All language subtitles for Race.Across.The.World.Sverige.S01E03.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-OLLONBORRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,360 --> 00:00:08,200 Fem lag. 2 00:00:09,520 --> 00:00:12,040 Tar sig an den ultimata utmaningen. 3 00:00:12,880 --> 00:00:16,680 -Det är lite Indiana Jones-känsla. -Ja. 4 00:00:16,760 --> 00:00:20,360 Ett race tvärsöver en hel kontinent. 5 00:00:22,160 --> 00:00:26,680 -Tävlingarnas slutmål är Tromsö. -Skämtar du? 6 00:00:26,920 --> 00:00:31,520 Från Afrika hela vägen till Tromsö i Norge. 7 00:00:32,480 --> 00:00:34,040 Utan att flyga. 8 00:00:35,040 --> 00:00:40,400 De tävlande lagen är: Vinnarskallarna Herngrens. Felix med fru Clara. 9 00:00:40,480 --> 00:00:45,800 Jag tappar det om jag förlorar. Även om det är mot barnen i kort. 10 00:00:46,560 --> 00:00:49,920 Livsnjutaren Peter Magnusson, som tagit med sig mamma Lotta. 11 00:00:50,000 --> 00:00:54,080 Hela idén om att resa med sin morsa är ju absurd. 12 00:00:54,800 --> 00:00:59,000 Eva Röse och storasyster Karin som med list och jävlar anamma... 13 00:00:59,080 --> 00:01:04,400 -...tänker ta sig fram i äventyret. -Ibland kommer kobran fram. 14 00:01:05,600 --> 00:01:08,080 Och från lugnet i de norrländska skogarna. 15 00:01:08,160 --> 00:01:12,400 -Två tjurskallar. -Den envise Thomas Wassberg... 16 00:01:12,480 --> 00:01:16,800 ...i lag med sonen Björn. Och till sist. 17 00:01:16,880 --> 00:01:22,720 Yngst och med mest energi, kompisarna Carl Hedin, Emil Hemming. 18 00:01:23,840 --> 00:01:30,480 -Det här är min största dröm! -De kommer nu. Det är en tävling. 19 00:01:30,560 --> 00:01:35,720 Med en karta och minimal budget måste de göra allt för att vinna. 20 00:01:35,800 --> 00:01:40,840 -Det här är vad vi gjort av med. -Jag har inte ens råd med kaffe. 21 00:01:44,920 --> 00:01:48,680 -Vi var på fel ställe. -Jag är glad att du följde med. 22 00:01:48,760 --> 00:01:53,800 -Jag glömmer aldrig den här resan. -Jag har blodsmak i munnen. 23 00:01:53,880 --> 00:01:59,360 -Så det måste vara värt det. -Ge upp? Nej, vad fan. 24 00:01:59,440 --> 00:02:04,080 Vilket lag kommer att lyfta bucklan och stå som segrare? 25 00:02:05,000 --> 00:02:07,240 De kanske är kvar i Afrika? 26 00:02:08,320 --> 00:02:11,760 Det här är "Race Across the World Sverige". 27 00:02:16,680 --> 00:02:21,880 -Vi måste ju för fan över här. -Lagen som tävlar... 28 00:02:21,960 --> 00:02:25,360 ...är nu inne på den andra av totalt nio etapper. 29 00:02:25,440 --> 00:02:27,840 Ja, vi får lift av den här snälle mannen. 30 00:02:27,920 --> 00:02:31,120 Etappen sträcker sig från starten i portugisiska Pinhão 31 00:02:31,200 --> 00:02:36,280 genom stora delar av Sydeuropa med siktet inställt på nästa checkpoint 32 00:02:36,360 --> 00:02:38,840 i Lerici, i norra Italien. 33 00:02:39,920 --> 00:02:45,160 Frågan är: Vilket lag hinner fram först och tar hem andra etappen? 34 00:02:52,960 --> 00:02:58,000 Barcelona, i Spaniens nordöstra kust är med sin kultur, arkitektur 35 00:02:58,080 --> 00:03:02,040 och gyllene stränder ett av Europas populäraste resmål. 36 00:03:02,120 --> 00:03:06,120 Hit har Carl och Emil anlänt, fyllda av förhoppningar. 37 00:03:06,200 --> 00:03:10,760 -Vad varmt det var här. -Nu när vi kommit till Barça... 38 00:03:10,840 --> 00:03:15,920 Badens stad så längtar vi efter vita stränder, paraplydrinkar... 39 00:03:16,000 --> 00:03:17,840 Sol i sinne. 40 00:03:22,280 --> 00:03:24,400 Nää. 41 00:03:25,600 --> 00:03:29,520 Det var den drömmen om sol och bad och solkräm i ögonen. 42 00:03:30,320 --> 00:03:32,560 Men skam den som ger sig. 43 00:03:40,680 --> 00:03:44,880 Vamos a la playa, a mi me gusta bailar 44 00:03:44,960 --> 00:03:47,440 Här blir det dopp i havet. 45 00:03:51,520 --> 00:03:53,880 -Det är underbart. -Nu lever vi. 46 00:03:53,960 --> 00:03:59,520 -Drömmen om en solsemester blev sann. -Man får ta vara på varenda restimme. 47 00:04:00,200 --> 00:04:02,640 -Jag kissar nu! -Jag med. 48 00:04:02,720 --> 00:04:06,920 Jag säger som alla kallbadare: Man ångrar aldrig ett dopp. 49 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 Nu sparade vi två euro. 50 00:04:12,880 --> 00:04:17,600 Är det här tåget? Vi borde gå till mitten. 51 00:04:26,120 --> 00:04:32,440 -Vi kommer till Marseille sent. -Vi får starta tio imorgon. 52 00:04:32,520 --> 00:04:37,120 Vi reser från Marseille så långt vi bara kan, helt enkelt. 53 00:04:38,360 --> 00:04:44,480 Lag Herngren åker till Frankrike, ett land Felix har starka åsikter om. 54 00:04:44,560 --> 00:04:50,640 Yes. Jag tycker ju om Frankrike, men är också lite rädd för fransmän. 55 00:04:55,840 --> 00:05:01,320 -Han såg glad ut. -Snorkiga, inte så service minded. 56 00:05:01,400 --> 00:05:07,000 -De tycker att de är lite förmer. -Ett helt land kan väl inte känna så? 57 00:05:07,080 --> 00:05:12,560 Jo, jag tror att fransmän... Franska hundar är spännande också. 58 00:05:12,640 --> 00:05:17,080 Men du, vi varit här i några timmar. Det kanske blir underbart sen. 59 00:05:17,160 --> 00:05:21,080 -Ja, det kan ju bli så. -De kanske är hur trevliga som helst. 60 00:05:27,480 --> 00:05:32,400 En bomb i Toulouse. Vad är oddsen? 61 00:05:33,960 --> 00:05:40,840 Ja, nu har vi missat tåget. Det stod nån väska på perrongen. 62 00:05:40,920 --> 00:05:45,760 -Så vårt tåg blev försenat. -Vi måste hitta... 63 00:05:46,880 --> 00:05:53,720 -Marseille? Marseille? -Kan du översätta till engelska? 64 00:05:53,800 --> 00:05:58,920 -Det går inte. -Oj då. Problem. 65 00:06:01,360 --> 00:06:07,200 Totalt tågstopp och inga alternativ, tvingar kvar paret i Toulouse. 66 00:06:07,280 --> 00:06:09,640 De förlorar dyrbar tid i tävlingen. 67 00:06:09,720 --> 00:06:15,720 För en timme sen var vi kanske först. Det är sinnessjukt. Jag orkar inte. 68 00:06:16,800 --> 00:06:23,600 Antingen åker vi sent ikväll och når Marseille 02.30 med olika bussar. 69 00:06:23,680 --> 00:06:30,120 Sen finns det annars ett tåg som går 08.45. Då måste vi sova här i natt. 70 00:06:30,200 --> 00:06:35,680 -Vi måste sova här, ja. -Det här är ett hotell, Felix. 71 00:06:35,760 --> 00:06:40,880 -Det här ser inte dyrt ut, men... -Jag ser om vi kan göra nån deal. 72 00:06:40,960 --> 00:06:47,920 Se om du träffar en trevlig fransman. Jag får en kyss om han är otrevlig. 73 00:06:51,160 --> 00:06:57,240 -Är det... Har du några lediga rum? -Det är fullbokat. 74 00:06:57,320 --> 00:07:02,960 Känner du till nåt billigt hotell? Det måste vara billigt. Kan du kolla? 75 00:07:03,040 --> 00:07:07,480 -Jag ringer runt och återkommer. -Tack så mycket. 76 00:07:07,560 --> 00:07:13,680 Jag känner mig hoppfull. Han var sjukt gullig så jag ska få en kyss. 77 00:07:13,760 --> 00:07:19,880 Här var det fullt, men han ska ringa runt till sina hotellpolare. 78 00:07:19,960 --> 00:07:26,240 Jag hittade nåt överkomligt. Runt 50 per natt för ett par. 79 00:07:26,320 --> 00:07:28,120 Det är kanonbra. 80 00:07:28,200 --> 00:07:33,240 -Det ligger 50 meter härifrån. -50? Tack så mycket. 