All language subtitles for Rapa.3x03.Episodio.3.1080p.MVPLUS.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-Bryan_122

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,920 (Música dramática) 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,760 (PAULA) Tiene que tener algún cómplice. 3 00:00:03,840 --> 00:00:06,680 Un secuestro casi siempre necesita de varias personas. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,840 ¿Nos estáis investigando a nosotros? 5 00:00:08,920 --> 00:00:10,800 Claro. Y a todos vuestros conocidos. 6 00:00:10,880 --> 00:00:12,120 (Aplausos) 7 00:00:12,680 --> 00:00:15,160 ¿Cómo es que ponéis la empresa en venta justo ahora? 8 00:00:16,040 --> 00:00:19,200 ¿Perdón? ¡No tienes ningún derecho porque la empresa no es tuya! 9 00:00:23,320 --> 00:00:24,840 (Ambiente industria) 10 00:00:24,920 --> 00:00:26,120 (Timbre, ladridos) 11 00:00:27,120 --> 00:00:30,560 Él tenía una furgoneta como esta. 12 00:00:30,640 --> 00:00:32,560 No, no tengo ni idea. 13 00:00:32,640 --> 00:00:35,520 "Quiero el dinero mañana por la mañana a esta hora. ¿Entendido?". 14 00:00:36,600 --> 00:00:39,680 (JONÁS) No vuelvas a llamar desde la pirotecnia. Están cerca. 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,960 (TACHO) Aprobé Análisis. - Yo también aprobé. 16 00:00:44,040 --> 00:00:46,840 Lo único que te pido es que lo pienses bien. 17 00:00:46,920 --> 00:00:49,360 "No vas a ser menos inteligente si cambias de opinión". 18 00:00:49,440 --> 00:00:50,800 Lo tengo claro, Maite. 19 00:00:57,880 --> 00:01:00,080 (JULIO) Tenéis que ver esto. 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,200 (Aplausos, vítores) 21 00:01:02,280 --> 00:01:05,560 Como la jubilación, que yo me voy a disfrutar ahora a casa. 22 00:01:05,640 --> 00:01:07,480 (HOMBRE RÍE) - ¿Antón Noya? 23 00:01:08,360 --> 00:01:09,360 Soy yo. 24 00:01:09,440 --> 00:01:10,480 Queda usted detenido. 25 00:01:12,040 --> 00:01:13,440 (Para la música) 26 00:01:25,560 --> 00:01:29,040 (Música dramática) 27 00:01:44,080 --> 00:01:46,960 (Motor acercándose) 28 00:01:50,880 --> 00:01:53,800 (Puerta abriéndose) 29 00:01:57,440 --> 00:02:00,360 Julio, empieza por el garaje, ¿vale? - Vale. 30 00:02:00,440 --> 00:02:03,160 Berta y Dani, habitaciones, armarios... Lo revisamos todo. 31 00:02:03,240 --> 00:02:05,040 ¿Vale? Tenemos que encontrarla. 32 00:02:05,120 --> 00:02:06,320 Venga. 33 00:02:06,400 --> 00:02:08,520 (Música de suspense) 34 00:02:34,560 --> 00:02:36,160 (JULIO) Abajo no hay nadie. 35 00:02:36,240 --> 00:02:37,920 ¿Por ahí? (JULIO) Tampoco. 36 00:02:38,000 --> 00:02:40,200 (BERTA) Aquí no hay nadie. - Nada. 37 00:02:40,280 --> 00:02:41,840 No está. 38 00:02:44,960 --> 00:02:47,800 Muy bien, pues lo registramos todo. 39 00:02:56,240 --> 00:02:57,960 (Mensaje al móvil) 40 00:02:58,040 --> 00:02:59,320 Dime, Ángela. 41 00:02:59,400 --> 00:03:01,600 Acabamos de revisar el coche y alguien se preocupó 42 00:03:01,680 --> 00:03:03,120 por limpiar a fondo el maletero. 43 00:03:04,440 --> 00:03:06,600 Ah, muy bien, 44 00:03:06,680 --> 00:03:08,200 pues avisa si aparece algo más. 45 00:03:11,240 --> 00:03:12,840 (PAULA OFF) "Se llama Antón Noya". 46 00:03:12,920 --> 00:03:14,440 ¿Os suena de algo? 47 00:03:15,080 --> 00:03:17,280 ¿Quién es ese Antón Noya? ¿Qué está pasando? 48 00:03:17,360 --> 00:03:19,760 Solo quiero saber si alguno de vosotros le conoce. 49 00:03:19,840 --> 00:03:22,160 Si dice que trabaja en el astillero, 50 00:03:22,240 --> 00:03:24,200 puede que tenga relación con el novio de Lúa. 51 00:03:24,280 --> 00:03:25,400 Es pronto para saberlo. 52 00:03:25,480 --> 00:03:28,160 ¿Cómo que pronto? Mi sobrina lleva cuatro días secuestrada. 53 00:03:28,720 --> 00:03:30,880 (INMA) Pero ¿dijo algo? - Está Maite con él. 54 00:03:36,760 --> 00:03:38,560 Lo importante es que estamos avanzando. 55 00:03:55,760 --> 00:03:57,880 (Tono de llamada) 56 00:03:59,200 --> 00:04:01,040 (Tono de llamada) 57 00:04:01,760 --> 00:04:03,080 (Tono de comunicando) 58 00:04:03,160 --> 00:04:05,120 Joder. Joder... 59 00:04:05,200 --> 00:04:06,600 ¡Mierda! ¡Hostia! 60 00:04:10,160 --> 00:04:11,920 (Música de suspense) 61 00:04:12,000 --> 00:04:13,560 (SUSPIRA) 62 00:04:17,840 --> 00:04:19,120 Pobre Lúa... 63 00:04:19,200 --> 00:04:20,800 ¡Pobre Lúa, joder! 64 00:04:20,880 --> 00:04:22,800 ¡Pobre Lúa, hostia! 65 00:04:28,080 --> 00:04:29,840 Dame un pitillo, joder. 66 00:04:33,600 --> 00:04:35,800 ¿Ahora fumas? (HOMBRE) Solo de vez en cuando. 67 00:04:38,320 --> 00:04:39,760 Pero no se lo digas a Inma. 68 00:04:42,000 --> 00:04:43,760 Mateo no deja de llamarme. 69 00:04:44,080 --> 00:04:45,480 Ni a mí. 70 00:04:45,920 --> 00:04:47,120 Pero yo ya no le contesto. 71 00:04:50,240 --> 00:04:52,160 ¿Y hace mucho que estás con él? 72 00:04:52,240 --> 00:04:54,640 (TACHO) Yo llevo más de un año. Y bien, sí, 73 00:04:54,720 --> 00:04:56,880 la idea de contratarme fue de Maite. 74 00:04:56,960 --> 00:04:58,520 (MUJER) Ajá. - Gracias. 75 00:04:59,600 --> 00:05:01,440 ¿Conocéis a Maite? 76 00:05:02,000 --> 00:05:03,240 De oídas, sí. 77 00:05:03,320 --> 00:05:05,120 Es de la Judicial. Tomás la ayuda. 78 00:05:05,200 --> 00:05:06,240 Ajá. 79 00:05:06,320 --> 00:05:07,560 ¿Vas a por azúcar, cariño? 80 00:05:08,120 --> 00:05:09,880 (TONY) ¡Mamá! - Amor. 81 00:05:16,640 --> 00:05:18,520 (Música dramática) 82 00:05:21,160 --> 00:05:22,280 ¿Qué está pasando? 83 00:05:27,440 --> 00:05:28,960 Me voy a morir... 84 00:05:29,040 --> 00:05:32,960 sin saber por qué nunca me coges el teléfono cuando te llamo. 85 00:05:34,360 --> 00:05:35,800 Necesito hablar contigo, Maite. 86 00:05:35,880 --> 00:05:38,080 "Es sobre Antón Noya". 87 00:05:38,160 --> 00:05:40,560 "No sé qué tenéis contra él ni qué pensáis que hizo, 88 00:05:40,640 --> 00:05:43,160 pero, si pensáis que está involucrado con el secuestro, 89 00:05:43,240 --> 00:05:45,360 ya te digo que estáis muy equivocados". 90 00:05:45,440 --> 00:05:47,400 "Llámame, por favor". 91 00:05:47,480 --> 00:05:48,640 "Cuéntame". 92 00:05:48,720 --> 00:05:50,480 "Pero te digo una cosa: 93 00:05:50,560 --> 00:05:53,440 Maite, sea lo que sea, la estáis cagando". 94 00:05:53,520 --> 00:05:55,800 "Cualquiera es capaz de cualquier cosa, 95 00:05:55,880 --> 00:05:59,880 pero Antón no: es la persona más justa que conozco". 96 00:06:03,720 --> 00:06:05,840 (Para la música) 97 00:06:05,920 --> 00:06:07,320 (Sintonía de la serie) 98 00:06:40,520 --> 00:06:42,040 (Para la música) 99 00:06:43,240 --> 00:06:44,680 (TOMÁS) "Pero Antón no: 100 00:06:44,760 --> 00:06:47,240 es la persona más justa que conozco". 101 00:06:47,320 --> 00:06:48,640 (SUSPIRA) 102 00:06:49,680 --> 00:06:52,600 Maite, aquí no hay nada. 103 00:06:53,400 --> 00:06:55,840 Y tampoco tiene más propiedades a su nombre, 104 00:06:55,920 --> 00:06:57,760 así que, como no hable, estamos jodidos. 