All language subtitles for Rahsia.2023.720p.WEB-DL-en-PENCURiMOViE.AUTOS[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,919 --> 00:00:16,639 Speaking at the opening ceremony... 2 00:00:16,759 --> 00:00:19,720 for Visit Malaysia 1994. 3 00:00:20,600 --> 00:00:23,919 He said, one million foreign tourists are expected... 4 00:00:24,040 --> 00:00:27,839 to make Malaysia their holiday destination this year. 5 00:00:29,400 --> 00:00:32,359 In other news, police are still investigating the death... 6 00:00:32,480 --> 00:00:34,679 of Tanjung Pasir Holdings Berhad's chairman... 7 00:00:34,799 --> 00:00:37,439 Dato Sri Megat Afdal suspected of jumping to his death... 8 00:00:37,560 --> 00:00:40,879 from the top floor of his office earlier today. 9 00:00:42,200 --> 00:00:44,319 When contacted, his wife... 10 00:00:44,439 --> 00:00:46,320 Datin Sri Mary Abdullah said... 11 00:00:46,440 --> 00:00:48,120 she will give an official statement... 12 00:00:48,240 --> 00:00:49,640 to the media tomorrow morning... 13 00:00:49,760 --> 00:00:51,799 to dismiss early speculations... 14 00:00:51,919 --> 00:00:54,000 surrounding the death of her husband. 15 00:00:57,040 --> 00:00:59,679 According to investigations, the corpse of Dato Sri Megat... 16 00:00:59,799 --> 00:01:02,200 did not show any signs of struggle... 17 00:01:02,319 --> 00:01:06,120 and the case is still classified as suicide. 18 00:01:07,320 --> 00:01:09,439 The death of Dato Sri Megat Afdal... 19 00:01:11,080 --> 00:01:12,640 Make sure everybody gets this. 20 00:01:12,760 --> 00:01:15,640 Don't worry, Datin Sri. By tomorrow, everyone will know. 21 00:01:17,120 --> 00:01:18,520 Hurry up! 22 00:01:20,359 --> 00:01:21,759 Come on! 23 00:04:20,319 --> 00:04:22,360 Hey! Saiful! Where do you think you're going? 24 00:04:22,480 --> 00:04:23,879 Help with the bags. 25 00:04:24,240 --> 00:04:25,640 Everyone takes their own bags, okay? 26 00:04:25,919 --> 00:04:28,000 There they are, home from Kuala Lumpur. 27 00:04:28,519 --> 00:04:31,199 Alhamdulillah, Pak Salleh. Where's Dad? 28 00:04:31,320 --> 00:04:33,799 Tan Sri is gardening. Back there. 29 00:04:39,240 --> 00:04:40,639 Dad! 30 00:04:40,759 --> 00:04:42,560 Happy birthday, Dad! 31 00:04:46,679 --> 00:04:48,280 I miss you! 32 00:04:49,840 --> 00:04:51,799 I thought you weren't coming to see me anymore. 33 00:04:51,919 --> 00:04:54,920 Don't say that. Hamdan was busy. 34 00:04:55,240 --> 00:04:58,280 What on earth could he be busy with? 35 00:04:58,679 --> 00:05:00,480 Teaching those college students? 36 00:05:00,600 --> 00:05:02,040 Trying to make an honest living, Dad. 37 00:05:02,560 --> 00:05:04,679 Dad. - My hands are muddy. 38 00:05:09,279 --> 00:05:10,679 Come! 39 00:05:14,120 --> 00:05:17,919 Dad, Hamdan just opened a new company. 40 00:05:18,040 --> 00:05:19,600 That's why he's been really busy lately. 41 00:05:19,639 --> 00:05:22,120 Am I right, honey? - It's just a small company. 42 00:05:22,240 --> 00:05:25,159 I started it with some friends. - That's good! 43 00:05:25,760 --> 00:05:28,000 Starting your own business is good. 44 00:05:28,719 --> 00:05:31,480 You can't just be teaching diploma students forever, right? 45 00:05:33,040 --> 00:05:35,000 Grandpa! - Grandpa! 46 00:05:35,120 --> 00:05:37,879 There they are! My little rascals. 47 00:05:38,879 --> 00:05:40,400 Salam? 48 00:05:40,919 --> 00:05:42,440 So cheeky. 49 00:06:20,040 --> 00:06:22,639 Saiful! Grandpa told us last Eid... 50 00:06:22,759 --> 00:06:24,280 to never go into his room. 51 00:06:24,400 --> 00:06:25,919 Ah, scaredy cat! 52 00:06:27,319 --> 00:06:28,719 Saiful! 53 00:06:34,639 --> 00:06:36,040 Saiful! 54 00:06:36,240 --> 00:06:38,359 Come out right now, or I'll tell grandpa. 55 00:07:50,640 --> 00:07:53,040 It hurts. - I'm sorry. 56 00:07:53,160 --> 00:07:54,560 It was an accident. 57 00:07:54,680 --> 00:07:56,759 Saiful! Marina! 58 00:07:57,839 --> 00:08:00,360 "Astaghfirullah al-Azim". 59 00:08:01,040 --> 00:08:03,319 Saiful! How many times have I told you... 60 00:08:03,439 --> 00:08:06,039 don't go into your grandfather's room. Why are you so stubborn? 61 00:08:08,799 --> 00:08:10,679 Why did you make your sister cry, Saiful? 62 00:08:11,799 --> 00:08:13,520 She's your sister. 63 00:08:14,040 --> 00:08:15,480 Don't you love her? 64 00:08:23,040 --> 00:08:24,920 How many times do I have to tell you? 65 00:08:25,040 --> 00:08:26,520 I don't want to be with you. 66 00:08:26,640 --> 00:08:29,559 I want you to divorce me. Divorce me! 67 00:08:29,679 --> 00:08:31,399 Are you listening? 