Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,042 --> 00:00:09,042
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:09,042 --> 00:00:09,520
(This drama is for ages 19 and up.)
3
00:00:09,544 --> 00:00:11,377
(All figures, locations, groups, incidents, medical terms,)
4
00:00:11,378 --> 00:00:13,171
(and others in this drama are entirely fictitious.)
5
00:00:13,172 --> 00:00:14,880
(Animal scenes were directed and filmed...)
6
00:00:14,905 --> 00:00:16,117
(under production guidelines along with animal experts.)
7
00:00:16,934 --> 00:00:19,353
(6 years ago)
8
00:00:22,147 --> 00:00:24,399
- Good grief. - What is going on?
9
00:00:24,400 --> 00:00:25,651
What did they do?
10
00:00:29,906 --> 00:00:31,156
- How horrible. - Goodness.
11
00:00:31,365 --> 00:00:32,492
Do not look at it.
12
00:00:33,075 --> 00:00:38,288
(The head of the northern Jwa Family, Jwa Ga Ryeo)
13
00:00:38,289 --> 00:00:43,461
(The head of the northern Eo Family, Eo Bi Ryu)
14
00:00:46,382 --> 00:00:47,424
Your Majesty.
15
00:00:48,080 --> 00:00:50,666
The Jwa and the Eo who raised the rebellion...
16
00:00:50,667 --> 00:00:52,002
are a part of the Queen Family.
17
00:00:52,918 --> 00:00:55,046
Dethroning the Queen at once...
18
00:00:55,422 --> 00:00:58,424
and taking all of the Queen Family's military...
19
00:00:58,675 --> 00:01:00,134
is only proper.
20
00:01:01,052 --> 00:01:03,303
We request earnestly, Your Majesty.
21
00:01:03,304 --> 00:01:04,679
- We request earnestly, - We request earnestly,
22
00:01:04,680 --> 00:01:06,140
- Your Majesty. - Your Majesty.
23
00:01:06,183 --> 00:01:07,976
- We request earnestly. - We request earnestly.
24
00:01:08,310 --> 00:01:10,519
- We request earnestly. - We request earnestly.
25
00:01:33,209 --> 00:01:34,251
What are you doing?
26
00:01:34,251 --> 00:01:35,294
Eo Bi Ryu...
27
00:01:35,294 --> 00:01:36,337
- and Jwa Ga Ryeo caused... - Let go!
28
00:01:36,338 --> 00:01:37,462
- the rebellion dogmatically. - Let go of me!
29
00:01:37,463 --> 00:01:39,173
I told you to let go of me!
30
00:01:39,299 --> 00:01:40,925
Do you fear nothing, you fools?
31
00:01:40,926 --> 00:01:42,968
Take the Queen Family's military first.
32
00:01:49,559 --> 00:01:51,894
Put a distance from the Queen for a while.
33
00:01:54,230 --> 00:01:57,025
Then, the ministers will soon yield.
34
00:03:10,347 --> 00:03:12,141
Your Majesty used to beat me when you were young.
35
00:03:13,685 --> 00:03:15,520
But you would always lose.
36
00:03:18,607 --> 00:03:21,859
Did you make losing moves for His Majesty's sake?
37
00:03:33,204 --> 00:03:35,539
Do not lose on purpose anymore.
38
00:03:58,645 --> 00:04:00,649
Read Her Majesty's next move.
39
00:04:09,031 --> 00:04:13,243
Her Majesty wrote to move the left palace elephant to the right front.
40
00:04:19,668 --> 00:04:21,211
I gave you the chance to survive.
41
00:04:23,670 --> 00:04:25,799
But why did you make such a decision?
42
00:04:28,343 --> 00:04:30,469
Send the horse in the center to the right.
43
00:04:38,811 --> 00:04:39,937
Check.
44
00:04:41,606 --> 00:04:43,024
My apologies,
45
00:04:44,150 --> 00:04:45,370
but Her Majesty...
46
00:04:46,361 --> 00:04:49,113
wrote up to five moves.
47
00:05:04,628 --> 00:05:06,463
Stop it with the center palace horse.
48
00:05:29,362 --> 00:05:30,989
With the black wagon,
49
00:05:31,864 --> 00:05:33,408
the king is captured.
50
00:05:40,330 --> 00:05:42,291
It is checkmate.
51
00:05:49,758 --> 00:05:51,884
Check. It is checkmate.
52
00:06:26,543 --> 00:06:28,628
(Queen Woo)
53
00:06:28,629 --> 00:06:36,792
(Episode 7)
54
00:07:04,748 --> 00:07:06,735
There are ghostly fires in between.
55
00:07:25,103 --> 00:07:26,339
Make everyone leave.
56
00:07:32,485 --> 00:07:33,929
It was not Song Woo.
57
00:07:35,946 --> 00:07:37,766
The one who used the eunuchs to assassinate was...
