All language subtitles for Postel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,320 --> 00:00:11,269 present 2 00:00:13,920 --> 00:00:18,869 an Oskar Reif film 3 00:00:25,640 --> 00:00:29,679 Have you ever tried running away from something? How did it feel? 4 00:00:29,760 --> 00:00:34,197 lt's a strange question, but I have a first hand answer 5 00:00:34,400 --> 00:00:37,233 as I've now run away for good... 6 00:00:37,320 --> 00:00:39,788 From my voice you can probably tell that I'm a man. 7 00:00:39,880 --> 00:00:44,829 I wonder if that was the only unusual thing about me. 8 00:00:48,200 --> 00:00:53,149 starring 9 00:01:23,080 --> 00:01:28,029 produced by 10 00:01:33,640 --> 00:01:36,473 Dying in the street is the worst. 11 00:01:40,080 --> 00:01:44,471 costumes designer executive producer 12 00:01:44,600 --> 00:01:46,556 set designer 13 00:01:51,120 --> 00:01:56,069 edited by sound by 14 00:02:02,320 --> 00:02:06,552 director of photography 15 00:02:12,480 --> 00:02:17,156 written and directed by 16 00:02:23,840 --> 00:02:26,593 Do you have any diamond balls? 17 00:02:29,120 --> 00:02:30,678 - No. 18 00:02:32,320 --> 00:02:35,118 Did you give him a thermometer? 19 00:02:35,800 --> 00:02:36,994 - Come on, mom. 20 00:02:37,080 --> 00:02:40,993 And therefore, as Susan says, Communism has left its mark on you, 21 00:02:42,080 --> 00:02:45,629 or more precisely on us, the worst scar possible. 22 00:02:47,280 --> 00:02:51,478 Not even in Victorian times was the degradation of women so bad. 23 00:02:52,360 --> 00:02:56,399 She then stresses that modern day phallocratic despotism 24 00:02:57,840 --> 00:03:01,719 has its roots in Asia the ancient essence of this ideology... 25 00:03:03,800 --> 00:03:07,873 They cover you with a blanket and stare at you like at Skoch. 26 00:03:08,720 --> 00:03:12,713 - Skoch died at reception. - in front of it, in the street! 27 00:03:16,240 --> 00:03:19,710 - Right there! They carried him out afterwards. 28 00:03:20,760 --> 00:03:23,320 -Why would they carry him outside after he was dead? 29 00:03:23,400 --> 00:03:27,029 - Stop it! The bottom line is that they don't last... 30 00:03:27,320 --> 00:03:28,514 -Who? 31 00:03:28,600 --> 00:03:32,070 - He has two thermometers, even one for his butt. 32 00:03:32,960 --> 00:03:35,997 Susan says that women today in the US 33 00:03:36,480 --> 00:03:39,950 understand their right to an orgasm as something 34 00:03:40,040 --> 00:03:44,033 so independent and individual that it's out of the question 35 00:03:45,400 --> 00:03:48,437 for its access or range to be limited 36 00:03:50,960 --> 00:03:53,872 by the capabilities or will of men. 37 00:03:53,960 --> 00:03:57,509 But that was a slight diversion from our subject. 38 00:04:25,800 --> 00:04:29,679 Just today Susan told me that this progressive equipment 39 00:04:31,240 --> 00:04:35,028 contains parts from NASA's space and military program. 40 00:04:38,760 --> 00:04:42,355 The embargo for our countries was recently lifted. 41 00:04:42,560 --> 00:04:45,711 They love letting people take care of them. 42 00:04:45,800 --> 00:04:49,679 - Petra go and turn off the TV for daddy. He fell asleep. 43 00:04:56,600 --> 00:05:00,513 - They all should stay home. Nobody 'd send me to a hospital. 44 00:05:01,680 --> 00:05:04,558 They don't care about you there. 45 00:05:32,720 --> 00:05:35,109 I'm sick of this game! 46 00:05:36,080 --> 00:05:37,957 - I've also had enough. 47 00:05:38,040 --> 00:05:41,828 - Come on, girls, you can't be serious. One more round... 48 00:05:42,480 --> 00:05:45,119 - Come on, don't make me beg. 49 00:05:46,240 --> 00:05:48,595 I turned off the TV, 50 00:05:48,920 --> 00:05:52,708 but daddy probably isn't sleeping. His eyes are open... 51 00:05:56,560 --> 00:05:58,915 He's probably dead... 52 00:06:03,880 --> 00:06:05,916 But his watch is still ticking! 53 00:06:06,000 --> 00:06:10,949 THE B E D 54 00:06:13,960 --> 00:06:15,791 To Lubos. 55 00:06:24,880 --> 00:06:26,154 And to an early reunion. 56 00:06:47,840 --> 00:06:50,673 Yes, that's me. Well partially. 57 00:06:52,080 --> 00:06:55,993 Of course you can't see me! I'm inside a brass container. 58 00:06:56,600 --> 00:07:00,559 Perhaps I should introduce myself first. My name is Lubos. 59 00:07:01,720 --> 00:07:05,599 My last name's irrelevant, as you may find it a bit odd. 60 00:07:07,640 --> 00:07:10,359 Do you feel somewhat uneasy? 61 00:07:10,480 --> 00:07:13,995 I'm sorry to hear that, because l feel fabulous. 62 00:07:15,000 --> 00:07:18,788 That's to say "now" I do. First I have to explain a bit 63 00:07:20,880 --> 00:07:23,599 as this started along time ago. 64 00:07:23,680 --> 00:07:27,878 It all happened one rainy, summer night in a totally normal bed. 65 00:07:58,160 --> 00:08:01,914 When my mother was young she used to be very romantic. 66 00:08:15,280 --> 00:08:18,477 She even believed in love at first sight. 67 00:08:45,600 --> 00:08:48,990 I'll follow you, I'll lead you about around, 68 00:08:49,720 --> 00:08:53,599 Through bog, through bush, through brake, through brier: 69 00:08:55,120 --> 00:08:58,396 Sometime a horse I'll be, sometime a hound, 70 00:08:59,200 --> 00:09:04,035 A hog, a headless bear, sometime a fire: 71 00:09:04,760 --> 00:09:09,709 And neigh, and bark, and grunt, and roar, and burn, 72 00:09:11,120 --> 00:09:16,069 Like horse, hound, hog, bear, fire, at every turn. 73 00:09:49,120 --> 00:09:50,917 An actor, for God's sake! 74 00:09:51,000 --> 00:09:54,515 - Do you know what kind of money actors make nowadays? 75 00:09:54,600 --> 00:09:59,549 He's like you, a Resistance fighter in his own way. 76 00:10:00,200 --> 00:10:02,873 He even does political satires! 