Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,917 --> 00:00:20,792
…speaking at the opening ceremony
2
00:00:20,875 --> 00:00:23,667
for Visit Malaysia 1994.
3
00:00:24,375 --> 00:00:25,375
He said,
4
00:00:25,417 --> 00:00:28,042
"One million foreign tourists are expected
5
00:00:28,125 --> 00:00:29,333
to make Malaysia
6
00:00:29,417 --> 00:00:31,958
their holiday destination this year."
7
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
In other news,
police are still investigating the death
8
00:00:36,583 --> 00:00:40,000
of Tanjung Pasir Holdings Berhad's
chairman, Dato Sri Megat Afdal,
9
00:00:40,083 --> 00:00:41,583
suspected of jumping to his death
10
00:00:41,667 --> 00:00:44,750
from the top floor of his office
earlier today.
11
00:00:46,125 --> 00:00:47,333
When contacted,
12
00:00:47,417 --> 00:00:48,708
his wife,
13
00:00:48,792 --> 00:00:50,708
Datin Sri Mary Abdullah said,
14
00:00:50,792 --> 00:00:53,792
she would give an official statement
to the media tomorrow morning
15
00:00:53,875 --> 00:00:56,083
dismissing early speculations
16
00:00:56,167 --> 00:00:58,083
surrounding the death of her husband.
17
00:01:00,958 --> 00:01:02,417
According to investigations,
18
00:01:02,500 --> 00:01:03,860
the corpse of Dato Sri Megat Afdal
19
00:01:03,917 --> 00:01:06,292
did not show any signs of struggle
20
00:01:06,375 --> 00:01:08,667
and the case is still classified
21
00:01:08,750 --> 00:01:10,292
as suicide.
22
00:01:11,417 --> 00:01:13,042
The death of Dato Sri Megat Afdal…
23
00:01:15,000 --> 00:01:16,667
Make sure everybody gets this.
24
00:01:16,750 --> 00:01:18,083
Don't worry, Datin Sri.
25
00:01:18,167 --> 00:01:19,583
By tomorrow, everyone will know.
26
00:01:21,042 --> 00:01:22,083
Hurry up.
27
00:04:24,292 --> 00:04:26,375
Hey, Saiful.
Where do you think you're going?
28
00:04:26,458 --> 00:04:27,917
Help with the bags.
29
00:04:28,000 --> 00:04:29,583
Everyone takes their own bags, okay?
30
00:04:29,667 --> 00:04:30,542
Here they are,
31
00:04:30,625 --> 00:04:32,145
people from Kuala Lumpur have arrived.
32
00:04:32,542 --> 00:04:35,125
Praise to God, Mr. Salleh. Where's Dad?
33
00:04:35,208 --> 00:04:37,458
Tan Sri is gardening back there.
34
00:04:43,167 --> 00:04:44,500
Dad!
35
00:04:44,583 --> 00:04:46,458
Happy birthday, Dad.
36
00:04:50,625 --> 00:04:52,667
I miss you!
37
00:04:54,083 --> 00:04:55,924
I thought you weren't coming
to see me anymore.
38
00:04:55,958 --> 00:04:59,042
Don't say that. Hamdan was busy.
39
00:04:59,125 --> 00:05:02,500
What on earth could he be busy with?
40
00:05:02,583 --> 00:05:04,333
Teaching those college students?
41
00:05:04,417 --> 00:05:06,017
Trying to make an honest living, Father.
42
00:05:06,042 --> 00:05:07,250
Father.
43
00:05:07,333 --> 00:05:08,708
My hands are muddy.
44
00:05:13,042 --> 00:05:14,083
Come.
45
00:05:17,875 --> 00:05:21,583
Dad, Hamdan just opened a new company.
46
00:05:21,667 --> 00:05:24,500
That's why he has been really busy lately.
Am I right, honey?
47
00:05:24,583 --> 00:05:25,917
It's just a small company.
48
00:05:26,000 --> 00:05:27,292
I started it with some friends.
49
00:05:27,375 --> 00:05:28,667
That's good.
50
00:05:29,542 --> 00:05:31,750
Starting your own business is good.
51
00:05:32,500 --> 00:05:35,542
You can't just be teaching
those college students.
52
00:05:37,042 --> 00:05:39,042
- Grandpa!
- Grandpa!
53
00:05:39,125 --> 00:05:41,917
- There they are! My little rascals.
- Greet him.
54
00:05:42,667 --> 00:05:44,042
Can I shake your hand?
55
00:05:44,708 --> 00:05:45,833
So cheeky.
56
00:06:23,792 --> 00:06:24,875
Saiful.
57
00:06:24,958 --> 00:06:28,042
Grandpa told us last Eid
to never go into his room.
58
00:06:28,125 --> 00:06:29,708
Scaredy-cat!
59
00:06:31,042 --> 00:06:32,042
Saiful.
60
00:06:38,583 --> 00:06:39,917
Saiful.
61
00:06:40,000 --> 00:06:42,417
Come out right now or I'll tell Grandpa.
62
00:07:54,333 --> 00:07:55,667
It hurts.
63
00:07:55,750 --> 00:07:56,833
I'm sorry.
64
00:07:56,917 --> 00:07:58,167
I didn't mean to.
65
00:07:58,250 --> 00:08:00,208
Saiful? Marina?
66
00:08:01,625 --> 00:08:04,042
My goodness.
67
00:08:04,667 --> 00:08:05,833
Saiful.
68
00:08:05,917 --> 00:08:08,517
How many times have I told you
not to go into your grandpa's room?
69
00:08:08,542 --> 00:08:09,708
Why are you so stubborn?
70
00:08:12,583 --> 00:08:14,667
Why did you make your sister cry, Saiful?
71
00:08:15,833 --> 00:08:17,292
She's your sister.
72
00:08:17,792 --> 00:08:18,792
Don't you love her?
73
00:08:26,875 --> 00:08:28,708
How many times do I have to tell you?
74
00:08:28,792 --> 00:08:30,333
I don't want to be with you.
75
00:08:30,417 --> 00:08:31,500
I want you to divorce me.
76
00:08:31,583 --> 00:08:33,542
Divorce me!
77
00:08:33,625 --> 00:08:35,417
Are you listening?
78
00:08:35,500 --> 00:08:37,042
I want you to divorce me!
79
00:08:38,292 --> 00:08:41,208
Melor, honey. Calm down.
80
00:08:41,292 --> 00:08:42,917
Don't you understand?
81
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
I want you to divorce me!
82
00:08:52,500 --> 00:08:55,000
This was your mom's vase.
83
00:09:00,625 --> 00:09:02,917
Dad.
84
00:09:03,000 --> 00:09:04,708
Dad, it's okay. I'll clean this up.
85
00:09:13,917 --> 00:09:16,167
HAPPY BIRTHDAY, GRANDPA
86
00:09:24,333 --> 00:09:25,333
Grandpa.
87
00:09:26,792 --> 00:09:29,167
Could you play a song for me?
88
00:09:37,125 --> 00:09:38,125
Come.
