Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,454
(All figures, locations, groups, incidents, medical terms, )
2
00:00:01,455 --> 00:00:03,084
(and others in this drama are entirely fictitious.)
3
00:00:03,085 --> 00:00:04,684
(Animal scenes were directed and filmed...)
4
00:00:04,685 --> 00:00:06,355
(under production guidelines along with animal experts.)
5
00:00:06,933 --> 00:00:09,673
(18 years ago)
6
00:00:38,500 --> 00:00:40,301
So she is the Second Princess.
7
00:00:42,570 --> 00:00:45,170
I am Mil Woo, Wangdang's Daemodal.
8
00:00:45,871 --> 00:00:48,740
The one who taught His Highness swordsmanship when he was young?
9
00:00:49,740 --> 00:00:51,581
Did His Highness even tell you about that?
10
00:00:51,850 --> 00:00:54,220
If you ever come to the northern region,
11
00:00:54,221 --> 00:00:55,721
teach her how to wield a sword.
12
00:00:57,121 --> 00:00:59,221
She will become a much better disciple than I.
13
00:01:00,250 --> 00:01:02,260
I shall certainly visit.
14
00:01:02,661 --> 00:01:03,789
Please head inside.
15
00:01:03,790 --> 00:01:05,460
His Majesty is waiting.
16
00:01:39,090 --> 00:01:40,531
They are His Highness's brothers.
17
00:01:40,661 --> 00:01:43,661
The Third Prince, the Fourth Prince,
18
00:01:44,531 --> 00:01:46,331
and the Youngest Prince.
19
00:01:46,630 --> 00:01:48,471
(Fifth Prince, Go Gye Su)
20
00:01:51,870 --> 00:01:53,141
And he is?
21
00:01:53,510 --> 00:01:54,910
His Highness's elder brother...
22
00:01:54,911 --> 00:01:57,349
as well as the First and Crown Prince.
23
00:01:57,350 --> 00:01:59,510
He will become the next King of Goguryeo.
24
00:02:00,411 --> 00:02:03,521
Your Majesty. The princes have all arrived.
25
00:02:14,460 --> 00:02:15,631
I am...
26
00:02:17,030 --> 00:02:20,131
to return to King Chu Mo's side soon.
27
00:02:21,141 --> 00:02:22,201
It is time...
28
00:02:23,271 --> 00:02:27,511
for me to pass this jade ring over to the next king.
29
00:02:35,381 --> 00:02:38,821
Are you certain about it, Your Majesty?
30
00:02:39,220 --> 00:02:40,690
I...
31
00:02:42,361 --> 00:02:45,530
made an unforgivable mistake.
32
00:02:45,791 --> 00:02:50,060
And that was losing Buwon, the northern land...
33
00:02:50,331 --> 00:02:51,771
King Taejo bequeathed,
34
00:02:53,370 --> 00:02:57,141
to the Han Dynasty.
35
00:02:57,470 --> 00:03:00,310
This is the only way to win it back.
36
00:03:00,810 --> 00:03:04,650
Do not question my decision anymore.
37
00:03:04,780 --> 00:03:06,810
However, the late Prime Minister...
38
00:03:07,650 --> 00:03:09,051
chose the First Prince as...
39
00:03:09,851 --> 00:03:12,150
Myeong Rim Dap Bu.
40
00:03:12,391 --> 00:03:17,119
That old fox had the First Prince crowned...
41
00:03:17,120 --> 00:03:19,029
not for Goguryeo...
42
00:03:19,030 --> 00:03:22,231
but for his own family.
43
00:03:49,861 --> 00:03:53,190
His Highness will not accept it.
44
00:03:53,261 --> 00:03:57,430
And what can he do about it?
45
00:04:02,801 --> 00:04:07,581
Since King Chu Mo built Goguryeo,
46
00:04:09,240 --> 00:04:11,451
the power to govern this country...
47
00:04:13,710 --> 00:04:15,821
came from the point of the sword.
48
00:04:28,400 --> 00:04:30,530
If you want it so dearly,
49
00:04:31,730 --> 00:04:36,071
you must fight for it.
50
00:04:44,251 --> 00:04:45,410
I...
51
00:04:46,550 --> 00:04:49,050
would like to rest now.
52
00:05:07,670 --> 00:05:11,741
(Goguryeo's 8th King, Go Baek Go, King Sindae, passes away.)
53
00:05:24,191 --> 00:05:25,821
Bow.
54
00:06:13,400 --> 00:06:14,741
Rise.