77 00:10:02,960 --> 00:10:07,351 And he composed a love sonnet for Vera! 78 00:10:07,640 --> 00:10:10,200 -A sonnet, for God's sake! 79 00:10:11,240 --> 00:10:14,038 Through the forest have I gone, 80 00:10:16,200 --> 00:10:18,794 But Athenian found I none, 81 00:10:20,840 --> 00:10:23,559 On whose eyes I might approve 82 00:10:24,120 --> 00:10:27,157 This flower's force in stirring love. 83 00:10:32,800 --> 00:10:35,473 Churl, upon thy eyes I throw 84 00:10:36,880 --> 00:10:39,792 All the power this charm doth owe. 85 00:10:41,440 --> 00:10:44,318 When thou wakest, let love forbid 86 00:10:46,480 --> 00:10:49,199 Sleep his seat on thy eyelid. 87 00:10:52,720 --> 00:10:56,679 Father was a man of great words and insignificant actions. 88 00:10:57,840 --> 00:11:01,913 Nonetheless, thanks to one of them I came into this world... 89 00:11:09,480 --> 00:11:11,277 Gustav?.! 90 00:11:17,560 --> 00:11:19,994 Gustav, are you there? 91 00:11:21,280 --> 00:11:24,875 My father's only meaningful deed from my childhood 92 00:11:25,560 --> 00:11:29,678 was an in comprehensive, irritably mysterious challenge for me. 93 00:11:30,880 --> 00:11:33,075 isn't this yours? 94 00:11:36,760 --> 00:11:39,638 So the only man I knew walked out of my life 95 00:11:39,720 --> 00:11:42,439 and I didn't even realize it. 96 00:11:44,480 --> 00:11:47,836 Soon after, perhaps due to my father's influence, 97 00:11:47,920 --> 00:11:50,878 l discovered the beauty of escaping. 98 00:11:51,520 --> 00:11:55,069 The intoxication of escaping was simply fabulous. 99 00:11:56,080 --> 00:11:59,072 Look here, his purple corduroy pants. 100 00:11:59,880 --> 00:12:02,553 They used to be my favorite. 101 00:12:02,920 --> 00:12:06,708 Well, let's see. Try comparing them to the orange ones! 102 00:12:08,440 --> 00:12:11,671 They definitely didn't look half as good. 103 00:12:12,160 --> 00:12:14,390 Or the green ones. 104 00:12:17,640 --> 00:12:19,915 See the difference? 105 00:12:23,840 --> 00:12:27,071 It's too bad these are black and white... 106 00:12:32,800 --> 00:12:35,872 I can't say I missed having men around 107 00:12:37,720 --> 00:12:41,474 but I did become fond of two objects they left behind. 108 00:12:48,000 --> 00:12:50,719 Grandfather Eduard's spitting glass 109 00:12:50,800 --> 00:12:54,634 represented the clear mythical essence of manhood to me. 110 00:12:55,760 --> 00:12:59,435 However, its practical use seemed pretty complicated 111 00:13:00,680 --> 00:13:04,514 as no women were able to explain the correct technique. 112 00:13:20,920 --> 00:13:25,072 Male relatives would visit us, but they were somewhat strange. 113 00:13:25,920 --> 00:13:29,833 Like Mr. Vitek who went blind from eating nothing but pork. 114 00:13:35,560 --> 00:13:39,030 it's been a pleasure to see all of you again. 115 00:13:40,600 --> 00:13:42,158 Or uncle Vasa.. 116 00:13:42,240 --> 00:13:45,232 - The Soviet Union's now so advanced 117 00:13:45,480 --> 00:13:49,189 that people there pay almost nothing for electricity. 118 00:13:49,600 --> 00:13:52,831 it pays off to leave the lights on all day 119 00:13:53,280 --> 00:13:58,229 because potential damage from constant switching can cost more 120 00:13:59,320 --> 00:14:02,915 in repairs than the savings on your electric bill. 121 00:14:04,080 --> 00:14:07,993 Despite his senility he was the last authentic Communist 122 00:14:08,080 --> 00:14:11,470 because he had seen things with his own eyes. 123 00:14:15,560 --> 00:14:19,553 Uncle Karel was the only one who I considered a role model. 124 00:14:22,960 --> 00:14:24,871 Uncle... 125 00:14:27,920 --> 00:14:30,593 Do old people see in colors? 126 00:14:34,720 --> 00:14:37,029 -What do you mean? 127 00:14:37,360 --> 00:14:39,999 - For example, it's spring and the trees are blooming. 128 00:14:40,080 --> 00:14:43,675 Us normal people see that the blossoms are yellow. 129 00:14:44,400 --> 00:14:47,039 Do old people see the same? 130 00:14:51,120 --> 00:14:53,680 -What made you think that? 131 00:14:53,760 --> 00:14:56,558 Old folks 'cause they're so old 132 00:14:57,600 --> 00:15:01,036 maybe they only see things in black and white. 133 00:15:01,680 --> 00:15:04,433 -Where did you get that idea? 134 00:15:05,720 --> 00:15:09,759 Where did you get that idea? Look at that tree for instance! 135 00:15:11,280 --> 00:15:13,236 Or that one! 136 00:15:13,520 --> 00:15:15,795 Or that one over there! 137 00:15:15,880 --> 00:15:19,475 Now tell me, do any of them have yellow blossoms?! 138 00:15:21,240 --> 00:15:25,313 It was becoming clearer to me that men don't have the answers 139 00:15:26,320 --> 00:15:29,392 to a number of life's basic questions. 140 00:17:31,320 --> 00:17:33,629 Thank you, Mrs. Tyereshkovova. 141 00:17:35,080 --> 00:17:38,595 Women appeared much more interesting to me than men. 142 00:17:38,720 --> 00:17:42,235 They were mysterious and had this strange power. 143 00:17:45,680 --> 00:17:48,797 He was never really into fairy tales. 144 00:17:50,040 --> 00:17:52,793 In this case he was unusual. 145 00:17:55,120 --> 00:17:57,759 But there was an exception. 146 00:17:58,320 --> 00:18:01,039 He loved ''The Golden Sword''. 147 00:18:09,400 --> 00:18:13,757 imagine, 148 00:18:15,880 --> 00:18:19,873 once he even came to show me Adalbert's three golden hairs! 149 00:18:24,440 --> 00:18:27,477 -And what about Hurt? - His name is Jandanow. 150 00:18:27,560 --> 00:18:31,519 -A year ago he was Musil. Does Fortik still eat like a pig? 151 00:18:31,960 --> 00:18:35,350 - Yeah, and Chaloupka's dad died! - No kidding! 152 00:18:35,640 --> 00:18:38,837 - Chaloupka was with him, holding his hand. 153 00:18:39,360 --> 00:18:43,273 Just like on TV. He also let him in on life's big secret. 154 00:18:43,840 --> 00:18:47,196 - Man! What's the secret? - I can't tell! It's a secret, 155 00:18:47,280 --> 00:18:50,875 but I know it! It can only be told during a storm. 156 00:18:58,080 --> 00:19:01,356 Never underestimate even the small gypsies. 157 00:19:03,800 --> 00:19:07,156 l never understood why we didn't run away, 158 00:19:08,040 --> 00:19:11,749 but l knew that the big life secret of a dying father 159 00:19:12,560 --> 00:19:15,074 was often very truthful. 