105 00:06:59,040 --> 00:07:00,440 Aquí están perdiendo el tiempo. 106 00:07:00,520 --> 00:07:02,920 Y mientras, esa chica se ve que lo está pasando mal. 107 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Venga, entra. 108 00:07:07,040 --> 00:07:09,400 ¿Para qué viajar a estas horas si hay sitio de sobra? 109 00:07:09,480 --> 00:07:10,680 Nos están esperando. 110 00:07:13,280 --> 00:07:14,480 Gracias por la cena. 111 00:07:21,280 --> 00:07:23,080 (MUJER) Gracias a ti por venir. 112 00:07:23,160 --> 00:07:25,240 Y..., la próxima vez..., 113 00:07:26,680 --> 00:07:27,960 lo organizamos mejor. 114 00:07:30,040 --> 00:07:31,960 La próxima vez lo organizamos mejor. 115 00:07:32,040 --> 00:07:33,160 Claro. 116 00:07:33,240 --> 00:07:35,800 Bueno, disfruta de los libros. 117 00:07:38,200 --> 00:07:40,520 Ya te contaré qué me parecen. - Sí. 118 00:07:40,600 --> 00:07:43,480 Si alguno no te gusta, no pierdas el tiempo. 119 00:07:43,960 --> 00:07:47,480 ¿Vale? Déjalo y ya volverás. 120 00:07:48,760 --> 00:07:51,720 Cada libro tiene... su momento. 121 00:07:52,720 --> 00:07:54,600 (Música dramática) 122 00:07:57,760 --> 00:07:59,600 (TONY) Adiós, Tacho. - Chao, tío. 123 00:09:20,960 --> 00:09:22,760 (Para la música) 124 00:09:23,560 --> 00:09:25,320 (MAITE) No pudimos sacarle nada. 125 00:09:25,400 --> 00:09:26,760 Es un hueso duro de roer. 126 00:09:26,840 --> 00:09:28,520 Sindicalista de la vieja escuela. 127 00:09:29,000 --> 00:09:31,480 ¿Alguna posible relación con los Támoga o con Mateo? 128 00:09:31,560 --> 00:09:32,800 (MAITE) "Espera un momento". 129 00:09:32,880 --> 00:09:34,240 ¿Qué pasó? 130 00:09:34,320 --> 00:09:36,280 La sangre del astillero, que no es de Lúa. 131 00:09:37,160 --> 00:09:38,520 Es de otro grupo sanguíneo. 132 00:09:39,320 --> 00:09:40,320 (MAITE) "¿Oíste eso?". 133 00:09:40,400 --> 00:09:42,960 Si no parece claro, no pongamos el foco en esto. 134 00:09:43,040 --> 00:09:44,520 "Volvemos donde lo dejamos". 135 00:09:44,600 --> 00:09:45,960 Vale, te llamo luego. 136 00:09:47,920 --> 00:09:50,600 (Música dramática) 137 00:09:50,680 --> 00:09:52,000 Genial. 138 00:09:52,080 --> 00:09:55,080 Entonces ¿a quién está arrastrando en las imágenes? 139 00:09:56,560 --> 00:09:59,160 (MAITE) Voy a tener que volver a llamar al juez. 140 00:10:03,440 --> 00:10:05,440 (TACHO) ¿No me vas a contar qué pasó? 141 00:10:05,840 --> 00:10:07,560 (Para la música) 142 00:10:08,360 --> 00:10:11,240 ¿Les contaste algo mientras estaba yo hablando por teléfono? 143 00:10:11,880 --> 00:10:13,080 (TACHO) ¿Algo de qué? 144 00:10:14,640 --> 00:10:15,800 Tony lo sabía. 145 00:10:16,560 --> 00:10:18,880 Hombre, Tomás, no hace falta ser una lumbrera 146 00:10:18,960 --> 00:10:21,120 para darse cuenta de que no vas a vivir 100 años. 147 00:10:21,880 --> 00:10:23,480 No es eso... Bah, da igual. 148 00:10:25,120 --> 00:10:26,480 ¿Me cuentas ahora qué pasa? 149 00:10:27,480 --> 00:10:28,760 Un amigo me necesita. 150 00:10:28,840 --> 00:10:30,280 ¿Por? 151 00:10:30,360 --> 00:10:31,920 Necesito descansar. 152 00:10:32,400 --> 00:10:34,240 (TACHO) A ver si no me escarallo 153 00:10:34,320 --> 00:10:36,280 conduciendo yo solo de noche por aquí. 154 00:10:36,920 --> 00:10:38,800 Por lo menos me dejarás poner música... 155 00:10:52,360 --> 00:10:53,880 Las manos. 156 00:10:59,920 --> 00:11:01,120 Salga. 157 00:11:05,360 --> 00:11:07,960 La sangre no coincide, así que podemos dejarlo aquí. 158 00:11:08,040 --> 00:11:09,560 Me temo que no. 159 00:11:09,640 --> 00:11:13,280 No hay nada que vincule a mi cliente con Lúa Rodríguez Támoga. 160 00:11:13,360 --> 00:11:15,000 Eso puede ser. 161 00:11:15,560 --> 00:11:16,960 (HOMBRE) ¿Entonces? 162 00:11:17,600 --> 00:11:19,200 El juez ha abierto 163 00:11:19,280 --> 00:11:21,480 nuevas diligencias por presunto homicidio. 164 00:11:30,080 --> 00:11:31,480 Qué rápida es usted. 165 00:11:32,920 --> 00:11:34,480 No fue difícil convencer al juez. 166 00:11:35,480 --> 00:11:37,040 No con algo como esto. 167 00:11:37,120 --> 00:11:39,320 (Música de suspense) 168 00:11:51,560 --> 00:11:53,200 A esa hora, 169 00:11:53,280 --> 00:11:57,160 había poco personal en el astillero y nadie con tu complexión física. 170 00:11:57,560 --> 00:11:59,840 Varios de tus compañeros te han reconocido. 171 00:12:00,120 --> 00:12:01,440 Ese... no soy yo, 172 00:12:01,520 --> 00:12:02,560 insisto. 173 00:12:02,640 --> 00:12:04,240 Las imágenes son de muy mala calidad. 174 00:12:04,320 --> 00:12:06,440 Tu coche salió de los astilleros poco después. 175 00:12:06,520 --> 00:12:08,520 Casualmente el coche está sucio, 176 00:12:08,600 --> 00:12:10,920 pero el maletero está limpio y vacío. ¿Por qué? 177 00:12:11,000 --> 00:12:12,120 ¿Y dónde está el delito? 178 00:12:12,680 --> 00:12:16,200 Esa noche, además, estuviste buscando buses para ir a Friburgo. 179 00:12:16,480 --> 00:12:19,320 ¿Qué pasa? ¿Que de repente te gusta mucho viajar en autobús? 180 00:12:19,880 --> 00:12:21,720 No, me gusta Friburgo. 181 00:12:22,240 --> 00:12:23,440 Y ahora estoy jubilado. 182 00:12:25,240 --> 00:12:26,760 No tienen nada concluyente. 183 00:12:27,360 --> 00:12:29,360 ¿Vas a decirnos por fin quién es, 184 00:12:29,440 --> 00:12:30,720 qué le hiciste? 185 00:12:34,640 --> 00:12:36,280 ¿Qué pasó esa noche, Antón? 186 00:12:40,640 --> 00:12:42,160 Miren, em..., 187 00:12:43,040 --> 00:12:45,360 no es la primera vez que me detiene la Guardia Civil 188 00:12:45,440 --> 00:12:47,000 y nunca me fui de la lengua. 189 00:12:47,080 --> 00:12:48,720 Ahora tampoco lo voy a hacer. 190 00:12:49,360 --> 00:12:51,840 Les agradecería poder volver al calabozo. 191 00:12:53,600 --> 00:12:54,960 (Para la música) 192 00:12:55,800 --> 00:12:57,360 (Puerta abriéndose) 193 00:13:02,360 --> 00:13:03,760 ¿Por qué sigo aquí? ¿Qué pasa? 194 00:13:03,840 --> 00:13:05,720 Porque importas un carallo a tu familia. 195 00:13:09,560 --> 00:13:11,160 Se me está acabando la medicación. 196 00:13:11,240 --> 00:13:12,520 Suficiente. 197 00:13:12,600 --> 00:13:14,960 Como me pase algo, te quedas sin rescate. 198 00:13:15,240 --> 00:13:16,720 (HOMBRE) Muy bien. 199 00:13:16,800 --> 00:13:18,800 ¿Por qué hay tanta comida? 200 00:13:18,880 --> 00:13:21,200 ¿Qué pasa? - Que esto es lo que vas a comer hoy. 201 00:13:21,280 --> 00:13:22,840 No, espera, espera, espera. 202 00:13:22,920 --> 00:13:24,480 No te vayas. Déjame por lo menos... 203 00:13:24,560 --> 00:13:26,320 (Portazo) 204 00:13:26,400 --> 00:13:28,280 (Música de suspense) 205 00:13:29,560 --> 00:13:31,840 (MAITE) Lo primero es saber quién es la víctima. 206 00:13:31,920 --> 00:13:34,000 Y no es fácil entrar en el astillero. 207 00:13:34,080 --> 00:13:35,760 Así que tiene que ser alguien de allí. 208 00:13:35,840 --> 00:13:36,960 Manuel, ponte tú con esto 209 00:13:37,040 --> 00:13:39,640 y yo me encargo del secuestro. - Sí, claro. Lo que tú digas. 