81 00:07:40,840 --> 00:07:44,800 -Åh, oh là là. Här var det... -Ja. 82 00:07:48,160 --> 00:07:53,720 -Det är inte Ritz-Carlton. -50 känns sinnessjukt bra. 83 00:07:53,800 --> 00:07:57,800 Det här golvet har... Det är nåt som klistrar på golvet. 84 00:07:57,880 --> 00:08:02,200 -Nu känns det rimligt. -Det känns nästan dyrt. 85 00:08:02,280 --> 00:08:05,360 -Jag håller med. -Är det en toa också? 86 00:08:06,200 --> 00:08:12,240 -Inte så mycket tvål och sånt. -Garderoben lutar kraftigt. 87 00:08:12,320 --> 00:08:18,920 Är vi i Pisa redan? Jävlar, det är en gul fläck där. Ja, här kan man öppna. 88 00:08:20,400 --> 00:08:26,560 Jag känner mig som en hora i det här rummet. Det är lite sån aura här. 89 00:08:29,280 --> 00:08:33,560 Det här är också sant. Det svänger på det sjukaste sättet. 90 00:08:39,160 --> 00:08:41,880 Dörrarna håller på att lossna. 91 00:08:45,600 --> 00:08:50,000 Paret Herngren är inte ensamma om att njuta av vad Frankrike erbjuder. 92 00:08:50,080 --> 00:08:55,720 Välkomna till Montpellier, Frankrike. Frankrike. 93 00:08:56,600 --> 00:09:02,720 Det bor en fransman i mig som vill komma ut. Nu ska vi käka sniglar. 94 00:09:02,800 --> 00:09:06,360 -Sniglar? -Grodlår och allt vi kan hitta. 95 00:09:06,440 --> 00:09:12,240 Peter känner sig mycket bekväm med både fransmän och franskan. 96 00:09:12,320 --> 00:09:17,120 Ursäkta, mina damer. Jag heter Magnuson Pierre 97 00:09:17,200 --> 00:09:19,880 och min mamma Lotta. 98 00:09:19,960 --> 00:09:23,600 Vi res... 99 00:09:23,680 --> 00:09:25,760 Vad heter resa? 100 00:09:25,840 --> 00:09:30,720 -Jag... Är ni härifrån? -Nej, från Spanien. 101 00:09:30,800 --> 00:09:34,840 Jaha, ni är från Spanien. Tack då. Hej då. 102 00:09:36,080 --> 00:09:42,280 Innan vi går vidare. Planen är att vi ska få kontakt med Ida. 103 00:09:42,360 --> 00:09:49,360 Som inte vet nåt. Hur ska vi göra? Vi måste få kontakt med henne. 104 00:09:49,440 --> 00:09:54,240 Då möter vi upp henne, ta vår timeout som vi måste göra 105 00:09:54,320 --> 00:09:59,520 -och sen i rasande tempo mot... -...slutmålet. 106 00:09:59,600 --> 00:10:02,520 Vi kollar på rövhotellet här borta. 107 00:10:04,760 --> 00:10:09,600 Det här är som Göteborg. Tågen kan komma varifrån som helst. 108 00:10:15,160 --> 00:10:21,040 Sjätte dagen närmar sig sitt slut och lagen letar efter ett billigt boende. 109 00:10:21,120 --> 00:10:24,120 -Hur mycket? -Det är 175. 110 00:10:25,000 --> 00:10:31,640 Lag Röse har spenderat minst medan lag Magnusson haft det knepigare. 111 00:10:33,840 --> 00:10:38,040 Lyckligtvis finns det goda möjligheter att tjäna in pengar. 112 00:10:38,120 --> 00:10:41,880 Framför allt om man orkar hålla sig vaken när andra sover. 113 00:10:43,920 --> 00:10:48,920 Carl och Emil utnyttjar timeouten i Barcelona med att ta ett kvällsjobb. 114 00:10:49,000 --> 00:10:53,680 Ja, det stämmer rätt. Vi ska jobba på en dragshowbar. 115 00:10:53,760 --> 00:10:58,040 Jag ser fram emot att gå in där med dig, vi kommer att ha kul ikväll 116 00:10:58,120 --> 00:11:02,440 oavsett jobbuppgift men också att vi tjänar lite pengar. 117 00:11:02,520 --> 00:11:06,520 Vi har ju tajt budget så varenda litet öre gör stor skillnad. 118 00:11:07,960 --> 00:11:12,160 -Vi söker jobb. -Välkomna till Believe. 119 00:11:12,240 --> 00:11:19,080 Trevligt att träffa dig, Michelle. Behöver ni hjälp ikväll? 120 00:11:19,160 --> 00:11:24,960 Ja, vi har dragqueens. Det blir ert jobb ikväll. 121 00:11:25,040 --> 00:11:31,280 -Ska vi jobba med dem ikväll? -Ni är dragqueens. Vi är alla det. 122 00:11:31,360 --> 00:11:33,920 Det känns som att man blir inkastat i showbiz. 123 00:11:38,680 --> 00:11:42,160 Ja, här är hon. Yvette. 124 00:11:42,240 --> 00:11:45,480 -Du ser ut att vara med i "Grease". -Ja. 125 00:11:46,000 --> 00:11:48,960 Killarnas uppgift blir att ta hand om baren. 126 00:11:49,040 --> 00:11:52,600 -Är ni redo? -Vi är födda redo, Michelle. 127 00:11:52,680 --> 00:11:57,240 Nu jobbar vi! Nu gör vi fan det här. 128 00:11:58,400 --> 00:12:00,360 Musiken! 129 00:12:04,720 --> 00:12:10,000 Att stå i baren var kul. Man gillar att man ger nåt tillbaka till folk. 130 00:12:10,080 --> 00:12:12,680 Shots, shots, shots! 131 00:12:12,760 --> 00:12:17,760 Man får dansa, chitchatta. One shot, one beer, one vodka. 132 00:12:17,840 --> 00:12:20,240 Städa lite, men kul. 133 00:12:37,680 --> 00:12:39,400 -Olé. -Olé. 134 00:12:40,840 --> 00:12:46,800 Jag älskar att få folk att skratta. Jag var alltid klassens clown. 135 00:12:46,880 --> 00:12:51,040 Jag är bekväm i rollen att underhålla. 136 00:12:55,640 --> 00:13:00,280 Jag gick på Balettakademien i Stockholm. Musikalutbildningen. 137 00:13:00,360 --> 00:13:05,280 Direkt efter jobbade jag som musikalartist 138 00:13:05,360 --> 00:13:09,280 och började producerade egna klipp på Tiktok. 139 00:13:09,360 --> 00:13:13,200 Plötsligt blir jag Sveriges mäktigaste Tiktokare. 140 00:13:13,280 --> 00:13:15,960 Jag är mamma. Jag heter mamma. 141 00:13:18,080 --> 00:13:23,000 När folk haft en dålig dag och tittar på ett klipp, går på musikal 142 00:13:24,280 --> 00:13:29,640 eller ser nåt. Det finaste kvittot är när man fått nån att känna nåt. 143 00:13:29,720 --> 00:13:32,200 Det är värt allt. 144 00:13:32,280 --> 00:13:36,240 Det är showdags! En applåd för tjejerna! 145 00:13:46,840 --> 00:13:53,280 Syns man inte så finns man inte. Jag har aldrig skämts över att uppträda 146 00:13:53,360 --> 00:13:58,720 och speciellt när man är utomlands, då finns det inga spärrar. 147 00:14:01,720 --> 00:14:08,040 När Carl ser mig, så rycks han med. Det är den personen han också är. 148 00:14:12,120 --> 00:14:16,480 Jag blev vuxen ganska tidigt och ibland finns det ögonblick 149 00:14:16,560 --> 00:14:20,360 när jag önskar att jag fått vara barn lite längre. 150 00:14:23,360 --> 00:14:28,400 Mina föräldrar ville att man skulle vara måttlig och balanserad 151 00:14:28,480 --> 00:14:34,800 och inte sticka ut för mycket. Då är det inte naturligt att sjunga, dansa 152 00:14:34,880 --> 00:14:36,720 eller showa liksom. 153 00:14:36,800 --> 00:14:42,600 Men varje gång jag ser Emil. Han är i sitt esse. 154 00:14:43,000 --> 00:14:49,680 Han är gjord för att stå på scen. Han var som en påfågel i full skrud. 155 00:14:50,400 --> 00:14:52,960 Det var ett jättefint ögonblick. 156 00:15:09,760 --> 00:15:13,800 -Var vi duktiga? -Bra jobbat, grabbar. 157 00:15:13,880 --> 00:15:18,160 -Ni är fantastiska. Här har ni. -Tack, Michelle. 158 00:15:18,240 --> 00:15:23,520 -Tack, Michelle. -Kom tillbaka när ni vill. 159 00:15:24,360 --> 00:15:26,160 Hej då, tack. 160 00:15:26,240 --> 00:15:31,360 -Det här var ett fantastiskt minne. -Det var faktiskt jättekul. 161 00:15:31,440 --> 00:15:37,400 Vi fick lön också, att nån vill betala för de här två dansarna. 162 00:15:37,480 --> 00:15:42,840 Men vi fick lön och bra betalt. Ett tips är att jobba som dragqueen. 163 00:15:42,920 --> 00:15:44,840 Det lönar sig. 164 00:15:47,040 --> 00:15:50,680 Polis! Finns det nån polis på tåget? 165 00:16:02,200 --> 00:16:05,280 Nu måste vi vidare från Marseille. 