160 00:19:16,520 --> 00:19:19,318 l wanted to ask so many things. 161 00:19:35,280 --> 00:19:36,838 USED GROCERIES STORE 162 00:19:44,280 --> 00:19:45,998 Hello! 163 00:20:34,960 --> 00:20:36,791 My cake! 164 00:20:47,040 --> 00:20:49,031 My sandwich! 165 00:21:01,680 --> 00:21:03,557 My coffee! 166 00:21:06,320 --> 00:21:09,118 Yuck, there's skin on the top! 167 00:21:37,360 --> 00:21:39,237 Grandma... 168 00:21:42,160 --> 00:21:45,948 I wanted coffee with foam and you made it without foam. 169 00:21:48,160 --> 00:21:52,153 I promise I'll eat the sandwich next time, I wasn't hungry. 170 00:22:05,520 --> 00:22:08,876 And the cake was a pound cake and I don't... 171 00:22:10,640 --> 00:22:14,349 But I didn't throw it away. I swear to God. I ate it. 172 00:22:15,520 --> 00:22:19,229 This is uncle Vasa's piece. No, not Vasa's, Karel's. 173 00:22:20,040 --> 00:22:22,634 He has a bad gall bladder! 174 00:22:38,320 --> 00:22:41,790 Sorry, grandpa I thought you were already dead 175 00:22:42,280 --> 00:22:44,669 and when someone dies, 176 00:22:46,200 --> 00:22:49,590 you're free to take the things he left behind. 177 00:22:49,760 --> 00:22:52,991 They don't belong to the deceased anymore, 178 00:22:53,400 --> 00:22:56,358 and those who live on can use them. 179 00:22:58,240 --> 00:23:01,949 Of course, I'll give the spitting glass back to you. 180 00:23:03,720 --> 00:23:06,473 You can show me how to use it. 181 00:23:07,320 --> 00:23:09,356 Imagine that no one could show me how... 182 00:23:17,080 --> 00:23:19,640 Hey! Do you piss in that? 183 00:23:22,960 --> 00:23:26,669 Gregorka only checks on how much your dick grows each year. 184 00:23:26,760 --> 00:23:30,309 - Hanci's probably shrunk. - You wanna get rocked, idiot? 185 00:23:30,400 --> 00:23:34,234 - But his balls are heavier. - That's enough gentlemen... 186 00:23:35,320 --> 00:23:38,471 - You think she gets off on it? - On what? 187 00:23:38,720 --> 00:23:42,190 - Feeling dicks, man! - it's all part of medicine. 188 00:23:42,800 --> 00:23:45,598 - I don't know, man. Mine is in good shape. 189 00:23:45,680 --> 00:23:49,195 -Women always do it! - I never show it at Pezi's. 190 00:23:50,160 --> 00:23:54,039 - 'Cause he's an ear doctor! -And she's a dick specialist! 191 00:23:54,120 --> 00:23:56,680 - Oh, come on, gentlemen! 192 00:24:00,280 --> 00:24:04,319 I want quiet in the waiting room! The doctor has a headache. 193 00:24:05,320 --> 00:24:08,835 You'll come in individually. Urna will be first, 194 00:24:10,440 --> 00:24:12,635 Hanci should get ready. 195 00:24:12,720 --> 00:24:15,632 - Hurry up, man. You're a protégé. 196 00:24:22,840 --> 00:24:27,197 What are you waiting for? Boxers off! This isn't your first time. 197 00:24:27,880 --> 00:24:31,509 A little more,you stud! The doctor won't bite you! 198 00:24:47,920 --> 00:24:51,435 Nurse, could you get the samples from the lab? 199 00:24:52,200 --> 00:24:54,919 You've got something of mine. 200 00:25:52,320 --> 00:25:54,151 Press it! 201 00:26:18,080 --> 00:26:20,753 i'd like to be examined too. 202 00:26:22,120 --> 00:26:23,872 Please. 203 00:26:44,880 --> 00:26:47,440 Why were you in there so long? Did you fuck her? 204 00:26:47,520 --> 00:26:51,354 -Watch your language! Hanci's next. Jachym, get ready! 205 00:26:57,600 --> 00:27:01,229 l began to see that male heroes only rule the world 206 00:27:01,880 --> 00:27:04,474 in fairy tales and movies. 207 00:27:05,240 --> 00:27:08,152 Get dressed or you'll catch a cold. 208 00:27:09,360 --> 00:27:13,353 l felt my escape from childhood would be the final escape 209 00:27:15,080 --> 00:27:18,277 from the world of fumbling and ignorance, 210 00:27:18,400 --> 00:27:23,349 and maybe one day everything would be clear to me. 211 00:28:07,520 --> 00:28:11,957 Reaching a woman's soul was difficult 212 00:28:12,080 --> 00:28:14,674 even in the years to come. 213 00:28:21,080 --> 00:28:24,470 Bet you needed stimulation to be able to relax. 214 00:28:32,200 --> 00:28:35,476 You don't understand a woman's complexity. 215 00:28:35,720 --> 00:28:37,676 You only see things on the surface. 216 00:28:37,760 --> 00:28:40,718 Andrea saw through me very quickly. 217 00:28:41,640 --> 00:28:43,551 -Who is it? 218 00:28:46,400 --> 00:28:49,392 And Lucie was not sufficiently ripe. 219 00:28:51,360 --> 00:28:55,956 I never thought I'd get so far with Olga 220 00:29:01,320 --> 00:29:04,915 I promised myself that this time I would not fail. 221 00:29:11,640 --> 00:29:14,950 What were you doing in there for so long? 222 00:29:23,920 --> 00:29:26,593 What did you do to yourself? 223 00:29:27,240 --> 00:29:31,392 What's this silly thing here? - Don't touch it! Give it to me! 224 00:29:35,920 --> 00:29:40,869 - This little man is upset, and he also kind of stinks. 225 00:29:43,280 --> 00:29:45,510 What's that smell? 226 00:29:50,160 --> 00:29:53,835 How do you like this? 227 00:30:00,040 --> 00:30:04,079 When making love for the first time whatever you think about 228 00:30:06,280 --> 00:30:08,555 always comes true. 229 00:30:21,880 --> 00:30:23,791 Hey, Lubos! 230 00:30:24,400 --> 00:30:26,436 Did you come? - Hmmm. 231 00:30:28,760 --> 00:30:32,116 - So where the hell is it? - Somewhere here... 232 00:30:33,520 --> 00:30:36,034 - I don't see it anywhere. 233 00:30:36,720 --> 00:30:38,790 Show it to me! 234 00:30:41,960 --> 00:30:45,032 Jesus, Lubos,wake up. Someone's here! 235 00:30:45,840 --> 00:30:48,559 - That's Andrei. -Who's Andrei? 236 00:30:48,640 --> 00:30:51,677 -A hero from Chile. - is he a soldier? 237 00:30:51,840 --> 00:30:53,990 A center forward. 238 00:30:54,080 --> 00:30:57,789 -And how did he get here? - i was thinking about him. 239 00:30:58,920 --> 00:31:01,229 -About Andrei? - Yup. 240 00:31:02,360 --> 00:31:05,113 -And why was he on your mind? 241 00:31:06,240 --> 00:31:08,470 - To make it last longer. 