00:56:54,375 --> 00:56:56,084
Sure, good idea.
685
00:57:02,584 --> 00:57:03,792
But, girl.
686
00:57:07,000 --> 00:57:09,959
I have no idea how
it's going to go down.
687
00:57:36,042 --> 00:57:38,042
I heard Andy is seriously injured.
688
00:57:40,375 --> 00:57:41,417
Yes, ma'am.
689
00:57:43,125 --> 00:57:44,750
He broke his leg and collarbone.
690
00:57:46,667 --> 00:57:48,042
He's bedridden.
691
00:57:50,292 --> 00:57:51,792
Who the hell did this?
692
00:57:51,875 --> 00:57:55,000
An ex-cop named Ha Su-yeong.
693
00:57:56,750 --> 00:57:58,792
She used to work for Lim Seok-yong.
694
00:57:59,709 --> 00:58:02,209
Two years ago, she
was promised to get paid
695
00:58:02,292 --> 00:58:05,667
for her silence and serving time
in jail, for the Blue Oyster incident.
696
00:58:05,750 --> 00:58:06,584
And?
697
00:58:07,542 --> 00:58:08,584
And Andy
698
00:58:09,459 --> 00:58:11,709
broke his promise to pay her.
699
00:58:14,875 --> 00:58:16,125
Chief director.
700
00:58:17,667 --> 00:58:18,584
Did you know about this?
701
00:58:18,667 --> 00:58:21,792
Andy and Lim told me
they'd take care of this.
702
00:58:24,709 --> 00:58:25,834
But...
703
00:58:27,042 --> 00:58:28,375
she wasn't paid?
704
00:58:29,292 --> 00:58:30,959
The money was sent out.
705
00:58:34,084 --> 00:58:36,167
But Andy blew it all at the casino.
706
00:58:39,292 --> 00:58:41,792
That mess with Lim
Seok-yong, and now this...
707
00:58:43,459 --> 00:58:45,584
He makes a mess out of everything.
708
00:58:48,709 --> 00:58:49,625
I see.
709
00:58:49,709 --> 00:58:51,625
PERSONNEL FILE
She trained
kumdo?
710
00:58:51,709 --> 00:58:54,500
No wonder she snapped
your leg and collarbone in half.
711
00:58:55,667 --> 00:58:56,750
Chief director.
712
00:58:57,709 --> 00:58:58,750
You think it's funny?
713
00:58:59,167 --> 00:59:02,709
Director, now everyone in town knows.
714
00:59:03,125 --> 00:59:06,167
That the great Andy got his
ass kicked by a female cop.
715
00:59:06,625 --> 00:59:08,125
You should fix this.
716
00:59:08,209 --> 00:59:10,250
Show her not to mess with you.
717
00:59:11,000 --> 00:59:12,834
Did you train
kumdo with her?
718
00:59:12,917 --> 00:59:13,875
Yes, sir.
719
00:59:16,542 --> 00:59:18,375
She was the police spokesperson,
720
00:59:19,117 --> 00:59:20,294
and Lim Seok-yong's lover.
721
00:59:20,377 --> 00:59:21,909
Larger-than-life, really.
722
00:59:23,292 --> 00:59:28,959
She was sort of, you know,
a popular girl in the precinct.
723
00:59:30,084 --> 00:59:31,500
- Detective Shin?
- Yes.
724
00:59:34,209 --> 00:59:35,542
You had a thing for her, too?
725
00:59:38,084 --> 00:59:39,125
Who, me?
726
00:59:41,959 --> 00:59:43,500
Older girls are not my type.
727
00:59:43,584 --> 00:59:45,500
Hey, you asshole!
728
00:59:47,834 --> 00:59:48,917
Ah, shit.
729
00:59:49,792 --> 00:59:51,292
You asshole.
730
00:59:51,375 --> 00:59:53,375
You shitty little cop.
731
00:59:53,459 --> 00:59:54,625
What's funny?
732
00:59:55,375 --> 00:59:57,875
There's nothing funny about this, shit.
733
01:00:01,417 --> 01:00:02,417
Go ahead.
734
01:00:02,792 --> 01:00:05,084
Ever since Ha got out of prison,
735
01:00:05,167 --> 01:00:08,375
she met three people,
Mr. Jo, Madam Jeong, and me.
736
01:00:08,834 --> 01:00:12,584
But those two scums know
nothing about anything.
737
01:00:13,000 --> 01:00:17,459
And Lim wasn't the type
to talk about what he knew,
738
01:00:18,084 --> 01:00:23,625
so Ha Su-yeong doesn't have any
idea what Lim Seok-yong was up to.
739
01:00:23,709 --> 01:00:24,709
Are you sure?
740
01:00:26,084 --> 01:00:28,709
Can you be sure those
three were the only ones?
741
01:00:29,875 --> 01:00:31,292
Yes, I'm positive.
742
01:00:35,292 --> 01:00:38,459
Isn't she the last person
to see Lim before he died?
743
01:00:38,792 --> 01:00:41,459
I checked every CCTV
footage of the visiting room
744
01:00:41,542 --> 01:00:43,000
and there was nothing.
745
01:00:43,084 --> 01:00:44,375
Enough.
746
01:00:45,375 --> 01:00:47,709
Take that bullshit home with you.
747
01:00:48,667 --> 01:00:49,875
So tell me.
748
01:00:50,750 --> 01:00:52,584
What the hell are we
going to do with Ha?
749
01:00:55,542 --> 01:00:56,917
Director.
750
01:00:59,417 --> 01:01:01,417
Wait until the CEO makes her move.
751
01:01:02,459 --> 01:01:05,334
And then you can make your move.
752
01:01:07,500 --> 01:01:08,750
And one more thing.
753
01:01:09,959 --> 01:01:10,917
Director.
754
01:01:12,834 --> 01:01:14,250
From now on,
755
01:01:15,709 --> 01:01:19,334
don't do anything that
will upset the CEO.