89
00:09:51,792 --> 00:09:54,833
Your grandma
used to love singing this song.
90
00:10:04,333 --> 00:10:09,417
Listen to my voice
91
00:10:09,500 --> 00:10:12,417
The waves of pain
92
00:10:13,292 --> 00:10:16,542
Speak to my heart
93
00:10:19,417 --> 00:10:23,708
In these words
94
00:10:24,625 --> 00:10:31,583
A thousand secrets are kept
95
00:10:34,375 --> 00:10:37,000
I can't live with you anymore.
96
00:10:37,083 --> 00:10:39,000
I want you to divorce me!
97
00:10:39,083 --> 00:10:41,083
I don't need all this, Karim!
98
00:10:41,667 --> 00:10:47,167
- But I'm helpless
- But I'm helpless
99
00:10:49,208 --> 00:10:53,917
Till the end of time
100
00:10:54,000 --> 00:10:55,333
Dad.
101
00:10:55,417 --> 00:10:56,875
Where's Mom?
102
00:10:56,958 --> 00:10:58,083
Ramlah.
103
00:10:59,000 --> 00:11:01,458
Your mom left us.
104
00:11:03,417 --> 00:11:09,000
The secret shall remain mine
105
00:11:16,292 --> 00:11:18,167
Don't you miss Grandma?
106
00:11:18,250 --> 00:11:19,375
Saiful,
107
00:11:19,458 --> 00:11:21,500
Mom told us not to talk about Grandma.
108
00:11:23,958 --> 00:11:25,917
Your grandma used to say,
109
00:11:26,917 --> 00:11:29,167
"If we miss someone,
110
00:11:29,708 --> 00:11:32,583
we should keep them alive in our memories
111
00:11:33,792 --> 00:11:38,583
because every memory is like a prayer."
112
00:11:43,292 --> 00:11:47,208
I swear
you will never live in peace, Karim.
113
00:11:53,125 --> 00:11:56,500
Marina, Saiful. Go to your room.
114
00:11:58,208 --> 00:11:59,875
Gosh.
115
00:11:59,958 --> 00:12:02,583
Marina, Saiful. Let's go to bed.
116
00:12:03,917 --> 00:12:05,517
We're going on a picnic tomorrow, right?
117
00:12:14,333 --> 00:12:15,333
Dad.
118
00:12:16,250 --> 00:12:18,500
How many times have I told you?
119
00:12:19,917 --> 00:12:22,042
Don't tell my children these stories.
120
00:12:23,542 --> 00:12:24,875
But you're stubborn.
121
00:12:26,667 --> 00:12:30,667
What's wrong with telling my grandchildren
about their grandma?
122
00:12:31,167 --> 00:12:35,833
She never cared about us at all, Dad.
123
00:12:37,083 --> 00:12:40,458
Did you forget what she did to you?
124
00:12:41,042 --> 00:12:42,750
But she is still your mom, Ram.
125
00:12:42,833 --> 00:12:46,833
If she really was my mom,
she wouldn't have left us, Dad.
126
00:12:46,917 --> 00:12:49,042
Haven't you realized?
127
00:12:50,833 --> 00:12:52,667
I know you're still upset.
128
00:12:53,667 --> 00:12:55,958
You sent me away to study abroad,
129
00:12:56,042 --> 00:12:59,292
but in the end,
I chose to become a housewife.
130
00:12:59,375 --> 00:13:00,750
Do you want to know why?
131
00:13:01,875 --> 00:13:03,708
Because I don't want my kids
132
00:13:03,792 --> 00:13:06,708
to feel the pain
of not having their mom around.
133
00:13:30,917 --> 00:13:32,500
Saiful, what's taking you so long?
134
00:13:33,167 --> 00:13:34,167
Hang on.
135
00:15:04,917 --> 00:15:07,542
Saiful! You're always scaring me!
136
00:15:23,042 --> 00:15:24,042
Here.
137
00:15:24,083 --> 00:15:28,958
If you're scared,
just use this to talk to me, okay?
138
00:15:32,750 --> 00:15:33,750
Like this.
139
00:15:34,458 --> 00:15:35,917
Raven 1 to Raven 2.
140
00:15:36,000 --> 00:15:37,958
Come in, Raven 2. Over.
141
00:15:39,333 --> 00:15:41,625
The rent is 15.90 ringgit a month.
142
00:15:47,917 --> 00:15:50,750
What are you doing? Dad is still awake.
143
00:15:53,208 --> 00:15:54,458
Mom! Dad!
144
00:15:54,542 --> 00:15:56,292
There's something in the room!
145
00:15:56,375 --> 00:15:57,583
I saw it too.
146
00:16:00,458 --> 00:16:01,458
Relax.
147
00:16:02,083 --> 00:16:03,542
It's just a wiring problem.
148
00:16:03,625 --> 00:16:04,917
It's nothing.
149
00:16:06,792 --> 00:16:09,083
It's okay. I'll buy you a new one.
150
00:16:16,833 --> 00:16:18,542
There's nothing to be afraid of.
151
00:16:18,625 --> 00:16:20,708
As long as I'm around,
152
00:16:20,792 --> 00:16:23,167
I'll make sure
nothing can harm our family.
153
00:16:24,875 --> 00:16:28,292
What if both of you fall sick?
154
00:16:29,833 --> 00:16:32,125
Even if we're both sick,
155
00:16:32,208 --> 00:16:35,208
we'll still take care of you and Marina.
156
00:16:42,500 --> 00:16:43,542
One.
157
00:16:44,542 --> 00:16:47,542
- It's not enough.
- Over there.
158
00:16:48,542 --> 00:16:49,958
Not enough?
159
00:16:50,042 --> 00:16:51,458
I'm going to look for more shells.
160
00:16:51,542 --> 00:16:53,375
Okay, but don't wander off too far.
161
00:16:56,667 --> 00:16:58,542
Dad, do you hear those birds sounds?
162
00:17:01,292 --> 00:17:02,292
What sounds?
163
00:17:05,417 --> 00:17:07,708
Raven 1 to Raven 2, over.
164
00:17:08,333 --> 00:17:09,958
Come in, Raven 2. Over.
165
00:17:11,667 --> 00:17:13,292
Yes, Saiful.
166
00:17:13,375 --> 00:17:15,708
It's not Saiful. It's Raven 1.
167
00:17:17,292 --> 00:17:19,375
Yes, Raven 1. What is it?
168
00:17:19,458 --> 00:17:22,708
There are bird sounds. Let's take a look.
169
00:17:23,292 --> 00:17:24,917
Negative, Raven 1.
170
00:17:25,000 --> 00:17:26,458
Don't even think about it.
171
00:17:26,542 --> 00:17:27,750
Just play around here.
172
00:17:38,917 --> 00:17:39,917
Dad.
173
00:17:41,333 --> 00:17:43,625
What you said is true, Ram.
174
00:17:45,542 --> 00:17:47,292
It's not that I don't realize it.
175
00:17:49,333 --> 00:17:52,208
To hate someone is easy, Ram.