242 00:31:08,560 --> 00:31:12,348 Every manual suggests thinking of something unrelated. 243 00:31:12,560 --> 00:31:14,755 I did it for you! 244 00:31:18,920 --> 00:31:22,469 Actually he never told me any fairy tales either. 245 00:31:23,200 --> 00:31:25,156 He'd only read one, once in a while. 246 00:31:25,240 --> 00:31:28,073 - Because he lacked imagination. 247 00:31:28,640 --> 00:31:31,438 How about a game of cards? -What's imagination? 248 00:31:31,520 --> 00:31:34,159 - it's the ability to imagine something 249 00:31:34,240 --> 00:31:37,471 that doesn't exist in real life but could. 250 00:31:37,920 --> 00:31:42,152 -At school they said that every human being has an imagination. 251 00:31:42,280 --> 00:31:44,999 - No men omen. The Urnas never had any imagination. 252 00:31:45,080 --> 00:31:48,356 - Then how could they teach or perform in the theatre? 253 00:31:48,440 --> 00:31:50,829 -A teacher doesn't need any imagination. 254 00:31:50,920 --> 00:31:55,869 - Then how did he speak about poetry, patriotism and love? 255 00:31:56,400 --> 00:32:01,349 -A P.E. teacher doesn't need it. - Lubos also taught geography. 256 00:32:03,040 --> 00:32:06,874 -Jitka you can't draw a quick conclusion from your situation. 257 00:32:06,960 --> 00:32:09,394 -I wanted to... - Quiet! 258 00:32:10,080 --> 00:32:13,436 - Don't take what Peter tells you seriously. 259 00:32:13,880 --> 00:32:18,112 Think about what Aies said, even though his family's incomplete. 260 00:32:18,760 --> 00:32:22,275 I'm glad Hedvika shared her opinion about Milan. 261 00:32:23,600 --> 00:32:26,319 I agree with her to a certain point, 262 00:32:26,400 --> 00:32:31,030 but i don't agree with Lumir or Breta and Evzen's opinions 263 00:32:31,120 --> 00:32:33,759 seem to be rather peculiar, 264 00:32:34,600 --> 00:32:39,549 which brings us back to Jirka... 265 00:32:40,040 --> 00:32:44,989 You see, the way you look at something is very important. 266 00:32:46,920 --> 00:32:51,869 Spring is coming, and grandma has young goats. 267 00:32:52,160 --> 00:32:55,311 Go see her. Your uncle can't do it all. 268 00:32:56,440 --> 00:33:01,389 New blossoms will show you the miracle of reincarnation, 269 00:33:03,600 --> 00:33:07,195 the sprouting and growth, the joyful fresh chives, 270 00:33:07,840 --> 00:33:09,956 the intoxicating blue sky, 271 00:33:10,040 --> 00:33:13,476 the fabulous songs of the heavenly pilgrims... 272 00:33:15,600 --> 00:33:20,549 As for oral sex, Jitka it's not as simple as you wrote. 273 00:33:22,920 --> 00:33:26,435 And definitely don't listen to your girlfriends! 274 00:33:35,880 --> 00:33:37,950 I wanted to... 275 00:33:40,320 --> 00:33:42,390 I wanted to... 276 00:33:44,320 --> 00:33:46,390 I wanted to... 277 00:33:48,400 --> 00:33:51,551 I just wanted to... - Understand women. 278 00:33:52,320 --> 00:33:54,231 - Grandma... 279 00:33:55,200 --> 00:33:57,919 - But Lubos. it's not possible. 280 00:33:58,680 --> 00:34:03,629 That's a real man's privilege. - But I am a real man! 281 00:34:04,000 --> 00:34:06,833 - Real men wore suits like these. 282 00:34:07,200 --> 00:34:11,318 Real men finished their sandwiches 283 00:34:11,640 --> 00:34:16,430 and drank their coffee without foam. 284 00:34:17,920 --> 00:34:21,595 it's so cold in here. Warm up my bed for me, please! 285 00:34:24,040 --> 00:34:28,556 But not dressed like that. - The gym was clean. 286 00:34:30,880 --> 00:34:34,270 - I'm sorry, Lubos, but you are not a real man. 287 00:34:36,440 --> 00:34:38,954 You are a temporary man. 288 00:34:39,840 --> 00:34:42,274 -Wait, I don't get it! 289 00:34:44,040 --> 00:34:46,554 - One day you'll know more. 290 00:35:06,000 --> 00:35:09,276 Did Leopold send you? - Did Olina send you? 291 00:35:17,440 --> 00:35:20,000 I'd like a cup of coffee! 292 00:35:22,160 --> 00:35:24,720 And make it without foam! 293 00:35:32,480 --> 00:35:34,869 That's a nice whistle. 294 00:35:40,160 --> 00:35:42,355 Can I blow on it? 295 00:36:01,920 --> 00:36:04,354 Jesus, I got it dirty! 296 00:36:05,440 --> 00:36:07,396 - That's okay. 297 00:36:08,000 --> 00:36:11,151 -Zdena I'm sorry I'm late. You've already met, right? 298 00:36:11,240 --> 00:36:14,550 What are you wearing? I can't believe this. 299 00:36:16,080 --> 00:36:18,310 I've gotta get something. 300 00:36:18,400 --> 00:36:21,392 Well,what did that pig tell you now? 301 00:36:21,800 --> 00:36:24,792 You can talk about it in front of Lubos. 302 00:36:24,880 --> 00:36:28,714 But Leopold would never wear sweat pants in a café, right? 303 00:36:28,800 --> 00:36:30,950 Well, tell me... 304 00:36:31,800 --> 00:36:33,677 Really... 305 00:36:33,960 --> 00:36:37,873 No way! That's crazy, that bastard! 306 00:36:38,800 --> 00:36:41,758 How many times? Well, that's obvious,Well, of course. 307 00:36:41,840 --> 00:36:44,354 He didn't come! No way... 308 00:36:44,760 --> 00:36:47,194 You can't be serious... 309 00:36:48,160 --> 00:36:51,277 Ripping his balls off wouldn't suffice! 310 00:36:51,960 --> 00:36:55,669 Are you stupid or what? This isn't a training ground! 311 00:36:56,120 --> 00:36:59,590 -What kind a referee are you, dickhead! Fuck you! 312 00:37:01,120 --> 00:37:05,750 Where the hell 'd they get a prick like you? Fuck! 313 00:37:06,720 --> 00:37:11,669 Get some glasses, pussy! is there a bigger dick out there? 314 00:37:13,640 --> 00:37:17,269 The sperm that made you should never got by your dad's rubber. 315 00:37:17,360 --> 00:37:19,794 You've got a cunt instead of a brain! 316 00:37:22,040 --> 00:37:24,873 Here you go. It's like warm piss. 317 00:37:25,840 --> 00:37:28,274 - The first half is almost over. - That's cool. 318 00:37:28,360 --> 00:37:31,670 Give me one, or you can leave them all here! 319 00:37:38,280 --> 00:37:43,229 Thank God for football games. i can always relax here... 320 00:37:44,120 --> 00:37:47,476 -What's up? Any problems? - Nah, not at all. 321 00:37:49,000 --> 00:37:52,709 Slap 'em around on Tuesdays, beat 'em up on Wednesdays 322 00:37:53,040 --> 00:37:56,794 and fuck 'em on Thursdays, you know what I mean, right? 