210 00:13:39,720 --> 00:13:41,800 (Móvil) 211 00:13:42,920 --> 00:13:45,040 (Móvil) 212 00:13:45,120 --> 00:13:46,680 (ÁNGELA) Maite... 213 00:13:47,720 --> 00:13:49,240 Ahí está todo lo que encontramos. 214 00:13:49,320 --> 00:13:51,920 De Lilith y Fátima, de momento nada interesante. 215 00:13:52,400 --> 00:13:55,240 Pero fíjate en Inma y en Jonás. Ahí tienes de donde tirar. 216 00:13:56,920 --> 00:13:58,280 Gracias. (ÁNGELA) De nada. 217 00:13:58,360 --> 00:13:59,600 Hola. 218 00:14:00,400 --> 00:14:01,560 ¿Qué? ¿Cómo fue? 219 00:14:01,640 --> 00:14:03,320 "¡Aleluya! Te veo". 220 00:14:08,240 --> 00:14:09,560 ¿Qué haces aquí? 221 00:14:10,200 --> 00:14:12,440 "Nada, necesito tomar un café". 222 00:14:12,520 --> 00:14:14,120 "Lo siento, pero no tengo tiempo". 223 00:14:14,680 --> 00:14:17,440 Pues hablar aquí va a ser muy incómodo. 224 00:14:17,840 --> 00:14:19,600 Tú por lo menos estás sentado. 225 00:14:19,920 --> 00:14:21,200 ¡Guau! 226 00:14:21,920 --> 00:14:23,520 La falta de sueño te da una chispa... 227 00:14:23,600 --> 00:14:25,120 Es que no tengo tiempo, de verdad, 228 00:14:25,200 --> 00:14:26,960 tengo mucha prisa. ¿Qué tal por Segovia? 229 00:14:27,040 --> 00:14:28,040 Muy bien. 230 00:14:28,600 --> 00:14:29,680 ¿Se lo dijo? 231 00:14:29,760 --> 00:14:30,880 Tú no te metas. 232 00:14:30,960 --> 00:14:32,120 O sea que no. 233 00:14:32,200 --> 00:14:34,480 Ahora, eso no es lo importante. 234 00:14:35,120 --> 00:14:36,640 ¿Qué tenéis contra Antón? 235 00:14:36,720 --> 00:14:37,800 ¡Joder, Tomás! 236 00:14:37,880 --> 00:14:40,640 Ese tío lleva media vida dejándose la piel por los demás, 237 00:14:40,720 --> 00:14:44,080 por sus condiciones de vida, por su salud mental, afectiva... 238 00:14:45,560 --> 00:14:47,560 Le estamos investigando por asesinato. 239 00:14:49,960 --> 00:14:51,040 Imposible. 240 00:14:52,720 --> 00:14:54,160 ¿De qué conoces tú a Antón? 241 00:14:54,240 --> 00:14:55,760 ¿Y quién te contó lo de anoche? 242 00:14:56,160 --> 00:14:57,440 Su exmujer. 243 00:14:57,520 --> 00:14:59,480 Me queda poco tiempo. Tienes que ayudarme 244 00:14:59,560 --> 00:15:02,000 a demostrar su inocencia. - El caso lo lleva Bolaño. 245 00:15:03,080 --> 00:15:05,120 ¿Tu ayudante el del bigotito? Joder... 246 00:15:05,200 --> 00:15:06,600 Espero que no se acuerde de mí. 247 00:15:06,680 --> 00:15:08,520 Seguro. Tomás..., 248 00:15:10,400 --> 00:15:12,760 fue él. No pierdas el tiempo con esto. 249 00:15:12,840 --> 00:15:14,920 No merece la pena, ¿eh? 250 00:15:15,480 --> 00:15:16,880 Tacho... 251 00:15:18,200 --> 00:15:19,840 (Conversaciones indistintas) 252 00:15:19,920 --> 00:15:21,720 (Música de suspense) 253 00:15:21,800 --> 00:15:23,800 ¿No me digas que ese es el abogado de Antón? 254 00:15:25,120 --> 00:15:26,360 Tomás, déjalo. 255 00:15:26,440 --> 00:15:28,560 Déjalo. ¿Vale? 256 00:15:28,640 --> 00:15:30,440 En unos días deberíamos dar con la chica 257 00:15:30,520 --> 00:15:31,760 y entonces estoy contigo. 258 00:15:31,840 --> 00:15:33,040 ¿Vale? 259 00:15:39,320 --> 00:15:41,320 Perdona. - Sí. 260 00:15:41,960 --> 00:15:43,160 ¿Te acuerdas de mí? 261 00:15:43,680 --> 00:15:44,920 No. Si me disculpa... 262 00:15:45,000 --> 00:15:46,800 Defendiste a Norma Muiños. 263 00:15:46,880 --> 00:15:49,200 Soy... - ¡Coño, el profesor de instituto! 264 00:15:49,760 --> 00:15:51,160 Antón es amigo mío. 265 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 Antón Noya. 266 00:15:52,840 --> 00:15:55,840 Creo que podemos... servirnos mutuamente. 267 00:15:56,640 --> 00:15:58,320 ¿Puedo invitarte a un café? 268 00:16:00,720 --> 00:16:02,360 (Para la música) 269 00:16:10,840 --> 00:16:13,840 (OBDULIA) ¿Les apetece algo más? ¿Unas olivas, unas avellanas...? 270 00:16:13,920 --> 00:16:15,600 (TOMÁS) Que nos dejes en paz. 271 00:16:17,720 --> 00:16:19,400 Sí, unas olivas, por favor. 272 00:16:19,480 --> 00:16:21,760 Claro. Y las avellanas también. - Gracias. 273 00:16:24,240 --> 00:16:25,800 Qué bien se vive. 274 00:16:28,360 --> 00:16:29,640 Bueno... 275 00:16:32,040 --> 00:16:34,560 (HOMBRE) Oye, Norma habla muy bien de ti. 276 00:16:34,640 --> 00:16:38,440 Y no entiendo por qué: hiciste todo lo posible para que la acusaran. 277 00:16:38,520 --> 00:16:40,320 Ella los mató. - ¡Eh! 278 00:16:40,400 --> 00:16:41,960 La presunción de inocencia, hombre. 279 00:16:43,360 --> 00:16:45,680 ¿Te han llamado ya para testificar contra ella? 280 00:16:47,520 --> 00:16:48,720 ¿Y vas a ir? 281 00:16:48,800 --> 00:16:50,560 (TOMÁS) No sé si me va a dar tiempo. 282 00:16:50,640 --> 00:16:52,480 Yo lo que quiero es hablar de Antón. 283 00:16:53,720 --> 00:16:55,640 Te gustan los casos perdidos, ¿eh? 284 00:16:55,720 --> 00:16:56,920 (TOMÁS) Él no lo hizo. 285 00:16:57,000 --> 00:16:58,280 Esa es la actitud. 286 00:16:59,080 --> 00:17:00,360 ¿Tú crees que lo hizo? 287 00:17:01,440 --> 00:17:02,720 ¿Que hizo el qué? 288 00:17:03,840 --> 00:17:05,680 Que mató a quien sea que creen que mató. 289 00:17:06,440 --> 00:17:10,120 Mira..., eso es lo único que lo ayuda, 290 00:17:10,200 --> 00:17:12,120 que no hay ni un nombre ni un cadáver. 291 00:17:12,800 --> 00:17:15,120 Mientras sea así, tiene una oportunidad. 292 00:17:15,200 --> 00:17:17,000 Todo lo demás está en su contra. 293 00:17:17,400 --> 00:17:18,800 Necesito hablar con él. 294 00:17:18,880 --> 00:17:21,600 Pero él no quiere hablar con nadie. 295 00:17:21,680 --> 00:17:23,560 No hace nada para defenderse. 296 00:17:23,640 --> 00:17:26,720 Tú lo has dicho, ¿no?, la presunción de inocencia. 297 00:17:27,920 --> 00:17:32,360 Mira, cuando dicten prisión provisional, que la van a dictar..., 298 00:17:33,440 --> 00:17:34,800 podrás ir a verlo a la cárcel, 299 00:17:34,880 --> 00:17:36,240 ya que es tan amigo tuyo. 300 00:17:36,320 --> 00:17:37,920 Que no puedo esperar tanto tiempo. 301 00:17:38,000 --> 00:17:39,520 ¿A qué viene tanta prisa? 302 00:17:40,720 --> 00:17:42,400 ¿Podría ir contigo en plan ayudante? 303 00:17:42,480 --> 00:17:44,960 Así podría verlo en el calabozo. - ¿Tú de ayudante mío? 304 00:17:45,040 --> 00:17:46,360 He hecho cosas peores. 305 00:17:46,920 --> 00:17:48,240 (RÍE) 306 00:17:50,280 --> 00:17:52,000 (Música dramática) 307 00:17:57,240 --> 00:18:02,000 (INMA ENFADADA) ...desde hace seis días sin tener absolutamente nada. 308 00:18:02,080 --> 00:18:06,280 Te recuerdo que es mi hija la que está secuestrada. 309 00:18:11,240 --> 00:18:13,880 (MAITE) Siento el marrón. (PAULA) Sin problema. 310 00:18:13,960 --> 00:18:16,760 En un secuestro se pasa de la risa al llanto así. 311 00:18:16,840 --> 00:18:18,560 ¿Qué es lo que pasa? 312 00:18:18,640 --> 00:18:20,240 Al que detuvieron, que no es él. 313 00:18:20,320 --> 00:18:21,720 Que están como al principio. 314 00:18:25,080 --> 00:18:26,640 (PAULA) ¿Qué tenemos? 315 00:18:26,720 --> 00:18:27,920 Inma. 316 00:18:28,000 --> 00:18:30,960 Hay gastos de hotel difíciles de explicar. 