68 00:08:31,520 --> 00:08:33,279 I want you to divorce me! 69 00:08:34,360 --> 00:08:37,480 Melor, honey. Calm down. 70 00:08:37,600 --> 00:08:41,679 Don't you understand? I want you to divorce me! 71 00:08:48,480 --> 00:08:51,200 This was your mother's vase. 72 00:08:56,720 --> 00:08:58,639 Dad! 73 00:08:58,919 --> 00:09:00,920 Dad, it's okay. I'll clean this up. 74 00:09:09,879 --> 00:09:12,280 "HAPPY BIRTHDAY GRANDPA" 75 00:09:20,560 --> 00:09:21,960 Grandpa! 76 00:09:23,040 --> 00:09:25,399 Could you play a song for me? 77 00:09:33,480 --> 00:09:34,879 Come. 78 00:09:48,080 --> 00:09:50,879 Your grandmother used to love singing this song. 79 00:10:00,400 --> 00:10:04,839 "Listen to my voice" 80 00:10:05,719 --> 00:10:08,600 "The waves of pain" 81 00:10:09,359 --> 00:10:12,360 "Speak to my heart" 82 00:10:15,240 --> 00:10:19,520 "In these words" 83 00:10:20,520 --> 00:10:28,000 "A thousand secrets are kept" 84 00:10:30,560 --> 00:10:33,040 I can't live with you anymore. 85 00:10:33,160 --> 00:10:35,040 I want you to divorce me! 86 00:10:35,160 --> 00:10:37,040 I don't need all this, Karim! 87 00:10:37,720 --> 00:10:42,920 "But I'm helpless" 88 00:10:45,279 --> 00:10:49,720 "Till the end of time" 89 00:10:49,840 --> 00:10:51,240 Daddy. 90 00:10:51,480 --> 00:10:52,879 Where's mommy? 91 00:10:53,320 --> 00:10:54,760 Ramlah. 92 00:10:55,320 --> 00:10:57,560 Mommy left us. 93 00:10:59,519 --> 00:11:04,599 "The secret shall remain mine" 94 00:11:12,360 --> 00:11:14,279 Don't you miss grandma? 95 00:11:14,399 --> 00:11:17,679 Saiful, Mama told us not to talk about grandma. 96 00:11:20,120 --> 00:11:22,200 Your grandmother used to say... 97 00:11:22,919 --> 00:11:25,320 "If we miss someone... 98 00:11:25,840 --> 00:11:28,559 we should keep them alive in our memories. 99 00:11:29,919 --> 00:11:34,799 Because every memory is like a prayer." 100 00:11:39,439 --> 00:11:41,080 I swear... 101 00:11:41,200 --> 00:11:43,360 you will never live in peace, Karim. 102 00:11:49,280 --> 00:11:52,639 Marina, Saiful. Go to your room. 103 00:11:56,000 --> 00:11:58,599 Marina, Saiful. Let's go to bed. 104 00:12:00,080 --> 00:12:01,760 We're going on a picnic tomorrow, right? 105 00:12:01,879 --> 00:12:03,279 Come. 106 00:12:10,480 --> 00:12:11,879 Dad. 107 00:12:12,560 --> 00:12:14,439 How many times have I told you? 108 00:12:16,080 --> 00:12:18,200 Don't tell my children these stories. 109 00:12:19,679 --> 00:12:21,080 But you're stubborn. 110 00:12:22,799 --> 00:12:25,280 What's wrong with telling my grandchildren... 111 00:12:25,399 --> 00:12:26,839 about their grandmother? 112 00:12:27,480 --> 00:12:32,000 She never cared about us at all, dad. 113 00:12:33,240 --> 00:12:36,560 Did you forget what she did to you? 114 00:12:37,199 --> 00:12:38,879 But she is still your mother, Ram. 115 00:12:39,000 --> 00:12:40,440 If she really was my mother... 116 00:12:40,559 --> 00:12:42,680 she wouldn't have left us, dad! 117 00:12:43,159 --> 00:12:45,399 Haven't you realized? 118 00:12:47,000 --> 00:12:48,720 I know you're still upset. 119 00:12:49,720 --> 00:12:51,799 Because you sent me away to study abroad... 120 00:12:51,919 --> 00:12:54,880 but in the end, I chose to become a housewife. 121 00:12:55,520 --> 00:12:57,279 Do you want to know why? 122 00:12:57,720 --> 00:12:59,839 Because I don't want my kids... 123 00:13:00,280 --> 00:13:02,839 to feel the pain of not having their mother around. 124 00:13:26,879 --> 00:13:28,719 Saiful, what's taking you so long? 125 00:13:29,320 --> 00:13:30,720 Hang on. 126 00:15:01,080 --> 00:15:03,680 Saiful! Quit scaring me! 127 00:15:19,199 --> 00:15:21,799 Here. If you're scared, just use... 128 00:15:21,919 --> 00:15:24,920 this to talk to me, okay? 129 00:15:28,879 --> 00:15:30,320 Like this. 130 00:15:30,600 --> 00:15:32,040 Gagak 1 to Gagak 2. 131 00:15:32,160 --> 00:15:34,120 Come in, Gagak 2. Over. 132 00:15:35,480 --> 00:15:37,520 The rental is RM15.90 a month. 133 00:15:44,080 --> 00:15:46,879 What are you doing? Dad is still awake. 134 00:15:47,000 --> 00:15:48,480 Silent mode. 135 00:15:49,360 --> 00:15:52,400 Mama! Papa! There's something in the room! 136 00:15:52,519 --> 00:15:54,160 I saw it too. 137 00:15:56,600 --> 00:15:58,040 Relax. 138 00:15:58,160 --> 00:15:59,759 It's just a wiring problem. 139 00:15:59,879 --> 00:16:01,320 It's nothing. 140 00:16:02,919 --> 00:16:05,080 It's okay. I'll buy you a new one. 141 00:16:13,000 --> 00:16:14,680 There's nothing to be afraid of. 142 00:16:14,799 --> 00:16:16,440 As long as I'm around... 143 00:16:16,919 --> 00:16:19,439 I'll make sure nothing can harm our family. 144 00:16:20,919 --> 00:16:24,480 What if both of you fall sick? 145 00:16:26,040 --> 00:16:28,240 Even if we're both sick... 146 00:16:28,360 --> 00:16:31,240 we'll still take care of you and Marina. 147 00:16:38,640 --> 00:16:40,280 One. 148 00:16:40,679 --> 00:16:43,840 Aw, it's not enough. - Over there. 