323 00:37:57,080 --> 00:38:00,709 But they need that. They want it. They wait for it. 324 00:38:01,920 --> 00:38:06,198 If you don't beat your woman at least twice a week, 325 00:38:06,280 --> 00:38:07,872 you're not a real man! 326 00:38:07,960 --> 00:38:11,316 And you'll pay for it later! Look at Simsik! 327 00:38:13,200 --> 00:38:17,079 What about you? Have you given Olina a good beating too? 328 00:38:19,680 --> 00:38:24,629 That's a mistake my friend, but you'll start sooner or later. 329 00:38:28,160 --> 00:38:32,950 Beginning is the most important part. For example I say, 330 00:38:33,160 --> 00:38:36,118 'Say one more thing and I'll smack you.' 331 00:38:36,200 --> 00:38:39,988 And no woman can keep quiet, that puts you in the clear. 332 00:38:40,080 --> 00:38:43,390 They say you shouldn't go for the face. I disagree, 333 00:38:43,480 --> 00:38:46,995 but I always let her take her glasses off first. 334 00:38:49,840 --> 00:38:54,789 Left, right, left ... Here you go, so will you shut up? 335 00:38:57,960 --> 00:39:02,158 No! I'll smack you until you shit your pants. No shit! 336 00:39:02,240 --> 00:39:07,189 You gonna give me more shit? You will? No. 337 00:39:07,480 --> 00:39:12,429 That's the way you gotta do it. Be hard on her. 338 00:39:13,080 --> 00:39:16,959 Okay. That's it. It's done. 339 00:39:17,240 --> 00:39:20,312 Here you go, Shut the fuck up. 340 00:39:24,520 --> 00:39:28,274 One thirty six am. on the dot! Put it in the report! 341 00:40:15,640 --> 00:40:18,359 Quick, so you don't mess my bed up again! 342 00:40:18,440 --> 00:40:23,036 I've told you once already! Who let you in anyway? 343 00:40:23,760 --> 00:40:27,389 Next week you'll be out in the hallway, no pillows! 344 00:40:41,160 --> 00:40:45,153 Hi,Zdena. What are you doing here so early in the morning? 345 00:40:57,640 --> 00:41:00,074 Normally I run around free. 346 00:41:00,160 --> 00:41:04,039 - I have a seven meter leash. Yours is five meters, right? 347 00:41:04,480 --> 00:41:06,948 - But my muzzle is better. 348 00:41:07,800 --> 00:41:10,678 - I've got an idea did you go yet? 349 00:41:30,200 --> 00:41:32,395 Are they looking? 350 00:41:35,880 --> 00:41:37,996 Let's run away! 351 00:41:38,320 --> 00:41:40,356 Are you shitting scared? 352 00:41:40,440 --> 00:41:42,715 Then I'll go alone! 353 00:41:43,480 --> 00:41:46,438 Are you coming? - I'm not done yet. 354 00:41:47,000 --> 00:41:49,275 - Then see you later! 355 00:41:56,080 --> 00:41:58,435 Why are you screaming? 356 00:41:58,520 --> 00:42:03,469 -Where's Olga? - So you have a girl now. Coffee? 357 00:42:06,840 --> 00:42:11,789 - So it was just a dream? - only the sleeping dream. 358 00:42:13,480 --> 00:42:17,029 But you aren't sleeping. You just sit and scream. 359 00:42:18,840 --> 00:42:21,991 I'll make you one with foam if you want. 360 00:42:22,240 --> 00:42:24,754 -What are you doing here? 361 00:42:24,880 --> 00:42:29,351 You've been gone for years now. 362 00:42:29,440 --> 00:42:32,830 -What else would I be doing here? I'm dusting. 363 00:42:33,840 --> 00:42:36,195 Look, how bad it is. 364 00:42:36,920 --> 00:42:40,356 - My collar. Where is my collar? 365 00:42:41,560 --> 00:42:45,712 Jesus,where is it? She'll kill me! 366 00:42:45,880 --> 00:42:49,793 - I don't have a collar, but I have aspirin if you need it. 367 00:42:50,200 --> 00:42:52,953 - For God's sake, grandma what are you doing here? 368 00:42:53,040 --> 00:42:55,838 You've been dead for 30 years! 369 00:42:56,200 --> 00:42:58,191 - I'm dusting. 370 00:42:59,680 --> 00:43:04,629 Lubos, be a good boy and come with me... 371 00:43:06,680 --> 00:43:10,389 -Where are we going? - you'll see,you know the place. 372 00:43:13,160 --> 00:43:15,435 But don't run away from me like you did before! 373 00:43:15,520 --> 00:43:19,399 - I hope grandpa won't be there! - Don't worry, he's dead. 374 00:43:23,000 --> 00:43:26,390 - I'll warm it up for you! - You don't have to. 375 00:43:28,760 --> 00:43:32,833 I want to tell you a big secret today! 376 00:43:33,600 --> 00:43:35,875 And I'll give you something to 377 00:43:35,960 --> 00:43:40,909 renew the quality of your inevitably degenerating race. 378 00:43:41,600 --> 00:43:44,239 -What race? The Slavic race? 379 00:43:45,280 --> 00:43:50,229 - The race of temporary men. Masculinus mutantus in Latin. 380 00:43:50,840 --> 00:43:53,513 You can't swim against the flow of evolution, 381 00:43:53,600 --> 00:43:58,549 but my gift may slow down the entire process. 382 00:44:05,040 --> 00:44:07,270 Spitting glasses! 383 00:44:07,520 --> 00:44:11,069 They aren't spitting glasses. What are they then? 384 00:44:14,880 --> 00:44:19,158 Biériot Louis, received Febuary 3., 1924, unpaid. 385 00:44:20,920 --> 00:44:25,869 Coubertin Pierre, September24., 1933, quite rare. 386 00:44:27,280 --> 00:44:30,477 - The passionate, secret hobby of my youth. 387 00:44:32,640 --> 00:44:35,837 The most complete collection of real men! 388 00:44:37,880 --> 00:44:41,555 it's a top quality collection from prewar Middle Europe. 389 00:44:41,640 --> 00:44:44,473 - Fairbanks,Jr., Fairbanks, Sr., 390 00:44:46,280 --> 00:44:48,032 Caruso, 391 00:44:48,600 --> 00:44:51,558 Alechin and Capablanca. - That's a combination. 392 00:44:51,640 --> 00:44:54,552 - Einstein. -A personal withdrawal. 393 00:44:55,960 --> 00:44:58,190 - Hitler?! - Show me! 394 00:44:59,000 --> 00:45:03,915 Oh yeah, he sent me some twice, but it arrived spolled. 395 00:45:04,600 --> 00:45:07,068 - Dr.Sevcik, who is he? 396 00:45:08,760 --> 00:45:11,558 - One of grandpa's colleagues. 397 00:45:12,760 --> 00:45:15,228 -Were they all sent to you? 398 00:45:15,320 --> 00:45:20,269 - Not all of them, but most were, and I was very picky. 399 00:45:22,200 --> 00:45:26,318 - Doggie, do you want poppy seed cake or a roll with your coffee? 