317 00:18:31,040 --> 00:18:32,720 (PAULA) Una aventura. (MAITE) Supongo. 318 00:18:32,800 --> 00:18:35,080 Son en Santiago, en Coruña y no con el marido. 319 00:18:35,160 --> 00:18:36,360 Pero vamos a aclararlo. 320 00:18:36,640 --> 00:18:38,120 Y luego está Jonás. 321 00:18:38,200 --> 00:18:40,720 (PAULA) Jonás, el nervioso. (MAITE) Tiene motivos. 322 00:18:40,800 --> 00:18:42,680 Tiene un contrato como asesor en la empresa 323 00:18:42,760 --> 00:18:44,880 y realmente no hace nada, 324 00:18:44,960 --> 00:18:47,960 solamente recibe un sueldo que se funde nada más cobrarlo. 325 00:18:48,440 --> 00:18:50,760 ¿En qué? - Vamos a enterarnos. 326 00:18:50,840 --> 00:18:53,160 (PAULA) ¿Y Lilith? (MAITE) Pues no encontramos nada. 327 00:18:53,240 --> 00:18:55,760 Vive para y por la empresa. (PAULA) Muy bien..., 328 00:18:56,440 --> 00:18:58,200 muy bien. 329 00:19:03,840 --> 00:19:06,760 ¿Tienes un momento? - Dime. 330 00:19:10,320 --> 00:19:11,880 (MAITE) Tenemos que hablar de esto. 331 00:19:20,680 --> 00:19:22,560 ¿Qué problema hay? 332 00:19:23,920 --> 00:19:25,160 Bueno..., 333 00:19:26,480 --> 00:19:27,760 son gastos de hotel... 334 00:19:29,440 --> 00:19:31,200 que terminan de repente... 335 00:19:32,200 --> 00:19:33,400 hace dos meses. 336 00:19:35,880 --> 00:19:37,080 No tienen nada que ver. 337 00:19:39,680 --> 00:19:44,920 Inma..., ¿podría alguien estar enfadado contigo 338 00:19:45,000 --> 00:19:46,760 por haber roto la relación? 339 00:19:49,160 --> 00:19:51,400 El que decide cortar no se enfada. 340 00:19:54,920 --> 00:19:56,120 ¿Algo más? 341 00:19:57,520 --> 00:19:59,560 Voy a necesitar su nombre y su teléfono. 342 00:20:04,640 --> 00:20:05,840 ¿Tienes dónde apuntar? 343 00:20:12,520 --> 00:20:14,520 (Música dramática) 344 00:20:15,160 --> 00:20:17,040 (Tono de llamada) 345 00:20:18,080 --> 00:20:19,920 (Tono de llamada) 346 00:20:22,280 --> 00:20:24,320 (Tono de llamada) 347 00:20:24,400 --> 00:20:25,920 (PAULA) Calma. 348 00:20:26,000 --> 00:20:27,200 ¿Sí? 349 00:20:28,160 --> 00:20:29,840 (Teléfono) 350 00:20:31,200 --> 00:20:32,840 (Música de suspense) 351 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Sí. 352 00:20:36,160 --> 00:20:37,960 Sí, ¿estás ahí? 353 00:20:38,040 --> 00:20:40,960 (HOMBRE) "Por el bien de Lúa, supongo que ya tienes el dinero". 354 00:20:41,040 --> 00:20:43,080 (FÁTIMA) Lo tendré esta tarde. 355 00:20:43,160 --> 00:20:45,360 "Igual a última hora". 356 00:20:45,440 --> 00:20:48,400 (ENFADADO) ¿Qué te dije yo? ¡Dije que por la mañana! 357 00:20:48,480 --> 00:20:49,840 ¡Hostia! 358 00:20:50,920 --> 00:20:52,000 (Pitidos de comunicando) 359 00:20:52,080 --> 00:20:54,720 Ha colgado. - No pasa nada. No pasa nada. 360 00:20:54,800 --> 00:20:57,640 ¿Cómo que no pasa? Estáis poniendo en riesgo la vida de mi hija. 361 00:20:57,720 --> 00:20:59,640 Se ha movido hacia el este, lejos de aquí. 362 00:20:59,720 --> 00:21:02,360 Volverá a llamar. Solo está contrariado. 363 00:21:02,440 --> 00:21:03,800 No tenéis nada para negociar. 364 00:21:03,880 --> 00:21:05,240 Va a perder el control. 365 00:21:05,320 --> 00:21:06,600 (MAITE) Yuste. - Sí. 366 00:21:08,960 --> 00:21:11,560 Está llamando desde otro lugar. - ¿Qué está pasando? 367 00:21:12,280 --> 00:21:13,840 Nada, Inma, todo va bien, tranquila. 368 00:21:13,920 --> 00:21:15,520 (Teléfono) 369 00:21:18,360 --> 00:21:20,560 Hola, soy Inma Támoga, la madre de Lúa. 370 00:21:20,960 --> 00:21:22,440 Quiero hablar con Fátima. 371 00:21:22,520 --> 00:21:24,160 (INMA) No, ahora hablas conmigo. 372 00:21:24,240 --> 00:21:26,320 Tenemos el dinero. Queremos pagar. 373 00:21:26,400 --> 00:21:28,000 (Música de suspense) 374 00:21:28,680 --> 00:21:30,080 Vale. Muy bien. 375 00:21:30,160 --> 00:21:31,560 (Ladridos) 376 00:21:31,640 --> 00:21:33,880 (INMA) "Pero necesito saber que mi hija está bien". 377 00:21:33,960 --> 00:21:35,880 Sí, está de maravilla. Y ahora escúchame. 378 00:21:35,960 --> 00:21:37,800 Esta tarde llamaré para dar instrucciones. 379 00:21:37,880 --> 00:21:39,520 Así que ten el dinero preparado. 380 00:21:39,600 --> 00:21:42,040 Solo quiero ver una persona y nada de Guardia Civil. 381 00:21:50,560 --> 00:21:51,720 Hoy Lúa duerme en casa. 382 00:21:55,360 --> 00:21:57,520 (HOMBRE) Creen que es alguien de aquí, ¿verdad? 383 00:21:57,600 --> 00:21:59,280 Bueno, aún es pronto para saberlo. 384 00:21:59,360 --> 00:22:01,800 Lo que necesitamos es localizar la escena del crimen. 385 00:22:01,880 --> 00:22:03,880 Sí, sí, sí, sí, por supuesto. Sí. 386 00:22:03,960 --> 00:22:06,720 Cuenten con nosotros para lo que necesiten. 387 00:22:06,800 --> 00:22:09,480 Voy a poner a un encargado para que trabaje con ustedes. 388 00:22:09,560 --> 00:22:12,480 Genial. Y también vamos a necesitar una lista de todo el personal 389 00:22:12,560 --> 00:22:14,160 que falte desde el domingo. 390 00:22:14,240 --> 00:22:16,800 Sí, eso es fácil. En Recursos Humanos nos lo dicen. 391 00:22:16,880 --> 00:22:18,080 Muy bien. 392 00:22:24,920 --> 00:22:27,520 Hola. (MUJER) Hola. 393 00:22:27,600 --> 00:22:30,640 Necesito saber si hay alguna ausencia injustificada 394 00:22:30,720 --> 00:22:33,160 en los últimos días. (HOMBRE) Es por lo de Antón Naya. 395 00:22:33,240 --> 00:22:34,800 Tenemos a gente de baja. 396 00:22:34,880 --> 00:22:37,480 Ya, pero alguien que desapareciese sin dar explicación... 397 00:22:38,240 --> 00:22:40,360 Desde el domingo pasado. - Ya. 398 00:22:40,440 --> 00:22:41,960 A ver. 399 00:22:45,440 --> 00:22:47,280 Ese dato no debe ser difícil de obtener. 400 00:22:47,360 --> 00:22:49,000 Bueno, hay un caso. 401 00:22:49,720 --> 00:22:52,520 Enrique Nieto. Trabajó el fin de semana 402 00:22:52,600 --> 00:22:55,520 y ayer tenía que haberse incorporado, pero no se presentó. 403 00:22:55,600 --> 00:22:56,800 ¿Podemos localizarlo? 404 00:22:56,880 --> 00:22:59,480 Le enviamos un email urgente que no contestó 405 00:22:59,560 --> 00:23:01,560 y lo llamé, pero no me devolvió la llamada. 406 00:23:01,640 --> 00:23:03,680 Bueno, pues ¿lo llamas de nuevo, por favor? 407 00:23:03,760 --> 00:23:04,760 O me das el teléfono. 408 00:23:04,840 --> 00:23:06,160 Claro, sí, sí. 409 00:23:06,240 --> 00:23:07,920 (MANUEL) ¿En qué mesa trabaja Enrique? 410 00:23:08,000 --> 00:23:09,480 Eh..., allí. 411 00:23:10,720 --> 00:23:13,760 ¿Y es normal que no venga? - No, no, no, claro que no. 412 00:23:13,840 --> 00:23:16,080 No, claro. - No. No coge. 413 00:23:16,160 --> 00:23:18,720 Pues bien, voy a necesitar toda la información que tengáis 414 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 sobre Enrique Nieto. 415 00:23:19,880 --> 00:23:21,000 ¿Vale? - Vale. 416 00:23:21,080 --> 00:23:22,600 (MANUEL) Gracias. 417 00:23:24,720 --> 00:23:26,400 (Música de suspense) 418 00:23:28,840 --> 00:23:30,640 (TACHO) ¿Qué ponía en la caja? 419 00:23:30,720 --> 00:23:32,360 Cuadernos. 