166 00:16:05,360 --> 00:16:08,960 Klara och Felix som tappade en hel dag på grund av bombhot, 167 00:16:09,040 --> 00:16:13,000 tänker försöka ta sig vidare till Italien så fort det bara går. 168 00:16:13,080 --> 00:16:16,280 Man vill hellre bo i Italien i natt än i Frankrike. 169 00:16:16,360 --> 00:16:20,320 Jag hatar fransmän djupt i mitt hjärta. 170 00:16:20,400 --> 00:16:26,880 Jag hatar fransmän så mycket, så jag vill härifrån nu. Vi drar. 171 00:16:29,920 --> 00:16:32,320 Sämsta reslandet av alla länder. 172 00:16:35,400 --> 00:16:37,480 61 och 63 har vi. 173 00:16:43,640 --> 00:16:50,080 De accepterar inte aborter på tåget. Man får inte göra abort här. 174 00:16:52,240 --> 00:16:54,080 Hej då, Toulouse. 175 00:16:54,160 --> 00:16:58,080 Systrarna Röse har inte samma panik att lämna Frankrike. 176 00:16:58,160 --> 00:17:04,320 Idag ska vi ta tåg från Toulouse till Marseille och sen till Nice ikväll... 177 00:17:04,400 --> 00:17:10,680 -...och hitta nånstans att bo... -...och sälja några dyra lägenheter. 178 00:17:10,760 --> 00:17:12,400 I Monte Carlo. 179 00:17:13,000 --> 00:17:19,000 För att hinna till arbetet i Monaco, måste de hinna till Nice ikväll. 180 00:17:19,080 --> 00:17:24,200 -Vilket är lättare sagt än gjort. -Vart ska vi? Sex? Är det avstängt? 181 00:17:24,280 --> 00:17:26,320 Nej, men Gud. 182 00:17:27,160 --> 00:17:32,680 -Sluta vissla med visselpipan. -Det står att det går 35. 183 00:17:32,760 --> 00:17:36,040 Om jag missar tåget ska jag skjuta mig själv i högerfoten. 184 00:17:41,040 --> 00:17:42,960 Där borta. - Tack så mycket. 185 00:17:43,040 --> 00:17:47,400 -Alla springer. -Nämen sluta. Vad är klockan? 186 00:17:47,480 --> 00:17:52,200 Vi hoppar på i farten. Mamma åkte iväg utan mig på ett tåg. 187 00:17:52,280 --> 00:17:55,000 -Nej, vad då för tåg? -Från Göteborg. 188 00:17:55,080 --> 00:17:57,120 -Var det sju eller sex? -Sju. 189 00:17:58,720 --> 00:18:02,320 Vi måste skynda oss. Hörde du? Vi får dépêchez. 190 00:18:02,400 --> 00:18:09,400 Vi förtjänar en dag utan tåg, buss, båt, taxi och spring. 191 00:18:09,480 --> 00:18:11,640 Oh my God. 192 00:18:18,760 --> 00:18:24,680 Att resa på snäv budget är inget nytt. Det kluriga är väl att 193 00:18:24,760 --> 00:18:28,400 det samtidigt är en tävling. 194 00:18:35,200 --> 00:18:41,080 Det här är vad vi gjort av med: 236 plus 278,50 195 00:18:41,160 --> 00:18:46,640 65,50, 220, 565. Plus 65. 196 00:18:46,720 --> 00:18:52,400 Jag är förvånad att se vad varje dag har kostat, då blir man chockad. 197 00:18:52,480 --> 00:18:57,040 Har vi bränt flera tusen fast vi snålat järnet? 198 00:18:57,120 --> 00:19:02,360 -Det här blir 1 100. -Vi har gjort en vecka av sex. 199 00:19:03,680 --> 00:19:06,280 Jag är tveksam om budgeten räcker. 200 00:19:07,120 --> 00:19:11,960 -Vi vet inte vart vi ska. -Vi ska norrut så småningom... 201 00:19:12,040 --> 00:19:13,840 ...och då blir det dyrt. 202 00:19:13,920 --> 00:19:18,880 Men du. Vi har ju tjänat 80 euro. Har du räknat in det? 203 00:19:19,760 --> 00:19:25,880 Vi får jobba lite mer, kanske försöka hitta jobb som är lite längre också. 204 00:19:25,960 --> 00:19:32,160 -Som inte är två timmar bara. -De andra stöter på problem också. 205 00:19:32,240 --> 00:19:36,520 Alla som åker genom Frankrike. Det är ett gammalt ordspråk. 206 00:19:42,960 --> 00:19:48,040 Thomas och Björn är nu på busstationen i Barcelona. 207 00:19:48,120 --> 00:19:52,800 Det tidiga tåget som vi hade hoppats på sket sig ju. 208 00:19:52,880 --> 00:19:56,560 Då är det en försening på gång. Det är lite stress. 209 00:19:56,640 --> 00:20:00,840 -Vi fick söka andra alternativ. -Köper du några mackor... 210 00:20:00,920 --> 00:20:04,200 -...och nåt att dricka. -Jo. 211 00:20:04,280 --> 00:20:07,480 -Två biljetter till Lyon. -Passet, tack. 212 00:20:08,520 --> 00:20:11,960 -Jag har ett. -Är ni två personer? 213 00:20:12,040 --> 00:20:14,880 -Jag behöver hans pass. -Han köper mat. 214 00:20:16,080 --> 00:20:17,880 Var är han? 215 00:20:17,960 --> 00:20:20,680 Jag är tillbaka om två minuter. 216 00:20:22,440 --> 00:20:24,480 Passet. 217 00:20:27,680 --> 00:20:29,160 Tack. 218 00:20:30,680 --> 00:20:36,760 Vi konstaterar att vi inte hinner fram imorgon. Det blir övermorgon. 219 00:20:41,360 --> 00:20:46,400 Thomas och Björn har återigen hamnat efter, men de har vanan att dyka upp 220 00:20:46,480 --> 00:20:48,520 där man minst anar. 221 00:20:48,600 --> 00:20:54,520 Carl och Emil tar igen den sena natten i bussen mot Frankrike. 222 00:21:00,880 --> 00:21:07,360 De tävlande är inne på sjunde dagen, på väg mot checkpointen i Lerici. 223 00:21:10,200 --> 00:21:17,000 Varje etapp har en obligatorisk timeout, för jobb eller upplevelser. 224 00:21:17,080 --> 00:21:21,160 Men man får inte resa eller förflytta sig framåt. 225 00:21:25,360 --> 00:21:30,400 Magnussons har nått Franska rivieran, där de stämt träff med Peters ex. 226 00:21:30,480 --> 00:21:35,960 Men kommer planen att åka snålskjuts på henne verkligen att fungera. 227 00:21:37,200 --> 00:21:43,560 Det finns ingen baktanke, men en framtanke. Få lite mat i magen. 228 00:21:44,200 --> 00:21:46,720 Nu ska vi se om vi hittar dem. 229 00:21:47,520 --> 00:21:51,160 Fan gör du här? Får jag inte ta en bild? 230 00:21:51,240 --> 00:21:58,160 Vet du vad? Kan du hjälpa mig? Kan du skicka ett sms till min exfru? 231 00:21:58,240 --> 00:22:05,200 Och kolla... Jo, på riktigt. Så får du en selfie. 232 00:22:05,280 --> 00:22:10,000 -Vad ska jag skriva? -Var i byn är ni? 233 00:22:11,720 --> 00:22:14,720 Och så väntar vi. Vad gör ni här? 234 00:22:16,760 --> 00:22:22,200 Du får värsta middan nu. Jag har fått svar. Vad står det här då? 235 00:22:25,680 --> 00:22:30,400 Ja, titta. Le Marine. Vet ni var den ligger? 236 00:22:30,480 --> 00:22:34,800 -Den ligger runt hörnan. -Perfekt. Hej då. 237 00:22:39,600 --> 00:22:42,840 Hallå. 238 00:22:42,920 --> 00:22:47,760 Att han dyker upp... Man vet inte vad som händer, vilken tid kommer han? 239 00:22:47,840 --> 00:22:51,800 Det är ett typiskt Peter. "Vi kommer tio." Och så kommer man ett. 240 00:22:51,880 --> 00:22:56,520 Så här. Vi behöver äta nåt. Vi kan väl kanske bara ta nåt? 241 00:22:56,600 --> 00:22:59,480 Jag kan bjuda på lunch. Det blir bra. 242 00:22:59,560 --> 00:23:03,240 Jag vet inte om det är enligt spelreglerna, jag bjuder på lunch. 243 00:23:03,320 --> 00:23:07,280 Sen lägger vi det på vårt gemensamma konto eftersom vi har barn ihop. 244 00:23:08,160 --> 00:23:12,520 Vi behöver hjälp att komma vidare. Det är svårt att leta information, 245 00:23:12,600 --> 00:23:18,600 för vår franska är svajig, liksom vår spanska, portugisiska och arabiska. 246 00:23:19,560 --> 00:23:27,000 Då undrar vi om du kan kolla hur man tar sig härifrån till Le... 247 00:23:27,080 --> 00:23:31,280 -Lerici. -Ska jag betala biljetterna? 248 00:23:31,360 --> 00:23:36,360 Nej, nej. Eller jo, kanske det. 249 00:23:36,440 --> 00:23:40,200 -Vem... Ska jag betala maten. -Helst. 