400 00:45:34,600 --> 00:45:38,593 And do you want apricot or strawberry jam, or ham and eggs? 401 00:45:43,320 --> 00:45:45,117 Hi. - Hi. 402 00:45:56,200 --> 00:45:59,078 Do you know what I like about you? 403 00:45:59,160 --> 00:46:02,152 You're different. - Different? 404 00:46:04,160 --> 00:46:05,752 Different than the others. 405 00:46:13,360 --> 00:46:16,955 This is Dasa. She's been divorced for a month now. 406 00:46:19,480 --> 00:46:23,519 And this is Alena. She thinks she's in love, but isn't sure. 407 00:46:25,840 --> 00:46:28,673 This is Bozka she feels useless. 408 00:46:31,520 --> 00:46:34,717 And this is Lida completely independent. 409 00:46:38,160 --> 00:46:41,994 -And why do you come here? - So you like the way I look! 410 00:47:05,160 --> 00:47:07,196 One thing became clear: 411 00:47:07,280 --> 00:47:12,149 Since l have to spend the majority of my life with women, 412 00:47:12,440 --> 00:47:15,955 l have to change my basic attitude towards them. 413 00:47:16,200 --> 00:47:21,149 l can't be primal and tyrannical or weak and submissive, 414 00:47:22,360 --> 00:47:27,309 but an equal and understanding partner. 415 00:47:32,320 --> 00:47:35,676 if you throw him out you give him a strong argument 416 00:47:35,760 --> 00:47:38,069 and that's not good. 417 00:47:38,640 --> 00:47:43,350 You should talk about it with her but don't seek her opinion. 418 00:47:43,840 --> 00:47:46,559 Period irregularity during sexual abstinences 419 00:47:46,640 --> 00:47:49,359 was totally different for me. 420 00:47:49,600 --> 00:47:51,830 Try the ionized drink with hazel nuts! 421 00:47:51,920 --> 00:47:55,230 if you don't throw him out, you'll be sorry. 422 00:47:55,520 --> 00:47:59,559 A topic eczema is not hereditary, even in alcoholic families, 423 00:48:00,000 --> 00:48:01,672 i can guarantee that. 424 00:48:01,760 --> 00:48:05,719 And then you'll suffer quietly, with occasional breakdowns, 425 00:48:07,480 --> 00:48:09,869 in the end you'll lose respect for yourself. 426 00:48:09,960 --> 00:48:13,111 I also get inflammations in my armpits every spring. 427 00:48:13,200 --> 00:48:15,953 Give him some time, he'll get it! 428 00:48:16,040 --> 00:48:17,837 Watch out though! Trust me! 429 00:48:17,920 --> 00:48:20,115 Go hang yourself! 430 00:48:20,960 --> 00:48:24,270 Don't be jealous. It's not my fault your friends come to me. 431 00:48:24,360 --> 00:48:27,477 - Don't you know how to act like a real man? 432 00:48:27,560 --> 00:48:30,552 -What do you mean? You used to like me for being different. 433 00:48:30,640 --> 00:48:32,517 Do you know what you want? 434 00:48:32,600 --> 00:48:36,718 - You don't feel weird giving tips on a uterus uvula infection 435 00:48:37,000 --> 00:48:39,673 or how to overcome the mental problems of menopause? 436 00:48:39,760 --> 00:48:44,709 is it normal to test weak breast muscles with a pencil in public? 437 00:48:45,320 --> 00:48:48,915 Do you feel special describing disorders in an ovulation cycle? 438 00:48:49,000 --> 00:48:52,788 Or arguing about the orgasmic intensity of woman over sixty! 439 00:48:52,880 --> 00:48:54,359 - I'm just knowledgeable... 440 00:48:54,440 --> 00:48:58,672 - How do you know all this, most women don't know this! 441 00:48:59,400 --> 00:49:04,349 Not even women specialists, and you! AP.E. teacher! 442 00:49:06,400 --> 00:49:08,231 Do you know what they think? 443 00:49:08,320 --> 00:49:11,278 - They can only be envious of you. 444 00:49:12,080 --> 00:49:16,073 - No,you look stupid! - How do you want me to act? 445 00:49:16,320 --> 00:49:20,233 Like some Schwarzenegger, or Rambo, or, i don't know who!? 446 00:49:20,360 --> 00:49:24,433 - Like a man, like a real, true man... 447 00:49:26,800 --> 00:49:29,473 - Do you think he tries to understand her? 448 00:49:29,560 --> 00:49:34,475 it's against nature, and that's unnatural. 449 00:49:35,240 --> 00:49:38,232 Men aren't here to understand women. 450 00:49:40,120 --> 00:49:45,069 it's like trying to get into the opera dressed like this. 451 00:49:46,680 --> 00:49:51,629 if you hear otherwise, that person has no balls! 452 00:49:57,240 --> 00:50:00,835 And if he does by chance, they're only decorative. 453 00:50:01,040 --> 00:50:03,838 Therefore, he's not areal man! 454 00:50:08,280 --> 00:50:12,159 And if I can give you some advice, find something fresh. 455 00:50:13,480 --> 00:50:17,189 That way you won't have time to think of stupid shit. 456 00:50:18,040 --> 00:50:21,191 There must be some babes at your school. 457 00:50:21,640 --> 00:50:24,438 I know, the old neurotic flesh. 458 00:50:26,040 --> 00:50:30,352 You need something like I have. I've got my self a goddess. 459 00:50:31,120 --> 00:50:35,477 She's seventeen, ain't no Socrates or Bardot, 460 00:50:36,800 --> 00:50:40,190 but she can fuck! I've never had anything like it. 461 00:50:40,280 --> 00:50:43,670 if you hang around I'll introduce her to you. 462 00:50:44,760 --> 00:50:46,398 -And what about Zdena? 463 00:50:46,480 --> 00:50:51,429 - Hi, Stinky. it's a day off! I'm on the rag... 464 00:50:55,160 --> 00:50:57,151 Gimme a swig! 465 00:50:57,240 --> 00:51:01,233 - This's Tereza. She's great, huh? This is my friend Lubos. 466 00:51:03,000 --> 00:51:06,072 -Why do you have a whistle? - He teaches P.E. 467 00:51:06,160 --> 00:51:08,993 - That's cool! -And geography too. 468 00:51:10,080 --> 00:51:13,959 Hey do you have a really good friend, a really good one? 469 00:51:14,640 --> 00:51:16,870 - You mean for the teacher? 470 00:51:16,960 --> 00:51:19,997 - He doesn't look it, but he's a champ! 471 00:51:20,640 --> 00:51:22,915 - Maybe Lenka! Huh? 472 00:51:24,560 --> 00:51:27,552 Or Bianka! Or Irena! 473 00:51:27,640 --> 00:51:29,596 - Or Sasa?! 474 00:51:38,040 --> 00:51:40,679 If it was possible to return to the times 475 00:51:40,760 --> 00:51:44,070 when men were still real men, then maybe... 