149 00:16:44,640 --> 00:16:46,080 Not enough? 150 00:16:46,200 --> 00:16:47,799 I'm going to look for more shells. 151 00:16:47,919 --> 00:16:50,399 Okay, but don't wander off too far. - Okay. 152 00:16:52,799 --> 00:16:54,840 Papa, do you hear those bird sounds? 153 00:16:57,439 --> 00:16:58,919 What sounds? 154 00:17:01,560 --> 00:17:03,720 Gagak 1 to Gagak 2, over. 155 00:17:04,480 --> 00:17:06,440 Come in, Gagak 2. Over. 156 00:17:07,800 --> 00:17:09,200 Yes, Saiful. 157 00:17:09,520 --> 00:17:11,839 It's not Saiful, it's Gagak 1. 158 00:17:13,439 --> 00:17:15,359 Yes, Gagak 1. What is it? 159 00:17:15,680 --> 00:17:18,800 There are bird sounds. Let's take a look. 160 00:17:19,480 --> 00:17:20,879 Negative, Gagak 1. 161 00:17:21,200 --> 00:17:23,919 Don't even think about it. Just play around here. 162 00:17:35,080 --> 00:17:36,480 Dad. 163 00:17:37,600 --> 00:17:39,919 What you said is true, Ram. 164 00:17:41,719 --> 00:17:44,160 It's not that I don't realize it. 165 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 To hate someone is easy, Ram. 166 00:17:49,199 --> 00:17:50,839 But to forgive... 167 00:17:53,360 --> 00:17:55,199 that is the hardest part. 168 00:17:58,000 --> 00:18:00,440 I have long forgiven your mother. 169 00:18:06,440 --> 00:18:09,439 Hello, Lan. What's up? 170 00:18:12,440 --> 00:18:14,279 Lan, I designed the lobby... 171 00:18:14,399 --> 00:18:15,839 according to their specifications. 172 00:18:21,279 --> 00:18:23,480 I should be the one apologizing to you. 173 00:18:25,199 --> 00:18:27,000 I shouldn't have done what I did. 174 00:18:28,320 --> 00:18:29,719 Please forgive me. 175 00:18:35,360 --> 00:18:38,200 Dad, what happened to your fingers? 176 00:18:39,000 --> 00:18:41,240 That's what happens when you're always gardening. 177 00:18:42,080 --> 00:18:43,520 Nothing to worry about. 178 00:18:59,799 --> 00:19:01,199 Marina! 179 00:19:24,320 --> 00:19:25,720 Marina! 180 00:19:27,680 --> 00:19:29,440 Marina! Darling! 181 00:19:30,640 --> 00:19:32,040 What's going on? 182 00:19:38,200 --> 00:19:39,600 What happened? 183 00:19:43,199 --> 00:19:45,399 Dad! 184 00:19:45,839 --> 00:19:47,440 Dad, what is it? 185 00:19:51,720 --> 00:19:53,200 Saiful! 186 00:19:53,719 --> 00:19:55,879 Take care of grandpa! Saiful! 187 00:19:56,560 --> 00:19:58,080 Saiful! 188 00:20:00,600 --> 00:20:03,520 Saiful! 189 00:20:03,640 --> 00:20:06,400 Ram! - I told you not to wander too far! 190 00:20:06,760 --> 00:20:08,200 Mama! Papa! 191 00:20:08,759 --> 00:20:10,160 Ram! 192 00:20:16,919 --> 00:20:18,920 Ram! What is it? 193 00:20:24,160 --> 00:20:25,760 Saiful! 194 00:20:26,839 --> 00:20:28,799 Ram! - Saiful! 195 00:20:28,919 --> 00:20:31,159 What is it, Ram? - Where is Saiful? 196 00:20:31,280 --> 00:20:32,960 Saiful was just with me a moment ago. 197 00:20:33,080 --> 00:20:35,000 But I saw him here. 198 00:20:35,839 --> 00:20:37,720 Saiful! - Saiful! 199 00:20:40,839 --> 00:20:43,120 Saiful! - Dear! 200 00:20:45,680 --> 00:20:49,840 Saiful! - Saiful! 201 00:20:50,240 --> 00:20:53,280 Saiful! 202 00:20:55,080 --> 00:20:56,600 Saiful! 203 00:21:10,480 --> 00:21:13,679 Its fingernails were black and sharp. 204 00:21:17,799 --> 00:21:19,280 Like this? 205 00:21:22,799 --> 00:21:24,360 So, what do we have? 206 00:21:28,040 --> 00:21:29,799 Okay, never mind. Don't worry, madam. 207 00:21:29,919 --> 00:21:31,720 I have ordered all my officers... 208 00:21:31,840 --> 00:21:33,520 to search for your son in that area. 209 00:21:33,879 --> 00:21:37,080 In the meantime, you should rest. Maybe after that... 210 00:21:37,199 --> 00:21:39,439 you might remember something else... 211 00:21:39,560 --> 00:21:42,800 and you can tell us what actually happened. 212 00:21:42,920 --> 00:21:44,319 Alright? 213 00:22:03,160 --> 00:22:05,000 I know it's my fault. 214 00:22:06,200 --> 00:22:08,200 I shouldn't have taken that call earlier. 215 00:22:12,120 --> 00:22:14,359 I know you're worried, Ram. 216 00:22:15,359 --> 00:22:17,360 But please, don't be like this. 217 00:22:17,799 --> 00:22:19,360 Saiful hasn't eaten yet. 218 00:22:21,680 --> 00:22:24,080 When he comes back, I can't just let him go hungry. 219 00:24:41,799 --> 00:24:43,199 Mama! 220 00:24:44,160 --> 00:24:45,560 Saiful! 221 00:25:04,799 --> 00:25:07,800 I'm scared, Mama! - Saiful? 222 00:25:29,400 --> 00:25:30,800 Dear? 223 00:26:01,600 --> 00:26:03,000 Mama! 224 00:26:08,200 --> 00:26:09,600 Saiful? 225 00:26:25,199 --> 00:26:27,640 Mama! I'm over here! - Saiful! 226 00:26:28,839 --> 00:26:30,360 Saiful! 227 00:26:32,000 --> 00:26:33,439 Saiful? 228 00:27:53,440 --> 00:27:54,840 Ram! 229 00:27:55,199 --> 00:27:56,600 Saiful. 