250 00:23:41,280 --> 00:23:48,080 Det är skönt att bli bjuden på lunch av Ida, för pengarna... 251 00:23:48,160 --> 00:23:53,760 Alltså, jag vet inte... Jag har inte räknat pengarna. 252 00:23:53,840 --> 00:24:00,840 -Pengar och pengar. Jag kan räkna nu. -Kan vi ta det gemensamma kontot? 253 00:24:00,920 --> 00:24:07,240 Absolut. Du tänkte på där vi sparar till Gretas lägenhet. 254 00:24:10,960 --> 00:24:13,240 Fan, jag får börja om. 255 00:24:14,080 --> 00:24:17,600 Man känner sig som en bra förälder när vi reser. 256 00:24:17,680 --> 00:24:24,560 Med tanke på att jag är här så undrar man vem har hand om barnet. 257 00:24:24,640 --> 00:24:27,480 -Och du är också här. -Ja, precis. 258 00:24:27,560 --> 00:24:31,920 Fem, sex, sju, åtta, nio. Det är ganska bra. 259 00:24:32,760 --> 00:24:36,320 -Ha de bra. Hälsa alla. -Hej då. 260 00:24:36,400 --> 00:24:42,840 Det var rätt roligt att träffa Ida, att se ett annat välbekant ansikte. 261 00:24:43,720 --> 00:24:48,240 -Vart ska vi nu då? -In där. 262 00:24:52,600 --> 00:24:55,080 Det ser bra ut. 263 00:24:55,160 --> 00:24:59,640 -Jättebra. Det var väldigt dyrt. -Ja. 264 00:24:59,720 --> 00:25:04,320 Vi skulle ju precis anlända till Marseille inom kanske 20 minuter 265 00:25:04,400 --> 00:25:09,240 och då lyfter jag ner min väska för att förbereda mig för att kliva av. 266 00:25:09,320 --> 00:25:13,280 En liten stund senare. Den är borta, väskan. 267 00:25:13,360 --> 00:25:15,040 Polis! 268 00:25:15,120 --> 00:25:17,520 Han tycker att vi ska planka. 269 00:25:19,640 --> 00:25:22,400 Polis! Han stal min väska. Hämta polisen. 270 00:25:29,600 --> 00:25:31,880 Polis! Polis! 271 00:25:31,960 --> 00:25:33,520 Den är borta, väskan. 272 00:25:34,200 --> 00:25:35,240 Polis! 273 00:25:35,320 --> 00:25:37,160 Jag börjar skrika och springa. 274 00:25:37,240 --> 00:25:38,840 Hämta polisen till tåget. 275 00:25:38,920 --> 00:25:41,640 Jag ville att alla på tåget skulle höra. 276 00:25:41,720 --> 00:25:45,840 Jag fattar på typ en sekund. Väskan är stulen. 277 00:25:45,920 --> 00:25:50,160 -Jag får panik? -Fy fan vad fräckt. 278 00:25:50,240 --> 00:25:54,680 Så ser jag ju min ryggsäck stå bredvid en ganska skum kille. 279 00:25:54,760 --> 00:26:01,120 Sir, ni har stulit min ryggsäck. - Kan vi få polisen till tåget? 280 00:26:01,200 --> 00:26:06,240 Hämta polisen till tåget. Polis! Polis! 281 00:26:06,320 --> 00:26:10,480 Du stal min ryggsäck. Du stal den här. 282 00:26:11,880 --> 00:26:14,880 -Han stal den här. -Polisen kommer. 283 00:26:14,960 --> 00:26:17,520 Jag blev väldigt förbannad. 284 00:26:26,360 --> 00:26:31,880 Jag blir mer skärrad efteråt. Jag blir mer lösningsorienterad först. 285 00:26:31,960 --> 00:26:37,840 Jag tänkte: "Jag måste ta reda på om han har tagit nåt ur väskan." 286 00:26:37,920 --> 00:26:41,560 Man får vara försiktig när man närmar sig en gärningsman 287 00:26:41,640 --> 00:26:46,800 och där gick jag kanske för långt i att jag var på den här mannen. 288 00:26:46,880 --> 00:26:49,040 "Jag vill se dina fickor och allting." 289 00:26:49,120 --> 00:26:52,880 Men vi var tre personer som omringar den här killen. 290 00:26:53,680 --> 00:26:57,800 Okej. Jag är väldigt upprörd. 291 00:26:57,880 --> 00:27:02,800 Det var otäckt att Fredrik sprang efter ifall han skulle göra nåt. 292 00:27:02,880 --> 00:27:07,160 Allt gick så fort och det var läskiga sekunder. 293 00:27:08,040 --> 00:27:11,680 -Förlåt. Inte polisen. -Okej. 294 00:27:11,760 --> 00:27:14,760 Skit samma med polisen. Han uppskattade nog 295 00:27:14,840 --> 00:27:18,840 att jag inte till varje pris ville bura in den honom. 296 00:27:19,720 --> 00:27:23,680 Gör aldrig om det. Skaffa ett jobb. 297 00:27:24,680 --> 00:27:29,680 Jag kände det. Jag måste hålla ögonen ännu bättre på grejerna. 298 00:27:29,760 --> 00:27:33,960 Det tar jag med mig till tåg i framtiden. Även till Sverige. 299 00:27:34,040 --> 00:27:38,760 Man skjutsar in väskor ganska långt bort och sätter sig 300 00:27:38,840 --> 00:27:43,200 och har ingen aning om vad som händer så det kommer jag sluta med nu. 301 00:27:45,600 --> 00:27:48,120 -Åh, vad härligt. -Sommar! 302 00:27:48,200 --> 00:27:53,760 -Nice. Jag kan ta av mig jackan. -Vi ska hitta nästa spår. 303 00:27:53,840 --> 00:27:56,800 -Vi måste till... -Plattform tre. 304 00:27:57,640 --> 00:28:01,600 -Nu ska vi se. Nej. -Vi skulle ner. 305 00:28:07,960 --> 00:28:11,080 Nice är en stad i hjärtat av Franska rivieran. 306 00:28:11,160 --> 00:28:15,040 En plats för avslappnad lyx och svalkande havsbris. 307 00:28:23,600 --> 00:28:28,960 Lag Magnusson hoppas att ta del av härligheterna. 308 00:28:29,040 --> 00:28:34,720 Välkommen till den riktiga Rivieran. Här var det lite varmare. 309 00:28:34,800 --> 00:28:39,160 Väldigt skönt. Nu är vi i Nice. 310 00:28:39,240 --> 00:28:45,360 Det är första känslan av storstad eftersom ni bara susat förbi 311 00:28:45,440 --> 00:28:50,760 stationer, cement, ganska tråkiga... Nu känner man att det är lite puls. 312 00:28:50,840 --> 00:28:56,480 Sch! Wassbergarna. Vi drar. Ett hot. 313 00:29:04,200 --> 00:29:08,040 -De kom smygande efter oss igen. -Ja, det gjorde de. 314 00:29:08,120 --> 00:29:11,240 Titt som tätt, både här och där dök de upp. 315 00:29:11,320 --> 00:29:14,840 Rackarns, de förföljer oss. 316 00:29:16,120 --> 00:29:22,240 -Undrar vad de har i kikarn. -Var ska ni sova? 317 00:29:23,560 --> 00:29:27,720 Det måste vara Wassbergarna som är lurigast. Det känns så. 318 00:29:27,800 --> 00:29:33,760 Nej, men en kille som han, som har kört mil efter mil efter mil, 319 00:29:33,840 --> 00:29:39,560 har ju nåt i skallen som inte vi vanliga dödliga har, så är det bara. 320 00:29:39,640 --> 00:29:43,720 Vi skyndar på. Det är pinsamt om de checkar in på nåt hostel 321 00:29:43,800 --> 00:29:46,320 och vi bor på lyxhotell. 322 00:29:47,800 --> 00:29:51,720 Jag tyckte Peter såg lite stressad ut. Faktiskt. 323 00:29:51,800 --> 00:29:55,840 -Stressad av att se oss. -Kanske det. 324 00:30:03,160 --> 00:30:08,360 Där kom... Nu står han... Nu är man omringad av Wassbergare. 325 00:30:08,440 --> 00:30:12,160 -En uppe och en nere. -En gång till. 326 00:30:14,360 --> 00:30:16,080 Hur långt kan det vara? 327 00:30:16,920 --> 00:30:20,600 Lag Wassberg har liksom lag Magnusson tagit sig med tåg till Nice 328 00:30:20,680 --> 00:30:23,640 och har bokat in sig på ett prisvärt hostel. 329 00:30:23,720 --> 00:30:28,800 Ursäkta. Kan jag ställa en fråga? Hostel Ozz? 330 00:30:28,880 --> 00:30:31,240 -Rue de... -...Paganini. 331 00:30:31,320 --> 00:30:36,480 -Hur långt är det att gå dit? -Då går ni rakt och sen tar höger. 332 00:30:36,560 --> 00:30:41,720 Det är hundra meter. Det tar fem minuter. 333 00:30:43,320 --> 00:30:47,840 Vad hette det? Jag har ingen aning vart vi ska. 334 00:30:48,600 --> 00:30:54,240 Vi är lite veliga ibland. Ingen vågar ta stafettpinnen. 335 00:30:54,320 --> 00:30:56,920 Det blir veligt och vi hamnar fel. 336 00:30:57,000 --> 00:31:02,160 -Ursäkta är ni härifrån? -Ni ska upp till höger. 337 00:31:02,240 --> 00:31:04,480 Okej. Höger. 