58
00:07:53,213 --> 00:07:54,449
This is mercury.
59
00:07:54,715 --> 00:07:57,286
Are you implying the Great Shaman ordered them?
60
00:07:57,886 --> 00:07:59,956
But why did they kill her?
61
00:08:00,763 --> 00:08:02,875
Someone else must have...
62
00:08:04,517 --> 00:08:06,087
given them the elixir.
63
00:08:18,196 --> 00:08:19,559
- Make the land divine. - Make the land divine.
64
00:08:19,948 --> 00:08:21,310
To the sky we pray.
65
00:08:22,034 --> 00:08:23,311
- Make the land divine. - Make the land divine.
66
00:08:25,621 --> 00:08:27,316
To the sky we pray.
67
00:08:27,956 --> 00:08:29,225
To the sky we pray.
68
00:08:29,249 --> 00:08:31,029
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
69
00:08:33,463 --> 00:08:36,089
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
70
00:08:36,090 --> 00:08:38,661
To the sky we pray. Make the land divine.
71
00:08:39,010 --> 00:08:40,245
To the sky we pray.
72
00:08:43,597 --> 00:08:45,417
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
73
00:08:46,059 --> 00:08:47,336
To the sky we pray.
74
00:08:47,434 --> 00:08:49,547
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
75
00:08:49,812 --> 00:08:52,021
- Make the land divine. - Make the land divine.
76
00:08:52,022 --> 00:08:53,843
- Make the land divine. - To the sky we pray.
77
00:08:55,109 --> 00:08:56,317
Make the land divine.
78
00:08:56,318 --> 00:08:58,464
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
79
00:08:58,488 --> 00:09:02,809
- To the sky we pray. - To the sky we pray.
80
00:09:03,241 --> 00:09:06,855
The Queen said we must return to the palace before sunrise.
81
00:09:06,955 --> 00:09:08,743
But what is taking so long?
82
00:09:08,915 --> 00:09:10,059
Your Highness.
83
00:09:10,083 --> 00:09:11,792
Are you truly going to abandon Her Highness...
84
00:09:11,793 --> 00:09:13,361
and accept the levirate marriage?
85
00:09:15,754 --> 00:09:17,463
Even if you become the King,
86
00:09:17,464 --> 00:09:19,827
Prince Bal Gi will not stay still.
87
00:09:20,175 --> 00:09:22,580
Do you not know how scary he is?
88
00:09:23,303 --> 00:09:25,552
Stop listening to Her Majesty the Queen.
89
00:09:25,681 --> 00:09:28,461
Like always, let us think about it together.
90
00:09:31,187 --> 00:09:33,590
Forget it. I will do it myself.
91
00:09:33,940 --> 00:09:35,593
- Your Highness! - What are you waiting for?
92
00:09:35,691 --> 00:09:37,178
Hurry up with the preparations!
93
00:09:38,944 --> 00:09:40,514
- Goodness. - Move them.
94
00:09:44,117 --> 00:09:45,602
Move faster!
95
00:10:08,985 --> 00:10:10,138
All seems well.
96
00:10:10,309 --> 00:10:13,463
We should be able to return before sunrise.
97
00:10:15,898 --> 00:10:17,051
What about my Head Maid?
98
00:10:17,859 --> 00:10:20,262
I have Mo Chi watching her just in case.
99
00:10:20,705 --> 00:10:22,597
We must check the road back.
100
00:10:23,197 --> 00:10:24,933
They might have followed us.
101
00:10:38,795 --> 00:10:40,283
- Be sure it is tight. - I will.
102
00:10:52,184 --> 00:10:53,628
- What are you doing? - Pardon?
103
00:10:53,894 --> 00:10:55,350
Why not help with preparations?
104
00:10:58,732 --> 00:10:59,968
Where did the thing go?
105
00:11:02,486 --> 00:11:03,848
I was looking for something.
106
00:11:06,823 --> 00:11:08,019
Come over here.
107
00:11:08,241 --> 00:11:09,644
Sure.
108
00:11:59,209 --> 00:12:00,445
Was this it?
109
00:12:01,879 --> 00:12:03,115
The reason you came back.
110
00:12:18,061 --> 00:12:20,758
I believed it would not be you, my own sister.
111
00:12:27,195 --> 00:12:28,432
What was it?
112
00:12:30,032 --> 00:12:31,601
The reason you betrayed me.
113
00:12:46,799 --> 00:12:48,536
Because it was meant to be mine.
114
00:12:54,848 --> 00:12:56,711
It was meant to be mine.
115
00:12:59,478 --> 00:13:02,466
Your clothes. Your ornamental hairpin.
116
00:13:03,107 --> 00:13:04,260
And His Majesty!
117
00:13:07,028 --> 00:13:08,180
Everything...
118
00:13:10,238 --> 00:13:11,641
was meant to be mine.