420 00:23:32,440 --> 00:23:34,200 Cua... der... nos. 421 00:23:34,280 --> 00:23:35,720 (TACHO) Sí, bueno. Vale, vale. 422 00:23:36,560 --> 00:23:38,520 (Estropicio) 423 00:23:38,600 --> 00:23:40,240 Ten cuidado, coño. 424 00:23:47,240 --> 00:23:48,680 Tranquilo, que yo estoy bien 425 00:23:48,760 --> 00:23:50,320 si era lo que te preocupaba. 426 00:23:50,400 --> 00:23:52,320 Bien, tráelo aquí. 427 00:23:52,400 --> 00:23:55,280 Ábrela. - A ver. 428 00:23:56,160 --> 00:23:57,640 (TOMÁS) Saca eso. 429 00:24:00,040 --> 00:24:01,800 Esto no es. No, estas son nuevas. 430 00:24:01,880 --> 00:24:04,640 Esto son recortes. Saca todo. ¡Saca! 431 00:24:08,360 --> 00:24:09,680 A ver. 432 00:24:09,760 --> 00:24:11,840 (TACHO) ¿Esto qué es? (TOMÁS) Eso no es nada. 433 00:24:12,920 --> 00:24:14,720 (TACHO) No jodas que escribiste un libro. 434 00:24:14,800 --> 00:24:16,560 (TOMÁS) Toma, llama a este teléfono. 435 00:24:18,280 --> 00:24:20,800 (Pitidos de marcado telefónico) 436 00:24:20,880 --> 00:24:22,880 ¿Dónde crees que va a ser por tu experiencia? 437 00:24:22,960 --> 00:24:24,920 (PAULA) El escenario de pago es imprevisible. 438 00:24:25,760 --> 00:24:27,880 Vamos a estar lo más cerca posible de ti, 439 00:24:27,960 --> 00:24:29,840 pero es probable que tengas que improvisar. 440 00:24:29,920 --> 00:24:31,520 (Música de suspense) 441 00:24:32,160 --> 00:24:33,640 Ya estoy acostumbrada. 442 00:24:35,240 --> 00:24:38,120 ¿Tengo que ver a Lúa antes de darle el dinero? 443 00:24:38,520 --> 00:24:41,760 Recuerda que, en la mayoría de los casos, cuando consiguen el dinero, 444 00:24:41,840 --> 00:24:43,000 se olvidan de la víctima: 445 00:24:43,080 --> 00:24:45,200 o la abandonan o no aparece. 446 00:24:45,280 --> 00:24:47,280 Siempre te puedes echar atrás. 447 00:24:48,440 --> 00:24:50,440 Si les das el dinero, estarás en sus manos. 448 00:24:51,720 --> 00:24:53,360 Ya estoy en sus manos. 449 00:24:53,440 --> 00:24:54,520 (Para la música) 450 00:24:54,600 --> 00:24:56,600 (Ambiente construcción) 451 00:24:56,680 --> 00:24:58,640 (TACHO) ¿Y a este tío de qué lo conoces? 452 00:24:58,720 --> 00:24:59,920 (TOMÁS) Es amigo de Antón. 453 00:25:01,080 --> 00:25:03,080 Lo conocí hace algunos años. 454 00:25:04,600 --> 00:25:05,800 Tuvimos unas charlas. 455 00:25:06,440 --> 00:25:08,160 ¿Unas charlas? ¿De qué? 456 00:25:08,640 --> 00:25:10,120 Es aquí. 457 00:25:10,840 --> 00:25:12,200 Venga, llama. 458 00:25:12,280 --> 00:25:14,760 ¿Cuál? - Primero B. 459 00:25:14,840 --> 00:25:16,360 (Timbre) 460 00:25:22,520 --> 00:25:23,720 Aquí no hay ni Dios. 461 00:25:32,400 --> 00:25:34,040 (Móvil) 462 00:25:34,920 --> 00:25:36,880 (Móvil) 463 00:25:37,800 --> 00:25:39,400 (TOMÁS) Joder. 464 00:25:39,480 --> 00:25:40,760 (TACHO) ¡Mi "ma"! 465 00:25:40,840 --> 00:25:42,120 (TOMÁS) ¡Isma! 466 00:25:43,360 --> 00:25:44,800 ¡Isma! 467 00:25:45,320 --> 00:25:47,280 Pues a ver cómo lo reanimamos. 468 00:25:47,360 --> 00:25:50,680 (TACHO) Nada, tranqui, que yo en eso tengo un máster. ¡Eh! 469 00:25:51,120 --> 00:25:53,200 Neno, vamos, ven. 470 00:25:53,400 --> 00:25:55,320 Venga, arriba, vente. 471 00:25:55,800 --> 00:25:59,080 ¡Aúpa! - Disculpa que no pueda ayudarte. 472 00:26:01,920 --> 00:26:03,560 (TACHO) Venga arriba. 473 00:26:04,120 --> 00:26:05,560 (JULIO) ¿Lo tienes? 474 00:26:05,640 --> 00:26:07,440 (HOMBRE) Ya está. 475 00:26:20,680 --> 00:26:22,080 Se está alargando la espera. 476 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 Sí. 477 00:26:26,040 --> 00:26:29,160 Estuvimos mirando los movimientos bancarios de toda la familia. 478 00:26:32,280 --> 00:26:33,760 ¿Hay algo que quieras contarme? 479 00:26:34,760 --> 00:26:35,880 No sé a qué te refieres. 480 00:26:38,000 --> 00:26:39,560 Es raro que todo el dinero 481 00:26:39,640 --> 00:26:42,080 desaparezca de tu cuenta la primera semana de cada mes. 482 00:26:45,960 --> 00:26:47,200 Me gusta tenerlo en casa. 483 00:26:47,840 --> 00:26:50,520 Yo solo he visto ese tipo de patrón en los adictos al juego 484 00:26:50,600 --> 00:26:52,800 o a algún tipo de sustancia. 485 00:26:54,080 --> 00:26:55,720 (Música dramática) 486 00:26:55,800 --> 00:26:57,120 ¿Me lo cuentas? 487 00:27:05,240 --> 00:27:07,120 Tuve una mala racha jugando a las cartas, 488 00:27:07,200 --> 00:27:09,040 pero ya lo dejé. 489 00:27:10,600 --> 00:27:11,880 ¿Fuiste a un centro? 490 00:27:12,480 --> 00:27:13,640 No. 491 00:27:14,320 --> 00:27:15,880 Entonces no lo dejaste. 492 00:27:19,360 --> 00:27:20,480 Jonás..., 493 00:27:21,200 --> 00:27:24,320 ¿le debes mucho dinero a alguien en concreto? 494 00:27:25,240 --> 00:27:26,600 No. 495 00:27:26,680 --> 00:27:28,920 (MAITE) ¿A alguien que quiera cobrar como sea? 496 00:27:34,600 --> 00:27:35,960 ¿Crees que alguien pudo...? 497 00:27:36,600 --> 00:27:38,280 (RÍE) 498 00:27:38,360 --> 00:27:41,040 Eso es una barbaridad. No, no, no, imposible. 499 00:27:41,120 --> 00:27:43,200 (MAITE) ¿Seguro? - Seguro. 500 00:27:44,840 --> 00:27:46,640 Pero ¿qué estás insinuando? 501 00:27:47,280 --> 00:27:49,520 Yo nunca pondría en peligro a mi sobrina. 502 00:27:50,040 --> 00:27:51,360 ¿Está claro? 503 00:27:54,000 --> 00:27:57,000 Muy bien..., pero seguimos hablando. 504 00:28:03,600 --> 00:28:05,240 (Para la música) 505 00:28:05,320 --> 00:28:06,640 ¡Uh! 506 00:28:06,720 --> 00:28:08,240 ¡Oh, oh! 507 00:28:09,840 --> 00:28:11,320 (TACHO) Espabila. 508 00:28:14,160 --> 00:28:15,640 (TOMÁS) ¿Te acuerdas de mí? 509 00:28:15,720 --> 00:28:18,320 (SUSPIRA) 510 00:28:19,680 --> 00:28:20,840 Tomás. 511 00:28:21,520 --> 00:28:24,920 ¡Tomás..., hostia! 512 00:28:25,800 --> 00:28:27,160 ¿Qué te pasó? 513 00:28:28,280 --> 00:28:29,560 Un accidente. 514 00:28:31,360 --> 00:28:32,560 Bebe, anda. 515 00:28:32,640 --> 00:28:34,360 Tenemos que hablar de Antón. 516 00:28:34,440 --> 00:28:38,000 Joder, te enteraste, ¿no? Qué hijos de puta, ¿eh? 517 00:28:38,080 --> 00:28:39,240 Eso no se le hace a nadie. 518 00:28:39,320 --> 00:28:40,840 ¡Delante de los compañeros! 519 00:28:40,920 --> 00:28:42,720 Antón es el mejor de todos. 520 00:28:43,280 --> 00:28:45,200 Hizo por mí lo que nadie. 521 00:28:47,880 --> 00:28:49,520 ¿Sabes por qué lo detuvieron? 522 00:28:52,240 --> 00:28:53,480 No tengo ni idea. 523 00:28:53,560 --> 00:28:55,520 (TOMÁS) Algo se contará por el astillero. 524 00:29:07,800 --> 00:29:11,000 Dice que la Guardia Civil anda preguntando por el Enrique Nieto. 525 00:29:11,080 --> 00:29:13,880 Lleva días desaparecido por lo visto. 526 00:29:13,960 --> 00:29:15,480 ¿Te acuerdas de Enrique Nieto? 527 00:29:15,840 --> 00:29:18,480 Eh..., no, no. 528 00:29:18,560 --> 00:29:20,680 Sí, se llevaban a matar. 529 00:29:20,760 --> 00:29:24,320 Enrique fue el que despidió a Antón cuando secuestraron el barco. 530 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 ¿Secuestraron un barco? 