756
01:01:20,875 --> 01:01:22,000
Please.
757
01:01:24,250 --> 01:01:26,792
You're not a kid anymore.
758
01:01:27,834 --> 01:01:28,792
Aren't you?
759
01:01:47,209 --> 01:01:48,334
Are you a detective?
760
01:01:49,084 --> 01:01:50,459
You came by the other day, right?
761
01:01:51,084 --> 01:01:52,584
Tell me about Hwang Jeong-mi.
762
01:01:55,209 --> 01:01:57,042
It seems my friend is popular.
763
01:01:58,500 --> 01:02:00,625
She ran a psychic shop here, right?
764
01:02:00,709 --> 01:02:03,417
Why would a cop ask about
Jeong-mi, after all this time?
765
01:02:03,834 --> 01:02:05,792
Her stepmother, Lim So-jeong
766
01:02:06,834 --> 01:02:08,709
was also your spirit mother.
767
01:02:09,917 --> 01:02:12,917
I've been told you know
them well, more than anyone.
768
01:02:19,709 --> 01:02:21,875
If you're a detective, show me a badge.
769
01:02:24,084 --> 01:02:25,750
It's been a while since I got fired.
770
01:02:26,500 --> 01:02:27,875
And what now?
771
01:02:28,917 --> 01:02:31,750
She's been long dead,
buried six feet under.
772
01:02:32,667 --> 01:02:35,709
She got greedy and died
before her time. That's it.
773
01:02:39,792 --> 01:02:41,334
You're also here for greed.
774
01:02:42,125 --> 01:02:43,209
That I am.
775
01:02:43,792 --> 01:02:46,250
I don't care why Hwang Jeong-mi died.
776
01:02:46,667 --> 01:02:48,917
All I want is my money
and my apartment back.
777
01:02:53,417 --> 01:02:54,709
My dear Jeong-mi
778
01:02:55,250 --> 01:02:58,750
was taken advantage of and
died, all because of dirty money.
779
01:02:59,584 --> 01:03:00,542
And now,
780
01:03:01,959 --> 01:03:04,084
you're taking advantage of her corpse.
781
01:03:17,334 --> 01:03:18,667
What a bottom feeder.
782
01:03:20,334 --> 01:03:21,334
That I am.
783
01:03:28,875 --> 01:03:30,709
Hwajong Temple, in Sokcho.
784
01:03:31,459 --> 01:03:34,000
That is where Jeong-mi
last served the spirits.
785
01:03:39,625 --> 01:03:42,750
MT. GEUMGANG, HWAJONG
TEMPLE SEALED, HWANG JEONG-MI
786
01:03:44,375 --> 01:03:46,459
SEALED, HWANG JEONG-MI
787
01:03:55,584 --> 01:03:57,500
The solution is simple.
788
01:03:58,750 --> 01:04:00,334
You pay me what I'm owed.
789
01:04:02,375 --> 01:04:03,667
You and I are alike,
790
01:04:04,209 --> 01:04:07,042
since we're both trying to
get paid by Grace's family.
791
01:04:07,917 --> 01:04:10,959
I make my living by taking
care of Grace's problems,
792
01:04:11,042 --> 01:04:13,125
just like you served time in prison.
793
01:04:14,417 --> 01:04:17,625
I'm just saying we should
have an honest conversation.
794
01:04:26,125 --> 01:04:28,000
You really don't get it, do you?
795
01:04:30,875 --> 01:04:34,584
Grace had the most to gain
with Hwang Jeong-mi gone.
796
01:04:36,000 --> 01:04:38,417
She was murdered, and buried somewhere.
797
01:04:39,084 --> 01:04:40,459
Is that a threat?
798
01:04:41,542 --> 01:04:42,750
Do you have any proof?
799
01:04:44,792 --> 01:04:46,084
No proof.
800
01:04:47,667 --> 01:04:49,167
No proof...
801
01:04:51,042 --> 01:04:52,792
Then it won't be a threat.
802
01:04:55,084 --> 01:04:56,959
I didn't know I was making one.
803
01:05:00,000 --> 01:05:01,625
Listen now, Ha Su-yeong.
804
01:05:03,417 --> 01:05:05,292
I can't pay you right now.
805
01:05:06,292 --> 01:05:09,750
All I have are credit cards. You
want me to write a promissory note?
806
01:05:11,834 --> 01:05:13,750
We're talking about
seven hundred million.
807
01:05:14,500 --> 01:05:16,792
It's not huge, but not small, either.
808
01:05:18,125 --> 01:05:21,875
For that kind of money, we need to
talk to the accountants and the board.
809
01:05:22,542 --> 01:05:24,625
I'll be in touch soon.
810
01:05:28,417 --> 01:05:30,000
Don't mess with me.
811
01:05:32,000 --> 01:05:33,000
You know...
812
01:05:34,417 --> 01:05:38,250
I'm just eager to clean
up this shitty mess
813
01:05:38,792 --> 01:05:41,209
that Grace's dumb brother made.
814
01:06:04,375 --> 01:06:07,167
You should come back to
Seoul as soon as you can, ma'am.
815
01:06:10,834 --> 01:06:13,959
Ha Su-yeong knows about Hwang Jeong-mi.
816
01:06:32,459 --> 01:06:33,792
Everything good?
817
01:06:33,875 --> 01:06:35,084
Yes, major.
818
01:06:35,459 --> 01:06:37,167
All thanks to you.
819
01:06:38,792 --> 01:06:40,000
You saw Ha Su-yeong?
820
01:06:41,125 --> 01:06:42,084
Yes, sir.
821
01:06:42,542 --> 01:06:43,792
She came looking for me.
822
01:06:44,375 --> 01:06:46,500
But is everything alright?
823
01:06:48,167 --> 01:06:49,542
You little weasel.
824
01:06:50,000 --> 01:06:51,542
Don't play dumb.
825
01:06:52,625 --> 01:06:54,625
I don't follow you, sir.