119
00:13:13,576 --> 00:13:15,311
I want to take back what was mine.
120
00:13:16,369 --> 00:13:17,772
Is that wrong?
121
00:13:18,664 --> 00:13:21,665
It was all mine in the first place!
122
00:13:21,666 --> 00:13:25,031
Is that why you tried to seduce His Majesty?
123
00:13:29,592 --> 00:13:30,952
You were always like that.
124
00:13:33,178 --> 00:13:35,874
You would refuse something saying you did not like it.
125
00:13:36,973 --> 00:13:38,752
But when you saw I had it,
126
00:13:39,727 --> 00:13:40,962
you made me hand it over.
127
00:13:42,063 --> 00:13:43,215
Did you...
128
00:13:43,814 --> 00:13:45,383
know all along?
129
00:13:50,071 --> 00:13:51,432
I had no idea.
130
00:15:10,150 --> 00:15:12,720
Give me back...
131
00:15:15,781 --> 00:15:17,016
what is mine.
132
00:15:59,075 --> 00:16:00,935
Are you sure it was not my older brother's order?
133
00:16:01,285 --> 00:16:03,146
We heard nothing from the royal palace.
134
00:16:03,371 --> 00:16:05,941
And His Majesty just returned.
135
00:16:07,499 --> 00:16:09,987
He would not call the mounted warriors the next day.
136
00:16:12,088 --> 00:16:13,407
That is not the direction of the palace.
137
00:16:14,631 --> 00:16:16,701
What on earth is going on?
138
00:16:17,884 --> 00:16:19,037
It is magic.
139
00:16:19,594 --> 00:16:21,707
Send scouts to the five tribes.
140
00:16:22,139 --> 00:16:23,750
I must know what is happening.
141
00:16:40,573 --> 00:16:42,603
How do you think I look?
142
00:16:43,119 --> 00:16:44,647
It suits you well.
143
00:16:46,789 --> 00:16:48,567
Have the mounted warriors replied?
144
00:16:48,665 --> 00:16:50,653
It should come before sunrise.
145
00:16:54,254 --> 00:16:56,033
I just need to obtain the Queen.
146
00:16:57,423 --> 00:16:59,369
Why have we not heard from Noe Eum yet?
147
00:16:59,677 --> 00:17:01,914
Is it that hard to catch a woman?
148
00:17:02,555 --> 00:17:03,958
Let us wait a little longer.
149
00:17:14,607 --> 00:17:16,762
How many soldiers can I send out immediately?
150
00:17:17,570 --> 00:17:19,056
Arming the main army...
151
00:17:19,905 --> 00:17:21,559
will take at least one hour.
152
00:17:22,323 --> 00:17:24,727
Right now, only your personal guards are ready.
153
00:17:29,455 --> 00:17:31,235
I must go to Guknaeseong myself.
154
00:17:32,458 --> 00:17:33,736
To the royal palace?
155
00:17:34,169 --> 00:17:35,822
If Noe Eum has failed...
156
00:17:39,507 --> 00:17:41,370
I must capture the Queen myself.
157
00:17:44,426 --> 00:17:45,678
(Third Prince, Fifth Prince)
158
00:17:45,679 --> 00:17:48,332
(Queen, Fourth Prince)
159
00:17:54,771 --> 00:17:59,271
(Myoshi: The Time of the Rabbit, 5am to 7am)
160
00:18:05,030 --> 00:18:06,266
Prime Minister Eul.
161
00:18:07,826 --> 00:18:09,229
The sun will rise soon.
162
00:18:09,785 --> 00:18:12,075
Why is Her Highness not back yet?
163
00:18:12,497 --> 00:18:13,942
There is still time.
164
00:18:17,584 --> 00:18:20,280
I sent men to Mount Chilseong.
165
00:18:21,423 --> 00:18:24,119
Her Highness has not passed by yet.
166
00:18:24,883 --> 00:18:28,356
If you are planning to make her and our family traitors...
167
00:18:28,357 --> 00:18:29,509
Her Highness...
168
00:18:30,848 --> 00:18:32,584
is with the Fourth Prince.
169
00:18:57,052 --> 00:18:58,455
How are preparations going?
170
00:18:58,710 --> 00:19:01,196
You can leave whenever you command.
171
00:19:01,670 --> 00:19:05,066
Where is the Head Maid when she should be helping?
172
00:19:05,090 --> 00:19:07,286
This is just madness.
173
00:19:09,261 --> 00:19:10,414
Your Highness.
174
00:19:10,889 --> 00:19:14,209
As you thought, Noe Eum was waiting in the forest.
175
00:19:26,195 --> 00:19:29,641
Once they bite, they never let go.
176
00:19:30,950 --> 00:19:33,520
Are we doomed to remain here?
177
00:19:33,828 --> 00:19:35,898
The people here look like pathetic fighters.