55
00:06:31,650 --> 00:06:36,460
Dear son of paradise, Hae Mo Su, and daughter of Ha Baek, Yu Hwa.
56
00:06:37,061 --> 00:06:39,391
We announce that the eighth King Baek Go's son,
57
00:06:39,691 --> 00:06:43,529
Go Nam Mu, will succeed King Chu Mo...
58
00:06:43,530 --> 00:06:47,540
and become the ninth King of Goguryeo.
59
00:06:48,371 --> 00:06:52,741
We pay our respects...
60
00:06:53,311 --> 00:06:55,641
to the new king.
61
00:06:59,381 --> 00:07:01,050
Bow.
62
00:07:03,381 --> 00:07:07,021
(Year 179, Goguryeo's 9th King, Go Nam Mu, ascends the throne.)
63
00:07:31,251 --> 00:07:36,750
(Queen Woo)
64
00:07:36,751 --> 00:07:40,821
(Episode 4)
65
00:08:00,540 --> 00:08:01,980
Once I become the king,
66
00:08:03,081 --> 00:08:05,750
I will punish all those after the throne.
67
00:08:05,751 --> 00:08:07,251
(West Hae Family Tribe)
68
00:08:08,081 --> 00:08:09,181
(Jolbon)
69
00:08:13,290 --> 00:08:15,220
There is one problem.
70
00:08:15,790 --> 00:08:19,290
Even if you capture the Queen, Your Highness has a wife.
71
00:08:19,691 --> 00:08:22,501
It will be tough to get appointed as the King.
72
00:08:24,030 --> 00:08:28,040
Another with the right of succession will step in.
73
00:08:45,050 --> 00:08:48,261
(Crown Prince Go Pae Eui)
74
00:08:51,091 --> 00:08:53,190
If I abandon my wife for Queen Woo,
75
00:08:53,830 --> 00:08:55,530
I will lose the Jwa Family.
76
00:08:56,361 --> 00:08:57,771
If I cannot win the Queen over,
77
00:09:00,271 --> 00:09:02,440
Pae Eui might take the throne.
78
00:09:23,461 --> 00:09:26,231
(Mount Geomryong, the fiefdom of the North Queen Family)
79
00:09:27,731 --> 00:09:30,530
What if the Queen left with Bal Gi?
80
00:09:32,330 --> 00:09:33,699
If they return to the palace,
81
00:09:33,700 --> 00:09:36,700
the Woo Family will once again become the Queen Family.
82
00:09:37,341 --> 00:09:40,241
Then what will happen to Bal Gi's wife,
83
00:09:41,481 --> 00:09:42,741
who is my older sister?
84
00:09:43,810 --> 00:09:47,280
Do you still not know what Bal Gi is like?
85
00:09:48,251 --> 00:09:51,420
Lord Myeong Rim. Even the assassins failed.
86
00:09:52,251 --> 00:09:53,690
What will you do now?
87
00:10:01,030 --> 00:10:04,700
The Queen can never return to the palace.
88
00:10:35,731 --> 00:10:37,230
Search thoroughly!
89
00:10:37,231 --> 00:10:38,300
- Understood. - Understood.
90
00:11:57,280 --> 00:12:00,410
(Jolbon, the fiefdom of Yeon Bi)
91
00:12:04,450 --> 00:12:07,289
The King will become more powerful.
92
00:12:07,290 --> 00:12:11,491
So, Your Majesty should visit at once.
93
00:12:12,231 --> 00:12:14,290
Minister Gong Mo was sent instead.
94
00:12:14,800 --> 00:12:17,060
There will not be any problem.
95
00:12:17,800 --> 00:12:19,771
Recall what the current King is like.
96
00:12:21,101 --> 00:12:23,000
Jolbon was not invited to the banquet...
97
00:12:23,001 --> 00:12:24,670
celebrating the King's victory.
98
00:12:25,211 --> 00:12:27,111
He will certainly take issue with it.
99
00:12:28,280 --> 00:12:31,179
Are you suggesting Her Majesty Yeon Bi...
100
00:12:31,180 --> 00:12:33,851
to lower her head to those who stole our land?
101
00:12:36,080 --> 00:12:39,091
Your Majesty. A letter has come from Guknaeseong.
102
00:13:03,540 --> 00:13:06,351
(Yeon Bi, Jolbon Authority)
103
00:13:21,700 --> 00:13:22,700
The King...
104
00:13:23,830 --> 00:13:25,430
is dead.
105
00:13:30,371 --> 00:13:31,440
Silence.