230 00:27:57,040 --> 00:28:00,200 I heard Saiful's voice. He was in here. 231 00:28:00,320 --> 00:28:02,600 Ram, who was here? There's nobody here, Ram. 232 00:28:02,720 --> 00:28:05,120 Ram, there's nobody here. 233 00:28:20,680 --> 00:28:22,960 Search efforts during the first 48 hours... 234 00:28:23,080 --> 00:28:26,040 is very crucial, because the victim's safety... 235 00:28:26,160 --> 00:28:28,719 is highly at risk beyond this time period. 236 00:28:29,000 --> 00:28:33,080 And as of now, he has been missing for more than 24 hours... 237 00:28:33,200 --> 00:28:35,040 and we the police are actively conducting... 238 00:28:35,080 --> 00:28:36,640 our search and rescue operations... 239 00:28:36,760 --> 00:28:38,240 in the area. 240 00:28:38,359 --> 00:28:40,016 Have any superior officers provided any comments... 241 00:28:40,040 --> 00:28:42,120 because the missing child here is not just anyone. 242 00:28:42,200 --> 00:28:43,960 He's the grandson of Tan Sri Abdul Karim. 243 00:28:44,080 --> 00:28:48,120 As officers of the law, we conduct the operations... 244 00:28:48,240 --> 00:28:50,160 without taking into account who the victim is. 245 00:28:50,279 --> 00:28:53,480 We also request anyone who may have information... 246 00:28:53,599 --> 00:28:56,560 connected to this disappearance to help notify us... 247 00:28:56,680 --> 00:28:59,400 and assist us in our operation. 248 00:29:03,120 --> 00:29:05,519 Tan Sri Abdul Karim, who suffered a stroke... 249 00:29:05,639 --> 00:29:08,200 at the same time his grandson went missing... 250 00:29:08,319 --> 00:29:10,639 is still in critical condition. 251 00:29:10,759 --> 00:29:13,000 He is currently warded... - Where are you going? 252 00:29:13,120 --> 00:29:15,160 I'm going to help the villagers look for Saiful. 253 00:29:17,759 --> 00:29:19,159 I'm going with you. 254 00:29:19,879 --> 00:29:21,279 Ram. 255 00:29:21,720 --> 00:29:23,400 You haven't had any sleep yet. 256 00:29:24,560 --> 00:29:26,799 You'll be safer here, looking after Marina. 257 00:29:34,320 --> 00:29:36,480 I'll look for him until I find him. 258 00:29:37,800 --> 00:29:39,200 I promise. 259 00:29:54,760 --> 00:29:57,240 Excuse me, ma'am. May I know how long... 260 00:29:57,359 --> 00:29:59,360 your father has suffered from anaemia? 261 00:29:59,759 --> 00:30:01,840 Anaemia? - His red blood cell count... 262 00:30:01,960 --> 00:30:05,679 is very low. Many of his internal organs are also damaged. 263 00:30:09,560 --> 00:30:11,400 But why now, doctor? 264 00:30:12,040 --> 00:30:14,120 My father was never ill before this. 265 00:30:29,280 --> 00:30:30,760 How is he, Ram? 266 00:30:30,880 --> 00:30:32,399 What did the doctor say? 267 00:30:33,279 --> 00:30:35,839 Did dad ever mention he was unwell, Pak Salleh? 268 00:30:36,400 --> 00:30:37,800 Not at all. 269 00:30:39,799 --> 00:30:42,240 Do you know where I can find an Ustaz? 270 00:30:49,280 --> 00:30:50,839 O Allah, my God... 271 00:30:52,120 --> 00:30:54,640 I beg you, O Allah. 272 00:30:55,280 --> 00:30:57,919 Please find Saiful for me. 273 00:30:59,200 --> 00:31:01,720 Grant me Guidance. 274 00:31:02,879 --> 00:31:06,920 Show me that Saiful is still alive, O Allah. 275 00:31:08,359 --> 00:31:09,839 Help me, Mama! 276 00:31:17,280 --> 00:31:18,720 Mama! 277 00:31:23,799 --> 00:31:25,240 Mama! 278 00:31:32,000 --> 00:31:34,400 Why can't you see me, Mama? 279 00:31:41,040 --> 00:31:43,120 I'm right here, Mama. 280 00:32:38,680 --> 00:32:41,000 Run! There's a ghost! 281 00:32:42,520 --> 00:32:45,600 Mama! This ghost is not scary at all! 282 00:32:55,399 --> 00:32:58,280 Hi, dear! - Hi! 283 00:32:58,839 --> 00:33:00,920 One, two, three! 284 00:33:09,000 --> 00:33:10,480 Mom? 285 00:33:33,200 --> 00:33:35,799 You won't live in peace, Karim. 286 00:34:30,240 --> 00:34:31,639 Mama! 287 00:34:33,399 --> 00:34:34,839 Saiful? 288 00:35:31,399 --> 00:35:32,839 Darling? 289 00:35:43,240 --> 00:35:46,040 Mama. I'm hungry. 290 00:35:52,440 --> 00:35:55,199 You promised to take care of me! But you lied! 291 00:36:02,040 --> 00:36:04,480 Mama! 292 00:36:04,599 --> 00:36:06,040 Are you okay? 293 00:36:50,160 --> 00:36:52,040 Did you find anything? 294 00:36:54,920 --> 00:36:56,359 Nothing. 295 00:36:56,680 --> 00:36:58,480 We'll try again tomorrow. 296 00:37:05,400 --> 00:37:07,280 I'm not going insane, right? 297 00:37:45,000 --> 00:37:46,679 I asked you to call an Ustaz. 298 00:37:47,599 --> 00:37:49,080 Who is this? 299 00:37:49,720 --> 00:37:52,360 This is Che Yah. She's an old timer here. 300 00:37:52,480 --> 00:37:55,080 Whenever we have problems, we go to her for help. 301 00:37:58,919 --> 00:38:00,320 Who's that, Mama? 302 00:38:00,440 --> 00:38:02,879 Marina, go inside. 303 00:38:03,240 --> 00:38:04,839 I'll come back to the house in a while. 304 00:38:07,760 --> 00:38:10,639 Marina! Go inside! 