178
00:19:36,133 --> 00:19:37,175
Mo Chi is right.
179
00:19:37,176 --> 00:19:39,371
The men here are not enough to get through them.
180
00:19:39,416 --> 00:19:41,645
Send a crow to the palace and request reinforcements.
181
00:19:41,669 --> 00:19:43,072
There is no time for that.
182
00:19:51,970 --> 00:19:53,373
We are not out of options.
183
00:19:55,140 --> 00:19:56,793
Where is the Fourth Prince?
184
00:19:58,977 --> 00:20:00,256
The White Tigers?
185
00:20:01,563 --> 00:20:03,384
Their presence means...
186
00:20:03,535 --> 00:20:07,387
the Third Prince knows the Queen is here.
187
00:20:10,657 --> 00:20:11,809
Your Highness.
188
00:20:12,450 --> 00:20:14,436
Live the way you did so far.
189
00:20:14,786 --> 00:20:16,994
If the Third Prince really starts a war...
190
00:20:16,995 --> 00:20:18,243
Enough!
191
00:20:20,041 --> 00:20:21,235
Leave me.
192
00:20:24,044 --> 00:20:25,197
Leave, now!
193
00:20:37,725 --> 00:20:38,961
Shaman, are you there?
194
00:20:52,365 --> 00:20:53,809
Do not worry.
195
00:20:54,575 --> 00:20:57,939
The Chief Priest will protect you.
196
00:21:10,465 --> 00:21:14,913
(Will enter the palace after levirate marriage with Queen.)
197
00:21:18,673 --> 00:21:21,160
We were banned from the royal palace...
198
00:21:21,469 --> 00:21:26,332
for 30 years now since being blamed for confusing the former king.
199
00:21:26,932 --> 00:21:28,805
We believed Sa Bi's divination...
200
00:21:29,601 --> 00:21:31,796
and waited for the time to come.
201
00:21:32,865 --> 00:21:34,924
It has come at last.
202
00:21:36,649 --> 00:21:38,731
Light the sacred fire!
203
00:21:39,664 --> 00:21:42,474
We must offer up a great rite!
204
00:22:06,305 --> 00:22:08,082
Even if this were to work,
205
00:22:08,682 --> 00:22:10,336
the ferry dock is far away.
206
00:22:10,558 --> 00:22:12,295
They will get you before you get on board.
207
00:22:12,393 --> 00:22:13,964
I only need to reach the ferry dock.
208
00:22:14,229 --> 00:22:15,957
Then Eul Pa So will come.
209
00:22:15,981 --> 00:22:17,343
If he does not come,
210
00:22:19,318 --> 00:22:20,690
what will you do then?
211
00:22:20,735 --> 00:22:22,388
He will be there.
212
00:22:25,074 --> 00:22:26,268
He will.
213
00:22:47,554 --> 00:22:49,040
Chief Priest Seol Joo.
214
00:22:49,138 --> 00:22:50,264
(Queen, Fourth Prince)
215
00:22:50,265 --> 00:22:52,460
To think that I overlooked her presence.
216
00:22:54,602 --> 00:22:56,382
If they beat Bal Gi,
217
00:22:57,021 --> 00:22:58,522
the Chief Priest will use the Fourth Prince...
218
00:22:58,523 --> 00:23:00,176
to enter the palace.
219
00:23:01,401 --> 00:23:04,180
Then she will oust me so she can gain power.
220
00:23:04,446 --> 00:23:07,114
But once the war with Bal Gi diminishes their strength...
221
00:23:07,115 --> 00:23:08,477
(Jolbon's Yeon Bi)
222
00:23:11,077 --> 00:23:12,522
Whoever wins,
223
00:23:14,455 --> 00:23:17,332
as I planned, the Royal Family of Go will fall...
224
00:23:17,333 --> 00:23:19,363
and a new Goguryeo will rise.
225
00:23:20,712 --> 00:23:24,284
However, another war will claim many innocent lives.
226
00:23:31,223 --> 00:23:32,459
If not that...
227
00:23:34,894 --> 00:23:36,296
(Queen)
228
00:23:48,364 --> 00:23:50,352
(Queen)
229
00:23:55,789 --> 00:23:57,859
Why did you not sacrifice the soldier?
230
00:23:57,917 --> 00:24:01,195
If I hide the king and sacrifice the people only,
231
00:24:01,503 --> 00:24:03,157
you cannot say I have truly won.
232
00:24:03,463 --> 00:24:05,116
Are you on my side?
233
00:24:18,187 --> 00:24:21,758
Your Majesty, are you also imagining a new Goguryeo?
234
00:24:22,690 --> 00:24:25,720
(Eul Pa So, Queen, Fourth Prince, Eastern Chief Priest)
235
00:24:32,617 --> 00:24:34,188
An inescapable attack.
236
00:24:40,792 --> 00:24:43,822
I will make the first move for the next round too.