531 00:29:26,280 --> 00:29:27,720 Calla, hostia, neno. 532 00:29:28,800 --> 00:29:32,560 Es que yo, hasta que no montó el centro psicosocial con la mujer, 533 00:29:32,640 --> 00:29:34,640 ¿te acuerdas?, es que no sabía lo que tenía. 534 00:29:34,720 --> 00:29:39,040 En aquella, los trabajadores no se deprimían, coño. La depresión, 535 00:29:39,120 --> 00:29:42,120 eso era cosa de gente desocupada. 536 00:29:42,200 --> 00:29:45,440 Sí, sí. Ahí fuimos punteros, punteros. Y todo gracias a Antón. 537 00:29:47,400 --> 00:29:49,200 Tenías que haber publicado el libro. 538 00:29:51,080 --> 00:29:54,960 ¿Sabes si Antón se peleó con el Enrique este últimamente? 539 00:29:55,520 --> 00:29:56,800 (SUSPIRA) 540 00:29:57,400 --> 00:29:58,800 ¿Pasa algo, Isma? 541 00:30:03,720 --> 00:30:07,360 Mira, el que es mierda siempre nos toca los cojones a todos. 542 00:30:07,440 --> 00:30:10,120 ¿A ti también? - A todos. Todos es todos. 543 00:30:11,240 --> 00:30:12,960 Me tengo que ir a mear. Mierda. 544 00:30:13,040 --> 00:30:14,080 ¿Te ayudo? 545 00:30:14,160 --> 00:30:15,360 No, lo tengo controlado. 546 00:30:16,640 --> 00:30:17,840 Mira, Tomás..., 547 00:30:19,440 --> 00:30:20,880 con la medicación, 548 00:30:20,960 --> 00:30:24,200 no podía estar bebiendo, pero es que se me olvida. 549 00:30:24,280 --> 00:30:27,120 Tengo que entrar en el astillero. ¿Me lo puedes conseguir? 550 00:30:29,360 --> 00:30:32,080 (ISMA) Mi hija. Yo hablo con ella. 551 00:30:35,440 --> 00:30:37,520 (Puerta cerrándose) 552 00:30:37,600 --> 00:30:39,520 Este tío nos está ocultando algo. 553 00:30:39,600 --> 00:30:40,880 Sí. 554 00:30:42,440 --> 00:30:44,400 (Música de suspense) 555 00:30:53,880 --> 00:30:55,560 ¿Qué pasa con Enrique? 556 00:30:57,200 --> 00:30:59,040 Nadie sabe nada de él desde el domingo. 557 00:31:02,120 --> 00:31:03,840 ¿Alguna idea de dónde puede estar? 558 00:31:04,560 --> 00:31:06,560 (MUJER) No me meto en su vida. 559 00:31:06,640 --> 00:31:09,480 Hace años que no sé nada de la vida de mi hermano. 560 00:31:09,560 --> 00:31:12,360 Hasta me extraña que no haya cambiado la cerradura. 561 00:31:28,840 --> 00:31:30,320 Yo creo que es el último. 562 00:31:36,400 --> 00:31:37,960 ¿Y estos coches? 563 00:31:38,040 --> 00:31:39,280 (Clics de fotografías) 564 00:31:42,000 --> 00:31:43,200 Primera noticia. 565 00:31:43,280 --> 00:31:46,800 (Clics de fotografías) 566 00:31:46,880 --> 00:31:48,960 (Para la música) 567 00:31:50,960 --> 00:31:53,160 (Teléfono) 568 00:31:53,240 --> 00:31:55,520 (Música de suspense) 569 00:31:55,600 --> 00:31:58,200 (HOMBRE) "Tienes 30 minutos para llegar a la localización 570 00:31:58,280 --> 00:31:59,480 que te voy a enviar". 571 00:31:59,560 --> 00:32:01,600 Si veo que alguien te sigue, se acabó: 572 00:32:01,680 --> 00:32:03,200 "no vuelves a ver a tu hija". 573 00:32:03,280 --> 00:32:04,720 (Pitidos de comunicando) 574 00:32:04,800 --> 00:32:07,640 Estaremos contigo sin que nos vea. En la bolsa hay una baliza. 575 00:32:07,720 --> 00:32:10,760 Tenemos tu móvil pinchado y vas a llevar un micro. ¿Vale? 576 00:32:11,800 --> 00:32:13,840 No, no, no, no, no, no, no. ¿Y si lo descubre? 577 00:32:13,920 --> 00:32:15,360 Mejor, no. 578 00:32:15,440 --> 00:32:16,760 Fuera. "Ok". 579 00:32:16,840 --> 00:32:17,840 (Mensaje al móvil) 580 00:32:17,920 --> 00:32:18,920 Lo tengo. 581 00:32:19,000 --> 00:32:20,000 Pásamelo. 582 00:32:21,960 --> 00:32:23,160 (Mensaje al móvil) 583 00:32:23,240 --> 00:32:25,680 Lo tengo también. Suerte. 584 00:32:26,360 --> 00:32:28,720 (Crescendo de música de suspense) 585 00:32:53,880 --> 00:32:55,640 (MAITE) Es extraño el sitio que eligió. 586 00:32:55,720 --> 00:32:57,680 No le va a resultar fácil esconderse. 587 00:32:57,760 --> 00:32:59,200 Aquí. 588 00:33:06,600 --> 00:33:08,320 (Para la música) 589 00:33:17,760 --> 00:33:18,960 (Móvil) 590 00:33:20,320 --> 00:33:21,800 (Móvil) 591 00:33:22,480 --> 00:33:23,880 (Móvil) 592 00:33:23,960 --> 00:33:25,480 (Móvil) 593 00:33:28,160 --> 00:33:29,760 Mierda. 594 00:33:32,520 --> 00:33:34,600 (Móvil) 595 00:33:34,680 --> 00:33:36,480 (Móvil) 596 00:33:36,560 --> 00:33:37,840 (Móvil) 597 00:33:38,440 --> 00:33:40,000 (Móvil) 598 00:33:40,760 --> 00:33:42,080 (Móvil) 599 00:33:42,160 --> 00:33:43,880 (Móvil) 600 00:33:43,960 --> 00:33:44,960 Sí. 601 00:33:45,040 --> 00:33:47,440 "Súbete a ese autobús con el dinero y este teléfono". 602 00:33:47,520 --> 00:33:49,560 "Deja tu móvil y todo lo demás en la parada". 603 00:33:49,640 --> 00:33:50,960 ¿Y mi hija? 604 00:33:51,040 --> 00:33:52,280 (Pitidos de comunicando) 605 00:33:52,360 --> 00:33:53,840 (Música de suspense) 606 00:34:31,800 --> 00:34:33,400 Ha dejado el móvil en la parada. 607 00:34:33,480 --> 00:34:36,160 Atentos a todos los pasajeros que suban o bajen. 608 00:34:36,240 --> 00:34:39,160 ¿A qué distancia está el coche más cercano? 609 00:34:39,240 --> 00:34:40,480 Dos kilómetros. 610 00:34:41,240 --> 00:34:42,680 (Mensaje al móvil) 611 00:35:01,200 --> 00:35:04,120 (PAULA) ¿Sabemos qué paradas va a hacer ese autobús? 612 00:35:05,720 --> 00:35:07,160 (HOMBRE) Estamos en ello. 613 00:35:07,240 --> 00:35:08,640 (Campana de parada solicitada) 614 00:35:20,480 --> 00:35:22,360 Perdone, ¿es esta la parada de Baleo? 615 00:35:22,440 --> 00:35:24,200 (MUJER) No, es la siguiente. 616 00:35:24,280 --> 00:35:25,600 (SUSPIRA) 617 00:35:25,680 --> 00:35:27,800 (PAULA) Intentad seguir a los que se han bajado. 618 00:35:27,880 --> 00:35:29,360 Nosotros seguimos con el autobús. 619 00:35:54,640 --> 00:35:56,720 (Móvil) 620 00:35:57,000 --> 00:35:58,560 (HOMBRE) "Y si no dejas el dinero, 621 00:35:58,640 --> 00:36:00,400 no la vas a volver a ver en tu vida". 622 00:36:01,400 --> 00:36:04,720 ¿Cómo sé que sigue viva? Déjame por lo menos hablar con ella. 623 00:36:04,800 --> 00:36:06,480 Imposible. No estoy con ella. 624 00:36:06,560 --> 00:36:08,440 Que me llame. (HOMBRE) "Ya no hay tiempo". 625 00:36:08,520 --> 00:36:11,360 (ENFADADO) ¿Quieres dejar de tocarme los cojones? 626 00:36:13,160 --> 00:36:14,160 (Campana) 627 00:36:14,240 --> 00:36:15,720 Quiero escuchar a mi hija. 628 00:36:15,800 --> 00:36:17,400 (HOMBRE) "Deja la puta bolsa y baja". 629 00:36:17,480 --> 00:36:20,120 ¿Quieres el dinero? Tráeme a mi hija. Te espero en la parada 630 00:36:20,200 --> 00:36:22,000 con la bolsa. (HOMBRE) "¡Hija de puta!". 631 00:36:23,160 --> 00:36:25,760 "Te juro por Dios que, si no dejas el dinero, la mato". 632 00:36:25,840 --> 00:36:27,440 "¡Hostia, la mato, te lo juro!". 633 00:36:27,520 --> 00:36:30,160 (Pitidos de comunicando) 634 00:36:45,160 --> 00:36:46,360 (PAULA) ¿Es Inma? 635 00:36:47,840 --> 00:36:49,240 (TOMÁS) Parece ella, ¿no? 636 00:36:49,320 --> 00:36:50,680 ¿Seguimos al bus o a ella? 637 00:36:50,760 --> 00:36:51,840 (PAULA) ¿Lleva la bolsa? 638 00:36:52,800 --> 00:36:54,480 ¿Alguien ve si lleva la bolsa? 639 00:37:00,520 --> 00:37:02,440 (Música dramática) 640 00:37:27,480 --> 00:37:28,520 (TACHO) Joder... 