106
00:13:35,141 --> 00:13:36,711
The King,
107
00:13:37,780 --> 00:13:40,611
who did not die from any swords or arrows,
108
00:13:42,351 --> 00:13:44,751
returned to paradise due to a mere poison.
109
00:13:48,491 --> 00:13:50,121
Since the King has died,
110
00:13:50,320 --> 00:13:53,689
it is our chance to win back the land Chu Mo took...
111
00:13:53,690 --> 00:13:55,631
from King Yeon Ta Bal.
112
00:13:58,501 --> 00:14:01,170
Yes, You are right.
113
00:14:03,471 --> 00:14:07,241
However, one thing must be done before that.
114
00:14:13,650 --> 00:14:15,419
Prepare my armor.
115
00:14:15,420 --> 00:14:17,420
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
116
00:14:27,231 --> 00:14:28,601
Take the left route.
117
00:14:33,101 --> 00:14:35,800
Your Majesty. Visit another prince right now,
118
00:14:36,241 --> 00:14:39,140
and we cannot return to the palace before the approval meeting.
119
00:14:39,141 --> 00:14:40,241
I know.
120
00:14:55,391 --> 00:14:56,491
What is it?
121
00:14:58,290 --> 00:15:01,430
You will not tell me what is going on.
122
00:15:01,560 --> 00:15:04,460
The promise was to the Third Prince.
123
00:15:04,461 --> 00:15:06,100
The promise was to the palace.
124
00:15:06,101 --> 00:15:08,501
But visiting another prince was not mentioned.
125
00:15:08,641 --> 00:15:10,000
Either give me more money...
126
00:15:10,001 --> 00:15:13,310
or try finding a different person around here.
127
00:15:14,680 --> 00:15:15,780
Where do you think you are going?
128
00:15:16,141 --> 00:15:18,481
Do you want to have a go at me? Do you?
129
00:15:19,080 --> 00:15:20,309
Let us do that.
130
00:15:20,310 --> 00:15:21,649
We can lead the way.
131
00:15:21,650 --> 00:15:23,320
Have this man leave.
132
00:15:23,780 --> 00:15:24,851
We cannot do that.
133
00:15:25,591 --> 00:15:26,751
It does not matter right now,
134
00:15:27,790 --> 00:15:29,591
but if the pursuers catch up to us,
135
00:15:29,721 --> 00:15:31,761
only Mo Chi can shake them off.
136
00:15:32,190 --> 00:15:34,591
Head Maid. What should we do?
137
00:15:37,731 --> 00:15:39,471
How much were you promised?
138
00:15:44,771 --> 00:15:48,310
Let me see. How much was it again?
139
00:16:04,591 --> 00:16:06,930
However much it was, you will be paid twice after your job.
140
00:16:07,830 --> 00:16:10,600
I will gratefully accept such an amount,
141
00:16:10,601 --> 00:16:12,169
but are you sure?
142
00:16:12,170 --> 00:16:13,771
Gosh, thank you.
143
00:16:14,670 --> 00:16:18,169
Goodness. Let us get going, yes?
144
00:16:18,170 --> 00:16:19,669
What are you waiting for? Move.
145
00:16:19,670 --> 00:16:21,341
Let us go.
146
00:16:21,680 --> 00:16:24,341
You can count on me.
147
00:16:25,180 --> 00:16:26,211
Let us go!
148
00:16:58,881 --> 00:17:00,111
Leave us alone.
149
00:17:08,921 --> 00:17:11,590
(Princess Jwa, Third Prince's Wife)
150
00:17:20,870 --> 00:17:22,771
What brought you here late at night?
151
00:17:30,511 --> 00:17:32,181
Are you still upset...
152
00:17:34,110 --> 00:17:35,521
about what happened a long time ago?
153
00:17:36,451 --> 00:17:38,721
You could have asked His Majesty...
154
00:17:39,350 --> 00:17:40,691
to spare my father.
155
00:17:46,390 --> 00:17:47,590
I wanted.
156
00:17:49,830 --> 00:17:50,901
But you know...
157
00:17:51,931 --> 00:17:53,401
what my brother is like.
158
00:17:54,771 --> 00:17:55,941
If I had,
159
00:17:59,110 --> 00:18:01,310
we would have gotten killed as well.
160
00:18:14,550 --> 00:18:15,721
In any case,
161
00:18:17,890 --> 00:18:19,231
I apologize.
162
00:20:41,870 --> 00:20:43,501
Search thoroughly.
163
00:20:43,840 --> 00:20:44,901
Yes, master.