237
00:24:45,421 --> 00:24:47,785
(Eul Pa So, Queen, Fourth Prince, Eastern Chief Priest)
238
00:24:52,346 --> 00:24:53,791
Get ready to mobilize the soldiers.
239
00:24:54,723 --> 00:24:55,876
Yes, sir.
240
00:25:20,249 --> 00:25:21,401
The Head Maid...
241
00:25:22,125 --> 00:25:23,529
must have failed.
242
00:25:32,552 --> 00:25:33,788
It is the Queen.
243
00:25:34,721 --> 00:25:37,292
I will kill the Queen with my own hands.
244
00:26:34,239 --> 00:26:35,600
Come along!
245
00:26:44,458 --> 00:26:47,570
Head to the ferry dock. I will lure them elsewhere.
246
00:27:33,089 --> 00:27:34,534
Thankfully, it looks like they fell for it.
247
00:27:34,758 --> 00:27:35,953
They will track us down in no time.
248
00:27:37,426 --> 00:27:38,579
We must hurry!
249
00:27:56,697 --> 00:27:59,101
What? They already managed to track us down?
250
00:28:17,009 --> 00:28:18,786
Keep your eyes ahead, Your Majesty!
251
00:28:47,748 --> 00:28:50,152
Pick up the pace!
252
00:28:58,467 --> 00:29:00,745
Darn it. Where is the ferry dock?
253
00:29:01,553 --> 00:29:02,706
Where is it?
254
00:29:03,804 --> 00:29:06,056
We must catch them before they get on the boat!
255
00:29:06,057 --> 00:29:07,961
Shoot!
256
00:29:24,952 --> 00:29:26,897
Are you sure Eul Pa So is coming?
257
00:30:03,447 --> 00:30:04,600
Over there!
258
00:30:16,586 --> 00:30:17,739
Shoot them.
259
00:30:27,680 --> 00:30:28,833
Kill them all!
260
00:30:42,404 --> 00:30:43,557
Shoot.
261
00:31:00,588 --> 00:31:01,825
Kill them all!
262
00:31:04,759 --> 00:31:05,996
Get the fire arrows ready.
263
00:31:11,015 --> 00:31:12,168
Shoot!
264
00:31:19,983 --> 00:31:21,344
Your Majesty, this way.
265
00:31:25,113 --> 00:31:26,266
Your Majesty.
266
00:31:30,118 --> 00:31:31,284
Escort Her Majesty!
267
00:31:31,285 --> 00:31:32,438
- Yes, sir! - Yes, sir!
268
00:31:43,756 --> 00:31:45,660
Kill them!
269
00:31:53,600 --> 00:31:54,753
Kill them all!
270
00:32:50,072 --> 00:32:51,225
Your Majesty.
271
00:33:59,642 --> 00:34:00,836
Mu Gol!
272
00:34:01,102 --> 00:34:02,379
Are you all right?
273
00:34:06,440 --> 00:34:07,677
Are you okay?
274
00:34:29,005 --> 00:34:30,699
Noe Eum!
275
00:34:31,007 --> 00:34:32,785
Noe Eum.
276
00:35:33,944 --> 00:35:35,139
Are you all right?
277
00:35:58,436 --> 00:36:02,643
(Jinshi: The Time of the Dragon, 7am to 9am)
278
00:36:06,361 --> 00:36:08,473
I do not see the Queen Family.
279
00:36:08,817 --> 00:36:10,567
They must be fighting amongst themselves...
280
00:36:10,568 --> 00:36:12,597
to decide who should succeed the Queen.
281
00:36:13,195 --> 00:36:14,390
Do you think...
282
00:36:15,448 --> 00:36:18,780
it is true that Her Majesty went to the Fourth Prince?
283
00:36:19,994 --> 00:36:21,398
How would I know?
284
00:36:22,121 --> 00:36:24,942
It is possible that Eul Pa So lied to us.
285
00:36:30,546 --> 00:36:32,409
Where is Prime Minister Eul?
286
00:36:33,007 --> 00:36:34,379
He should be here shortly.
287
00:36:34,843 --> 00:36:37,288
I heard something happened to His Majesty last night.
288
00:36:38,013 --> 00:36:39,540
What happened?
289
00:36:41,891 --> 00:36:43,127
Tell us at once.
290
00:36:44,153 --> 00:36:46,506
Her Majesty the Queen is here!
291
00:37:17,426 --> 00:37:19,079
Where is the Head Maid?
292
00:37:23,475 --> 00:37:25,377
His Majesty passed away.
293
00:37:25,810 --> 00:37:26,962
- What? - My goodness.
294
00:37:27,104 --> 00:37:28,256
- Is this true? - Oh, no.
295
00:37:28,854 --> 00:37:30,383
- This is not true, is it? - It cannot be.