305 00:38:25,439 --> 00:38:27,799 Enough. No need to make it pretty. 306 00:38:47,559 --> 00:38:50,839 The seventh king... the king of anteaters. 307 00:38:53,440 --> 00:38:56,480 The night flower of the one who calls. 308 00:38:56,839 --> 00:39:00,320 Come in ranks... come not alone. 309 00:39:01,439 --> 00:39:06,360 Your master summons you. 310 00:39:24,720 --> 00:39:27,560 The being who kidnapped your son is here. 311 00:39:27,680 --> 00:39:30,320 It has taken your son to the realm of souls. 312 00:39:45,319 --> 00:39:47,360 Twenty-four river stones... 313 00:39:47,480 --> 00:39:49,240 be your heart... 314 00:39:50,640 --> 00:39:54,360 areca roots be your bones... 315 00:39:55,480 --> 00:39:57,879 rose leaves be your skin... 316 00:39:58,000 --> 00:40:00,640 clay be your body... 317 00:40:01,600 --> 00:40:07,080 nipah leaves be your tail! 318 00:40:35,440 --> 00:40:37,199 Che Yah. 319 00:40:37,560 --> 00:40:39,160 You don't have to try so hard. 320 00:40:39,279 --> 00:40:40,799 They've paid us already. 321 00:40:46,320 --> 00:40:47,719 Marina! 322 00:40:54,560 --> 00:40:56,919 Marina! Marina, run! 323 00:41:03,200 --> 00:41:05,519 Marina! Run! 324 00:41:07,560 --> 00:41:08,960 Mama! 325 00:41:12,880 --> 00:41:14,439 Saiful? 326 00:41:15,040 --> 00:41:16,799 Please help me, Mama. 327 00:41:18,760 --> 00:41:20,640 I'm in pain. 328 00:41:22,200 --> 00:41:24,720 I'm in pain. - Oh God! Saiful! 329 00:41:24,840 --> 00:41:26,799 I'm in pain. 330 00:41:52,759 --> 00:41:55,399 Just let me your mother take care of him. 331 00:42:17,639 --> 00:42:19,600 One, two, three! 332 00:42:50,720 --> 00:42:52,120 Dad. 333 00:42:52,400 --> 00:42:53,879 Madam. 334 00:42:58,080 --> 00:43:01,040 Tan Sri, if you need to call the nurse... 335 00:43:01,159 --> 00:43:02,759 just press this button. 336 00:43:13,320 --> 00:43:16,599 Dad. I know who took Saiful. 337 00:43:17,280 --> 00:43:18,960 I still remember. 338 00:43:19,080 --> 00:43:20,720 Before mom left us... 339 00:43:22,919 --> 00:43:24,320 she drew these. 340 00:43:26,160 --> 00:43:28,120 She was using black magic. 341 00:43:28,719 --> 00:43:31,720 You won't live in peace, Karim. 342 00:43:32,080 --> 00:43:33,680 Who was she, really? 343 00:43:33,799 --> 00:43:36,080 I remember she swore your life would be cursed. 344 00:43:36,200 --> 00:43:38,359 Is that it? Is that why she took Saiful? 345 00:43:38,839 --> 00:43:40,599 Dad! - Ram! 346 00:43:45,399 --> 00:43:49,240 Ram. - I know who took Saiful. 347 00:43:57,200 --> 00:43:59,120 Fine, if you don't believe me. 348 00:44:00,320 --> 00:44:01,720 Suit yourself. 349 00:44:02,359 --> 00:44:04,679 I'll search for my son myself. - Ram. 350 00:44:05,519 --> 00:44:07,919 Your daughter hasn't eaten anything today. 351 00:44:08,040 --> 00:44:09,440 I asked you to do just one thing... 352 00:44:09,560 --> 00:44:12,040 take care of Marina, is that so difficult? 353 00:44:14,359 --> 00:44:15,759 Take care of Marina? 354 00:44:16,839 --> 00:44:19,120 Like how you took care of Saiful? 355 00:44:20,480 --> 00:44:24,440 If you had taken care of him, all of this wouldn't have happened! 356 00:45:28,280 --> 00:45:29,799 Dad! 357 00:45:35,040 --> 00:45:36,640 Nurse! 358 00:45:41,000 --> 00:45:43,080 Dad! 359 00:45:50,560 --> 00:45:52,360 Dad! 360 00:47:14,799 --> 00:47:16,799 Gagak 2 to Gagak 1. 361 00:47:16,919 --> 00:47:18,320 Come in. 362 00:47:24,240 --> 00:47:25,679 Saiful? 363 00:47:31,600 --> 00:47:33,040 Saiful. 364 00:47:35,559 --> 00:47:37,439 Don't you want to come back? 365 00:47:45,520 --> 00:47:47,400 If you come back... 366 00:47:48,320 --> 00:47:49,760 I promise... 367 00:47:51,319 --> 00:47:53,519 I won't scold you anymore. 368 00:47:54,320 --> 00:47:56,319 But you have to come back. 369 00:48:36,400 --> 00:48:37,800 Mama! 370 00:49:56,279 --> 00:50:00,960 "Astaghfirullah al-Azim." 371 00:51:05,480 --> 00:51:07,320 Mama! - Saiful! 372 00:51:11,639 --> 00:51:15,960 How much more are you going to torture me? 373 00:51:16,080 --> 00:51:18,320 Give my son back! 374 00:51:56,600 --> 00:51:58,440 Mama isn't well, dear. 375 00:51:59,480 --> 00:52:01,520 She can't take care of you anymore. 376 00:52:03,600 --> 00:52:05,360 She's sick. 377 00:53:15,680 --> 00:53:17,759 When Saiful was born... 378 00:53:19,040 --> 00:53:20,720 he had jaundice. 379 00:53:21,439 --> 00:53:23,040 Do you remember? 380 00:53:25,800 --> 00:53:28,320 He was in the hospital for 12 days. 381 00:53:29,839 --> 00:53:31,760 I'm running late. - I went back and forth... 382 00:53:31,919 --> 00:53:33,319 to the hospital. 383 00:53:34,719 --> 00:53:36,840 Until Saiful recovered. 384 00:53:39,520 --> 00:53:41,400 I did everything on my own. 385 00:53:43,320 --> 00:53:45,040 I was busy with work back then. 386 00:53:45,160 --> 00:53:46,799 That's always your excuse. 