164
00:21:22,441 --> 00:21:23,540
What brought you...
165
00:21:24,941 --> 00:21:26,681
all the way here?
166
00:21:27,550 --> 00:21:30,620
Did any of the maids not act suspiciously?
167
00:21:33,320 --> 00:21:34,521
Why are you...
168
00:21:35,560 --> 00:21:37,691
ransacking the palace like this?
169
00:21:38,530 --> 00:21:40,360
This has never happened before.
170
00:21:41,191 --> 00:21:44,100
I am just checking to find anyone suspicious as usual.
171
00:21:47,300 --> 00:21:49,001
I have served His Majesty for a long time,
172
00:21:49,671 --> 00:21:50,971
but you have never...
173
00:21:52,540 --> 00:21:54,711
stepped in yourself for such a reason.
174
00:21:56,310 --> 00:21:59,380
Did something happen to His Majesty?
175
00:22:05,191 --> 00:22:07,491
Why are you asking about His Majesty?
176
00:22:10,360 --> 00:22:12,691
Royal maids like me serve His Majesty.
177
00:22:13,630 --> 00:22:16,060
So if someone else becomes king, we may get...
178
00:22:16,330 --> 00:22:18,330
kicked out of the palace or killed.
179
00:22:20,901 --> 00:22:21,901
I simply...
180
00:22:23,201 --> 00:22:24,800
want to be prepared.
181
00:22:26,911 --> 00:22:29,911
My lord, Prime Minister Eul is asking to see you.
182
00:22:55,540 --> 00:22:57,370
The maids who went to serve His Majesty...
183
00:22:57,501 --> 00:22:59,671
were confined in rooms.
184
00:23:00,570 --> 00:23:04,380
And Her Highness was nowhere to be found.
185
00:23:04,941 --> 00:23:08,310
Besides, Mil Woo was looking for something.
186
00:23:08,850 --> 00:23:10,951
It certainly was strange.
187
00:23:18,530 --> 00:23:21,191
Why are they not giving any signal?
188
00:23:32,741 --> 00:23:33,771
Your Highness.
189
00:23:35,880 --> 00:23:37,640
Why do you not just return to the Third Prince?
190
00:23:41,251 --> 00:23:44,619
You know about Father's command.
191
00:23:44,620 --> 00:23:46,750
And if you choose another prince,
192
00:23:46,751 --> 00:23:49,360
the Third Prince will never stay still.
193
00:23:49,620 --> 00:23:50,991
If war breaks out...
194
00:23:53,461 --> 00:23:55,261
I am the Queen of Goguryeo.
195
00:23:55,961 --> 00:23:58,200
If he wants war,
196
00:23:58,201 --> 00:24:00,171
I will fight him myself.
197
00:24:33,431 --> 00:24:34,930
(Head of White Tigers, Noe Eum)
198
00:24:34,931 --> 00:24:36,171
Pa Ya.
199
00:24:43,741 --> 00:24:46,411
(Gal Ro of White Tigers, Noe Eum's son)
200
00:24:52,651 --> 00:24:54,990
They are heading toward the Amnok River, not the palace.
201
00:24:54,991 --> 00:24:56,690
(Pa Ya of White Tigers)
202
00:24:56,691 --> 00:24:57,691
One more thing.
203
00:25:00,461 --> 00:25:02,660
Another group of people is chasing the Queen aside from us.
204
00:25:02,661 --> 00:25:03,731
Let us hurry.
205
00:25:04,931 --> 00:25:06,870
We must get her before they do.
206
00:25:37,360 --> 00:25:39,231
Tell me about the decoctions you have made.
207
00:25:39,971 --> 00:25:42,640
Can any of these kill someone?
208
00:25:55,451 --> 00:25:58,650
The guards are searching all the royal maids' rooms,
209
00:25:58,651 --> 00:26:00,390
but nothing has yet been found.
210
00:26:00,651 --> 00:26:03,320
The real culprit may not be a royal maid.
211
00:26:03,590 --> 00:26:06,231
Search every room in this palace.
212
00:26:11,761 --> 00:26:12,771
What is it?
213
00:26:15,941 --> 00:26:18,201
I ran into the Great Shaman on my way here.
214
00:26:28,350 --> 00:26:30,181
Did you say the Head Maid's room?
215
00:26:30,280 --> 00:26:33,451
I thought it was strange because only her room was there.
216
00:26:33,890 --> 00:26:36,820
Could the Head Maid be related?
217
00:26:37,461 --> 00:26:39,790
Keep track of Sa Bi.