176
00:17:53,208 --> 00:17:55,083
But to forgive,
177
00:17:57,083 --> 00:17:58,583
that is the hardest part.
178
00:18:01,750 --> 00:18:03,958
I have long forgiven your mom.
179
00:18:10,292 --> 00:18:13,542
Hello, Lan. What's up?
180
00:18:16,292 --> 00:18:19,542
Lan, I designed the lobby
according to their specifications.
181
00:18:25,125 --> 00:18:27,333
I should be the one apologizing to you.
182
00:18:28,875 --> 00:18:30,625
I shouldn't have done what I did.
183
00:18:32,000 --> 00:18:33,250
Please forgive me.
184
00:18:39,083 --> 00:18:42,042
Dad, what happened to your fingers?
185
00:18:42,625 --> 00:18:45,167
That's what happens
when you're always gardening.
186
00:18:45,917 --> 00:18:47,542
It's common for me.
187
00:19:03,667 --> 00:19:04,667
Marina!
188
00:19:28,000 --> 00:19:29,167
Marina.
189
00:19:31,750 --> 00:19:33,500
Marina. Darling.
190
00:19:33,583 --> 00:19:34,583
- Mom.
- Goodness.
191
00:19:34,667 --> 00:19:36,042
What's going on?
192
00:19:42,042 --> 00:19:43,208
What happened?
193
00:19:47,000 --> 00:19:49,583
Dad.
194
00:19:49,667 --> 00:19:51,167
Dad, what is it?
195
00:19:55,625 --> 00:19:56,667
Saiful!
196
00:19:57,583 --> 00:19:59,750
Take care of your grandpa. Saiful!
197
00:20:00,333 --> 00:20:01,500
Saiful!
198
00:20:04,292 --> 00:20:07,583
Saiful!
199
00:20:07,667 --> 00:20:08,542
Ram!
200
00:20:08,625 --> 00:20:10,375
- I told you not to wander too far!
- Mom!
201
00:20:10,458 --> 00:20:11,500
Dad!
202
00:20:12,583 --> 00:20:13,750
Ram!
203
00:20:20,625 --> 00:20:22,250
Ram, what is it?
204
00:20:28,042 --> 00:20:29,083
Saiful!
205
00:20:30,917 --> 00:20:32,708
- Ram!
- Saiful!
206
00:20:32,792 --> 00:20:35,125
- What is it, Ram?
- Where is Saiful?
207
00:20:35,208 --> 00:20:36,875
Saiful was just with me a moment ago.
208
00:20:36,958 --> 00:20:38,792
But I saw him here.
209
00:20:39,708 --> 00:20:41,583
- Saiful!
- Saiful!
210
00:20:44,708 --> 00:20:46,042
Saiful!
211
00:20:46,125 --> 00:20:47,125
Honey.
212
00:20:49,542 --> 00:20:50,833
- Saiful!
- Saiful!
213
00:20:51,583 --> 00:20:54,000
- Saiful!
- Saiful!
214
00:20:54,083 --> 00:20:55,667
Saiful!
215
00:20:55,750 --> 00:20:57,125
Saiful!
216
00:20:58,917 --> 00:21:00,458
Saiful!
217
00:21:14,333 --> 00:21:17,292
Its fingernails were black and sharp.
218
00:21:21,667 --> 00:21:22,708
Like this?
219
00:21:26,542 --> 00:21:27,750
So what do we have?
220
00:21:31,792 --> 00:21:33,875
Okay, never mind. Don't worry, ma'am.
221
00:21:33,958 --> 00:21:37,542
I have ordered all my officers
to search for your son in that area.
222
00:21:37,625 --> 00:21:39,667
In the meantime, you should rest.
223
00:21:39,750 --> 00:21:41,458
Maybe after that,
224
00:21:41,542 --> 00:21:43,208
you might remember something else
225
00:21:43,292 --> 00:21:46,583
and you can tell us
what actually happened.
226
00:21:46,667 --> 00:21:47,667
All right?
227
00:22:07,125 --> 00:22:08,708
I know it's my fault.
228
00:22:10,042 --> 00:22:12,042
I shouldn't have taken that call earlier.
229
00:22:16,208 --> 00:22:18,083
I know you're worried, Ram.
230
00:22:19,083 --> 00:22:21,083
But please don't be like this.
231
00:22:21,667 --> 00:22:23,208
Saiful hasn't eaten yet.
232
00:22:25,792 --> 00:22:28,250
I can't let him go hungry
when he comes back.
233
00:24:45,792 --> 00:24:46,792
Mom!
234
00:24:48,000 --> 00:24:49,042
Saiful?
235
00:25:08,667 --> 00:25:11,458
- I'm scared, Mom!
- Saiful?
236
00:25:30,833 --> 00:25:31,875
Honey?
237
00:25:33,250 --> 00:25:34,250
Honey?
238
00:26:05,458 --> 00:26:06,458
Mom.
239
00:26:12,167 --> 00:26:13,167
Saiful?
240
00:26:29,042 --> 00:26:31,500
- Mom! I'm over here!
- Saiful!
241
00:26:32,833 --> 00:26:33,833
Saiful!
242
00:26:36,083 --> 00:26:37,083
Saiful.
243
00:27:57,583 --> 00:27:58,958
Ram.
244
00:27:59,042 --> 00:28:00,042
Saiful.
245
00:28:00,792 --> 00:28:02,125
I heard Saiful's voice.
246
00:28:02,208 --> 00:28:03,833
He was in here.
247
00:28:03,917 --> 00:28:05,083
Ram, who was here?
248
00:28:05,167 --> 00:28:06,583
There's nobody here, Ram.
249
00:28:06,667 --> 00:28:08,792
Ram, there's nobody here.
250
00:28:24,542 --> 00:28:28,042
Search efforts during the first 48 hours
are very crucial
251
00:28:28,125 --> 00:28:32,667
because the victim's safety
is highly at risk beyond this period.
252
00:28:32,750 --> 00:28:34,042
And as of now,
253
00:28:34,125 --> 00:28:36,958
he has been missing for more than 24 hours
254
00:28:37,042 --> 00:28:38,833
and the police are actively conducting
255
00:28:38,917 --> 00:28:40,542
our search and rescue operations
256
00:28:40,625 --> 00:28:42,000
in the area.
257
00:28:42,083 --> 00:28:44,083
Have any superior officers
provided any comments
258
00:28:44,167 --> 00:28:46,127
because the missing child here
is not just anyone.
259
00:28:46,167 --> 00:28:47,833
He's the grandson of Tan Sri Abdul Karim.
260
00:28:47,917 --> 00:28:49,292
As officers of the law,
261
00:28:49,375 --> 00:28:52,042
we conduct the operations
262
00:28:52,125 --> 00:28:54,000
without taking into account
who the victim is.