387 00:53:48,200 --> 00:53:50,919 You haven't changed at all. 388 00:53:52,799 --> 00:53:54,680 Your career is going nowhere. 389 00:53:57,640 --> 00:53:59,759 Our lives are a complete mess. 390 00:54:01,120 --> 00:54:02,799 Have you gone insane, Ram? 391 00:54:02,919 --> 00:54:05,440 Don't say I've gone insane. 392 00:54:06,520 --> 00:54:08,640 I'm not insane! 393 00:54:10,679 --> 00:54:12,080 You! 394 00:54:14,200 --> 00:54:16,200 If you've failed in everything you've ever done... 395 00:54:16,320 --> 00:54:18,240 you still think you'll find Saiful? 396 00:54:19,600 --> 00:54:22,360 Yeah, you're right. I'm completely useless. 397 00:54:22,480 --> 00:54:24,600 Nothing I do ever works! 398 00:54:25,800 --> 00:54:27,319 Satisfied? 399 00:54:28,519 --> 00:54:30,280 That's all you wanted to hear, right? 400 00:54:32,359 --> 00:54:34,416 Since the beginning, you've always looked down on me. 401 00:54:34,440 --> 00:54:36,320 Who told you to marry me? 402 00:54:39,319 --> 00:54:41,240 You're not the only one in pain, Ram. 403 00:54:44,080 --> 00:54:46,120 Saiful is my son too. 404 00:55:09,160 --> 00:55:10,759 Find anything? 405 00:55:11,480 --> 00:55:13,240 Nothing up here, Sergeant. 406 00:55:13,360 --> 00:55:14,759 Alright, come back down. 407 00:55:14,879 --> 00:55:17,080 Call everybody up there to come down too. 408 00:55:22,799 --> 00:55:25,520 Sergeant, please. Please, let's continue... 409 00:55:25,639 --> 00:55:27,040 for just one more hour. 410 00:55:27,240 --> 00:55:28,879 Mr. Hamdan, it's going to be dark soon. 411 00:55:29,000 --> 00:55:30,880 I have to stop the operation... 412 00:55:31,000 --> 00:55:32,600 and call my people back. 413 00:55:32,720 --> 00:55:35,360 We'll reassess and continue the search tomorrow. 414 00:55:36,600 --> 00:55:38,600 Sergeant, over here! 415 00:55:40,480 --> 00:55:42,320 Over here, Sergeant! 416 00:56:09,120 --> 00:56:10,599 Saiful? 417 00:56:13,600 --> 00:56:16,080 Saiful, do you hear me? 418 00:57:43,360 --> 00:57:44,879 I'm not insane. 419 00:58:15,600 --> 00:58:17,080 Marina? 420 00:58:38,839 --> 00:58:41,320 Marina! 421 00:58:41,960 --> 00:58:44,200 Marina! 422 00:58:45,600 --> 00:58:47,000 Marina! 423 00:58:52,240 --> 00:58:53,879 Marina! 424 00:58:54,840 --> 00:58:56,439 Marina! 425 00:59:00,960 --> 00:59:02,640 Marina! 426 00:59:14,160 --> 00:59:15,879 Ram! - I want you dead! 427 00:59:16,000 --> 00:59:17,639 What are you doing, Ram? 428 00:59:19,040 --> 00:59:21,000 I told you the demon is here! 429 00:59:21,120 --> 00:59:25,360 Kill it! Kill it, Hamdan! 430 00:59:27,279 --> 00:59:29,280 Marina? 431 00:59:29,799 --> 00:59:32,080 Marina! - Marina? 432 00:59:32,200 --> 00:59:34,599 Marina! - Marina! 433 00:59:35,320 --> 00:59:36,880 Tell Papa, Marina. 434 00:59:37,360 --> 00:59:41,040 Tell him, my dear. You saw it too. 435 00:59:41,160 --> 00:59:43,240 That thing hurt you, Marina. 436 00:59:43,360 --> 00:59:45,359 Tell him, Marina. - Don't touch her, Ram! 437 00:59:46,519 --> 00:59:50,439 Marina, tell your father what you saw. 438 00:59:50,600 --> 00:59:53,440 Marina! Hamdan! 439 00:59:54,040 --> 00:59:57,399 Where are you going? Where are you taking her? 440 01:00:02,439 --> 01:00:05,679 Madam. We found this earlier. 441 01:00:06,560 --> 01:00:08,120 Your husband identified it... 442 01:00:08,240 --> 01:00:09,919 as Saiful's shirt. 443 01:00:25,159 --> 01:00:27,200 This is not my son's shirt. 444 01:00:28,120 --> 01:00:29,919 This is not Saiful's shirt. 445 01:00:30,040 --> 01:00:33,799 You're wrong. You're wrong. This is not Saiful's shirt. 446 01:00:35,280 --> 01:00:37,280 This is not my son's shirt. 447 01:00:54,760 --> 01:00:58,400 That was Saiful's shirt. - Saiful is still alive! 448 01:00:58,799 --> 01:01:01,600 The demon in this house is hiding him! 449 01:01:02,200 --> 01:01:03,680 We have to find him! 450 01:01:03,799 --> 01:01:06,720 We have to find him. Where are you going? 451 01:01:06,840 --> 01:01:08,720 This can't be solved by running away! 452 01:01:08,839 --> 01:01:10,240 Ram! 453 01:01:12,200 --> 01:01:14,799 Do you remember what you said when we got married? 454 01:01:15,040 --> 01:01:17,759 You promised you wouldn't hurt your husband! 455 01:01:17,879 --> 01:01:19,480 You wouldn't neglect your children... 456 01:01:19,600 --> 01:01:21,200 like your mother did! 457 01:01:22,280 --> 01:01:23,879 But now I realise, Ram. 458 01:01:25,040 --> 01:01:27,240 You and your mother are just the same. 459 01:01:28,960 --> 01:01:31,360 Marina! Marina! 460 01:01:36,920 --> 01:01:39,080 Please don't leave me. 461 01:01:39,919 --> 01:01:42,080 Marina! 462 01:01:43,800 --> 01:01:45,879 Marina, I'm sorry. 463 01:01:46,000 --> 01:01:49,480 Don't leave me! 464 01:01:51,040 --> 01:01:53,120 Marina! 