218
00:26:45,570 --> 00:26:46,901
Are you really going to keep...
219
00:26:47,370 --> 00:26:49,600
the poison from Her Highness?
220
00:26:49,800 --> 00:26:52,511
She will be in worse danger if others discover it too.
221
00:26:55,540 --> 00:26:57,140
Her safety is what is important.
222
00:26:58,481 --> 00:27:00,380
Our job is to find the culprit.
223
00:27:08,761 --> 00:27:09,890
It cannot be.
224
00:27:16,560 --> 00:27:17,860
Prepare for a ritual.
225
00:27:18,300 --> 00:27:20,701
I need to foresee the King and Queen's fate.
226
00:27:41,451 --> 00:27:43,360
(Hae)
227
00:27:43,620 --> 00:27:46,691
(Hae: Time of the Pig, from 9 to 11 p.m.)
228
00:27:50,231 --> 00:27:52,570
Sky and moon, 99 nights.
229
00:27:53,431 --> 00:27:55,941
The moon in its different shades for 99 days.
230
00:27:56,201 --> 00:27:59,870
The dark blue moon and the red sun shine down.
231
00:28:01,310 --> 00:28:03,640
Sky and moon, 99 nights.
232
00:28:03,840 --> 00:28:06,480
The moon in its different shades for 99 days.
233
00:28:06,481 --> 00:28:10,820
The dark blue moon and the red sun shine down.
234
00:28:11,481 --> 00:28:14,650
The holy sky and moon.
235
00:28:14,651 --> 00:28:17,491
The skies are holy.
236
00:28:17,790 --> 00:28:21,161
The skies are the home of souls.
237
00:28:22,560 --> 00:28:24,731
If the Hae Family accepts your suggestion,
238
00:28:25,201 --> 00:28:27,300
you will become the new queen.
239
00:28:29,540 --> 00:28:32,370
Will I become a queen?
240
00:28:32,640 --> 00:28:33,671
Me?
241
00:28:34,671 --> 00:28:35,840
Will I dare...
242
00:28:37,580 --> 00:28:40,380
Is she out of her mind?
243
00:28:45,651 --> 00:28:46,651
This is Chang Heon.
244
00:29:01,201 --> 00:29:02,701
Your Highness, what did you...
245
00:29:13,681 --> 00:29:15,280
You said so.
246
00:29:18,721 --> 00:29:22,320
If I have a wife, the Queen will not be mine.
247
00:29:24,761 --> 00:29:25,761
The Jwa Family...
248
00:29:28,261 --> 00:29:29,931
does not have much power anyway.
249
00:29:30,461 --> 00:29:32,599
We need even the smallest power at this moment.
250
00:29:32,600 --> 00:29:33,830
I just need...
251
00:29:34,830 --> 00:29:36,340
to have the Queen.
252
00:29:36,840 --> 00:29:38,670
Then, Wangdang will follow my command.
253
00:29:38,671 --> 00:29:40,411
That is not enough.
254
00:29:41,340 --> 00:29:43,241
If other families oppose...
255
00:30:30,521 --> 00:30:31,860
There are rats.
256
00:30:35,860 --> 00:30:37,161
It is a maid from the Jwa Family.
257
00:30:37,300 --> 00:30:39,330
She was here to check Her Highness's safety.
258
00:30:41,800 --> 00:30:43,640
It means the Queen Family is aware...
259
00:30:44,300 --> 00:30:46,411
of your plan to marry the Queen.
260
00:30:46,911 --> 00:30:48,370
Is anyone there?
261
00:30:54,380 --> 00:30:57,021
Cut off all the heads of Princess Jwa's maids.
262
00:30:57,421 --> 00:31:00,691
If at least one is missing, I shall cut off your heads.
263
00:31:12,901 --> 00:31:14,300
You are right.
264
00:31:15,971 --> 00:31:19,840
I need more power to suppress all five families.
265
00:31:21,340 --> 00:31:22,681
Head to the northern region immediately.
266
00:31:25,751 --> 00:31:27,511
I shall own the mounted warriors.
267
00:31:39,860 --> 00:31:42,830
(Asabeol, mounted warriors' village in the northern region)
268
00:31:47,830 --> 00:31:49,200
Oh, my.
269
00:31:49,201 --> 00:31:51,800
It is all good now. You went through so much.
270
00:31:58,941 --> 00:31:59,950
We are back.