263
00:28:54,083 --> 00:28:55,917
We also request anyone
264
00:28:56,000 --> 00:28:57,375
{\an8}who may have information
265
00:28:57,458 --> 00:28:58,792
{\an8}connected to this disappearance
266
00:28:58,875 --> 00:29:00,458
{\an8}to help notify us
267
00:29:00,542 --> 00:29:03,000
{\an8}and assist us in our operation.
268
00:29:06,667 --> 00:29:08,125
Tan Sri Abdul Karim,
269
00:29:08,208 --> 00:29:09,417
who suffered a stroke
270
00:29:09,500 --> 00:29:12,083
at the same time
his grandson went missing,
271
00:29:12,167 --> 00:29:14,583
is still in critical condition.
272
00:29:14,667 --> 00:29:17,042
- He is currently warded…
- Where are you going?
273
00:29:17,125 --> 00:29:19,005
I'm going to help the villagers
look for Saiful.
274
00:29:21,542 --> 00:29:22,542
I'm going with you.
275
00:29:23,750 --> 00:29:24,750
Ram.
276
00:29:25,583 --> 00:29:27,250
You haven't had any sleep yet.
277
00:29:28,292 --> 00:29:30,625
You'll be safer here looking after Marina.
278
00:29:38,167 --> 00:29:40,333
I'll look for him until I find him.
279
00:29:41,667 --> 00:29:42,708
I promise.
280
00:29:58,583 --> 00:29:59,583
Excuse me, ma'am.
281
00:30:00,042 --> 00:30:03,000
May I know how long
your dad has suffered from anemia?
282
00:30:03,667 --> 00:30:04,750
Anemia?
283
00:30:04,833 --> 00:30:06,833
His red blood cell count is very low.
284
00:30:06,917 --> 00:30:09,250
Many of his internal organs
are also damaged.
285
00:30:13,375 --> 00:30:15,208
But why now, doctor?
286
00:30:15,875 --> 00:30:17,792
My dad was never ill before this.
287
00:30:33,083 --> 00:30:34,083
How is he, Ram?
288
00:30:34,750 --> 00:30:36,042
What did the doctor say?
289
00:30:37,333 --> 00:30:40,042
Did Dad ever mention
he was unwell, Mr. Salleh?
290
00:30:40,125 --> 00:30:41,542
Not at all.
291
00:30:43,625 --> 00:30:46,000
Do you know where I can find an ustaz?
292
00:30:48,917 --> 00:30:52,083
Save us from the darkness
and admit us to light.
293
00:30:53,125 --> 00:30:54,958
O Allah, my God,
294
00:30:55,958 --> 00:30:58,125
I beg you, O Allah.
295
00:30:59,000 --> 00:31:01,875
Please find Saiful for me.
296
00:31:03,000 --> 00:31:05,500
Grant me guidance.
297
00:31:06,750 --> 00:31:10,792
Show me
that Saiful is still alive, O Allah.
298
00:31:12,083 --> 00:31:13,958
- Amen...
- Help me, Mom!
299
00:31:21,125 --> 00:31:22,250
Mom!
300
00:31:27,667 --> 00:31:28,667
Mom!
301
00:31:35,833 --> 00:31:37,917
Why can't you see me, Mom?
302
00:31:44,875 --> 00:31:46,583
I'm right here, Mom.
303
00:32:42,542 --> 00:32:44,833
Run! There's a ghost!
304
00:32:46,042 --> 00:32:49,250
Mom! This ghost is not scary at all!
305
00:32:59,250 --> 00:33:02,125
- Hi, dear!
- Hi!
306
00:33:02,708 --> 00:33:04,292
One, two, three!
307
00:33:12,833 --> 00:33:13,833
Mom?
308
00:33:37,000 --> 00:33:39,417
You will never live in peace, Karim.
309
00:34:34,083 --> 00:34:35,292
Mom!
310
00:34:37,250 --> 00:34:38,292
Saiful?
311
00:35:35,375 --> 00:35:36,708
Darling?
312
00:35:47,083 --> 00:35:49,875
Mom. I'm hungry.
313
00:35:56,292 --> 00:35:59,083
You promised to take care of me,
but you lied!
314
00:36:05,875 --> 00:36:08,375
Mom!
315
00:36:08,458 --> 00:36:09,500
Are you okay?
316
00:36:54,000 --> 00:36:55,667
Did you find anything?
317
00:36:58,792 --> 00:37:00,000
Nothing.
318
00:37:00,583 --> 00:37:02,000
We'll try again tomorrow.
319
00:37:09,250 --> 00:37:10,958
I'm not going insane, right?
320
00:37:48,833 --> 00:37:50,542
I asked you to call an ustaz.
321
00:37:51,417 --> 00:37:52,500
Who is this?
322
00:37:53,458 --> 00:37:54,583
This is Che Yah.
323
00:37:54,667 --> 00:37:56,250
She's an old-timer here.
324
00:37:56,333 --> 00:37:58,958
Whenever we have problems,
we go to her for help.
325
00:38:02,792 --> 00:38:04,000
Who's that, Mom?
326
00:38:04,083 --> 00:38:06,708
Marina, go inside.
327
00:38:06,792 --> 00:38:08,352
I'll come back to the house in a while.
328
00:38:11,583 --> 00:38:14,667
Marina, go inside!
329
00:38:29,292 --> 00:38:31,750
Enough. No need to make it pretty.
330
00:38:51,417 --> 00:38:54,625
The seventh king, the king of anteaters.
331
00:38:57,292 --> 00:39:00,708
The night flower of the one who calls.
332
00:39:00,792 --> 00:39:04,042
Come in ranks, come not alone.
333
00:39:05,292 --> 00:39:10,333
Your master summons you.
334
00:39:28,667 --> 00:39:31,458
The being that kidnapped your son is here.
335
00:39:31,542 --> 00:39:34,167
It has taken your son
to the realm of souls.
336
00:39:49,083 --> 00:39:53,083
Twenty-four river stones be your heart,
337
00:39:54,417 --> 00:39:58,125
areca roots be your bones,
338
00:39:59,333 --> 00:40:01,917
rose leaves be your skin,
339
00:40:02,000 --> 00:40:04,417
clay be your body,
340
00:40:05,625 --> 00:40:10,792
nipa leaves be your tail!
341
00:40:39,292 --> 00:40:41,333
Che Yah.
342
00:40:41,417 --> 00:40:43,042
You don't have to try so hard.
343
00:40:43,125 --> 00:40:44,583
They've paid us already.
344
00:40:50,333 --> 00:40:51,542
Marina!
345
00:40:58,417 --> 00:41:01,375
Marina! Marina, run!
346
00:41:07,042 --> 00:41:09,375
Marina! Run!
347
00:41:11,417 --> 00:41:12,542
Mom.
348
00:41:16,750 --> 00:41:17,917
Saiful?
349
00:41:18,875 --> 00:41:20,667
Please help me, Mom.
350
00:41:22,625 --> 00:41:24,333
I'm in pain.
351
00:41:26,042 --> 00:41:28,625
- I'm in pain.
- My God. Saiful.
352
00:41:28,708 --> 00:41:30,417
I'm in pain.