826
01:06:56,375 --> 01:06:57,292
Come in.
827
01:07:08,417 --> 01:07:09,459
Down on your head.
828
01:07:10,084 --> 01:07:11,042
Sir?
829
01:07:12,959 --> 01:07:14,084
You're late.
830
01:07:14,709 --> 01:07:15,917
Get down on your head.
831
01:07:20,042 --> 01:07:21,375
Chief director, come on.
832
01:07:21,459 --> 01:07:22,709
Will you do it?
833
01:07:23,334 --> 01:07:24,375
Sir?
834
01:07:25,459 --> 01:07:26,542
Yes, sir.
835
01:07:26,625 --> 01:07:27,625
Forget it.
836
01:07:28,167 --> 01:07:29,417
Forget it!
837
01:07:35,375 --> 01:07:37,834
Jo, you sit down. Madam
Jeong, you stay there.
838
01:07:46,000 --> 01:07:47,667
You two should make a comeback.
839
01:07:48,875 --> 01:07:51,125
There's a shop in Nonhyeon-dong
closed last month.
840
01:07:52,125 --> 01:07:53,417
Renovate the place,
841
01:07:54,750 --> 01:07:56,459
and you two can run it.
842
01:07:57,250 --> 01:07:59,959
I hate to see your
talent going to waste.
843
01:08:00,042 --> 01:08:01,292
Thank you, major.
844
01:08:01,375 --> 01:08:02,625
I'll do my best.
845
01:08:03,792 --> 01:08:04,709
But...
846
01:08:07,375 --> 01:08:08,750
something has been bugging me.
847
01:08:13,209 --> 01:08:14,834
What would that be?
848
01:08:21,084 --> 01:08:22,417
You know Ha Su-yeong?
849
01:08:23,500 --> 01:08:24,500
Yes.
850
01:08:28,709 --> 01:08:30,667
She's causing me trouble.
851
01:08:32,834 --> 01:08:33,875
What do you say?
852
01:08:35,125 --> 01:08:37,334
Will you two help me out here?
853
01:08:38,959 --> 01:08:40,459
- Yes.
- I will!
854
01:08:40,542 --> 01:08:42,084
Of course, we will.
855
01:08:44,625 --> 01:08:45,584
Good.
856
01:08:46,584 --> 01:08:49,209
I'm not asking you amateurs
to do something extreme.
857
01:08:50,375 --> 01:08:52,250
The two of you...
858
01:08:52,667 --> 01:08:55,625
you two watch Ha Su-yeong
and report back to me.
859
01:08:56,209 --> 01:08:57,334
Simple, right?
860
01:09:00,084 --> 01:09:01,084
Yes.
861
01:09:04,042 --> 01:09:05,000
That's it.
862
01:09:07,417 --> 01:09:08,459
I'll leave you be, sir.
863
01:09:14,167 --> 01:09:15,209
Madam Jeong?
864
01:09:16,000 --> 01:09:16,959
Sir?
865
01:09:17,334 --> 01:09:19,500
I heard you were the one...
866
01:09:25,542 --> 01:09:26,792
who told Ha about Andy.
867
01:09:28,875 --> 01:09:29,917
I...
868
01:09:35,250 --> 01:09:36,542
"Yes, major, sir!"
869
01:09:36,625 --> 01:09:39,042
Damn it, why not just wiggle your tail?
870
01:09:39,125 --> 01:09:40,167
Shut the hell up!
871
01:09:40,917 --> 01:09:44,542
What were you thinking? Why
would you tell her where Andy is?
872
01:09:46,625 --> 01:09:49,167
"Get down on my head"? Bullshit.
873
01:09:49,250 --> 01:09:52,125
Damn it, now I'm in deep shit.
874
01:09:52,542 --> 01:09:53,584
What?
875
01:09:54,209 --> 01:09:56,167
He'll give us a new shop.
876
01:09:57,000 --> 01:09:58,250
You moron.
877
01:09:59,084 --> 01:10:01,042
You believe that bastard?
878
01:10:01,584 --> 01:10:03,959
It only ends when we have
her blood on our hands.
879
01:10:04,375 --> 01:10:05,792
Then go tell him you can't.
880
01:10:06,209 --> 01:10:08,042
You're a genius! As if!
881
01:10:08,459 --> 01:10:09,500
Jackass.
882
01:10:14,042 --> 01:10:15,542
Goddammit.
883
01:10:29,500 --> 01:10:32,500
Detective Shin, yeah, it's me.
884
01:10:33,625 --> 01:10:36,084
I just talked to the chief director.
885
01:10:36,959 --> 01:10:38,834
I think he wants Ha Su-yeong killed.
886
01:10:41,334 --> 01:10:44,042
He told me to watch her,
so I'm on my way now.
887
01:10:46,375 --> 01:10:47,959
Oh, and Mr. Jo is in, too.
888
01:11:05,625 --> 01:11:07,292
What did you want to talk about?
889
01:11:18,542 --> 01:11:22,292
Today, the chief director
summoned me and Mr. Jo.
890
01:11:22,792 --> 01:11:27,167
He told us to approach you,
and report your every move.
891
01:11:27,250 --> 01:11:28,750
Why are you telling me this?
892
01:11:29,125 --> 01:11:30,792
I can't betray your trust.
893
01:11:31,334 --> 01:11:33,542
There is no trust to betray between us.
894
01:11:33,959 --> 01:11:35,875
Come on, that is harsh!
895
01:11:36,459 --> 01:11:40,792
You have to get your money
back, so I can get my tip!
896
01:11:40,875 --> 01:11:42,167
Is that it?
897
01:11:46,375 --> 01:11:51,917
It seems that I have to pay a hefty
price for telling you where Andy is.
898
01:11:52,334 --> 01:11:55,417
Then stab me in the back
and be in Andy's good graces.
899
01:11:55,875 --> 01:11:56,792
You're right.