476 00:51:45,120 --> 00:51:47,429 Good Evening, Ma'am, 477 00:51:48,840 --> 00:51:51,434 you seem familiar to me... 478 00:51:51,800 --> 00:51:56,749 - I should. We've been married for 47 years. 479 00:51:57,240 --> 00:52:02,189 - Really? I was just thinking what a beautiful, familiar face... 480 00:52:02,960 --> 00:52:07,272 tell me something about yourself. How have you been all this time? 481 00:52:07,840 --> 00:52:10,400 - I've been with you,Vasa. 482 00:52:12,120 --> 00:52:17,069 Don't you remember that at all? 483 00:52:17,560 --> 00:52:20,199 - Oh, of course, of course. 484 00:52:20,360 --> 00:52:23,352 If I may, were you in love with him? 485 00:52:26,360 --> 00:52:30,035 - Oh my God! - Come on. 486 00:52:30,960 --> 00:52:35,829 Don't cry, my girl. He'll definitely come back to you. 487 00:52:46,440 --> 00:52:48,431 Uncle Karel! 488 00:52:52,880 --> 00:52:57,829 Uncle Karel, spring is here! 489 00:53:01,240 --> 00:53:04,437 I brought you some yellow tree blossoms! 490 00:53:08,680 --> 00:53:13,037 - Those aren't yellow. They're white. 491 00:53:19,640 --> 00:53:22,200 Has the revolution begun? 492 00:53:25,680 --> 00:53:27,716 Who's winning? 493 00:53:29,800 --> 00:53:32,075 - It's not clear yet. 494 00:53:32,960 --> 00:53:37,909 - Could you please hide my membership card ... 495 00:53:44,120 --> 00:53:46,156 Uncle Karel... 496 00:53:51,280 --> 00:53:56,229 I'm a woman, I'm a river, I flow through the countryside, 497 00:53:57,440 --> 00:54:02,036 I caress the river banks with my hips as I flow and flow, 498 00:54:04,600 --> 00:54:08,149 I'm a woman, I'm a river, 499 00:54:08,960 --> 00:54:13,909 I stream, I storm and I flow. 500 00:54:15,360 --> 00:54:17,510 Repeat after me: 501 00:54:18,280 --> 00:54:20,236 I'm a woman, 502 00:54:21,080 --> 00:54:23,036 I'm a river, 503 00:54:24,080 --> 00:54:26,878 i flow through the countryside, 504 00:54:27,800 --> 00:54:30,872 I caress the river banks with my hips, 505 00:54:31,440 --> 00:54:35,433 as I flow and flow. 506 00:54:37,640 --> 00:54:39,631 I'm a woman, 507 00:54:40,320 --> 00:54:42,356 I'm a river. 508 00:54:45,240 --> 00:54:50,189 How dare you! Turn it on again! What nerve you have! 509 00:54:52,400 --> 00:54:56,359 What's wrong with you? Are you crazy? only a man would do that! 510 00:54:56,440 --> 00:54:59,557 Hurry up, plug it in! Don't you get it? 511 00:55:02,240 --> 00:55:03,958 - Lubos! 512 00:55:04,320 --> 00:55:06,675 - Turn it back on! 513 00:55:30,480 --> 00:55:34,359 Enough! Look at yourselves! 514 00:55:35,080 --> 00:55:37,878 Take a good look at yourselves! 515 00:55:38,240 --> 00:55:40,993 You think you're women? Wrong! 516 00:55:41,440 --> 00:55:44,750 You're criminals! Criminals without a conscience. 517 00:55:44,840 --> 00:55:48,515 - He fell off the beam. - You don't need a conscience. 518 00:55:49,560 --> 00:55:51,869 It's against nature. 519 00:55:52,000 --> 00:55:54,992 It's against the law of tall, handsome princes, 520 00:55:55,080 --> 00:55:57,674 gallant, seductive rascals, 521 00:55:57,760 --> 00:56:02,515 tanned, playful millionaires, good, gray-haired fathers! 522 00:56:02,960 --> 00:56:06,555 You commit crimes in the name of an instinctual myth! 523 00:56:06,640 --> 00:56:08,710 - Cut the bullshit and give us the radio! 524 00:56:08,800 --> 00:56:13,078 - But I don't hate you for that. No way. 525 00:56:14,240 --> 00:56:16,595 I feel sorry for you. 526 00:56:16,840 --> 00:56:20,310 You're all simultaneous victims of your crimes, 527 00:56:20,600 --> 00:56:25,549 destroying what you sought in women's magazines, 528 00:56:26,600 --> 00:56:29,034 in dark movie theaters, 529 00:56:29,440 --> 00:56:32,955 in other women's happy stories. 530 00:56:52,360 --> 00:56:55,432 I don't know where I got the courage back then! 531 00:56:55,520 --> 00:57:00,275 Perhaps my dad's theatrical tendencies awoke in me. 532 00:57:06,320 --> 00:57:08,356 No questions! 533 00:57:18,960 --> 00:57:23,875 Hey Whitey! You wanna have a good time with my sista? 534 00:57:24,600 --> 00:57:27,672 She ain't no gypsy. Her mom's Italian! 535 00:57:28,280 --> 00:57:32,956 Special prices! Five hundred, seven hundred, nine hundred. 536 00:57:37,080 --> 00:57:39,753 - I'll take the seven hundred. 537 00:57:41,000 --> 00:57:42,718 - Erzhi! 538 00:58:49,040 --> 00:58:51,110 You bad girl... 539 00:59:20,240 --> 00:59:22,390 Erzhi, it was... 540 00:59:29,000 --> 00:59:31,389 What's wrong with you? 541 00:59:36,520 --> 00:59:39,592 Stop fooling around, you little scamp! 542 01:00:01,320 --> 01:00:04,517 God, she's really dead. 543 01:00:08,960 --> 01:00:13,909 And I ... 544 01:00:19,360 --> 01:00:24,150 She's good, huh? Do you want a monthly pass for her? 545 01:00:49,240 --> 01:00:51,754 I know the feeling well, 546 01:00:52,080 --> 01:00:55,959 I run and run. I fly and fly, and suddenly it's the end. 547 01:00:56,480 --> 01:00:59,870 There's nowhere to go. It's the absolute end, 548 01:01:00,240 --> 01:01:02,196 and that's when I wake up. 549 01:01:02,280 --> 01:01:05,829 Damn, I want to wake up from this gruesome dream! 550 01:02:24,000 --> 01:02:28,949 What's wrong, Lubos? Do you have any problems? 551 01:02:30,560 --> 01:02:35,509 Get in bed and try to sleep. 552 01:02:39,040 --> 01:02:41,713 you'll feel better tomorrow. 553 01:03:16,880 --> 01:03:19,599 He ain't coming yet! Not yet! 554 01:03:22,880 --> 01:03:24,871 There he is! 555 01:03:38,680 --> 01:03:42,878 Stop hiding! 556 01:03:44,960 --> 01:03:48,509 Stop hiding, accused, that won't help you anyway. 557 01:03:58,840 --> 01:04:00,592 Andrei! 558 01:04:02,120 --> 01:04:07,069 - Results from the phalloscopic analysis were clear. 559 01:04:09,040 --> 01:04:13,272 So i ask you again, do you feel guilty? 560 01:04:13,800 --> 01:04:15,472 - No! 561 01:04:36,040 --> 01:04:39,237 So we'll have to start all over again. 562 01:04:39,800 --> 01:04:42,268 Call in the witness ''T''! 563 01:04:49,000 --> 01:04:51,309 Mrs. Tyereshkovova! 