353
00:41:56,792 --> 00:41:59,167
Just let me take care of him.
354
00:42:21,542 --> 00:42:23,458
One, two, three!
355
00:42:54,292 --> 00:42:55,417
Dad.
356
00:42:56,250 --> 00:42:57,333
Ma'am.
357
00:43:01,917 --> 00:43:03,000
Tan Sri,
358
00:43:03,083 --> 00:43:04,875
if you need to call the nurse,
359
00:43:04,958 --> 00:43:06,583
just press this button.
360
00:43:17,167 --> 00:43:18,375
Dad.
361
00:43:18,458 --> 00:43:20,458
I know who took Saiful.
362
00:43:21,125 --> 00:43:22,833
I still remember.
363
00:43:22,917 --> 00:43:24,208
Before Mom left us,
364
00:43:26,583 --> 00:43:27,958
she drew these.
365
00:43:30,000 --> 00:43:31,958
She was using black magic.
366
00:43:32,542 --> 00:43:34,708
You will never live in peace, Karim.
367
00:43:35,833 --> 00:43:37,583
Who was she, really?
368
00:43:37,667 --> 00:43:40,125
I remember she swore
your life would be cursed.
369
00:43:40,208 --> 00:43:42,250
Is that it? Is that why she took Saiful?
370
00:43:42,333 --> 00:43:43,250
Dad.
371
00:43:43,333 --> 00:43:44,417
- Dad.
- Ram.
372
00:43:49,250 --> 00:43:50,333
Ram.
373
00:43:50,417 --> 00:43:52,833
I know who took Saiful.
374
00:43:53,417 --> 00:43:54,417
He…
375
00:44:01,042 --> 00:44:02,708
Fine, if you don't believe me.
376
00:44:04,167 --> 00:44:05,292
Suit yourself.
377
00:44:06,167 --> 00:44:07,375
I'll search for my son myself.
378
00:44:07,458 --> 00:44:08,542
Ram.
379
00:44:09,250 --> 00:44:11,958
Your daughter hasn't eaten anything today.
380
00:44:12,042 --> 00:44:14,333
I asked you to do just one thing.
Take care of Marina.
381
00:44:14,417 --> 00:44:15,958
Is that so difficult?
382
00:44:18,167 --> 00:44:19,875
Take care of Marina?
383
00:44:20,708 --> 00:44:22,500
How did you take care of Saiful?
384
00:44:24,167 --> 00:44:28,000
If you had taken care of him,
all of this wouldn't have happened.
385
00:45:31,792 --> 00:45:32,792
Dad.
386
00:45:37,667 --> 00:45:38,708
Dad.
387
00:45:42,000 --> 00:45:43,333
Dad.
388
00:45:44,833 --> 00:45:46,917
Dad!
389
00:45:54,333 --> 00:45:56,208
Dad!
390
00:46:19,417 --> 00:46:26,083
He said, "If only my people knew
391
00:46:26,667 --> 00:46:33,042
of how my Lord has forgiven me
and made me one of the honorable."
392
00:46:33,917 --> 00:46:39,292
We did not send any soldiers
from the heavens
393
00:46:39,375 --> 00:46:45,333
against his people after his death
394
00:46:45,417 --> 00:46:49,583
nor did We need to.
395
00:47:18,667 --> 00:47:20,583
Raven 2 to Raven 1.
396
00:47:28,042 --> 00:47:29,208
Saiful?
397
00:47:35,458 --> 00:47:36,542
Saiful.
398
00:47:39,417 --> 00:47:41,125
Don't you want to come back?
399
00:47:49,375 --> 00:47:51,000
If you come back,
400
00:47:52,125 --> 00:47:53,333
I promise
401
00:47:55,167 --> 00:47:57,333
I won't scold you anymore.
402
00:47:58,167 --> 00:47:59,917
But you have to come back.
403
00:48:20,542 --> 00:48:24,375
In the name of Allah,
The Most Gracious and The Most Merciful.
404
00:48:26,958 --> 00:48:28,917
Ya-Sin.
405
00:48:30,292 --> 00:48:33,375
By the Quran, rich in wisdom.
406
00:48:35,208 --> 00:48:38,833
You, O Prophet, are truly
one of the messengers.
407
00:48:40,250 --> 00:48:41,417
Mom!
408
00:50:00,125 --> 00:50:04,458
I seek forgiveness in God.
409
00:51:09,125 --> 00:51:11,167
- Mom!
- Saiful!
410
00:51:15,500 --> 00:51:19,833
How much more are you going to torture me?
411
00:51:19,917 --> 00:51:22,167
Give me back my son!
412
00:52:00,458 --> 00:52:02,083
Mom isn't well, dear.
413
00:52:03,333 --> 00:52:05,125
She can't take care of you anymore.
414
00:52:07,583 --> 00:52:08,667
She's sick.
415
00:53:19,542 --> 00:53:21,500
When Saiful was born,
416
00:53:22,875 --> 00:53:24,167
he had jaundice.
417
00:53:25,292 --> 00:53:26,667
Do you remember?
418
00:53:29,667 --> 00:53:32,125
He was in the hospital for 12 days.
419
00:53:33,708 --> 00:53:34,833
I'm running late.
420
00:53:34,917 --> 00:53:37,125
I went back and forth to the hospital
421
00:53:38,458 --> 00:53:40,542
until Saiful recovered.
422
00:53:43,375 --> 00:53:45,250
I did everything on my own.
423
00:53:47,167 --> 00:53:48,750
I was busy with work back then.
424
00:53:48,833 --> 00:53:50,667
That's always your excuse.
425
00:53:52,042 --> 00:53:54,750
You haven't changed at all.
426
00:53:56,667 --> 00:53:58,542
Your career is going nowhere.
427
00:54:01,500 --> 00:54:03,292
Our lives are a complete mess.
428
00:54:04,958 --> 00:54:06,625
Have you gone insane, Ram?
429
00:54:06,708 --> 00:54:09,292
Don't say I've gone insane.
430
00:54:10,375 --> 00:54:12,250
I'm not insane!
431
00:54:14,542 --> 00:54:15,750
You!
432
00:54:18,042 --> 00:54:20,083
If you've failed
in everything you've ever done,
433
00:54:20,167 --> 00:54:22,000
do you still think you'll find Saiful?
434
00:54:23,458 --> 00:54:24,708
Yes, you're right.
435
00:54:24,792 --> 00:54:26,250
I'm completely useless.
436
00:54:26,333 --> 00:54:28,458
Nothing I do ever works!
437
00:54:29,667 --> 00:54:30,917
Satisfied?
438
00:54:32,375 --> 00:54:33,917
That's all you wanted to hear, right?
439
00:54:36,208 --> 00:54:38,268
Since the beginning,
you've always looked down on me.
440
00:54:38,292 --> 00:54:39,958
Who told you to marry me?
441
00:54:43,042 --> 00:54:45,083
You're not the only one in pain, Ram.
442
00:54:47,917 --> 00:54:49,958
Saiful is my son too.