296
00:37:31,941 --> 00:37:33,271
- No way. - I do not believe this.
297
00:37:35,695 --> 00:37:38,933
How did His Majesty pass away?
298
00:37:39,281 --> 00:37:41,269
If someone took His Majesty's life,
299
00:37:41,743 --> 00:37:44,054
it absolutely cannot go unpunished.
300
00:37:44,078 --> 00:37:45,398
- Absolutely not. - We ought to...
301
00:37:45,454 --> 00:37:47,308
find out who did it, no matter what!
302
00:37:47,332 --> 00:37:49,843
- Yes, we must find out! - Yes, we must find out!
303
00:37:49,844 --> 00:37:50,997
Before that,
304
00:37:52,472 --> 00:37:54,866
we must decide who will succeed to the throne as soon as possible,
305
00:37:55,099 --> 00:37:56,381
so the five tribes...
306
00:37:56,382 --> 00:37:58,995
- should hold a meeting to... - That has already been decided.
307
00:38:04,599 --> 00:38:05,752
Escort him inside!
308
00:38:24,369 --> 00:38:26,606
It is the Fourth Prince. What should we do?
309
00:38:32,543 --> 00:38:35,522
As the Queen, you do not have the authority to choose a new king.
310
00:38:35,546 --> 00:38:37,418
Besides,
311
00:38:37,631 --> 00:38:40,452
Bal Gi, the Third Prince, is next in line to the throne.
312
00:38:40,510 --> 00:38:42,632
- Hence, the Fourth Prince... - Marrying me...
313
00:38:43,929 --> 00:38:46,014
will make the Fourth Prince a legitimate successor...
314
00:38:46,015 --> 00:38:48,387
to the throne and everything else that belonged to His Majesty.
315
00:38:48,559 --> 00:38:49,879
Through a levirate marriage?
316
00:38:51,228 --> 00:38:52,591
- That is absurd. - A levirate marriage?
317
00:38:54,982 --> 00:38:56,344
Who says you can do this?
318
00:39:25,137 --> 00:39:28,084
Princes are not allowed to participate in these meetings.
319
00:39:28,808 --> 00:39:29,960
Tell me.
320
00:39:31,852 --> 00:39:34,341
Who decided that he would ascend the throne?
321
00:39:36,274 --> 00:39:37,718
It was His Majesty's dying wish.
322
00:39:39,528 --> 00:39:40,971
This is my first time hearing about this.
323
00:39:43,948 --> 00:39:45,100
Eul Pa So.
324
00:39:46,868 --> 00:39:48,187
You tell me.
325
00:39:49,078 --> 00:39:50,482
Between me and the Fourth Prince,
326
00:39:51,841 --> 00:39:53,901
who is the rightful successor to the throne?
327
00:39:56,054 --> 00:39:57,502
His Majesty had announced that his eldest son...
328
00:39:57,503 --> 00:39:58,697
would be his successor.
329
00:39:59,463 --> 00:40:01,784
But sadly, he passed away without an heir,
330
00:40:02,758 --> 00:40:05,996
so you rightfully are next in line to the throne, Your Highness.
331
00:40:11,152 --> 00:40:12,305
However,
332
00:40:13,738 --> 00:40:15,297
according to Goguryeo's law,
333
00:40:15,688 --> 00:40:19,009
if Her Majesty marries one of His Majesty's brothers,
334
00:40:22,945 --> 00:40:24,975
the person she marries will ascend the throne.
335
00:40:30,963 --> 00:40:32,116
Your Majesty, with all due respect,
336
00:40:32,246 --> 00:40:34,276
choosing a new king through a levirate marriage...
337
00:40:34,634 --> 00:40:36,750
is simply unprecedented in the history of Goguryeo.
338
00:40:36,751 --> 00:40:37,904
Go No Ja!
339
00:40:38,805 --> 00:40:40,523
I heard you became the Central Chieftain...
340
00:40:40,547 --> 00:40:43,243
through marrying your late brother's wife.
341
00:40:44,018 --> 00:40:46,486
It is what you nobles have been doing...
342
00:40:46,510 --> 00:40:48,080
to protect your wealth and power.
343
00:40:48,388 --> 00:40:50,124
Why is it that the Royal Family cannot do it?
344
00:40:55,020 --> 00:40:56,599
Then you tell me.
345
00:40:57,731 --> 00:41:01,970
Do you dare to think that you have the right to sit on the throne?
346
00:41:05,112 --> 00:41:06,348
Well, for me...
347
00:41:07,458 --> 00:41:08,611
If you do not,
348
00:41:09,618 --> 00:41:11,271
I will drag you down myself.
349
00:41:11,368 --> 00:41:12,521
What?
350
00:41:12,995 --> 00:41:14,148
Your Highness!
351
00:41:16,300 --> 00:41:18,194
No one can unsheathe their swords in the Royal Palace...