900
01:11:57,292 --> 01:11:59,292
So I'm in a tricky situation now.
901
01:12:02,500 --> 01:12:03,750
Interesting.
902
01:12:13,750 --> 01:12:15,167
Be here by 9 a.m. tomorrow.
903
01:12:18,792 --> 01:12:19,917
Okay, sure.
904
01:12:20,209 --> 01:12:21,834
You're not asking me where we're going?
905
01:12:25,584 --> 01:12:27,959
I told you, I don't ask questions.
906
01:12:28,542 --> 01:12:29,542
Good.
907
01:12:30,584 --> 01:12:32,917
Now go home. We have
a long way to go tomorrow.
908
01:12:43,875 --> 01:12:44,959
Jeong Yun-seon.
909
01:12:46,500 --> 01:12:49,167
Did Lim leave anything
for me besides the whiskey?
910
01:12:50,792 --> 01:12:52,084
What do you mean?
911
01:12:52,500 --> 01:12:54,125
You have the apartment deed, right?
912
01:12:55,542 --> 01:12:57,375
Did you know it was mine?
913
01:12:59,417 --> 01:13:02,084
You can't do anything
with the deed alone.
914
01:13:05,292 --> 01:13:06,917
I can hear you trying to think.
915
01:13:08,584 --> 01:13:11,500
I knew you were one sly fox.
916
01:13:12,709 --> 01:13:13,792
You're right.
917
01:13:14,917 --> 01:13:18,500
I think you'll be the highest
bidder when I sell the apartment.
918
01:13:19,459 --> 01:13:21,834
But the deed alone won't
get you anywhere, either.
919
01:13:23,042 --> 01:13:24,084
You're right.
920
01:13:24,959 --> 01:13:27,917
It's useless without the
registered seal of Hwang Jeong-mi.
921
01:13:30,459 --> 01:13:34,750
We'll deal with that later, after
you get your seven hundred million.
922
01:13:35,792 --> 01:13:38,084
The going rate of the
apartment is 1.5 billion.
923
01:13:38,959 --> 01:13:40,500
How will you pay me?
924
01:13:41,667 --> 01:13:44,667
I guess it's a tricky
situation you're in, too.
925
01:13:52,125 --> 01:13:55,042
I think they're plotting
something to get rid of you.
926
01:13:59,084 --> 01:14:00,792
Just this much...
927
01:14:02,209 --> 01:14:03,417
I got your back.
928
01:14:21,000 --> 01:14:22,334
Yes, chief director.
929
01:14:23,125 --> 01:14:26,959
Yes, she says she'll
travel far tomorrow.
930
01:14:27,709 --> 01:14:28,625
Right.
931
01:14:29,084 --> 01:14:31,500
Yes, sir. Thank you.
932
01:14:37,417 --> 01:14:38,584
Hey, Mr. Jo.
933
01:14:40,250 --> 01:14:41,334
It's me.
934
01:14:41,959 --> 01:14:43,500
Did you delete my number?
935
01:14:43,834 --> 01:14:46,042
She will travel far tomorrow.
936
01:14:46,125 --> 01:14:47,959
I'll text you, follow me.
937
01:14:48,709 --> 01:14:51,250
Just do as I say, will you?
938
01:14:51,334 --> 01:14:53,292
He's such a loser.
939
01:14:56,000 --> 01:14:57,167
Detective Shin.
940
01:14:58,542 --> 01:15:01,209
I'm going out of town
with Ha tomorrow morning.
941
01:15:02,292 --> 01:15:03,750
I'll call you before I leave.
942
01:15:09,834 --> 01:15:12,167
Ah, this is messy.
943
01:15:38,792 --> 01:15:39,875
Prepare the GPS.
944
01:15:41,959 --> 01:15:43,292
Good morning to you, too!
945
01:15:43,834 --> 01:15:46,792
810-1 Gaegok-ri, Gimpo, Gyeonggi-do.
946
01:16:46,917 --> 01:16:48,750
MT. GEUMGANG, HWAJONG TEMPLE
947
01:16:48,834 --> 01:16:51,209
Wow, the air is so fresh!
948
01:16:56,417 --> 01:16:57,792
You stay here.
949
01:16:58,834 --> 01:16:59,834
Sure.
950
01:17:00,417 --> 01:17:01,709
See you.
951
01:17:18,042 --> 01:17:19,375
Can I help you?
952
01:17:20,792 --> 01:17:21,667
Hello.
953
01:17:22,542 --> 01:17:24,125
Can I ask you something?
954
01:17:24,750 --> 01:17:26,250
Sure, go ahead.
955
01:17:26,667 --> 01:17:27,917
Do you know this man?
956
01:17:29,417 --> 01:17:30,834
I'm afraid I don't.
957
01:18:27,542 --> 01:18:31,250
The mountain pass is rough
to come all the way up here.
958
01:18:31,334 --> 01:18:33,917
So there must be a
good reason you're here.
959
01:18:35,417 --> 01:18:36,542
Ma'am,
960
01:18:37,709 --> 01:18:40,375
may I ask your name?
961
01:18:40,917 --> 01:18:42,042
I'm Ha Su-yeong.
962
01:18:42,959 --> 01:18:44,042
I see.
963
01:18:53,625 --> 01:18:58,625
Lieutenant Lim came here
many times before he died.
964
01:18:59,834 --> 01:19:01,834
If Ha Su-yeong ever comes here...
965
01:19:04,292 --> 01:19:06,334
he asked me to give her this.
966
01:19:11,667 --> 01:19:14,167
SEAL CERTIFICATE
HWANG JEONG-MI
967
01:19:25,875 --> 01:19:29,209
SEALED, HWANG JEONG-MI
968
01:21:59,292 --> 01:22:00,709
You surprise me.
969
01:22:03,625 --> 01:22:04,709
What?
970
01:22:05,500 --> 01:22:06,625
I'm impressed.
971
01:22:09,292 --> 01:22:10,459
Impressed about what?