443
00:55:12,958 --> 00:55:14,292
Did you find anything?
444
00:55:15,333 --> 00:55:17,125
Nothing up here, Sergeant.
445
00:55:17,208 --> 00:55:18,667
All right, come back down.
446
00:55:18,750 --> 00:55:20,917
Call everybody up there to come down too.
447
00:55:21,958 --> 00:55:24,167
Let's go down first.
448
00:55:26,667 --> 00:55:28,000
Sergeant, please.
449
00:55:28,083 --> 00:55:30,542
Please, let's continue
for just one more hour.
450
00:55:31,083 --> 00:55:32,750
Mr. Hamdan, it's going to be dark soon.
451
00:55:32,833 --> 00:55:36,500
I have to stop the operation
and call my people back.
452
00:55:36,583 --> 00:55:39,167
We'll reassess
and continue the search tomorrow.
453
00:55:40,458 --> 00:55:42,375
Sergeant, over here!
454
00:55:44,292 --> 00:55:45,917
Over here, Sergeant!
455
00:56:09,375 --> 00:56:10,417
Raven…
456
00:56:11,042 --> 00:56:12,042
Raven 2.
457
00:56:12,958 --> 00:56:14,000
Saiful?
458
00:56:17,458 --> 00:56:19,917
Saiful, do you hear me?
459
00:57:47,208 --> 00:57:48,417
I'm not insane.
460
00:58:19,417 --> 00:58:20,417
Marina?
461
00:58:42,583 --> 00:58:44,792
Marina!
462
00:58:45,500 --> 00:58:47,750
Marina!
463
00:58:49,417 --> 00:58:50,458
Marina!
464
00:58:56,083 --> 00:58:57,708
Marina!
465
00:58:58,375 --> 00:58:59,750
Marina!
466
00:59:04,833 --> 00:59:05,958
Marina!
467
00:59:17,792 --> 00:59:18,708
Ram!
468
00:59:18,792 --> 00:59:20,000
I want you dead!
469
00:59:20,083 --> 00:59:21,500
What are you doing, Ram?
470
00:59:22,875 --> 00:59:24,875
I told you the demon is here!
471
00:59:24,958 --> 00:59:25,958
Kill it!
472
00:59:26,500 --> 00:59:29,208
Kill it, Hamdan!
473
00:59:31,125 --> 00:59:33,125
Marina?
474
00:59:33,625 --> 00:59:34,750
Marina.
475
00:59:34,833 --> 00:59:37,125
- Marina?
- Marina.
476
00:59:37,208 --> 00:59:38,458
Marina.
477
00:59:39,167 --> 00:59:41,125
Tell Dad, Marina.
478
00:59:41,208 --> 00:59:42,625
Tell him, my dear.
479
00:59:42,708 --> 00:59:44,917
You saw it too.
480
00:59:45,000 --> 00:59:47,125
That thing hurt you, Marina.
481
00:59:47,208 --> 00:59:49,208
- Tell him, Marina.
- Don't touch her, Ram!
482
00:59:50,333 --> 00:59:54,417
Marina, tell your dad what you saw.
483
00:59:54,500 --> 00:59:55,500
Marina!
484
00:59:56,417 --> 00:59:57,542
Hamdan!
485
00:59:57,625 --> 00:59:59,042
Where are you going?
486
00:59:59,125 --> 01:00:01,208
Where are you taking her?
487
01:00:06,208 --> 01:00:09,333
Ma'am, we found this earlier.
488
01:00:10,417 --> 01:00:12,000
Your husband identified it
489
01:00:12,083 --> 01:00:13,500
as Saiful's shirt.
490
01:00:28,708 --> 01:00:31,042
This is not my son's shirt.
491
01:00:31,917 --> 01:00:33,792
This is not Saiful's shirt.
492
01:00:33,875 --> 01:00:35,000
You're wrong.
493
01:00:35,708 --> 01:00:37,667
You're wrong. This is not Saiful's shirt.
494
01:00:39,125 --> 01:00:41,125
This is not my son's shirt.
495
01:00:58,625 --> 01:00:59,625
That was Saiful's shirt.
496
01:00:59,667 --> 01:01:02,667
Saiful is still alive!
497
01:01:02,750 --> 01:01:05,458
The demon in this house is hiding him!
498
01:01:06,042 --> 01:01:07,583
We have to find him!
499
01:01:07,667 --> 01:01:09,167
We have to find him.
500
01:01:09,250 --> 01:01:10,625
Where are you going?
501
01:01:10,708 --> 01:01:12,500
This can't be solved by running away!
502
01:01:12,583 --> 01:01:13,792
Ram!
503
01:01:16,167 --> 01:01:18,542
Do you remember
what you said when we got married?
504
01:01:18,625 --> 01:01:20,000
You promised
505
01:01:20,083 --> 01:01:21,458
you wouldn't hurt your husband.
506
01:01:21,542 --> 01:01:24,875
You wouldn't neglect your children,
like your mom did!
507
01:01:26,125 --> 01:01:27,542
But I realize it now, Ram.
508
01:01:28,875 --> 01:01:31,167
You and your mom are just the same.
509
01:01:32,833 --> 01:01:34,083
Marina.
510
01:01:34,167 --> 01:01:35,208
Marina.
511
01:01:36,083 --> 01:01:37,500
Marina.
512
01:01:40,792 --> 01:01:42,917
Please don't leave me.
513
01:01:43,792 --> 01:01:45,917
Marina!
514
01:01:47,667 --> 01:01:49,750
Marina, I'm sorry.
515
01:01:49,833 --> 01:01:53,458
Don't leave me!
516
01:01:53,542 --> 01:01:54,875
Marina.
517
01:01:54,958 --> 01:01:57,208
Marina!
518
01:01:57,292 --> 01:01:59,083
Marina!
519
01:02:09,792 --> 01:02:14,042
I'm not insane. I'm not.
520
01:02:25,417 --> 01:02:26,917
Mom!
521
01:02:33,875 --> 01:02:35,333
Mom!
522
01:02:46,958 --> 01:02:47,958
Mom!
523
01:02:52,250 --> 01:02:54,250
I'm here, Mom!
524
01:03:00,667 --> 01:03:02,208
Help me, Mom!
525
01:03:08,333 --> 01:03:09,625
Mom!
526
01:03:10,792 --> 01:03:12,417
I'm here, Mom!
527
01:03:13,667 --> 01:03:15,292
I'm here.
528
01:03:22,792 --> 01:03:23,917
Mom!
529
01:03:36,292 --> 01:03:38,042
Mom, help!
530
01:03:42,917 --> 01:03:44,500
Mom!
531
01:03:46,958 --> 01:03:49,000
I'm here, Mom.
532
01:03:59,500 --> 01:04:00,500
Open it!
533
01:04:01,417 --> 01:04:02,417
Mom!
534
01:04:03,583 --> 01:04:04,667
Mom!
535
01:04:47,667 --> 01:04:50,083
This is all your fault!
536
01:05:10,208 --> 01:05:15,083
What else do you want? I'm exhausted!