352
00:41:18,834 --> 00:41:21,239
except for His Majesty's army, Wangdang.
353
00:41:22,714 --> 00:41:24,199
Do you wish to die?
354
00:41:36,477 --> 00:41:37,629
Your Highness.
355
00:41:37,697 --> 00:41:39,173
I suggest you leave for now.
356
00:41:59,500 --> 00:42:00,694
Wait and see!
357
00:42:07,467 --> 00:42:10,705
I will be sure to turn this place into a battleground.
358
00:42:38,216 --> 00:42:41,569
Prince Yeon Woo is now the new King of Goguryeo.
359
00:42:43,252 --> 00:42:45,740
Anyone who objects will be seen as a traitor.
360
00:42:49,967 --> 00:42:51,996
This was His Majesty's last wish.
361
00:43:01,688 --> 00:43:03,272
The royal physician said poison concocted...
362
00:43:03,273 --> 00:43:05,175
from lily of the valley was what killed His Majesty.
363
00:43:05,232 --> 00:43:06,511
And lily of the valley...
364
00:43:07,693 --> 00:43:09,346
was found the Head Maid's room.
365
00:43:13,742 --> 00:43:15,279
Where is the Head Maid?
366
00:43:18,881 --> 00:43:20,108
The Head Maid...
367
00:43:21,124 --> 00:43:23,026
was killed by the White Tigers.
368
00:43:51,279 --> 00:43:54,183
See? I told you there was something fishy about that woman.
369
00:44:08,128 --> 00:44:09,574
This is the colour...
370
00:44:11,132 --> 00:44:13,286
of the dress you were wearing the day I first met you,
371
00:44:14,051 --> 00:44:15,256
so I got these.
372
00:44:21,402 --> 00:44:22,836
No, the colour was different.
373
00:44:23,936 --> 00:44:26,341
Who is this lady you are mistaking me for?
374
00:44:26,480 --> 00:44:27,633
No.
375
00:44:28,482 --> 00:44:30,354
It was the colour of this flower. I am sure of it.
376
00:44:37,084 --> 00:44:39,312
I am truly relieved that you managed to return safely.
377
00:44:41,255 --> 00:44:42,689
Who told them?
378
00:44:43,747 --> 00:44:45,109
Prime Minister Eul...
379
00:44:46,166 --> 00:44:48,279
was suspicious of Soon, believing that the poison...
380
00:44:49,170 --> 00:44:51,282
from lily of the valley was what killed His Majesty,
381
00:44:51,922 --> 00:44:54,743
so I was afraid you would be suspected too.
382
00:44:56,093 --> 00:44:57,287
The Head Maid...
383
00:44:58,939 --> 00:45:01,334
was coveting my title, so there is no way it was her.
384
00:45:04,518 --> 00:45:06,296
I am certain that the culprit is someone else.
385
00:45:08,063 --> 00:45:09,299
Yes, it has to be.
386
00:45:10,567 --> 00:45:11,927
It must be someone else.
387
00:45:14,580 --> 00:45:15,733
But...
388
00:45:18,031 --> 00:45:19,602
what happened to Soon?
389
00:46:04,578 --> 00:46:05,731
Are you there?
390
00:46:13,463 --> 00:46:15,032
I need you to do something for me in secret.
391
00:46:25,517 --> 00:46:27,378
Did you ask her why she brought Yeon Woo here?
392
00:46:31,146 --> 00:46:32,467
It is still not too late.
393
00:46:32,648 --> 00:46:34,460
If she changes her mind now and chooses Bal Gi,
394
00:46:34,484 --> 00:46:36,179
we can protect the family.
395
00:46:37,070 --> 00:46:38,222
Soon...
396
00:46:38,904 --> 00:46:40,974
She died.
397
00:46:44,827 --> 00:46:46,772
Just persuade Her Majesty.
398
00:46:47,162 --> 00:46:49,456
I will hand Yeon Woo over to Bal Gi.
399
00:46:49,457 --> 00:46:51,583
Then we can protect the family and...
400
00:46:51,584 --> 00:46:53,542
Soon is dead.
401
00:46:53,543 --> 00:46:54,738
So what?
402
00:46:58,215 --> 00:46:59,368
What do you want me to do about it?
403
00:47:01,927 --> 00:47:06,124
It is not like she will come back to life if we talk about this now.
404
00:47:06,598 --> 00:47:07,835
She is my daughter...
405
00:47:11,563 --> 00:47:13,340
and your niece.
406
00:47:14,773 --> 00:47:15,926
Both Her Majesty...
407
00:47:16,483 --> 00:47:17,636
and Soon...
408
00:47:19,027 --> 00:47:22,349
made so many sacrifices for the family.
409
00:47:32,292 --> 00:47:34,778
When I found out that you had Soon,
410
00:47:35,752 --> 00:47:39,408
I castrated myself for the sake of the family...