972
01:22:11,000 --> 01:22:12,750
You really don't ask me anything.
973
01:22:15,084 --> 01:22:16,042
Well,
974
01:22:16,750 --> 01:22:18,167
I promised you, didn't I?
975
01:22:20,709 --> 01:22:21,709
Yes.
976
01:22:22,584 --> 01:22:23,542
You promised.
977
01:22:41,084 --> 01:22:42,250
What is that?
978
01:22:42,959 --> 01:22:44,209
What is that guy?
979
01:22:46,834 --> 01:22:47,959
Just run him over.
980
01:22:48,250 --> 01:22:49,209
Are you nuts?
981
01:22:53,292 --> 01:22:54,334
Damn it.
982
01:23:35,625 --> 01:23:37,500
You stabbed me right in the back.
983
01:23:38,209 --> 01:23:39,875
Not Andy!
984
01:23:41,084 --> 01:23:42,625
I told the chief director.
985
01:23:45,584 --> 01:23:47,042
No commission for you.
986
01:23:52,542 --> 01:23:53,875
Damn it!
987
01:23:55,459 --> 01:23:57,250
Holy shit, Ha Su-yeong.
988
01:23:57,834 --> 01:23:59,125
What brings you here?
989
01:23:59,709 --> 01:24:01,250
I missed you so freaking much.
990
01:24:02,209 --> 01:24:03,334
So...
991
01:24:04,042 --> 01:24:05,417
Enjoyed your little hike?
992
01:24:06,917 --> 01:24:08,334
Found anything good?
993
01:24:08,667 --> 01:24:09,667
Hwang Jeong-mi.
994
01:24:10,209 --> 01:24:11,250
"Hwang Jeong-mi"?
995
01:24:12,167 --> 01:24:13,167
Hold on.
996
01:24:14,042 --> 01:24:15,667
Hwang Jeong-mi? Who is she?
997
01:24:16,250 --> 01:24:18,042
Oh, you mean her.
998
01:24:18,834 --> 01:24:19,834
Her...
999
01:24:22,042 --> 01:24:23,042
Are you sure?
1000
01:24:24,125 --> 01:24:27,000
If you're so sure, why
don't you bring her here?
1001
01:24:27,084 --> 01:24:28,209
You're all talk.
1002
01:24:29,542 --> 01:24:30,750
Just get this over with.
1003
01:24:35,542 --> 01:24:38,084
Have you ever hit someone's
head with a full swing?
1004
01:24:44,084 --> 01:24:44,917
Wow.
1005
01:24:45,917 --> 01:24:47,625
The lady doesn't even flinch.
1006
01:24:53,417 --> 01:24:54,584
What are you doing?
1007
01:24:55,000 --> 01:24:56,334
Trying to kill her?
1008
01:24:56,417 --> 01:24:59,250
- I'm calling the police.
- That stupid piece of shit.
1009
01:25:05,959 --> 01:25:06,959
A home run.
1010
01:25:52,625 --> 01:25:53,917
Goddammit.
1011
01:25:54,917 --> 01:25:56,042
To hell with it!
1012
01:26:04,875 --> 01:26:07,084
Jesus! You scared the hell out of me.
1013
01:26:07,167 --> 01:26:08,209
Why you...
1014
01:26:10,709 --> 01:26:12,000
What the hell?
1015
01:26:13,292 --> 01:26:14,125
- Out.
- Hey!
1016
01:26:14,209 --> 01:26:15,542
- Hey!
- Get out!
1017
01:26:15,625 --> 01:26:17,250
She's running away!
1018
01:26:17,334 --> 01:26:19,042
- Open the damn door!
- Hey! She's running away.
1019
01:26:19,125 --> 01:26:20,167
Step away.
1020
01:26:20,250 --> 01:26:22,917
Lose her and you don't
get paid, you shitheads!
1021
01:26:24,292 --> 01:26:25,459
You're not paying?
1022
01:26:26,209 --> 01:26:28,750
Are you kidding me, you piece of shit?
1023
01:26:30,917 --> 01:26:32,792
I'll pay, damn it.
1024
01:26:33,792 --> 01:26:35,667
I said, I'll pay!
1025
01:26:35,750 --> 01:26:37,625
I'll pay you, you asshole!
1026
01:26:37,709 --> 01:26:39,542
Go get Ha Su-yeong!
1027
01:26:39,917 --> 01:26:41,750
- Goddammit!
- Hey.
1028
01:26:42,375 --> 01:26:43,375
Let's go.
1029
01:26:51,042 --> 01:26:52,834
You jackass, why aren't you going?
1030
01:26:54,792 --> 01:26:56,625
Get up and go!
1031
01:26:58,709 --> 01:26:59,667
Run!
1032
01:27:00,292 --> 01:27:02,167
I said, run, you shithead!
1033
01:27:03,125 --> 01:27:05,459
How did I end up with these morons?
1034
01:27:05,542 --> 01:27:07,375
Fuck.
1035
01:27:20,334 --> 01:27:21,375
What?
1036
01:27:22,042 --> 01:27:23,000
Dude.
1037
01:27:24,042 --> 01:27:26,417
- I can't walk anymore.
- What are you doing?
1038
01:27:26,875 --> 01:27:29,417
- Come on!
- You jackass.
1039
01:27:35,167 --> 01:27:37,417
Slow down, will you?
1040
01:27:40,417 --> 01:27:42,334
That annoying shit.
1041
01:27:42,417 --> 01:27:43,375
Hey!
1042
01:27:44,250 --> 01:27:45,292
Hey, you!
1043
01:27:45,375 --> 01:27:46,625
You, get out.
1044
01:27:47,084 --> 01:27:48,250
Get out!
1045
01:27:49,459 --> 01:27:50,625
Shit.
1046
01:27:51,209 --> 01:27:52,209
God...
1047
01:27:52,917 --> 01:27:54,000
Damn it!
1048
01:27:55,500 --> 01:27:56,625
Shit.