465 01:01:53,440 --> 01:01:55,240 Marina! 466 01:02:05,919 --> 01:02:10,200 I'm not insane. I'm not. 467 01:02:21,560 --> 01:02:23,200 Mama! 468 01:02:30,040 --> 01:02:31,480 Mama! 469 01:02:43,120 --> 01:02:44,680 Mama! 470 01:02:48,640 --> 01:02:50,399 I'm here, Mama! 471 01:02:56,799 --> 01:02:58,440 Help me, Mama! 472 01:03:04,480 --> 01:03:06,120 Mama! 473 01:03:06,920 --> 01:03:08,680 I'm here, Mama! 474 01:03:09,799 --> 01:03:11,440 I'm here. 475 01:03:18,920 --> 01:03:20,319 Mama! 476 01:03:39,080 --> 01:03:40,799 Mama! 477 01:03:43,120 --> 01:03:45,160 I'm here, Mama. 478 01:03:57,560 --> 01:03:58,960 Mama! 479 01:03:59,719 --> 01:04:01,120 Mama! 480 01:04:43,439 --> 01:04:46,240 This is all your fault! 481 01:05:06,360 --> 01:05:11,080 What else do you want? I'm exhausted! 482 01:06:23,200 --> 01:06:24,640 Why did you leave Mama... 483 01:06:24,760 --> 01:06:26,160 alone at grandpa's house? 484 01:06:26,279 --> 01:06:27,720 Mama... 485 01:06:30,000 --> 01:06:31,560 Mama's unwell. 486 01:06:32,080 --> 01:06:34,599 Fortunately I came back when I did. If not? 487 01:06:34,719 --> 01:06:36,840 She's not unwell, Papa. 488 01:06:38,720 --> 01:06:42,400 I saw it too. - What do you mean you saw it too? 489 01:06:43,199 --> 01:06:45,080 Who taught you to lie? 490 01:06:48,040 --> 01:06:50,839 I saw it too. That thing. 491 01:06:54,120 --> 01:06:56,080 I wanted to say something just now but... 492 01:06:57,080 --> 01:06:58,799 I was too scared. 493 01:07:02,720 --> 01:07:04,400 That's Mama. 494 01:07:05,280 --> 01:07:06,800 Don't you love her anymore? 495 01:08:27,839 --> 01:08:30,400 "TANJUNG PASIR HOLDINGS BERHAD CHAIRMAN, DATO SRI AFDAL... 496 01:08:30,520 --> 01:08:32,160 JUMPS TO HIS DEATH" 497 01:08:34,719 --> 01:08:38,720 "DATIN SRI MARY ABDULLAH STILL MISSING" 498 01:08:41,040 --> 01:08:43,520 "TAN SRI ABDUL KARIM MADE NEW CHAIRMAN... 499 01:08:43,639 --> 01:08:45,560 OF TANJUNG PASIR HOLDINGS BERHAD" 500 01:09:28,120 --> 01:09:29,519 Back off! Let go of me! 501 01:09:29,639 --> 01:09:32,520 You're sick, Melor! - You're the one who's sick. 502 01:09:32,640 --> 01:09:34,519 Take back this cursed book of yours. 503 01:09:36,520 --> 01:09:38,160 I asked the clerics from the mosque. 504 01:09:38,279 --> 01:09:40,120 They said this is all black magic. 505 01:09:40,240 --> 01:09:43,240 Black magic to summon evil spirits and djinn! 506 01:09:43,360 --> 01:09:45,359 All that we have is because of this. 507 01:09:45,480 --> 01:09:47,280 I did all this for us! - No! 508 01:09:47,400 --> 01:09:49,600 You did all this for yourself! 509 01:09:49,720 --> 01:09:52,360 Then what? You want to live out on the streets? 510 01:09:52,480 --> 01:09:54,640 You want Ramlah to grow up poor? Is that what you want? 511 01:09:54,680 --> 01:09:56,279 I would rather die than see my family... 512 01:09:56,399 --> 01:09:58,160 become slaves to the devil. 513 01:09:58,280 --> 01:09:59,719 Ramlah is coming with me. 514 01:09:59,839 --> 01:10:01,399 Because you don't deserve... 515 01:10:01,520 --> 01:10:02,919 to be her father. 516 01:10:24,120 --> 01:10:29,000 You don't need her anymore. 517 01:10:30,600 --> 01:10:33,439 Take her blood... 518 01:10:35,919 --> 01:10:41,599 and you will remain in power. 519 01:10:47,360 --> 01:10:51,600 But you must make an oath. 520 01:10:52,120 --> 01:10:58,519 You will pass me... down your bloodline. 521 01:11:03,160 --> 01:11:04,559 Daddy. 522 01:11:04,759 --> 01:11:06,280 Where's mommy? 523 01:11:22,839 --> 01:11:24,440 You're not my mother. 524 01:11:30,240 --> 01:11:32,839 You're a demon that my father bound by blood. 525 01:11:34,519 --> 01:11:37,240 A demon who was kept to amass wealth and power. 526 01:11:39,000 --> 01:11:40,599 But dad became ill. 527 01:11:40,719 --> 01:11:43,760 He never got the chance to pass you down to me. 528 01:11:43,879 --> 01:11:46,000 You're a demon with no master. 529 01:11:47,480 --> 01:11:49,600 That's why you took Saiful. 530 01:11:50,200 --> 01:11:52,360 You tore my family apart! 531 01:11:53,320 --> 01:11:55,240 You chased everyone away from me... 532 01:11:55,360 --> 01:11:57,080 because... 533 01:12:00,920 --> 01:12:03,200 Because you need a new master. 534 01:12:07,280 --> 01:12:10,080 You want me to be your new master! 535 01:12:23,000 --> 01:12:26,720 Saiful! 536 01:12:38,240 --> 01:12:39,640 Saiful! 537 01:13:02,000 --> 01:13:05,599 I can take his place. 538 01:13:07,879 --> 01:13:10,719 I will never leave you. 539 01:13:14,120 --> 01:13:17,160 I will be by your side. 540 01:13:19,600 --> 01:13:21,759 Forever. 541 01:13:44,120 --> 01:13:46,200 I would rather die than see my family... 542 01:13:46,320 --> 01:13:48,000 become slaves to the devil! 