537
01:05:15,167 --> 01:05:17,708
I'm tired of this.
538
01:06:27,042 --> 01:06:28,542
Why did you leave Mom
539
01:06:28,625 --> 01:06:30,042
alone at Grandpa's house?
540
01:06:30,125 --> 01:06:31,125
Your mom…
541
01:06:33,833 --> 01:06:34,958
Your mom is unwell.
542
01:06:35,917 --> 01:06:37,875
Fortunately, I came back
when I did. If not?
543
01:06:38,583 --> 01:06:40,708
She's not unwell, Dad.
544
01:06:42,583 --> 01:06:43,708
I saw it too.
545
01:06:43,792 --> 01:06:45,833
What do you mean you saw it too?
546
01:06:47,042 --> 01:06:48,750
Who taught you to lie?
547
01:06:51,875 --> 01:06:54,708
I saw it too. That thing.
548
01:06:57,958 --> 01:06:59,667
I wanted to say something just now,
549
01:07:00,917 --> 01:07:02,125
but I was too scared.
550
01:07:06,583 --> 01:07:08,083
That's Mom.
551
01:07:09,125 --> 01:07:10,667
Don't you love her anymore?
552
01:08:17,917 --> 01:08:19,250
I seek forgiveness in God.
553
01:08:31,833 --> 01:08:34,792
TANJUNG PASIR HOLDINGS BERHAD'S
CHAIRMAN DATO SRI AFDAL
554
01:08:34,875 --> 01:08:36,125
JUMPED TO HIS DEATH
555
01:08:38,583 --> 01:08:42,583
DATIN SRI MARY ABDULLAH STILL MISSING
556
01:08:44,875 --> 01:08:46,125
TAN SRI ABDUL KARIM
557
01:08:46,208 --> 01:08:49,542
MADE THE NEW CHAIRMAN
OF TANJUNG PASIR HOLDINGS BERHAD
558
01:09:32,083 --> 01:09:33,125
Back off! Let go of me!
559
01:09:33,208 --> 01:09:34,625
You're sick, Melor!
560
01:09:35,208 --> 01:09:36,625
You're the one who's sick.
561
01:09:36,708 --> 01:09:38,375
Take back this cursed book of yours.
562
01:09:40,375 --> 01:09:42,167
I asked the clerics from the mosque.
563
01:09:42,250 --> 01:09:43,792
They said this is all black magic.
564
01:09:43,875 --> 01:09:46,292
Black magic to summon
evil spirits and jinns!
565
01:09:47,208 --> 01:09:49,250
All that we have is because of this.
566
01:09:49,333 --> 01:09:51,417
- I did all this for us.
- No!
567
01:09:51,500 --> 01:09:53,000
You did all this for yourself!
568
01:09:53,583 --> 01:09:54,583
Then what?
569
01:09:54,667 --> 01:09:56,458
Do you want to live out on the streets?
570
01:09:56,542 --> 01:09:58,583
Ramlah to grow up poor?
Is that what you want?
571
01:09:58,667 --> 01:10:01,708
I would rather die than see my family
become slaves to the devil.
572
01:10:02,292 --> 01:10:03,625
Ramlah is coming with me
573
01:10:03,708 --> 01:10:06,458
because you don't deserve to be her dad.
574
01:10:28,250 --> 01:10:32,583
You don't need her anymore.
575
01:10:34,458 --> 01:10:37,250
Take her blood
576
01:10:39,792 --> 01:10:45,000
and you will remain in power.
577
01:10:51,208 --> 01:10:55,458
But you must take an oath.
578
01:10:56,083 --> 01:11:02,208
You will pass me down your bloodline.
579
01:11:06,917 --> 01:11:07,917
Dad.
580
01:11:08,542 --> 01:11:09,792
Where's Mom?
581
01:11:26,708 --> 01:11:28,375
You're not my mom.
582
01:11:34,083 --> 01:11:36,375
You're a demon that my dad bound by blood.
583
01:11:38,625 --> 01:11:41,250
A demon who was kept
to amass wealth and power.
584
01:11:43,083 --> 01:11:44,500
But Dad became ill.
585
01:11:44,583 --> 01:11:45,792
He never got the chance
586
01:11:45,875 --> 01:11:47,833
- to pass you down to me.
- Grandpa.
587
01:11:47,917 --> 01:11:50,250
- You're a demon with no master.
- Grandpa!
588
01:11:51,458 --> 01:11:53,292
That's why you took Saiful.
589
01:11:54,042 --> 01:11:56,208
You tore my family apart!
590
01:11:57,167 --> 01:12:00,083
You chased everyone away from me because…
591
01:12:04,792 --> 01:12:06,208
Because you need a new master.
592
01:12:11,125 --> 01:12:13,708
You want me to be your new master!
593
01:12:26,833 --> 01:12:30,750
Saiful!
594
01:12:36,458 --> 01:12:37,958
My God.
595
01:12:42,083 --> 01:12:43,250
Saiful!
596
01:13:05,833 --> 01:13:09,458
I can take his place.
597
01:13:11,750 --> 01:13:14,333
I will never leave you.
598
01:13:17,958 --> 01:13:21,250
I will be by your side.
599
01:13:23,708 --> 01:13:25,625
Forever.
600
01:13:47,958 --> 01:13:51,708
I would rather die than see my family
become slaves to the devil.
601
01:13:55,458 --> 01:14:00,250
I would rather die than see my family
become slaves to the devil.
602
01:14:03,375 --> 01:14:08,458
I would rather die than see my family
become slaves to the devil!
603
01:14:11,042 --> 01:14:13,292
Allah is the greatest!
604
01:14:13,375 --> 01:14:16,333
There's no God but Allah!
605
01:14:26,583 --> 01:14:27,708
Mom?
606
01:14:29,875 --> 01:14:30,917
Saiful.
607
01:14:33,042 --> 01:14:34,208
Saiful.
608
01:14:45,167 --> 01:14:47,500
- Mom!
- Marina!
609
01:14:47,583 --> 01:14:48,917
I asked you to stay in the car.
610
01:14:49,000 --> 01:14:49,917
I want to help Mom.
611
01:14:50,000 --> 01:14:51,417
It's dangerous, Marina.
612
01:14:51,500 --> 01:14:52,667
You don't have to worry.
613
01:14:52,750 --> 01:14:54,375
I'll take care of you. Okay?
614
01:14:55,875 --> 01:14:57,042
Mom!
615
01:14:57,125 --> 01:14:58,125
Marina!
616
01:14:58,708 --> 01:14:59,917
Stubborn.
617
01:15:00,000 --> 01:15:01,625
- Marina.
- Mom.
618
01:15:01,708 --> 01:15:02,917
- Wait.
- Mom.
619
01:15:06,792 --> 01:15:07,792
Ram?
620
01:15:10,292 --> 01:15:11,458
Saiful.
621
01:15:11,958 --> 01:15:12,958
Saiful.
622
01:15:14,125 --> 01:15:15,333
My God. Saiful.