338 00:31:04,560 --> 00:31:08,280 Jag brukade ha bra lokalsinne. Jag har tappat det. 339 00:31:08,360 --> 00:31:11,160 -Pratar du engelska? -Nej. 340 00:31:11,240 --> 00:31:16,520 -Rue... -Ni kom därifrån? 341 00:31:16,600 --> 00:31:20,840 -Det ligger nära stationen. -Så vi måste gå tillbaka. 342 00:31:22,520 --> 00:31:25,400 Det kändes som att vi hade gått för långt. 343 00:31:25,480 --> 00:31:31,480 Farsan är lite sämre på engelska. Han kände sig lite osäker. 344 00:31:31,560 --> 00:31:34,560 Rue Papagan? Papagani? 345 00:31:34,640 --> 00:31:39,640 Att träffa nya människor är ibland kul och ibland jobbigt. 346 00:31:40,960 --> 00:31:44,520 Ibland så känner man inte för att prata heller. 347 00:31:45,920 --> 00:31:47,160 Tack. 348 00:31:47,240 --> 00:31:52,480 Vill du veta en sak? Det var den jag inte kollade namnet på. 349 00:31:53,640 --> 00:31:59,400 Jag tänkte att jag lärt mig att kolla gatunamn. Jag missade en. 350 00:32:00,560 --> 00:32:03,240 Där står det? För helvete. 351 00:32:03,880 --> 00:32:07,760 -Då hade vi gått en minut. -Ja. 352 00:32:14,440 --> 00:32:19,520 Men vi lämnar Frankrike i alla fall. De snorkiga tjuvarnas land. 353 00:32:22,400 --> 00:32:25,240 Lag Herngren har forcerat sig genom Frankrike 354 00:32:25,320 --> 00:32:31,800 och är framme i italienska La Spezia, bara en mil från etappens checkpoint: 355 00:32:31,880 --> 00:32:33,400 Lerici. 356 00:32:36,400 --> 00:32:42,720 Inför checkpoint ligger vi bra till. Vi tar nån skjuts, taxi eller buss. 357 00:32:43,320 --> 00:32:46,560 Men det är sent och de har inget boende. 358 00:32:46,640 --> 00:32:50,920 Vi måste hitta hotell först och checka in. Då slutar vår tid. 359 00:32:53,320 --> 00:32:57,480 -Det kan inte bli sämre än Frankrike. -Det kan det inte. 360 00:32:57,560 --> 00:33:02,800 Här är "your gateway to Cinque Terre". Det hette så. 361 00:33:04,080 --> 00:33:09,320 -Vänta. Hotel complet. -Då är det bara att glömma. 362 00:33:11,240 --> 00:33:16,760 -Pratar du engelska? -Hotel de Prione? 363 00:33:16,840 --> 00:33:19,120 Klockan är elva på kvällen. 364 00:33:19,200 --> 00:33:20,280 Tack. 365 00:33:20,360 --> 00:33:23,840 Receptionen börjar stänga, hotell blir fullbokade. 366 00:33:23,920 --> 00:33:27,360 -Tutto pleno. Full. -Mille grazie. 367 00:33:27,920 --> 00:33:31,960 -Vi fick hjälp av en danslärare. -Han var sjukt vänlig. 368 00:33:32,560 --> 00:33:37,280 -Sjukt gulligt att han fortsätter. -Han jagar runt stan efter hotell. 369 00:33:37,360 --> 00:33:40,960 Ringde massa nummer. Han lämnade sitt jobb. 370 00:33:41,040 --> 00:33:43,560 Håller tummarna för att det är fjärde gången gillt. 371 00:33:43,640 --> 00:33:48,240 Pratar med vänner på restaurangen. Restaurangägaren ringer hotellägaren. 372 00:33:48,320 --> 00:33:51,560 -Det verkar vara slut på rum i stan. -Ja. 373 00:33:55,160 --> 00:33:59,440 -Han gjorde så här. -Gjorde han det? 374 00:34:02,080 --> 00:34:07,840 -Tack. Ligger det nära? -Oroa dig inte. 375 00:34:07,920 --> 00:34:12,640 -Följ med mig. -Tack. Ciao. 376 00:34:12,720 --> 00:34:14,080 Kom, Clara. 377 00:34:18,280 --> 00:34:22,840 Vi har krånglat oss igenom hela otrevliga Frankrike 378 00:34:22,920 --> 00:34:25,480 och nu är vi i vänliga Italien. 379 00:34:25,560 --> 00:34:31,520 Vilket är ditt värsta rum? Har du ett: "Det här får ni billigt." 380 00:34:31,600 --> 00:34:35,520 -Okej. Okej. -125? 381 00:34:35,600 --> 00:34:40,440 -Ja, sammanlagt. -Sammanlagt 125. - Tack. Vi ses. 382 00:34:40,520 --> 00:34:44,000 Imorgon blir det en kort intensiv dag. 383 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 Rakt in i mål. 384 00:34:47,440 --> 00:34:50,240 -Han tycker att vi ska planka. -I princip ja. 385 00:34:50,320 --> 00:34:53,680 Och det är såklart inte värdigt nånstans. 386 00:34:54,840 --> 00:34:57,440 Jaså? Är det inte rätt... 387 00:34:57,520 --> 00:34:59,280 Så pinsamt. 388 00:35:11,440 --> 00:35:14,360 -Kan du ta den här då? -Ja, ja, ja. 389 00:35:15,240 --> 00:35:21,880 Klockan är fem över sju. Tåget vi siktar in oss på 390 00:35:21,960 --> 00:35:28,360 tror jag går 07.45 så att det bör... Det bör fungera. 391 00:35:28,440 --> 00:35:31,760 Kan du köpa biljetter åt oss så får du kontanter av mig? 392 00:35:31,840 --> 00:35:36,960 -Det är förbjudet. -Är det? Jag ska inte... 393 00:35:37,080 --> 00:35:41,200 -Har du inte mynt? -Jo, men inte så mycket. 394 00:35:41,280 --> 00:35:46,840 Du får gå till kassan med dem så kommer de att släppa förbi er. 395 00:35:46,920 --> 00:35:50,120 -Han tycker att vi ska planka. -I Princip, ja. 396 00:35:50,200 --> 00:35:55,560 Normalt sett, så är det inte några kontroller första maj. 397 00:35:55,640 --> 00:36:00,640 Jag vet inte. Det är ju röd dag idag så allt var stängt. Nån tipsade oss 398 00:36:00,720 --> 00:36:06,040 om den briljanta idén att tjuvåka för att vi inte hade mynt. 399 00:36:06,120 --> 00:36:11,760 Han sa köp en mindre biljett som inte räcker hela vägen. Bara en station. 400 00:36:11,840 --> 00:36:15,080 Det är inga problem. Det är ingen som kollar. 401 00:36:15,160 --> 00:36:19,440 Det finns inga konduktörer, så det är lugnt. Det var najs. 402 00:36:19,520 --> 00:36:22,440 Merci beaucoup. Tack så mycket. 403 00:36:22,520 --> 00:36:28,960 Vi sparade ju en bra slant genom att köpa den här billiga biljetten. 404 00:36:31,600 --> 00:36:35,960 Jag har inte plankat förut. Tänk om nån klappar mig på axeln. 405 00:36:36,040 --> 00:36:40,480 -"Och vad har vi här då?" -Det löser sig. 406 00:36:40,560 --> 00:36:44,680 -Det vet man inte. -Vi blir avkastade kanske. 407 00:36:45,600 --> 00:36:48,200 Eller så mutar vi dem. Det löser sig. 408 00:36:48,280 --> 00:36:53,480 Nej, jag är lite för feg för att vara olagligt faktiskt. 409 00:37:06,960 --> 00:37:12,400 Med olika vägval tar nu lagen sikte mot etappens slutdestination. 410 00:37:12,480 --> 00:37:15,280 Checkpointen Lerici. 411 00:37:16,040 --> 00:37:20,320 Lag Herngren har spenderat natten i La Spezia, bara en kort sträcka 412 00:37:20,400 --> 00:37:23,120 ifrån checkpointen i grannorten Lerici. 413 00:37:23,640 --> 00:37:26,800 God morgon. Vi checkar ut. 414 00:37:28,600 --> 00:37:35,200 Härligt att vakna i ljuvliga Italien, ett land full av vänliga människor. 415 00:37:35,280 --> 00:37:38,480 -Tack. -Mucho grazie, bye bye, ciao. 416 00:37:38,560 --> 00:37:40,880 Det är första maj och helgdag i Italien 417 00:37:40,960 --> 00:37:46,160 och deras ledning kan snabbt förloras om de inte hittar ut ur lilla staden. 418 00:37:46,240 --> 00:37:48,640 Kom nu, älskling. Vi måste skynda oss. 419 00:37:49,320 --> 00:37:50,800 Hallå. 420 00:37:51,760 --> 00:37:56,240 Nu är det sjukt lätt att vara på bra humör. Vi är så nära målet. 421 00:37:56,320 --> 00:38:01,160 -Nu ska vi bara hinna med bussen. -Ja, där står en buss. 422 00:38:01,240 --> 00:38:05,120 Går det en buss idag? Det är första maj, hela Italien sägs vara stängt. 423 00:38:05,680 --> 00:38:09,720 -Det är första maj. -Så inga bussar idag? 424 00:38:09,800 --> 00:38:11,800 -Nej. -Okej. 425 00:38:11,880 --> 00:38:17,000 Ta tag i honom. Hur ska jag förklara? 