543 01:13:51,600 --> 01:13:54,760 I would rather die than see my family... 544 01:13:54,880 --> 01:13:56,640 become slaves to the devil. 545 01:13:59,519 --> 01:14:02,480 I would rather die than see my family... 546 01:14:02,600 --> 01:14:04,599 become slaves to the devil! 547 01:14:07,000 --> 01:14:09,399 "Allahuakbar!" 548 01:14:09,520 --> 01:14:12,480 "Lailahaillallah!" 549 01:14:22,599 --> 01:14:24,160 Mama? 550 01:14:25,840 --> 01:14:27,240 Saiful. 551 01:14:29,080 --> 01:14:30,800 Saiful. 552 01:14:41,400 --> 01:14:43,320 Mama! - Marina! 553 01:14:43,720 --> 01:14:46,040 I asked you to stay in the car. - I want to help Mama. 554 01:14:46,160 --> 01:14:48,760 It's dangerous, Marina! - You don't have to worry. 555 01:14:48,880 --> 01:14:51,120 I'll take care of you. Okay? 556 01:14:52,040 --> 01:14:54,440 Mama! - Marina! 557 01:14:54,720 --> 01:14:57,720 Stubborn! Marina! - Mama! 558 01:14:57,839 --> 01:15:00,080 Wait! - Mama! 559 01:15:03,080 --> 01:15:04,519 Ram. 560 01:15:06,600 --> 01:15:08,120 Saiful! 561 01:15:08,240 --> 01:15:10,000 Saiful. 562 01:15:11,480 --> 01:15:13,280 Saiful. 563 01:15:20,680 --> 01:15:22,200 Take care of Saiful. 564 01:15:35,000 --> 01:15:36,520 Papa! 565 01:15:43,120 --> 01:15:44,720 Have you gone insane, Ram? 566 01:15:45,399 --> 01:15:48,200 Where are you going? This can't be solved by running away! 567 01:15:54,360 --> 01:15:55,840 Ram! 568 01:15:56,319 --> 01:15:58,040 Ram. 569 01:16:11,120 --> 01:16:12,640 Ram. 570 01:16:13,480 --> 01:16:14,879 Ram. 571 01:16:15,279 --> 01:16:16,679 Mama. 572 01:16:18,240 --> 01:16:19,879 Ram. 573 01:16:20,240 --> 01:16:21,839 Ram, it's me. 574 01:16:22,599 --> 01:16:25,879 Hamdan. I'm Hamdan, your husband. 575 01:16:26,359 --> 01:16:27,839 Ram. 576 01:16:33,439 --> 01:16:34,839 Mama! 577 01:16:52,919 --> 01:16:55,800 Mama! - I promised you, remember? 578 01:16:55,919 --> 01:16:57,720 I promise that I will always... 579 01:16:57,839 --> 01:16:59,559 protect the both of you. 580 01:18:19,720 --> 01:18:22,320 Mama! - Mama! 581 01:18:24,600 --> 01:18:27,439 Ram. - Marina. 582 01:18:28,599 --> 01:18:30,840 Mama! 583 01:18:31,280 --> 01:18:33,120 Mama! 584 01:18:33,879 --> 01:18:36,080 Ram. 585 01:18:36,760 --> 01:18:38,240 Ram. 586 01:19:12,240 --> 01:19:13,760 Hurry, Marina! 587 01:19:15,000 --> 01:19:16,400 Dear! 588 01:19:16,879 --> 01:19:18,320 Hurry! 589 01:19:21,040 --> 01:19:22,480 Ram. 590 01:19:26,399 --> 01:19:28,000 Hurry, dear! 591 01:19:40,160 --> 01:19:41,919 Dear! - Papa! 592 01:19:48,840 --> 01:19:50,919 Saiful. Marina. 593 01:20:10,879 --> 01:20:13,679 Bring them there. Marina and Saiful can both fit through. 594 01:20:14,000 --> 01:20:15,399 Hurry! 595 01:20:19,120 --> 01:20:21,040 Don't look over there! Look here! 596 01:20:23,839 --> 01:20:25,280 What is it? 597 01:20:26,240 --> 01:20:27,879 I love you. 598 01:20:31,240 --> 01:20:32,640 Quick, Ram! 599 01:20:40,480 --> 01:20:41,879 Hurry up, Saiful! 600 01:20:57,240 --> 01:20:58,639 Hurry! 601 01:21:10,120 --> 01:21:11,919 What about Papa? 602 01:21:18,280 --> 01:21:22,040 Papa! - Papa! 603 01:21:33,520 --> 01:21:36,000 Take care of our children, Ram. 604 01:21:43,159 --> 01:21:45,000 Dear! 605 01:21:51,480 --> 01:21:53,440 Run! 606 01:21:53,559 --> 01:21:54,960 Dear! 607 01:21:56,319 --> 01:21:58,839 Run! 608 01:23:21,600 --> 01:23:25,879 "Two months later" 609 01:23:32,120 --> 01:23:36,040 You always told us that... 610 01:23:36,360 --> 01:23:38,399 grandma abandoned you, Mama. 611 01:23:39,879 --> 01:23:41,639 I was wrong. 612 01:23:43,000 --> 01:23:46,200 I used to believe your grandmother... 613 01:23:46,320 --> 01:23:48,440 abandoned your grandfather and I. 614 01:23:48,560 --> 01:23:50,399 But now, I realise the truth. 615 01:23:52,879 --> 01:23:55,760 Your grandmother was the one who loved me the most. 616 01:23:57,799 --> 01:23:59,400 Just like your Papa. 617 01:24:00,080 --> 01:24:02,520 Why did we bury him next to grandpa's grave? 618 01:24:03,399 --> 01:24:05,719 Did you forget what grandpa did? 619 01:24:06,400 --> 01:24:09,240 "To hate someone is easy. 620 01:24:09,359 --> 01:24:11,360 But to forgive... 621 01:24:12,200 --> 01:24:14,439 that's the hardest part." 622 01:24:17,040 --> 01:24:18,840 He is still your grandfather. 623 01:24:25,040 --> 01:24:27,359 Mama, where are we going? 624 01:24:27,839 --> 01:24:29,240 I don't know. 625 01:24:29,559 --> 01:24:31,439 Why don't you and Saiful suggest a place? 626 01:24:31,560 --> 01:24:33,120 I'll just follow along. 627 01:24:49,760 --> 01:24:52,120 Saiful, where do you want to go? 628 01:24:56,120 --> 01:24:57,520 Saiful. 629 01:24:58,440 --> 01:24:59,839 What's wrong? 630 01:25:00,240 --> 01:25:01,639 Nothing. 41105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.