641 00:37:28,600 --> 00:37:31,880 (TOMÁS) Ah..., no me acordaba de las putas escaleras. 642 00:37:31,960 --> 00:37:33,560 (Para la música) 643 00:37:47,080 --> 00:37:48,920 Creo que hay otra puerta por atrás. 644 00:37:49,000 --> 00:37:51,040 Si no hay una puta escalera, nos vemos dentro. 645 00:38:21,640 --> 00:38:22,680 (Estropicio) 646 00:38:22,760 --> 00:38:24,280 (RESOPLA) 647 00:38:24,360 --> 00:38:25,720 Qué torpe, coño. 648 00:38:25,800 --> 00:38:26,960 ¿Hola? 649 00:38:28,800 --> 00:38:29,960 Hola. 650 00:38:30,040 --> 00:38:31,520 (Crescendo de música de suspense) 651 00:38:31,600 --> 00:38:32,600 ¡Ah! 652 00:38:37,480 --> 00:38:38,720 (Portazo) 653 00:38:39,200 --> 00:38:40,480 ¡Eh! 654 00:38:41,320 --> 00:38:44,240 Hale... - ¡Por allá! ¡Por allá! 655 00:38:44,320 --> 00:38:46,120 (TACHO) ¡Eh! 656 00:38:49,680 --> 00:38:51,880 Joder... - ¿Viste quién era? 657 00:38:51,960 --> 00:38:53,680 No. ¿Tú? 658 00:38:53,760 --> 00:38:55,440 (SUSPIRA) 659 00:38:56,360 --> 00:38:57,840 ¡Joder, qué susto! 660 00:38:58,760 --> 00:38:59,840 Ah... 661 00:38:59,920 --> 00:39:01,920 (Para la música) 662 00:39:02,920 --> 00:39:05,560 (Música dramática) 663 00:39:21,000 --> 00:39:22,560 ¿Y ahora qué hacemos? 664 00:39:24,560 --> 00:39:25,760 Volverá a llamar. 665 00:39:31,760 --> 00:39:33,480 (TACHO) ¿Qué estamos buscando? 666 00:39:33,560 --> 00:39:36,040 (TOMÁS) ¿Eh? Lo que buscaba el intruso. 667 00:39:36,880 --> 00:39:38,200 Vete a donde estaba él. 668 00:39:47,160 --> 00:39:48,360 ¿Qué es eso del suelo? 669 00:39:48,920 --> 00:39:51,160 (TACHO) No sé. ¿Un rodapiés? 670 00:39:51,240 --> 00:39:52,840 (TOMÁS) "Mira a ver. A ver qué hay". 671 00:39:52,920 --> 00:39:54,440 (TACHO) Pero ¿qué va a haber ahí? 672 00:39:54,520 --> 00:39:56,600 Joder, mete la mano, hombre, a ver qué hay. 673 00:40:00,320 --> 00:40:01,440 Ahí hay algo. 674 00:40:01,520 --> 00:40:02,920 ¿Qué es eso? 675 00:40:03,880 --> 00:40:05,080 Hostia. 676 00:40:14,880 --> 00:40:16,800 "¡Mi 'ma'! Aquí hay mucha pasta de Dios". 677 00:40:17,600 --> 00:40:19,200 "¿Qué hago con esto?". 678 00:40:20,800 --> 00:40:22,640 (SUSPIRA) 679 00:40:32,760 --> 00:40:34,560 (Música de suspense) 680 00:40:55,720 --> 00:40:57,600 (INTENTA ABRIR) 681 00:41:16,480 --> 00:41:18,400 (Ladridos) 682 00:41:27,680 --> 00:41:29,240 Sanem... 683 00:41:38,280 --> 00:41:39,400 Lúa. 684 00:41:44,040 --> 00:41:45,440 Lúa. 685 00:41:59,760 --> 00:42:01,480 ¿Qué has hecho? 686 00:42:04,280 --> 00:42:05,680 ¿Qué has hecho, hijo de puta? 687 00:42:11,600 --> 00:42:13,360 (Para la música) 688 00:42:13,440 --> 00:42:14,840 (MAITE) ¿Necesitas ayuda? 689 00:42:15,440 --> 00:42:16,880 (TOMÁS) Para mear. 690 00:42:16,960 --> 00:42:18,400 Con esto puedo. 691 00:42:19,440 --> 00:42:21,360 (MAITE) Gazpacho... Qué rico. 692 00:42:21,440 --> 00:42:23,840 (TOMÁS) Bueno, no son nécoras, pero algo es algo, ¿no? 693 00:42:29,560 --> 00:42:31,240 ¿Estás pensando en aplazar lo tuyo? 694 00:42:32,720 --> 00:42:33,720 ¿Por? 695 00:42:33,800 --> 00:42:35,720 Bueno, como no le contaste nada a tu familia 696 00:42:35,800 --> 00:42:38,360 y ahora estás liado con el asunto de tu amigo... 697 00:42:38,800 --> 00:42:40,320 No tiene nada que ver. 698 00:42:41,880 --> 00:42:43,080 ¿Entonces? 699 00:42:45,560 --> 00:42:47,640 ¿Tú vas a estar mucho tiempo con el secuestro? 700 00:42:47,720 --> 00:42:49,880 Bolaño no parece el tío más listo de España, ¿no? 701 00:42:49,960 --> 00:42:52,240 Bueno, es que ese puesto ya estaba ocupado. 702 00:42:52,320 --> 00:42:53,560 Mmm. 703 00:42:54,760 --> 00:42:56,640 ¿Por qué no les dijiste nada? 704 00:42:57,840 --> 00:42:59,040 ¿Para qué? 705 00:43:01,000 --> 00:43:03,920 ¿Qué sentido tiene tenerles preocupados y... 706 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 pendientes todos estos días? 707 00:43:09,120 --> 00:43:11,760 Pues para que no tenga que contárselo yo después, ¿no? 708 00:43:18,080 --> 00:43:20,160 Hacía tanto tiempo que no estábamos juntos..., 709 00:43:21,440 --> 00:43:23,080 y bien, que... 710 00:43:25,280 --> 00:43:27,080 no fui capaz. 711 00:43:30,560 --> 00:43:33,760 Oye, ¿de qué conoces tú a Antón Noya? 712 00:43:34,400 --> 00:43:36,120 No te pega mucho el rollo sindical. 713 00:43:36,520 --> 00:43:37,760 ¡Ja! 714 00:43:37,840 --> 00:43:41,880 Ah... Bueno, leí una noticia hace..., hace años ya de él 715 00:43:41,960 --> 00:43:43,760 que me interesó: un centro 716 00:43:43,840 --> 00:43:48,240 que habían montado para atender problemas de enfermedad mental 717 00:43:48,320 --> 00:43:50,760 asociados a la crisis por la reconversión. 718 00:43:50,840 --> 00:43:52,400 Bueno, increíble. 719 00:43:52,480 --> 00:43:56,840 Luego le conocí y me pareció un personaje perfecto para una novela. 720 00:43:57,960 --> 00:44:00,760 ¿Una novela? ¿La escribiste? 721 00:44:00,840 --> 00:44:02,400 No. 722 00:44:04,080 --> 00:44:05,760 Me vino grande. 723 00:44:09,520 --> 00:44:11,520 Antón... Antón no lo hizo. 724 00:44:12,480 --> 00:44:14,200 ¿Ah, no? ¿Y por qué lo sabes? 725 00:44:14,280 --> 00:44:16,280 Porque le conozco. - Yo te conozco a ti. 726 00:44:16,360 --> 00:44:18,360 Pero es que Antón... - Y sé que lo que quieres 727 00:44:18,440 --> 00:44:21,280 es mantener la cabeza ocupada el tiempo que te queda. 728 00:44:26,800 --> 00:44:28,760 ¿Tú sabes siempre por qué haces las cosas? 729 00:44:29,320 --> 00:44:30,760 Voy a ayudar a Antón 730 00:44:30,840 --> 00:44:33,560 y que sea lo último que haga me parece fenómeno. 731 00:44:33,640 --> 00:44:36,320 Tomás..., es un caso muy claro. 732 00:44:37,440 --> 00:44:38,680 Es culpable. 733 00:44:38,760 --> 00:44:40,640 Tu amigo es culpable. 734 00:44:40,720 --> 00:44:42,480 Ya veremos quién tiene razón. 735 00:44:42,560 --> 00:44:44,440 (SUSPIRA) 736 00:44:57,880 --> 00:44:59,680 (Música dramática) 737 00:45:51,680 --> 00:45:53,440 (SUSPIRA) 738 00:45:58,600 --> 00:46:00,360 (Para la música) 739 00:46:00,440 --> 00:46:01,640 No va a volver a llamar. 740 00:46:03,960 --> 00:46:05,040 La cagué. 741 00:46:05,120 --> 00:46:06,640 (Murmullo del mar) 742 00:46:06,720 --> 00:46:07,960 Lo siento. 743 00:46:08,600 --> 00:46:10,800 Ya está. Lo que pasó, pasó. 744 00:46:14,920 --> 00:46:17,720 Estoy cansada de fingir que soy más fuerte de lo que soy. 745 00:46:20,600 --> 00:46:21,920 Cuando vuelva Lúa..., 746 00:46:23,200 --> 00:46:26,680 deberíamos volver a viajar como antes. 747 00:46:29,800 --> 00:46:31,040 Claro. 748 00:46:32,320 --> 00:46:34,120 (Música dramática) 749 00:46:35,560 --> 00:46:36,760 ¿Vamos a descansar? 750 00:46:41,400 --> 00:46:43,280 Ve yendo. 751 00:46:49,280 --> 00:46:51,360 (Murmullo del mar) 752 00:46:55,040 --> 00:46:56,640 (MAITE CONTENTA) Buenos días. 753 00:46:56,720 --> 00:46:59,360 Hola, Maite. Tienes café ahí recién hecho. 754 00:46:59,440 --> 00:47:00,720 ¿Aún está durmiendo? 