426 00:38:17,080 --> 00:38:22,240 -Vi får fika efter skjuts. -Säger man så? 427 00:38:22,320 --> 00:38:26,440 -Ja, söka skjuts. -Då gör vi det. 428 00:38:28,680 --> 00:38:32,080 Okej. Då får vi fråga efter rue de Millo. 429 00:38:32,160 --> 00:38:37,360 Som skådespelare har jag varit mycket på filmfestivalen i Cannes. 430 00:38:37,440 --> 00:38:42,120 Jag har också haft en pojkvän i Monte Carlo, så jag pendlade hit. 431 00:38:42,200 --> 00:38:47,320 Stockholm, Östersund och Monte Carlo är de städer jag känner bäst. 432 00:38:50,360 --> 00:38:54,880 I Monaco och huvudstaden Monte Carlo ska man ha autografblocket redo 433 00:38:54,960 --> 00:38:58,200 förutom skattelättnader, Formel ett och kasino 434 00:38:58,280 --> 00:39:02,840 har det pyttelilla landet en kändistät hamn för flådiga båtar... 435 00:39:02,920 --> 00:39:06,400 -...vissa stora som hotell. -Ett skatteparadis. 436 00:39:06,480 --> 00:39:09,200 Systrarna Röse är ute efter de stora pengarna 437 00:39:09,280 --> 00:39:13,120 och har signat upp sig som mäklarassistenter 438 00:39:13,200 --> 00:39:16,600 på en av Monacos mest exklusiva firmor. 439 00:39:16,680 --> 00:39:20,800 Bonjour. Trevligt att träffas. Jag heter Eva. 440 00:39:20,880 --> 00:39:25,160 -Karin. -Trevligt att träffa er. Kom in. 441 00:39:27,960 --> 00:39:32,360 Har ni jobbat med försäljning eller haft kundkontakt? 442 00:39:32,440 --> 00:39:36,120 -Ja, det har vi. -Men inte på franska. 443 00:39:36,200 --> 00:39:39,440 Och inte inom fastighetsbranschen. 444 00:39:39,520 --> 00:39:44,520 Okej. Jag ska visa hur man förbereder en lägenhet inför visningen. 445 00:39:44,600 --> 00:39:49,920 Sen ska ni visa den lägenheten vi gjort i ordning för en klient. 446 00:39:50,000 --> 00:39:52,280 -Jag tycker det känns pirrigt. -Jag säger som Pippi Långstrump: 447 00:39:52,360 --> 00:39:55,800 "Det här har jag aldrig prövat, så det går säkert bra." 448 00:39:55,880 --> 00:40:02,520 -Vad tror ni att det här är värt? -13 900 000 euro. 449 00:40:04,080 --> 00:40:08,400 -Tror ni att vi kan få det? -På ett ungefär. 450 00:40:08,480 --> 00:40:13,440 Det är viktigt att vi går nu. Visningen är klockan elva. 451 00:40:13,520 --> 00:40:15,560 Bra, då går vi. 452 00:40:18,800 --> 00:40:22,760 Innan lägenheten kan visas, så behöver den ställas i ordning. 453 00:40:23,520 --> 00:40:28,960 Vi får inte reta upp nån kund, så att vi drar Carolins rykte ner i skiten 454 00:40:29,040 --> 00:40:32,160 inom loppet av en timme när hon har jobbat i 20 år. 455 00:40:32,240 --> 00:40:37,440 Okej. Låt se... Jag kommer inte att skräda orden. 456 00:40:37,520 --> 00:40:44,240 Alla döda blommorna. Gardinen ska alltid hänga rakt. Jag öppnar den. 457 00:40:44,320 --> 00:40:50,200 Det här rummet är okej. Soffan måste se mer imponerande ut. 458 00:40:50,840 --> 00:40:56,400 Vi måste ta bort lite döda blommor. Dra upp gardinerna. 459 00:40:56,480 --> 00:41:00,000 -Det är ett djur här, Caroline. -Vad? 460 00:41:01,080 --> 00:41:02,160 Ett djur? 461 00:41:02,240 --> 00:41:03,960 Kolla, en silverfisk. 462 00:41:04,040 --> 00:41:07,960 -En silverfisk. -Det kan stoppa försäljningen. 463 00:41:08,040 --> 00:41:09,560 Dö din jävel. 464 00:41:09,640 --> 00:41:13,200 -Sen måste vi plocka bort den. -Ja, tack. 465 00:41:13,280 --> 00:41:19,400 Om vi skulle sabba en försäljning för vår chef. Det vore en katastrof. 466 00:41:19,480 --> 00:41:22,480 -Det är inte trevligt. -Okej. 467 00:41:22,560 --> 00:41:25,400 Då får vi ingen lön, tror jag. 468 00:41:25,480 --> 00:41:30,840 Prata så lite som möjligt. Gör som jag säger och rör inte kuddarna. 469 00:41:30,920 --> 00:41:37,640 Allt måste se så bra som möjligt. Lycka till. Jag litar på er. 470 00:41:43,000 --> 00:41:48,480 Och nu är stunden kommen, att ta emot den första spekulanten. 471 00:41:48,560 --> 00:41:52,360 -Vi håller oss lite ifrån varann. -Jag tror det. 472 00:41:54,880 --> 00:41:58,080 Okej. Öppna bara, trevligt. 473 00:41:59,880 --> 00:42:04,000 -Välkommen, sir. Kom in. -Tack. 474 00:42:04,080 --> 00:42:07,240 -Jag ville se lägenheten. -Ja, jag heter Eva. 475 00:42:07,320 --> 00:42:11,600 -Jag heter Karin. Välkommen in. -Okej. 476 00:42:11,680 --> 00:42:16,640 Det vore jobbigt om de ställde frågor om objektet till mig och Karin. 477 00:42:16,720 --> 00:42:19,960 Vi får inte säga fel. Det är bättre att vara tyst då. 478 00:42:20,040 --> 00:42:23,680 Vi börjar med den vackra utsikten. 479 00:42:25,280 --> 00:42:29,840 Det kan vara intressant att veta att heliporten är två minuter bort. 480 00:42:29,920 --> 00:42:36,040 -Hör man ljudet av helikoptrarna? -Inte när fönstren är stängda. 481 00:42:36,960 --> 00:42:41,680 Det är trevligt med två vardagsrum. Där kommer den. 482 00:42:42,520 --> 00:42:47,520 Så landar en jävla helikopter. Alltså med ett otroligt ljud. 483 00:42:49,880 --> 00:42:54,160 Precis det som chefen sa. De dubbelkollar aldrig fakta. 484 00:42:54,240 --> 00:42:57,480 Nej, det kom rakt in i vardagsrummet. 485 00:42:59,520 --> 00:43:03,960 Det då kände jag att min auktoritet, och mitt förtroende sjönk. 486 00:43:04,040 --> 00:43:07,960 -Det var bra att du stannade. -Ja, då stannade jag. 487 00:43:10,120 --> 00:43:12,040 Stelt, var ordet. 488 00:43:12,120 --> 00:43:17,520 Du har en källare. Det är ett litet skafferi. 489 00:43:18,120 --> 00:43:19,200 Schyst. 490 00:43:19,280 --> 00:43:23,400 Karin gick efter honom väldigt nära. Han skulle få gå själv. 491 00:43:23,480 --> 00:43:27,040 Inte: "Jag följer med vart du än går." 492 00:43:27,120 --> 00:43:31,480 -Vill ni ha nåt för skorna? -Nej, det är okej. 493 00:43:31,560 --> 00:43:36,040 -Vill ni ha kaffe eller nåt? -Nej, det är bra. 494 00:43:37,360 --> 00:43:41,640 Jag tror han vill ha sällskap. Det kändes så. Jag följde bara med. 495 00:43:42,400 --> 00:43:48,360 -Okej. Tack så mycket. Ha en fin dag. -Detsamma. Hej då. 496 00:43:52,240 --> 00:43:54,920 -Hittar ni ut? -Ja, tack. 497 00:43:57,640 --> 00:44:01,920 Det kändes som att du följde efter och när han väl hittat ut säger du: 498 00:44:02,000 --> 00:44:04,240 "Hittar ni ut?" 499 00:44:08,680 --> 00:44:12,280 Lägenheten jobbar för sig själv. Vi behövde inte vara här. 500 00:44:12,360 --> 00:44:15,960 Det enda han ville var ju att se den och höra helikoptern. 501 00:44:16,040 --> 00:44:22,800 Att göra nåt man aldrig gjort är svårt. Ni får betalt plus bonus. 502 00:44:22,880 --> 00:44:25,400 -Tack ska ni ha. -Tack, Caroline. 503 00:44:25,480 --> 00:44:29,960 Det gick bra tack vare dig. Du var proffsig. 504 00:44:30,040 --> 00:44:35,000 Du hade sjal, var vänlig och artig. Jag stod tyst här borta. 505 00:44:35,080 --> 00:44:36,880 Och ljög. 506 00:44:45,520 --> 00:44:51,480 Thomas och Björn ligger bra till och känner nästan doften av checkpointen. 507 00:44:51,560 --> 00:44:55,240 Men de har fortfarande sin obligatoriska timeout kvar 508 00:44:55,320 --> 00:44:59,760 och inleder därför slutspurten med sex timmars vänt. 509 00:44:59,840 --> 00:45:03,200 -Då tar vi timeout, Thomas. -Vi står i vägen för folk här. 510 00:45:03,280 --> 00:45:09,680 -Vi ska fortfarande ta timeout. -Vi kan inte stå i vägen. 