623
01:15:15,417 --> 01:15:16,958
Saiful.
624
01:15:18,292 --> 01:15:19,417
Saiful.
625
01:15:24,542 --> 01:15:25,583
Take care of Saiful.
626
01:15:38,917 --> 01:15:39,917
Dad!
627
01:15:41,792 --> 01:15:42,875
Ram.
628
01:15:47,042 --> 01:15:48,792
Have you gone insane, Ram?
629
01:15:49,417 --> 01:15:50,458
Where are you going?
630
01:15:50,542 --> 01:15:52,167
This can't be solved by running away!
631
01:15:57,917 --> 01:15:59,083
Ram!
632
01:16:00,167 --> 01:16:01,167
Ram.
633
01:16:15,083 --> 01:16:16,083
Ram?
634
01:16:17,333 --> 01:16:18,333
Ram.
635
01:16:19,125 --> 01:16:20,375
Mom.
636
01:16:21,875 --> 01:16:24,000
Ram.
637
01:16:24,083 --> 01:16:25,542
Ram, it's me.
638
01:16:26,458 --> 01:16:27,750
Hamdan.
639
01:16:27,833 --> 01:16:29,250
I'm Hamdan, your husband.
640
01:16:30,208 --> 01:16:31,208
Ram.
641
01:16:37,292 --> 01:16:38,292
Mom!
642
01:16:56,792 --> 01:16:57,917
Mom!
643
01:16:58,000 --> 01:16:59,625
I promised you. Remember?
644
01:16:59,708 --> 01:17:03,417
I promise that I will always
protect both of you.
645
01:17:19,750 --> 01:17:22,208
There is no god worthy of worship
646
01:17:22,292 --> 01:17:24,458
except Him,
the Ever-Living, All-Sustaining.
647
01:17:24,542 --> 01:17:27,583
Neither drowsiness
nor sleep overtakes Him.
648
01:17:27,667 --> 01:17:31,917
Neither drowsiness
nor sleep overtakes Him.
649
01:17:41,875 --> 01:17:46,583
He fully knows what is ahead of them
and what is behind them,
650
01:17:46,667 --> 01:17:51,625
but no one can grasp any of His knowledge,
except what He wills to reveal.
651
01:17:51,708 --> 01:17:54,667
His Seat encompasses
the heavens and the earth…
652
01:17:56,083 --> 01:17:59,625
His Seat encompasses
the heavens and the earth…
653
01:17:59,708 --> 01:18:02,542
and the preservation of both
does not tire Him.
654
01:18:02,625 --> 01:18:04,833
For He is the Most High, the Greatest.
655
01:18:05,917 --> 01:18:08,125
…and the preservation of both
does not tire Him.
656
01:18:08,208 --> 01:18:11,708
For He is the Most High, the Greatest.
657
01:18:23,583 --> 01:18:25,042
Mom.
658
01:18:25,125 --> 01:18:26,125
Mom.
659
01:18:28,458 --> 01:18:29,458
Ram?
660
01:18:29,958 --> 01:18:30,958
Marina.
661
01:18:32,458 --> 01:18:34,500
Mom!
662
01:18:35,125 --> 01:18:37,792
- Mom. My God.
- Mom.
663
01:18:37,875 --> 01:18:39,917
Ram.
664
01:18:40,625 --> 01:18:41,625
Ram.
665
01:18:42,958 --> 01:18:43,958
Mom.
666
01:19:16,125 --> 01:19:17,250
Hurry, Marina!
667
01:19:18,708 --> 01:19:19,750
Honey.
668
01:19:20,458 --> 01:19:21,833
Hurry.
669
01:19:25,000 --> 01:19:26,000
Ram.
670
01:19:30,208 --> 01:19:31,542
Hurry, honey.
671
01:19:44,000 --> 01:19:45,750
- Honey!
- Dad!
672
01:19:52,708 --> 01:19:54,542
Saiful. Marina.
673
01:20:14,750 --> 01:20:15,750
Bring them there.
674
01:20:15,792 --> 01:20:17,750
Marina and Saiful can both fit through.
675
01:20:17,833 --> 01:20:18,833
Hurry.
676
01:20:22,958 --> 01:20:24,708
Don't look over there! Look here!
677
01:20:27,708 --> 01:20:28,833
What is it?
678
01:20:30,208 --> 01:20:31,500
I love you.
679
01:20:35,167 --> 01:20:36,167
Quick, Ram.
680
01:20:44,333 --> 01:20:45,625
Hurry up, Saiful!
681
01:21:01,333 --> 01:21:02,500
Hurry!
682
01:21:14,000 --> 01:21:15,042
What about Dad?
683
01:21:22,125 --> 01:21:25,375
- Dad!
- Dad!
684
01:21:37,375 --> 01:21:39,292
Take care of our children, Ram.
685
01:21:47,250 --> 01:21:48,375
Honey!
686
01:21:55,333 --> 01:21:56,792
Run!
687
01:21:57,417 --> 01:21:58,417
Honey!
688
01:22:00,167 --> 01:22:02,458
Run!
689
01:23:25,458 --> 01:23:29,750
{\an8}TWO MONTHS LATER
690
01:23:35,792 --> 01:23:40,042
You always told us
691
01:23:40,125 --> 01:23:41,833
that Grandma abandoned you, Mom.
692
01:23:43,750 --> 01:23:45,458
I was wrong.
693
01:23:46,833 --> 01:23:48,208
I used to believe
694
01:23:49,375 --> 01:23:51,750
your grandma abandoned
your grandpa and me.
695
01:23:52,417 --> 01:23:54,042
But now, I realize the truth.
696
01:23:56,750 --> 01:23:59,250
Your grandma was the one
who loved me the most.
697
01:24:01,667 --> 01:24:03,375
Just like your dad.
698
01:24:03,958 --> 01:24:05,917
Why did we bury him
next to Grandpa's grave?
699
01:24:07,250 --> 01:24:09,125
Did you forget what Grandpa did?
700
01:24:10,250 --> 01:24:12,875
"To hate someone is easy.
701
01:24:12,958 --> 01:24:15,292
But to forgive,
702
01:24:16,042 --> 01:24:17,375
that is the hardest part."
703
01:24:20,958 --> 01:24:22,583
He is still your grandpa.
704
01:24:28,875 --> 01:24:31,208
Mom, where are we going?
705
01:24:31,833 --> 01:24:33,333
I don't know.
706
01:24:33,417 --> 01:24:35,333
Why don't you and Saiful suggest a place?
707
01:24:35,417 --> 01:24:36,667
I'll just follow along.
708
01:24:53,625 --> 01:24:55,917
Saiful, where do you want to go?
709
01:25:00,125 --> 01:25:01,125
Saiful.
710
01:25:02,292 --> 01:25:03,292
What's wrong?
711
01:25:04,083 --> 01:25:05,125
Nothing.
712
01:29:38,792 --> 01:29:44,333
CHARACTERS AND AUTHORITIES PORTRAYED
IN THE FILM ARE PURELY FICTIONAL
42955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.