411
00:47:40,091 --> 00:47:41,134
so that I would not have to...
412
00:47:41,135 --> 00:47:43,287
fight with you over the Crown Princess title.
413
00:47:43,344 --> 00:47:46,123
So, how dare you!
414
00:47:49,766 --> 00:47:51,796
Do not talk about sacrifices in front of me.
415
00:47:54,647 --> 00:47:56,426
I heard you, so pull up your pants.
416
00:47:59,067 --> 00:48:00,846
If it is for the family,
417
00:48:02,362 --> 00:48:04,905
I can and will gladly do evil deeds.
418
00:48:04,906 --> 00:48:06,143
So all you have to do is...
419
00:48:08,703 --> 00:48:10,856
Just do as I say.
420
00:48:23,050 --> 00:48:24,870
The coronation ceremony has not been held yet,
421
00:48:25,094 --> 00:48:27,330
so Your Highness can still take back the throne.
422
00:48:27,472 --> 00:48:29,458
I will mobilize my soldiers at once...
423
00:48:30,725 --> 00:48:33,044
and skin them alive, both Yeon Woo and the Queen.
424
00:48:33,394 --> 00:48:36,424
However, the Queen has Eul Pa So and Wangdang.
425
00:48:36,813 --> 00:48:38,009
First,
426
00:48:38,566 --> 00:48:40,385
you ought to gather more supporters.
427
00:48:43,863 --> 00:48:45,140
We are going to the Geopnal Cave.
428
00:48:54,956 --> 00:48:56,151
So now,
429
00:48:56,793 --> 00:48:58,529
what do you plan to do, Prime Minister Eul?
430
00:48:59,837 --> 00:49:01,023
Knowing the Third Prince,
431
00:49:01,047 --> 00:49:03,242
I have no doubt that he will start a war.
432
00:49:06,426 --> 00:49:08,622
Then we will have to prevent that war from happening.
433
00:49:12,350 --> 00:49:13,793
Call a meeting to come up with a plan.
434
00:49:46,133 --> 00:49:48,412
Her Majesty ordered me to bring Your Highness here.
435
00:49:49,345 --> 00:49:51,165
- My sister-in-law? - Yes.
436
00:49:52,098 --> 00:49:53,251
Very well.
437
00:50:23,421 --> 00:50:25,074
The fact that she called me to her chamber...
438
00:50:26,590 --> 00:50:28,202
means she wishes to spend the night with me.
439
00:50:31,679 --> 00:50:33,123
This is not Her Majesty's room.
440
00:50:36,851 --> 00:50:38,004
What?
441
00:50:39,227 --> 00:50:40,380
Guards!
442
00:50:40,521 --> 00:50:41,881
Anybody there?
443
00:50:43,440 --> 00:50:44,774
- Guards. - Guards!
444
00:50:44,776 --> 00:50:45,928
Guards!
445
00:50:47,195 --> 00:50:49,505
If we have more tribes supporting us than the Third Prince,
446
00:50:49,529 --> 00:50:51,266
he cannot start a war.
447
00:50:53,408 --> 00:50:54,604
But before that,
448
00:50:55,620 --> 00:50:57,981
we should hold a coronation for the new King.
449
00:51:16,318 --> 00:51:19,348
(Geopnal Cave, Liaodong, Crown Prince Pae Eui's Hideout)
450
00:51:19,476 --> 00:51:23,299
Kill them all and spare none.
451
00:51:24,981 --> 00:51:28,219
How dare you come here with your soldiers?
452
00:51:55,012 --> 00:51:56,513
Who sent you?
453
00:51:56,514 --> 00:51:58,181
(Crown Prince Go Pae Eui)
454
00:51:58,182 --> 00:51:59,418
Did they send you to kill me?
455
00:52:00,559 --> 00:52:01,711
Nam Mu...
456
00:52:02,644 --> 00:52:04,006
is dead.
457
00:52:57,575 --> 00:52:58,811
What a shame.
458
00:52:59,327 --> 00:53:00,562
I am...
459
00:53:02,246 --> 00:53:04,483
hugely indebted to Nam Mu.
460
00:53:09,545 --> 00:53:10,740
You know,
461
00:53:12,047 --> 00:53:15,494
I must...
462
00:53:16,134 --> 00:53:17,829
reclaim the throne.
463
00:53:18,261 --> 00:53:20,874
I will let my lord know.
464
00:53:21,931 --> 00:53:24,879
Listen, get ready for war.
465
00:53:25,644 --> 00:53:28,632
- I must reclaim the throne. - Yes, Your Highness.
466
00:54:14,318 --> 00:54:15,471
You may begin.
467
00:54:27,080 --> 00:54:31,585
(Work by Director Jeong Se Gyo)
468
00:54:31,585 --> 00:54:36,585
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
469
00:54:31,585 --> 00:54:41,585
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today32891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.