1049
01:27:56,709 --> 01:27:58,042
- You!
- Back off!
1050
01:27:58,125 --> 01:28:01,042
- Back off, you asshole!
- What did you say?
1051
01:28:01,125 --> 01:28:03,042
You piece of shit.
1052
01:28:03,125 --> 01:28:04,709
Get out, damn it!
1053
01:28:05,375 --> 01:28:06,459
Shit.
1054
01:28:09,750 --> 01:28:10,709
Huh?
1055
01:28:11,334 --> 01:28:12,250
Hey!
1056
01:28:13,542 --> 01:28:15,375
Hey, you!
1057
01:28:15,834 --> 01:28:17,917
Hey, Shin! Get over here.
1058
01:28:18,292 --> 01:28:19,584
Detective Shin!
1059
01:28:24,250 --> 01:28:26,167
Damn it, my battery's out.
1060
01:28:27,209 --> 01:28:28,875
I told you to stop playing games.
1061
01:28:33,709 --> 01:28:35,375
Where the hell is she?
1062
01:28:35,875 --> 01:28:36,959
What is this?
1063
01:28:37,459 --> 01:28:40,125
You're staying out of this,
and sent Andy instead?
1064
01:28:40,750 --> 01:28:43,375
Andy screwed up big time, again.
1065
01:28:44,750 --> 01:28:46,042
You take care of things.
1066
01:28:46,125 --> 01:28:47,167
No can do.
1067
01:28:47,917 --> 01:28:49,459
Then why are you there?
1068
01:28:50,459 --> 01:28:52,542
This is way above my pay grade.
1069
01:28:53,042 --> 01:28:54,000
Jesus.
1070
01:28:55,000 --> 01:28:57,875
Unless you want to end
up like Lim, take care of this.
1071
01:29:05,125 --> 01:29:07,334
So this is where you
buried Hwang Jeong-mi?
1072
01:29:10,834 --> 01:29:13,167
Wow, you people are incredible.
1073
01:29:14,084 --> 01:29:15,209
So Lieutenant Lim
1074
01:29:16,375 --> 01:29:18,584
found out about this place, right?
1075
01:29:19,875 --> 01:29:21,000
And now I do, too.
1076
01:29:22,834 --> 01:29:24,167
What are you going to do with me?
1077
01:29:25,334 --> 01:29:26,792
Make me "kill myself"?
1078
01:29:28,334 --> 01:29:29,709
Listen, Shin Dong-ho.
1079
01:29:31,334 --> 01:29:33,125
You and I are buddies.
1080
01:29:34,917 --> 01:29:35,875
What?
1081
01:29:39,209 --> 01:29:40,667
Holy shit.
1082
01:29:49,334 --> 01:29:50,292
Shit.
1083
01:30:01,500 --> 01:30:02,625
Detective Shin.
1084
01:30:03,000 --> 01:30:05,750
Bring Madam Jeong
over here. That little shit.
1085
01:30:06,542 --> 01:30:07,542
Come on.
1086
01:30:07,625 --> 01:30:10,417
Where do you find these amateur losers?
1087
01:30:12,584 --> 01:30:14,584
Do you even have money to pay them?
1088
01:30:14,959 --> 01:30:16,542
What's it to you, asshole?
1089
01:30:17,417 --> 01:30:19,084
I have the goddamn money.
1090
01:30:20,792 --> 01:30:22,625
After I take care of this,
1091
01:30:23,667 --> 01:30:25,292
I was going to ask my sister.
1092
01:30:25,917 --> 01:30:28,042
Seriously, is this for real?
1093
01:30:30,792 --> 01:30:33,542
Who knew, the great
Andy would hit rock bottom?
1094
01:30:33,625 --> 01:30:36,709
Enough with the crap, just go get her!
1095
01:30:36,792 --> 01:30:38,250
You shithead!
1096
01:30:38,959 --> 01:30:41,167
How the hell did you even come here?
1097
01:30:42,750 --> 01:30:45,625
I came to clean up the
shit you made, you asshole.
1098
01:30:47,459 --> 01:30:49,792
You goddamn cop.
1099
01:30:49,875 --> 01:30:51,500
Are you freaking kidding me?
1100
01:30:52,042 --> 01:30:54,625
You couldn't look me in the
eye when Lim was around,
1101
01:30:54,709 --> 01:30:56,292
you low-level scum!
1102
01:30:56,375 --> 01:30:58,000
Don't mess with me!
1103
01:31:10,542 --> 01:31:11,667
Shit.
1104
01:31:14,500 --> 01:31:16,084
It's quiet around here.
1105
01:31:19,209 --> 01:31:20,917
You can die from an accident.
1106
01:31:21,625 --> 01:31:24,167
Hey, what the hell?
1107
01:31:25,042 --> 01:31:27,375
Come on, damn it!
1108
01:31:27,792 --> 01:31:28,709
Hey!
1109
01:31:28,792 --> 01:31:31,834
Dude, Dong-ho! We're on the same side!
1110
01:31:42,625 --> 01:31:45,125
You're pretty gun-shy, aren't you?
1111
01:31:47,167 --> 01:31:50,500
Just pray at least one of
them makes it out in one piece.
1112
01:31:54,917 --> 01:31:56,834
Goddammit.
1113
01:32:33,667 --> 01:32:35,542
You don't want to die, do you?
1114
01:32:36,542 --> 01:32:39,917
Then say nothing, see
nothing, and stay put.
1115
01:32:40,875 --> 01:32:42,334
Buckle up.
1116
01:32:42,417 --> 01:32:43,917
You're in deep shit.
1117
01:32:47,792 --> 01:32:50,667
What do you like so much
about Ha Su-yeong, anyway?
1118
01:32:56,292 --> 01:32:57,500
Everything.
1119
01:33:10,334 --> 01:33:11,500
Damn it.
1120
01:33:15,584 --> 01:33:16,625
Die!