271
00:31:59,951 --> 00:32:01,350
(Daemodal Dal Ga, the Chief of Mounted Warriors)
272
00:32:01,610 --> 00:32:03,880
(Head of the Northern Region, Hwa Do Ja)
273
00:32:16,901 --> 00:32:20,401
I guess the mounted warriors are going to party all night.
274
00:32:22,171 --> 00:32:23,271
You must be tired.
275
00:32:23,971 --> 00:32:26,241
Why do you not head inside now, Your Highness?
276
00:32:28,570 --> 00:32:30,711
My second brother left this place to me...
277
00:32:31,580 --> 00:32:34,751
so I could watch any possible rebellions.
278
00:32:34,951 --> 00:32:37,980
He commanded us to be awake as long as they were.
279
00:32:37,981 --> 00:32:40,850
I shall keep this place until those lights go off.
280
00:32:41,320 --> 00:32:43,491
Or Goguryeo will be in danger.
281
00:32:45,491 --> 00:32:46,991
Do you like His Majesty that much?
282
00:32:47,630 --> 00:32:50,830
In childhood, I promised myself when I saw him fight.
283
00:32:51,201 --> 00:32:53,001
He is the man of all men in Goguryeo.
284
00:32:54,001 --> 00:32:56,671
I swore I would follow him until the day I die.
285
00:32:57,201 --> 00:32:59,610
And he entrusted me with this.
286
00:33:02,140 --> 00:33:03,880
Men of the world like you would not know.
287
00:33:13,421 --> 00:33:15,590
I heard His Majesty was wary of the mounted warriors...
288
00:33:16,761 --> 00:33:20,761
in case someone uses their mighty strength.
289
00:33:22,761 --> 00:33:25,600
However, we do not necessarily have to stop that with force.
290
00:33:27,300 --> 00:33:29,300
Are you asking me to do politics?
291
00:33:29,540 --> 00:33:31,870
The wrong man might take the throne as the king.
292
00:33:32,741 --> 00:33:35,540
If something bad happens to His Majesty...
293
00:33:42,981 --> 00:33:44,721
That will never happen.
294
00:33:46,390 --> 00:33:47,421
Yes, sir.
295
00:33:49,560 --> 00:33:51,860
Our second eldest brother is stronger than any boulder.
296
00:34:01,901 --> 00:34:02,901
Hey.
297
00:34:03,640 --> 00:34:05,700
Send a man to the palace of the Third Prince.
298
00:34:05,941 --> 00:34:07,740
I must check to see if my sister is all right.
299
00:34:08,711 --> 00:34:09,711
Who goes there?
300
00:34:19,551 --> 00:34:23,191
If the Queen dies, who do you think the throne will be passed to?
301
00:34:23,361 --> 00:34:25,691
It will obviously be Crown Prince Pae Eui.
302
00:34:25,790 --> 00:34:29,560
The former Prime Minister has made his niece the Crown Princess.
303
00:34:30,231 --> 00:34:32,199
The position of the Queen will naturally be passed to...
304
00:34:32,200 --> 00:34:33,970
the Myeong Rim family.
305
00:34:35,901 --> 00:34:36,970
Why?
306
00:34:37,700 --> 00:34:39,510
Do you think your son-in-law, the Youngest Prince,
307
00:34:39,841 --> 00:34:41,410
will have a chance too?
308
00:34:42,711 --> 00:34:44,280
Wake up from that dream of yours.
309
00:34:44,281 --> 00:34:46,450
We are nothing but sidekicks at this party.
310
00:34:47,481 --> 00:34:50,350
Is that not right, Lord Myeong Rim?
311
00:34:51,350 --> 00:34:53,050
Have you forgotten the reason why the Queen Family...
312
00:34:53,051 --> 00:34:54,321
is made up of five clans?
313
00:34:54,921 --> 00:34:58,421
It is to keep the royal family's bloodline from becoming muddied.
314
00:34:58,790 --> 00:35:00,390
If the Crown Prince returns,
315
00:35:00,691 --> 00:35:03,301
the position of the Queen will become our clan's this time,
316
00:35:06,200 --> 00:35:07,231
but after that,
317
00:35:11,240 --> 00:35:14,670
it will be passed to 1 of your 3 clans...
318
00:35:14,671 --> 00:35:16,711
other than our Woo Family.
319
00:35:17,841 --> 00:35:22,410
Right. Then, other than the young one from the Jwa Family,
320
00:35:22,450 --> 00:35:23,950
if it is 1 of us 2,
321
00:35:24,821 --> 00:35:26,251
our turns will come faster, will it not?