511 00:45:11,520 --> 00:45:15,560 Vad kostar det att lämna väskorna några timmar? 512 00:45:15,640 --> 00:45:21,600 -Inga spekulationer på ställningen. -Magnussons är efter oss. Det vet vi. 513 00:45:21,680 --> 00:45:23,240 Tack. 514 00:45:23,320 --> 00:45:28,840 Det beror på vad som händer. Vi har timeouten, så de kanske passerar. 515 00:45:28,920 --> 00:45:31,280 Ja, vi går och tittar. 516 00:45:33,600 --> 00:45:38,160 Vi siktar inte på så jädra mycket. Vi har en paus nu 517 00:45:38,240 --> 00:45:41,960 så vi är ju ganska snart framme vid checkpoint. 518 00:45:43,200 --> 00:45:47,000 -Den var ganska lång trappa. -Vi har inte så mycket att jobba på. 519 00:45:47,080 --> 00:45:49,640 Det blir där det blir. 520 00:45:52,280 --> 00:45:54,680 Nu ska vi se. Vart ska vi? 521 00:45:54,760 --> 00:46:00,080 Kampen om att först nå checkpoint pågår med samtliga lag på resande fot 522 00:46:00,440 --> 00:46:04,960 och siktet inställt på Lerici och loggboken som väntar där. 523 00:46:05,680 --> 00:46:08,560 Vi ska till Lerici. Snarast möjligt. 524 00:46:08,640 --> 00:46:12,200 -Kom nu, Eva. -Lag Röse åker från Monte Carlo... 525 00:46:12,280 --> 00:46:15,880 -...ett par tusen kronor rikare. -Vi hann i sista sekund. 526 00:46:15,960 --> 00:46:18,640 -Det var inte många minuter. -Nej. 527 00:46:18,720 --> 00:46:22,320 -Vad är klockan? -Lag Wassberg väntar otåligt på... 528 00:46:22,400 --> 00:46:26,720 -...att deras timeout ska ta slut. -Perfekt glassväder. 529 00:46:27,360 --> 00:46:30,720 Känner du nån som kan köra oss mot betalning? 530 00:46:30,800 --> 00:46:34,480 -Jag kan ta er. -Oj. 531 00:46:34,560 --> 00:46:37,760 Herngrens hittar till slut en bil ut ur La Spezia. 532 00:46:38,720 --> 00:46:44,840 Peter och Lotta då? De åker utan giltiga biljetter. 533 00:46:44,920 --> 00:46:47,360 Allt för att spara på budgeten. 534 00:46:47,440 --> 00:46:51,280 Gud, jag blir nervös bara jag ser en människa. 535 00:47:12,120 --> 00:47:16,920 -Pratar du engelska? -Nice-Villefranche. 536 00:47:18,080 --> 00:47:22,120 Jaha, är det inte rätt sträcka? Ledsen. 537 00:47:23,800 --> 00:47:27,880 -Är det två till Ventimiglia? -Ja. 538 00:47:27,960 --> 00:47:30,400 -Det är 50 per person. -50? 539 00:47:31,800 --> 00:47:35,240 -Ja, det är 50 per person. -Per person? 540 00:47:35,320 --> 00:47:38,040 50 euro per person. 541 00:47:38,120 --> 00:47:42,480 -Så du vill ha 100 euro. -Ja. 542 00:47:42,560 --> 00:47:46,720 -Ja, 50 euro per person. -Hur kan det kosta så mycket? 543 00:47:46,800 --> 00:47:49,160 Det är dyrare på tåget. 544 00:47:52,880 --> 00:47:56,240 Hon står och tittar. Inte ett leende. 545 00:47:57,880 --> 00:48:00,200 Lite: "Tjafsa inte med mig." 546 00:48:00,280 --> 00:48:05,240 Jag älskar att slösa pengar på Franska rivieran. Merci beaucoup. 547 00:48:05,320 --> 00:48:07,440 Ett nöje att göra affärer med dig. 548 00:48:07,520 --> 00:48:11,400 Det sved i plånboken och det är inte värdigt att försöka planka 549 00:48:11,480 --> 00:48:14,160 som fyrtionioåring när man har sin gamla mamma med sig. 550 00:48:14,240 --> 00:48:19,320 -Hemskt, så pinsamt. -Nu blev det så. 551 00:48:19,400 --> 00:48:26,480 Det var en nyttig läxa. Jag plankar inte mer. Förrän i... Genua. 552 00:48:28,720 --> 00:48:30,360 -Andra gruppen. -Är vi? 553 00:48:30,440 --> 00:48:33,000 -Ska vi gå av här? -Ja. 554 00:48:50,480 --> 00:48:55,960 Våra tävlande tråcklar sig fram. De har träffat hjälpsamma medmänniskor 555 00:48:56,040 --> 00:49:02,040 och illasinnade främlingar. Men nu är de snart framme vid nästa checkpoint. 556 00:49:02,800 --> 00:49:07,520 Samtliga lag närmar sig tävlingens andra checkpoint i Lerici 557 00:49:07,600 --> 00:49:11,560 och det är viktigt att vinna etappen. Det ger ett värdefullt försprång 558 00:49:11,640 --> 00:49:15,160 på nästa sträcka samt andra belöningar. 559 00:49:19,320 --> 00:49:23,480 -Jag har smakat godare glass. -Det håller jag med om. 560 00:49:24,400 --> 00:49:29,240 Lag Wassberg är fast i La Spezia och kämpar med att fördriva tiden. 561 00:49:30,720 --> 00:49:35,440 Det återstår en timme innan de får sätta fart mot checkpointen. 562 00:49:35,520 --> 00:49:41,880 Jävla as det ligger där. Den där var inte liten den. Va? 563 00:49:43,360 --> 00:49:48,160 -När jag var liten reste vi mycket. -Du har varit på många ställen. 564 00:49:48,240 --> 00:49:52,600 Du var med på OS i Calgary när du var jätteliten. 565 00:49:52,680 --> 00:49:55,080 -Det kommer jag inte ihåg. -Nej. 566 00:49:56,880 --> 00:50:00,080 Katamaran-segelbåten är inte liten. 567 00:50:00,160 --> 00:50:04,800 Det vore trevligt att åka med den. Mycket bättre än en Flixbuss. 568 00:50:08,880 --> 00:50:15,880 Thomas, han är ju bara pappa för mig. Kändisgrejen betydde inget. 569 00:50:18,560 --> 00:50:21,880 -Har du krut med? -Nej, har du? 570 00:50:21,960 --> 00:50:25,720 Nej, inte det heller. Kula har jag med mig. 571 00:50:28,600 --> 00:50:33,080 Förväntningar? Att vi ska hålla sams i 40 dar. 572 00:50:33,160 --> 00:50:35,360 Ja, det behöver vi göra. 573 00:50:37,800 --> 00:50:41,280 Några som redan är på väg till checkpointen är lag Herngren. 574 00:50:41,880 --> 00:50:46,080 Som äntligen fick tag på skjuts av en trevlig person som heter Terrace. 575 00:50:46,880 --> 00:50:51,200 -Ett vackert namn, Terrace. -Hur uttalar du det? 576 00:50:51,280 --> 00:50:56,440 -Terrace. -Det är som husets torg. 577 00:50:57,560 --> 00:51:00,560 Visste du det? Vi kallar det för terrass. 578 00:51:02,280 --> 00:51:07,680 Felix språkkunskap... Han är sjukt modig, vilket gör det hela kul. 579 00:51:07,760 --> 00:51:11,960 Han pratar ju på och de försöker ändå svara. 580 00:51:12,040 --> 00:51:15,320 -Har du nånsin byggt en terrass? -Nej. 581 00:51:15,400 --> 00:51:20,920 -Vad har du för yrke? -Jag jobbar på en båt, en jakt. 582 00:51:21,000 --> 00:51:25,520 Jag är ganska bra på att kommunicera, dra igång en diskussion med nån. 583 00:51:25,600 --> 00:51:30,400 Jag vill höra om deras livshistoria. Hur länge har de bott där, jobbet... 584 00:51:30,480 --> 00:51:35,240 Jag kör båtar, fast små. Jag älskar båtar. 585 00:51:35,320 --> 00:51:38,080 Börja prata först. Tänk sen. 586 00:51:38,160 --> 00:51:43,800 Jag älskar Italien och att grilla. Vad är ditt favoritkött? Ko? 587 00:51:44,600 --> 00:51:45,960 Oj. 588 00:51:46,720 --> 00:51:50,840 Lerici. Det är en liten bit ändå. Vi kunde ju inte gått det här. 589 00:51:53,120 --> 00:51:57,400 I svindlande hastighet kommer Peter och Lotta med segervittring. 590 00:51:57,920 --> 00:52:01,440 De är bara några mil ifrån Lerici och målet. 591 00:52:01,520 --> 00:52:06,480 När tåget stannar skit i din väska. Den tar jag. Jag tar båda väskorna. 592 00:52:06,560 --> 00:52:10,720 Du behöver inte tänka på det. Du behöver inte vara orolig. 593 00:52:10,800 --> 00:52:14,040 -Fokusera på att få av dig själv. -Ja. 594 00:52:14,120 --> 00:52:19,320 Vi borde ligga bra till för vi har inte stått still mer än vi behövt. 