1121
01:33:44,167 --> 01:33:45,792
Hold on.
1122
01:34:01,625 --> 01:34:02,625
Huh?
1123
01:34:13,584 --> 01:34:14,709
Now keep your promise.
1124
01:34:15,125 --> 01:34:16,084
I don't.
1125
01:34:17,209 --> 01:34:18,417
I don't have the money.
1126
01:34:23,959 --> 01:34:25,334
Wow, Ha Su-yeong.
1127
01:34:26,209 --> 01:34:27,709
You're amazing.
1128
01:34:28,209 --> 01:34:31,334
I never imagined you'd fight so well!
1129
01:34:32,667 --> 01:34:33,625
Too bad,
1130
01:34:33,959 --> 01:34:35,000
it all ends here.
1131
01:34:35,625 --> 01:34:37,334
Drop that baton.
1132
01:34:42,125 --> 01:34:43,334
Easy does it.
1133
01:34:54,709 --> 01:34:59,042
You barely made it out of the
woods, but you're going back now.
1134
01:35:01,417 --> 01:35:02,542
Detective Shin!
1135
01:35:03,292 --> 01:35:04,709
Come on, now.
1136
01:35:05,209 --> 01:35:06,292
Get back in.
1137
01:35:06,959 --> 01:35:07,917
Come on.
1138
01:35:08,000 --> 01:35:09,417
- Get back in?
- Asshole!
1139
01:35:09,500 --> 01:35:11,625
Really? You want a hole in your head?
1140
01:35:19,834 --> 01:35:20,792
So...
1141
01:35:21,792 --> 01:35:24,542
I guess it has come to this.
What are you going to do?
1142
01:35:27,584 --> 01:35:28,584
What's funny?
1143
01:35:30,125 --> 01:35:31,084
Huh?
1144
01:35:31,750 --> 01:35:33,417
Hey, whoa!
1145
01:35:34,917 --> 01:35:36,459
Stop!
1146
01:35:36,542 --> 01:35:38,917
Okay, let's wrap this up.
1147
01:35:39,000 --> 01:35:41,292
What's that asshole doing here?
1148
01:35:41,375 --> 01:35:43,542
What's with the gun? Let's be civil.
1149
01:35:44,334 --> 01:35:47,459
The chief and Grace aren't
here. It's just us, come on.
1150
01:35:47,542 --> 01:35:49,500
Hey, Jo? What are you doing?
1151
01:35:49,709 --> 01:35:50,750
I'm filming.
1152
01:35:50,834 --> 01:35:52,209
- For what?
- Proof.
1153
01:35:52,292 --> 01:35:53,500
What proof?
1154
01:35:56,292 --> 01:35:57,375
Holy shit!
1155
01:35:57,459 --> 01:35:59,625
Goddammit!
1156
01:36:00,417 --> 01:36:01,334
What the hell?
1157
01:36:01,917 --> 01:36:02,875
My finger!
1158
01:36:03,625 --> 01:36:07,375
Why did you have to
make everything worse?
1159
01:36:08,542 --> 01:36:10,250
Damnit!
1160
01:36:15,834 --> 01:36:17,084
Okay, fine.
1161
01:36:17,500 --> 01:36:18,542
Ha Su-yeong.
1162
01:36:20,709 --> 01:36:22,709
Seriously, this is your last chance.
1163
01:36:23,209 --> 01:36:24,209
Listen carefully.
1164
01:36:25,584 --> 01:36:26,917
Promise us
1165
01:36:27,542 --> 01:36:30,667
that from now on, you'll
never show up again.
1166
01:36:31,125 --> 01:36:32,250
And you can go home.
1167
01:36:34,042 --> 01:36:35,959
I don't want to shoot someone.
1168
01:36:37,000 --> 01:36:40,209
I promise you, I won't shoot.
1169
01:36:40,292 --> 01:36:41,292
I...
1170
01:36:41,834 --> 01:36:44,500
I'll talk it out with Grace.
1171
01:36:44,584 --> 01:36:46,334
Hey, Andy. How is it going to be?
1172
01:36:47,500 --> 01:36:50,084
What do you mean, you shithead?
1173
01:36:50,167 --> 01:36:53,500
Enough with that crap,
just get this baton...
1174
01:36:58,959 --> 01:36:59,917
You asshole!
1175
01:37:00,000 --> 01:37:01,459
- Goddammit!
- That little shit.
1176
01:37:01,792 --> 01:37:03,000
An accident.
1177
01:37:03,084 --> 01:37:04,417
Come on.
1178
01:37:04,834 --> 01:37:07,167
Come on, man. Okay.
1179
01:37:08,667 --> 01:37:10,375
- Okay.
- Okay, what?
1180
01:37:11,792 --> 01:37:14,042
I'll back off. I'll...
1181
01:37:14,125 --> 01:37:17,084
I'll back off, from Ha Su-yeong.
1182
01:37:17,167 --> 01:37:18,209
For real.
1183
01:37:18,292 --> 01:37:19,375
You hear that?
1184
01:37:20,459 --> 01:37:22,792
You won't get your money,
but you'll make it out alive.
1185
01:37:43,417 --> 01:37:45,709
Just shoot her already, you jackass!
1186
01:37:45,792 --> 01:37:47,375
Shut the hell up!
1187
01:37:51,667 --> 01:37:53,959
Goddammit.
1188
01:37:54,584 --> 01:37:56,334
Damnit!
1189
01:37:58,250 --> 01:37:59,542
Are you in love?
1190
01:38:00,000 --> 01:38:01,625
Are you freaking in love?
1191
01:38:01,709 --> 01:38:05,375
Why did you even bring
a gun, you dickhead?
1192
01:38:05,459 --> 01:38:06,792
You bastard!
1193
01:38:32,125 --> 01:38:33,167
Call your sister.
1194
01:38:34,042 --> 01:38:36,334
Tell her you're taken
hostage, trying to kill me.