322
00:35:27,821 --> 00:35:29,690
Spare me!
323
00:35:29,691 --> 00:35:31,259
Spare me!
324
00:35:31,260 --> 00:35:33,160
Spare me!
325
00:35:38,660 --> 00:35:39,870
What are you...
326
00:35:43,540 --> 00:35:44,841
Who are you?
327
00:35:45,171 --> 00:35:46,771
Her Highness, Yeon Bi.
328
00:36:05,790 --> 00:36:07,790
You must be the head of the Yeon Family.
329
00:36:08,830 --> 00:36:11,429
We are both descended from King Yeon Ta Bal,
330
00:36:11,430 --> 00:36:13,330
but you are nothing but a semi-barbarian.
331
00:36:13,600 --> 00:36:17,370
How dare you try to stand before me, the descendant of the King?
332
00:36:21,341 --> 00:36:23,680
I kneel before you, Your Highness Yeon Bi!
333
00:36:46,200 --> 00:36:48,370
I heard you sent assassins to the Queen.
334
00:36:49,200 --> 00:36:50,200
Take them back.
335
00:36:50,600 --> 00:36:53,341
We, the Northern People, are no longer the people of Jolbon.
336
00:36:53,671 --> 00:36:55,940
We have not disturbed one another for a long time.
337
00:36:55,941 --> 00:36:57,910
How dare you interfere with our affairs?
338
00:36:59,111 --> 00:37:00,111
My lord!
339
00:37:14,760 --> 00:37:17,560
Now, will you take them back?
340
00:37:19,830 --> 00:37:21,771
- That is... - Goodness, my lord!
341
00:37:22,941 --> 00:37:24,770
However, that is already impossible, Your Highness.
342
00:37:24,771 --> 00:37:26,540
I am sure that by now, the Queen is...
343
00:37:29,881 --> 00:37:31,341
Please take back your command.
344
00:37:35,151 --> 00:37:37,821
I have done everything I can for you.
345
00:37:38,481 --> 00:37:41,421
Now, you must survive on your own.
346
00:37:42,390 --> 00:37:44,390
So, do whatever it takes...
347
00:37:44,861 --> 00:37:46,890
to survive, no matter what.
348
00:38:23,231 --> 00:38:24,231
Brother!
349
00:38:25,401 --> 00:38:27,400
Is this not a bit strange?
350
00:38:27,401 --> 00:38:28,731
We do not hear a single bird chirping.
351
00:38:29,700 --> 00:38:31,699
We have seen this once before.
352
00:38:31,700 --> 00:38:32,940
The men from the North were staking out...
353
00:38:32,941 --> 00:38:34,711
when we were doing reconnaissance.
354
00:38:35,611 --> 00:38:37,611
- Let us go faster! - All right!
355
00:38:39,381 --> 00:38:42,720
Your Highness, I think you ought to hold onto something.
356
00:38:42,821 --> 00:38:45,180
The carriage might start to waver a little.
357
00:39:02,231 --> 00:39:03,870
Brother, they are assassins!
358
00:39:29,801 --> 00:39:31,631
Take care of the assassins first!
359
00:39:38,370 --> 00:39:39,370
Let us go!
360
00:40:20,651 --> 00:40:22,481
We must capture the Queen!
361
00:40:29,521 --> 00:40:30,660
Let us go!
362
00:40:35,031 --> 00:40:36,131
Protect Her Highness!
363
00:40:36,260 --> 00:40:37,301
Shoot!
364
00:40:43,441 --> 00:40:44,470
Your Highness.
365
00:41:04,921 --> 00:41:05,921
Darn it!
366
00:41:07,930 --> 00:41:08,930
Watch out!
367
00:41:19,501 --> 00:41:20,970
We might all die at this rate!
368
00:41:24,540 --> 00:41:26,211
Let us go!
369
00:42:36,481 --> 00:42:37,580
Will we not go after them?
370
00:42:37,950 --> 00:42:39,350
There is no need to waste our energy.
371
00:42:40,521 --> 00:42:42,191
We are merely hunting a rabbit.
372
00:42:43,390 --> 00:42:45,361
Let us take care of those in the way first.
373
00:42:45,620 --> 00:42:46,631
Yes, sir.
374
00:43:03,211 --> 00:43:04,409
That man who was after Your Highness...
375
00:43:04,410 --> 00:43:07,310
I am certain he was Noe Eum, the Chief of the White Tigers.
376
00:43:07,551 --> 00:43:10,420
We have escaped him now, but if they catch up to us again,
377
00:43:10,421 --> 00:43:11,820
I am sure we will get caught.