595 00:52:23,320 --> 00:52:27,760 Carl och Emil befinner sig på tåg som strax anländer i centrala Genua. 596 00:52:27,840 --> 00:52:33,120 -När vi kommer fram är det full fart. -Vi springer nu, kom. Nu jävlar. 597 00:52:33,200 --> 00:52:37,520 Därifrån tänker de resa vidare till Lerici i antingen buss eller taxi. 598 00:52:37,600 --> 00:52:44,200 Jag är jättetaggad på att komma först igen, för det var himla roligt 599 00:52:44,280 --> 00:52:45,880 Det är en skön känsla. 600 00:52:46,640 --> 00:52:51,200 Vi tar den trappan då? Eller? Vänstertrappan. 601 00:52:51,280 --> 00:52:53,400 Nu finns ingen tid att förlora. 602 00:52:58,520 --> 00:53:02,200 Gud, vi tar taxin. Jag tror det. 603 00:53:02,280 --> 00:53:06,400 Man vill alltid komma fram. Man är taggad. Det pirrar lite överallt. 604 00:53:06,480 --> 00:53:11,840 -Ciao. Lerici. -30 euro. 605 00:53:11,920 --> 00:53:16,400 -Hur mycket? -30 euro. Ni är andra gruppen. 606 00:53:16,480 --> 00:53:21,560 Är vi? Fan också. Vi ville vara den första. 607 00:53:21,640 --> 00:53:27,440 Han har haft en grupp människor här tidigare med en kameraman. 608 00:53:27,520 --> 00:53:33,200 Så det är ju oroväckande likt att det är ett lag som kommit in före oss. 609 00:53:33,280 --> 00:53:37,160 Var det en man och en kvinna? Eller två män? 610 00:53:37,240 --> 00:53:40,760 -En man och en kvinna. -Okej. 611 00:53:40,840 --> 00:53:43,720 Var det en gammal kvinna och en ung man? 612 00:53:43,800 --> 00:53:47,120 Var de äldre än vi? Ja, det var de. 613 00:53:47,200 --> 00:53:52,720 Eva och Karin. Det är Felix och Klara. 614 00:53:54,560 --> 00:54:00,440 Felix är en jäkla vinnarskalle och Klara är det mer än hon ger sken av. 615 00:54:01,080 --> 00:54:07,320 -Skönt att det bara är ett team före. -Är det inte bara ett team före oss? 616 00:54:08,160 --> 00:54:11,520 Spring, mamma! Spring! 617 00:54:12,320 --> 00:54:14,520 Lerici. 618 00:54:17,160 --> 00:54:19,360 -Kan du stanna här? -Ja. 619 00:54:19,440 --> 00:54:26,320 -Perfekt, Terrace. -Vi är så tacksamma. 620 00:54:35,920 --> 00:54:40,440 Så snart lagens GPS visar att ett lag är framme i orten med checkpointen 621 00:54:40,520 --> 00:54:43,080 får laget ett meddelande med en exakt position. 622 00:54:43,160 --> 00:54:45,560 Nu kom det här. 623 00:54:45,640 --> 00:54:50,080 -Trattoria l'ancore di Lerici. -Trattoria l'ancore di Lerici. 624 00:54:51,160 --> 00:54:54,840 Där väntar en loggbok, där lagen ska skriva in sin ankomsttid. 625 00:54:54,920 --> 00:54:57,400 -Okej. -Vi frågar oss fram. 626 00:54:57,480 --> 00:55:02,200 Ju fortare ett lag är, desto tidigare får de veta nästa checkpoint 627 00:55:02,280 --> 00:55:04,760 och får ett viktigt försprång i tävlingen. 628 00:55:04,840 --> 00:55:11,320 Ursäkta. Piazza Giuseppe Garibaldi. 629 00:55:11,400 --> 00:55:16,160 -Rakt fram hela vägen. -Tack. 630 00:55:16,240 --> 00:55:21,160 -Jag är typ sugen på att springa. -Springa? Jag är inte sugen. 631 00:55:21,240 --> 00:55:24,680 -Eller? -Eller borde vi göra det? 632 00:55:26,400 --> 00:55:30,360 -Nej. Vi ser inga andra. -Inga andra lag är här nu. 633 00:55:30,440 --> 00:55:33,080 Gud. Det är det inte. 634 00:55:34,360 --> 00:55:36,880 Ursäkta, damen. Känner ni till den här platsen? 635 00:55:36,960 --> 00:55:42,400 -Fortsätt rakt fram och sen vänster. -Rakt fram och sen vänster. 636 00:55:42,480 --> 00:55:44,680 Ja. 637 00:55:44,760 --> 00:55:51,280 Vad tror du vi ligger? Vi borde ligga till bättre än förra gången. 638 00:55:51,360 --> 00:55:55,080 -Ja, det borde vi. -Vi har ju kört rätt så hårt. 639 00:55:55,160 --> 00:56:00,040 -Pang, pang, pang. -Tänk om alla gör det. 640 00:56:02,000 --> 00:56:05,280 Jag tror att vi ligger bra till. Etta eller tvåa. 641 00:56:05,360 --> 00:56:07,200 Nej, det tror inte jag. 642 00:56:07,280 --> 00:56:11,080 -De kan ligga och lura. -Varför skulle de det? 643 00:56:11,920 --> 00:56:16,280 Ursäkta. Är ni härifrån? Känner ni till den här platsen? 644 00:56:16,360 --> 00:56:21,240 Trattoria l'ancore di Lerici. Vid torget. Vid torget. 645 00:56:21,320 --> 00:56:27,720 Torget. L'ancore di Lerici. Giuseppe Garibaldi-torget. 646 00:56:29,120 --> 00:56:32,680 -Piazza är väl typ en plats? -Är det inte ett torg? 647 00:56:33,360 --> 00:56:36,480 -Vad hette det sa du? -Piazza, piazza. 648 00:56:37,560 --> 00:56:42,120 -Här är ju torget. -Är det här Garibaldi-torget? 649 00:56:43,720 --> 00:56:46,520 -Var det Trattoria? -Är det inte här? 650 00:56:49,440 --> 00:56:52,720 -Handen på. -Jag tror vi är först. 651 00:56:52,800 --> 00:56:55,840 Först? Det tror jag inte. Jag tror vi är fyra. 652 00:56:56,400 --> 00:56:58,560 Kommer du ihåg sist? 653 00:56:59,520 --> 00:57:02,520 Ett, två, tre. 654 00:57:05,080 --> 00:57:09,440 -Va? Vi är först. -Jag sa ju det. 655 00:57:12,920 --> 00:57:18,240 Älskling, vad duktiga vi är. Yes! 656 00:57:19,440 --> 00:57:25,720 Hur är det han gör? Vi vann. Så kul. 657 00:57:30,440 --> 00:57:32,640 -Fy fan vad bra! -Är det första maj? 658 00:57:32,720 --> 00:57:35,200 Det är fucking första maj and we are the best. 659 00:57:35,800 --> 00:57:41,400 Fan vad bra. Nämen, hello! 660 00:57:41,960 --> 00:57:48,080 -Grattis. -Tack. Tack, Kristin. 661 00:57:48,160 --> 00:57:53,520 -Det här var riktigt kul. -Första gången högst upp i boken? 662 00:57:53,600 --> 00:57:58,200 Eftersom ni var snabbast så får ni tidsförsprång på nästa sträcka. 663 00:57:58,280 --> 00:58:02,960 -Det känns bra. -Ni ska belönas lite extra också. 664 00:58:03,040 --> 00:58:08,320 En liten present kanske. Ni ska få varsin helkroppsmassage. 665 00:58:08,400 --> 00:58:12,960 -Wow. Yes! -Massagen är sjukt välbehövlig. 666 00:58:13,040 --> 00:58:16,800 -Massage är alltid det. -Jag älskar massage lite grann. 667 00:58:16,880 --> 00:58:22,200 -Du älskar den lite grann? -Speciellt om jag är lite öm som nu. 668 00:58:26,360 --> 00:58:28,040 Yes! Här är det. 669 00:58:28,120 --> 00:58:33,160 Vi har en massage bokad. Kristin Kaspersen betalade. 670 00:58:35,560 --> 00:58:38,720 Man är rätt öm i kroppen. 671 00:58:38,800 --> 00:58:44,520 Tävlingsmässigt känns det bra. Vi har en bra planering och taktik. 672 00:58:44,600 --> 00:58:48,360 Skynda, skynda, skydda, sen njuta. 673 00:58:48,440 --> 00:58:53,000 Det blir rätt tungt under många timmar. 674 00:58:53,080 --> 00:58:57,120 Vi får läsa reseguiden först och paxa jobb först. 675 00:58:57,200 --> 00:59:02,680 Och få komma iväg först. Vi kan ta bussen som alla andra missar. 676 00:59:02,760 --> 00:59:05,680 Vi har chans att paxa jobb. Det blir kanon. 677 00:59:05,760 --> 00:59:10,520 Det är riktigt bra läge nu. Det här blir bra, vi får se om en stund. 678 00:59:10,760 --> 00:59:16,160 -Är ni här? -Jag såg ryggen på Thomas. 679 00:59:16,240 --> 00:59:20,800 -Tredje checkpoint ligger i...? -Det är dyraste orten i hela Europa. 680 00:59:20,880 --> 00:59:24,160 -Jag orkar inte. -Och kallt också. 681 00:59:29,200 --> 00:59:33,680 Svensktextning: Miguel Herranz LinQ Media Group 57910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.