1195
01:38:55,750 --> 01:38:56,792
Hey, sis.
1196
01:39:00,167 --> 01:39:02,000
Something came up.
1197
01:39:03,750 --> 01:39:04,959
This is Ha Su-yeong.
1198
01:39:05,917 --> 01:39:08,917
Bring me my money, and
get your brother yourself.
1199
01:39:09,667 --> 01:39:11,334
At the yard of Hwajong Temple.
1200
01:39:12,209 --> 01:39:13,334
Come alone.
1201
01:39:21,459 --> 01:39:23,750
Shin Dong-ho, it's the
end of the road for you.
1202
01:39:26,500 --> 01:39:28,000
- Hey, Mr. Jo.
- Yes.
1203
01:39:28,375 --> 01:39:30,000
Get him treated.
1204
01:39:30,375 --> 01:39:32,167
But my finger...
1205
01:39:35,750 --> 01:39:37,167
Okay, fine.
1206
01:39:38,417 --> 01:39:39,584
Damn it.
1207
01:39:40,292 --> 01:39:43,125
Hey, get up. You goddamn cop.
1208
01:39:43,209 --> 01:39:45,417
You asshole! Goddammit.
1209
01:39:46,000 --> 01:39:48,209
Why did you have to bring a gun?
1210
01:39:48,667 --> 01:39:51,834
But I have to find my freaking finger!
1211
01:39:59,834 --> 01:40:01,792
Girl!
1212
01:40:02,750 --> 01:40:05,500
I knew you would come through, damn it!
1213
01:40:06,625 --> 01:40:07,750
Madam Jeong.
1214
01:40:11,042 --> 01:40:12,209
You stay.
1215
01:40:14,459 --> 01:40:15,375
Get up!
1216
01:40:16,042 --> 01:40:17,417
Get up!
1217
01:40:19,875 --> 01:40:21,917
Why me, again?
1218
01:40:25,625 --> 01:40:27,542
Hold on, damn it!
1219
01:40:32,042 --> 01:40:34,584
- Go in further.
- He's so damn heavy!
1220
01:40:42,334 --> 01:40:44,250
Don't touch here!
1221
01:40:46,209 --> 01:40:49,875
Don't touch here! It's my broken bone!
1222
01:40:51,042 --> 01:40:52,292
You can go now.
1223
01:40:53,625 --> 01:40:55,625
What about the deed?
1224
01:40:57,250 --> 01:40:58,834
We'll sort it out in Seoul.
1225
01:41:05,542 --> 01:41:06,625
Damn it.
1226
01:42:13,250 --> 01:42:15,250
Are you alone, like we promised?
1227
01:42:17,042 --> 01:42:18,875
All alone, like we promised.
1228
01:42:51,250 --> 01:42:52,750
Seriously!
1229
01:43:16,334 --> 01:43:17,250
Shit.
1230
01:43:18,875 --> 01:43:19,917
Seriously!
1231
01:43:24,209 --> 01:43:26,250
Goddammit.
1232
01:43:51,042 --> 01:43:52,709
Why you...
1233
01:43:57,084 --> 01:43:58,709
You're driving me nuts!
1234
01:44:05,750 --> 01:44:09,709
How can you screw up my
life with everything you do?
1235
01:44:11,959 --> 01:44:13,500
Whose life did I screw up?
1236
01:44:15,125 --> 01:44:17,042
Tell me, whose life?
1237
01:44:18,167 --> 01:44:19,750
Then who screwed up mine?
1238
01:44:20,792 --> 01:44:22,000
What about my life?
1239
01:44:24,625 --> 01:44:26,250
What about my damn life?
1240
01:44:31,334 --> 01:44:32,292
Mom.
1241
01:44:42,792 --> 01:44:43,917
Mom.
1242
01:44:47,459 --> 01:44:48,459
Mom...
1243
01:44:49,375 --> 01:44:50,625
don't leave me.
1244
01:44:52,500 --> 01:44:53,750
I did everything.
1245
01:44:54,709 --> 01:44:56,084
Everything you told me!
1246
01:44:56,542 --> 01:44:58,250
I did everything you told me to do!
1247
01:44:59,084 --> 01:45:01,917
I did everything, damn it!
Don't leave me.
1248
01:45:04,417 --> 01:45:05,625
Damn it.
1249
01:45:06,167 --> 01:45:07,792
Don't leave me.
1250
01:45:07,875 --> 01:45:08,875
Please don't.
1251
01:45:09,459 --> 01:45:10,625
Don't leave me.
1252
01:45:44,334 --> 01:45:45,500
Hey, Ha Su-yeong!
1253
01:45:46,334 --> 01:45:49,459
Consider yourself dead
from now on. You got it?
1254
01:45:50,125 --> 01:45:52,667
I'm going to find you
one way or another,
1255
01:45:53,084 --> 01:45:56,250
and kill you, you piece of shit!
1256
01:46:05,917 --> 01:46:07,542
I still have two bullets left.
1257
01:46:15,917 --> 01:46:17,042
I promise you.
1258
01:46:18,334 --> 01:46:20,792
If you don't ever come looking for us,
1259
01:46:22,417 --> 01:46:24,084
we'll forget all about you.
1260
01:46:26,500 --> 01:46:27,792
Let's put an end to this.
1261
01:46:29,667 --> 01:46:30,625
Andy.
1262
01:46:31,375 --> 01:46:32,584
That means you, too.
1263
01:46:39,167 --> 01:46:40,209
Fine.
1264
01:46:43,709 --> 01:46:44,709
It ends here.
1265
01:46:45,375 --> 01:46:46,375
The end.
1266
01:46:48,042 --> 01:46:50,959
I will not use your
unfortunate past against you,
1267
01:46:52,250 --> 01:46:54,792
and forget about everything
that happened today.
1268
01:47:28,750 --> 01:47:30,042
Good luck.
1269
01:54:25,125 --> 01:54:27,125
Subtitle translation by Jody Park
85884