378
00:43:11,821 --> 00:43:15,620
Wait. Why are the White Tigers chasing after us?
379
00:43:17,191 --> 00:43:19,220
Why will you not answer me?
380
00:43:23,501 --> 00:43:24,961
There is a small road we could take.
381
00:43:25,830 --> 00:43:26,930
Take that path.
382
00:43:27,401 --> 00:43:29,301
But there are no roads that lead off of that one.
383
00:43:29,571 --> 00:43:32,270
If they chase after us, we will undoubtedly get caught.
384
00:43:32,271 --> 00:43:34,270
We will only be able to lose them if we take that path.
385
00:43:34,271 --> 00:43:35,369
In order to get to the Youngest Prince,
386
00:43:35,370 --> 00:43:36,639
we must get to the ferry dock.
387
00:43:36,640 --> 00:43:38,281
We will not go to the ferry dock.
388
00:43:38,740 --> 00:43:39,910
Trust me!
389
00:43:43,881 --> 00:43:46,390
What do I do? Do I take the other path or not?
390
00:43:46,720 --> 00:43:49,421
Do I take the other path or not?
391
00:43:51,660 --> 00:43:52,660
Brother!
392
00:43:55,790 --> 00:43:56,830
Take the other path!
393
00:44:44,910 --> 00:44:46,240
(The King is dead.)
394
00:44:47,251 --> 00:44:49,550
What is the name of the man you have hidden in the palace?
395
00:44:49,551 --> 00:44:51,679
I am sorry to inform you, but he is the man of Lord Myeong Rim.
396
00:44:51,680 --> 00:44:53,551
We do not know who he is either.
397
00:45:05,461 --> 00:45:07,470
I think we have failed.
398
00:45:10,941 --> 00:45:13,611
Thankfully, the Queen has a long life.
399
00:45:17,281 --> 00:45:18,711
You of the Queen's Family were...
400
00:45:18,841 --> 00:45:21,281
originally people of Jolbon, not Goguryeo.
401
00:45:21,510 --> 00:45:24,720
However, you have lived as dogs of Goguryeo all this time.
402
00:45:26,350 --> 00:45:27,651
Choose.
403
00:45:27,691 --> 00:45:30,191
Will you keep following the descendants of Chu Mo,
404
00:45:30,421 --> 00:45:32,590
who have stolen what was ours?
405
00:45:32,591 --> 00:45:36,231
Or will you follow me,
406
00:45:37,760 --> 00:45:39,330
the descendant of King Yeon Ta Bal?
407
00:45:43,600 --> 00:45:46,640
We dedicate our bodies and souls to the owner of this land!
408
00:45:56,651 --> 00:45:57,920
Send word.
409
00:45:57,921 --> 00:45:58,921
Yes, Your Highness.
410
00:46:22,771 --> 00:46:25,280
Does this settle matters?
411
00:46:25,281 --> 00:46:26,751
With Nam Mu's death,
412
00:46:26,810 --> 00:46:28,810
our plans have changed since the beginning,
413
00:46:28,950 --> 00:46:31,580
but there will be no more room for a mere prince to interfere...
414
00:46:31,680 --> 00:46:34,651
in his plans to take down the Royal Family of Go.
415
00:46:50,240 --> 00:46:51,240
It is Mi Ryu.
416
00:46:58,381 --> 00:47:00,251
The funeral clothes are ready.
417
00:47:39,551 --> 00:47:41,450
The light from the star is...
418
00:47:43,290 --> 00:47:44,290
completely...
419
00:47:47,490 --> 00:47:49,591
It is completely gone.
420
00:47:59,540 --> 00:48:01,171
I saw it.
421
00:48:01,910 --> 00:48:04,441
The people kneeling before you.
422
00:48:18,120 --> 00:48:19,620
Something has gone wrong.
423
00:48:22,191 --> 00:48:23,191
All this time,
424
00:48:24,700 --> 00:48:26,700
have I seen the wrong thing?
425
00:48:55,330 --> 00:48:59,260
(Work by Director Jeong Se Gyo)
426
00:52:42,390 --> 00:52:44,219
(All people, names, titles, incidents, )
427
00:52:44,220 --> 00:52:45,960
(and episodes are partially fictional.)
428
00:52:45,961 --> 00:52:48,660
(Even if any are related to reality, it is by coincidence.)
429
00:52:48,660 --> 00:52:53,660
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
430
00:52:48,660 --> 00:52:58,660
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
29100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.