755 00:47:01,520 --> 00:47:03,720 No, Tomás se fue ya hace rato. 756 00:47:04,200 --> 00:47:06,840 ¿Cómo? ¿Te dijo adónde fue? 757 00:47:08,280 --> 00:47:10,280 ¿Tomás? ¿A mí? 758 00:47:12,440 --> 00:47:14,040 (Móvil) 759 00:47:14,120 --> 00:47:16,120 (Móvil) 760 00:47:16,200 --> 00:47:19,360 Dime. - Sí, tenemos los resultados del ADN. 761 00:47:19,440 --> 00:47:21,560 "Ya sabemos quién es la víctima". - Cuenta. 762 00:47:21,640 --> 00:47:24,240 Enrique Nieto. Tiene 56 años y es el responsable 763 00:47:24,320 --> 00:47:26,200 del Departamento de Gestión del Astillero. 764 00:47:26,280 --> 00:47:28,920 ¿Algo en particular? (MANUEL) "Sí, un par de cositas". 765 00:47:29,000 --> 00:47:32,000 "En el garaje de su casa...". - Te dejo. Hablamos luego. 766 00:47:34,560 --> 00:47:36,160 Por favor..., ¿qué está pasando? 767 00:47:37,000 --> 00:47:38,200 Nadie me dice nada. 768 00:47:38,840 --> 00:47:41,720 Si la familia no quiere hablar contigo, yo no puedo hacer nada. 769 00:47:41,800 --> 00:47:43,000 Lo siento. 770 00:47:43,720 --> 00:47:46,000 (MATEO) Yo también soy familia de Lúa. 771 00:47:54,040 --> 00:47:55,640 Oye, eh, eh... 772 00:47:58,000 --> 00:47:59,520 Vengo a ver a Antón Noya. 773 00:47:59,600 --> 00:48:01,680 Sí, ya, bueno, pero es que eso no es tan fácil. 774 00:48:01,760 --> 00:48:03,960 Viene conmigo. Es mi ayudante. 775 00:48:10,320 --> 00:48:11,960 (Puerta abriéndose) 776 00:48:27,480 --> 00:48:28,880 Aúpa, Tomás. 777 00:48:31,440 --> 00:48:32,800 ¿Qué hiciste, Antón? 778 00:48:32,880 --> 00:48:35,240 Bueno, qué dicen que hice. 779 00:48:37,280 --> 00:48:38,640 He visto las imágenes. 780 00:48:40,440 --> 00:48:41,760 Yo no me reconozco. 781 00:48:43,520 --> 00:48:44,800 Con eso no te vas a salvar. 782 00:48:47,160 --> 00:48:48,360 ¿Qué te pasó? 783 00:48:49,920 --> 00:48:51,200 Tengo ELA. 784 00:48:52,760 --> 00:48:54,120 Lo siento mucho... 785 00:48:54,640 --> 00:48:57,000 ¡Me cago en la hostia! Pero eso no tiene cura, ¿no? 786 00:48:58,600 --> 00:48:59,720 No me queda mucho. 787 00:49:01,760 --> 00:49:03,160 ¿Entonces? 788 00:49:03,760 --> 00:49:05,880 Entonces ¿qué haces aquí, hombre? 789 00:49:07,640 --> 00:49:09,240 Intento salvar a un amigo. 790 00:49:10,400 --> 00:49:12,640 Si me cuentas lo que pasó, quizá pueda ayudarte. 791 00:49:15,840 --> 00:49:17,280 Me temo que poco se puede hacer. 792 00:49:17,360 --> 00:49:19,640 Son ellos los que tienen que demostrar que hice..., 793 00:49:19,720 --> 00:49:21,520 que hice algo malo y que soy culpable. 794 00:49:21,600 --> 00:49:23,760 Antón, toda ayuda va a ser poca. 795 00:49:25,800 --> 00:49:27,840 Tomás, ¿cuánto tiempo hace que no nos vemos? 796 00:49:29,920 --> 00:49:31,120 Ya... 797 00:49:31,200 --> 00:49:33,120 Ya saben que la sangre es de Enrique Nieto. 798 00:49:34,400 --> 00:49:36,120 ¿Por qué arrastrabas su cuerpo? 799 00:49:38,800 --> 00:49:41,120 Perdiste interés en el libro. Te olvidaste de mí. 800 00:49:41,200 --> 00:49:44,400 Desapareciste. - No. Eso no es justo. No fue así. 801 00:49:45,120 --> 00:49:47,800 Van a buscar todo lo que tengas en contra de Enrique Nieto. 802 00:49:47,880 --> 00:49:49,120 ¿Qué van a encontrar? 803 00:49:49,880 --> 00:49:51,720 Enrique Nieto es un miserable hombre. 804 00:49:51,800 --> 00:49:54,560 A él, el astillero siempre le importó una mierda. 805 00:49:54,640 --> 00:49:55,760 Él miraba por él. 806 00:49:55,840 --> 00:49:58,120 Es un trepa. Quiere medrar. 807 00:49:58,200 --> 00:49:59,800 Es un queda bien con la empresa. 808 00:49:59,880 --> 00:50:02,680 Él siempre venía a las negociaciones como si fuera a la guerra. 809 00:50:02,760 --> 00:50:03,760 Manda cojones... 810 00:50:03,840 --> 00:50:06,840 Y luego me despidió cuando fue la ocupación del barco. 811 00:50:06,920 --> 00:50:08,760 Pero me tuvo que readmitir. 812 00:50:08,840 --> 00:50:10,600 Teníais que ver la cara que se le quedó. 813 00:50:10,680 --> 00:50:12,960 ¿Y, últimamente, algún desencuentro? 814 00:50:16,200 --> 00:50:18,680 Bueno, Tomás, eso ya es cosa de la Guardia Civil. 815 00:50:19,120 --> 00:50:20,480 ¿Y tú? 816 00:50:20,560 --> 00:50:23,600 Es mejor que te ocupes de lo tuyo y no pierdas el tiempo conmigo. 817 00:50:23,680 --> 00:50:25,320 Este es un caso perdido. 818 00:50:26,800 --> 00:50:28,200 No te llamé por vergüenza. 819 00:50:28,280 --> 00:50:30,080 El libro no era bueno y..., 820 00:50:32,000 --> 00:50:34,200 cuando me di cuenta, no sabía cómo decírtelo. 821 00:50:35,800 --> 00:50:38,080 Pero esto lo puedo hacer bien. 822 00:50:41,000 --> 00:50:42,640 ¿Eres inocente? 823 00:50:46,520 --> 00:50:48,280 Mientras no se demuestre lo contrario. 824 00:50:53,720 --> 00:50:56,000 No recordaba lo cabezón e insufrible que eras. 825 00:50:56,920 --> 00:50:59,120 Por eso conectamos bien desde el principio. 826 00:51:06,600 --> 00:51:08,240 (Teléfono) 827 00:51:09,400 --> 00:51:11,560 (Teléfono) 828 00:51:13,360 --> 00:51:14,400 Hola. 829 00:51:14,480 --> 00:51:17,120 (HOMBRE) "A ver si me puedes resolver tú una duda que tengo, 830 00:51:18,880 --> 00:51:22,800 porque lo vuestro debe ser por tener tanto dinero, ¿no?". 831 00:51:22,880 --> 00:51:26,120 ¿O es por los colegios privados de mierda a los que os llevan? 832 00:51:27,040 --> 00:51:28,240 (INMA) No entiendo. 833 00:51:28,320 --> 00:51:31,560 (HOMBRE) "Lo digo porque tú piensas que a mí me puedes chulear 834 00:51:31,640 --> 00:51:34,120 como si yo fuese un mierda cualquiera, ¿verdad?". 835 00:51:35,240 --> 00:51:37,280 Te crees que eres superior, ¿verdad? 836 00:51:39,040 --> 00:51:41,360 Os pensáis que el resto somos todos gilipollas. 837 00:51:41,440 --> 00:51:43,240 (INMA) "Yo solo quiero a mi hija". 838 00:51:43,320 --> 00:51:45,120 "Por favor, déjame hablar con ella". 839 00:51:45,200 --> 00:51:47,120 (Música de suspense) 840 00:51:47,200 --> 00:51:49,320 Bueno, pues vamos a hablar contigo. 841 00:51:58,160 --> 00:52:00,000 (Crescendo de música de suspense) 842 00:52:01,040 --> 00:52:02,760 Tu madre, que quiere hablar contigo. 843 00:52:04,000 --> 00:52:05,000 ¿Lúa? 844 00:52:05,080 --> 00:52:07,400 "¿Lúa? Lúa, ¿estás bien?". 845 00:52:07,480 --> 00:52:09,000 (LÚA) Mamá, ¿me oyes? 846 00:52:09,080 --> 00:52:10,840 (HOMBRE) ¡Chist, quieta! 847 00:52:10,920 --> 00:52:12,240 (GRITA) 848 00:52:12,320 --> 00:52:14,440 (GRITA) - ¡No, no, no! 849 00:52:15,080 --> 00:52:17,240 (LÚA GRITA) 850 00:52:17,320 --> 00:52:18,320 ¡No! 851 00:52:18,400 --> 00:52:21,600 "(LÚA GRITA)". 852 00:52:21,680 --> 00:52:23,120 (LLORA) 853 00:52:23,200 --> 00:52:25,160 (LLORA) 854 00:52:25,240 --> 00:52:26,960 No... 855 00:52:27,640 --> 00:52:29,240 "(LÚA GRITA)". 856 00:52:29,520 --> 00:52:32,280 "¡Mamá, mamá!". 857 00:52:32,360 --> 00:52:34,480 (Pitidos de comunicando) 858 00:52:36,600 --> 00:52:38,320 (SOLLOZA) 859 00:52:41,800 --> 00:52:43,560 (Sintonía de la serie) 860 00:53:35,200 --> 00:53:37,200 (Para la música) 56309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.