564 01:04:59,760 --> 01:05:02,877 Shall I read the ''T'' witness' testimony again? 565 01:05:02,960 --> 01:05:07,909 it proves your tendencies toward perverse conduct at an early age. 566 01:05:15,440 --> 01:05:17,112 Alright. 567 01:05:17,200 --> 01:05:20,158 Shall I recall the witness doctor ''G'', 568 01:05:20,240 --> 01:05:24,028 who will verify the testimony of the previous witness? 569 01:05:30,120 --> 01:05:31,872 Alright. 570 01:05:32,080 --> 01:05:35,072 It seems that you're coming to your senses. 571 01:05:35,160 --> 01:05:39,756 So I repeat once again, do you feel guilty? 572 01:05:56,480 --> 01:06:01,429 Unfortunately we must return to the phalloscopic expertise. 573 01:06:02,480 --> 01:06:06,439 Bring in the sample and call the eye witnesses one by one. 574 01:06:22,960 --> 01:06:25,554 it was longer and thinner. 575 01:06:32,400 --> 01:06:34,994 it was shorter and fatter. 576 01:06:39,960 --> 01:06:42,269 I've never seen it. 577 01:06:46,320 --> 01:06:48,880 Olina you don't have to. 578 01:06:59,680 --> 01:07:01,591 That's it! 579 01:07:04,840 --> 01:07:07,308 Are you absolutely sure? 580 01:07:10,960 --> 01:07:12,234 Write it in! 581 01:07:15,560 --> 01:07:18,916 Sorry, but certain things must be clarified. 582 01:07:28,360 --> 01:07:31,272 The corpus delicti was identified. 583 01:07:31,400 --> 01:07:36,349 We have the lethal weapon. Our criminal could admit his guilt! 584 01:07:38,720 --> 01:07:41,712 Does the defender have any comments? 585 01:07:47,000 --> 01:07:49,878 I object to the judge's prejudice! 586 01:07:51,680 --> 01:07:54,558 As only women testify against me! 587 01:07:55,240 --> 01:07:58,232 Why isn't there one single man here? 588 01:07:59,760 --> 01:08:03,070 The whole thing is a disgraceful conspiracy! 589 01:08:04,920 --> 01:08:07,832 You've even pulled my wife into it! 590 01:08:08,200 --> 01:08:10,668 I request another judge! 591 01:08:12,040 --> 01:08:16,272 I request not to be judged by a woman! 592 01:08:18,080 --> 01:08:22,039 -A crime committed on a woman can only be judged by a woman! 593 01:08:23,120 --> 01:08:26,476 But we also have a male witness here for you. 594 01:08:26,560 --> 01:08:30,348 -And I don't know what you've been showing here either! 595 01:08:35,960 --> 01:08:39,157 A piaster cast! Yuck! 596 01:08:41,680 --> 01:08:44,558 Why don't you show the original! 597 01:08:46,240 --> 01:08:48,549 I'll show it to you. 598 01:08:55,200 --> 01:08:58,636 You can pass it around! - Guard! Take him away! 599 01:08:58,840 --> 01:09:00,319 The trial is now in recess! 600 01:09:38,560 --> 01:09:42,348 What are you doing here? - I'm sorry, but they got me. 601 01:09:43,600 --> 01:09:48,549 Zdena said that if I don't testify she'd turn me in and ... 602 01:09:48,720 --> 01:09:51,598 - You're in here because of me?! 603 01:09:52,120 --> 01:09:55,749 - But don't worry! They won't get anything out of me. 604 01:09:57,120 --> 01:09:59,998 You won't believe who else is here 605 01:10:01,680 --> 01:10:03,875 and not only that 606 01:10:05,200 --> 01:10:07,668 something is going down! 607 01:10:21,360 --> 01:10:23,794 Girls! They're coming! 608 01:10:42,600 --> 01:10:45,160 Hand me my mug, dear boy! 609 01:11:03,920 --> 01:11:06,718 How long have you been in here? 610 01:11:08,760 --> 01:11:13,151 - It'll be 52 years the day after tomorrow. 611 01:11:14,640 --> 01:11:17,677 -And what have you done, if I may ask? 612 01:11:20,680 --> 01:11:22,875 - I killed my wife. 613 01:11:24,360 --> 01:11:28,399 -What was the reason, if it's not a secret? Was it a quarrel? 614 01:11:28,840 --> 01:11:32,753 Or due to jealousy? 615 01:11:34,480 --> 01:11:36,311 Why then? 616 01:11:39,360 --> 01:11:41,828 - She was pissing me off. 617 01:11:44,440 --> 01:11:46,351 - Oh, i see. 618 01:11:47,120 --> 01:11:51,079 And why are you here in custody? Why aren't you in prison? 619 01:11:51,320 --> 01:11:54,198 You could have been free by now! 620 01:11:56,440 --> 01:12:00,479 - They can't lock me up! They have no proof! 621 01:12:00,760 --> 01:12:04,639 - Oh yeah. That's a good one. 622 01:12:05,520 --> 01:12:09,229 And why don't they let you go if they lack the proof? 623 01:12:09,880 --> 01:12:12,394 - 'Cause i killed my wife. 624 01:12:16,080 --> 01:12:19,868 -And how about you, son? - Me? 625 01:12:23,160 --> 01:12:25,469 I'm here by mistake. 626 01:12:26,800 --> 01:12:30,634 - Lights out! Quiet in the cells! No talking! Go to sleep! 627 01:13:11,520 --> 01:13:13,670 God,where am I? 628 01:13:18,360 --> 01:13:20,510 God,what is it? 629 01:13:23,200 --> 01:13:25,156 What is it? 630 01:13:25,440 --> 01:13:27,112 Yuck! 631 01:13:29,720 --> 01:13:31,551 Old fart! 632 01:13:32,960 --> 01:13:37,909 God what have I done 633 01:13:39,400 --> 01:13:42,631 for you to punish me. This can't be true. 634 01:13:45,040 --> 01:13:49,989 God I want to wake up at home in my bed. 635 01:13:51,080 --> 01:13:53,674 Everything has its limits. 636 01:13:56,080 --> 01:14:01,029 God, I'm not such a bad person, 637 01:14:03,720 --> 01:14:07,679 God, hear me out, please. 638 01:14:10,120 --> 01:14:13,829 Dear God, can you hear me? 639 01:14:16,800 --> 01:14:21,749 i hope your previous objections against the court's prejudice 640 01:14:22,600 --> 01:14:27,071 are proven wrong by the presence of an independent observer 641 01:14:27,560 --> 01:14:30,597 who came all the way from Strasbourg! 642 01:14:44,480 --> 01:14:48,234 My last question is, 643 01:14:48,320 --> 01:14:50,834 ''Do you recognize this?'' 644 01:15:09,000 --> 01:15:11,036 Some hairs... 645 01:15:11,760 --> 01:15:13,637 - Your hair! 646 01:15:19,880 --> 01:15:23,555 And I don't need to tell you where they were found. 647 01:16:06,520 --> 01:16:09,193 ... is therefore sentenced ... 648 01:16:19,720 --> 01:16:22,439 The ''D'' day and the ''H'' hour. 649 01:16:24,800 --> 01:16:27,758 -Are you coming with us?! - Hang on! 650 01:16:30,920 --> 01:16:34,196 -Are you coming with us?! -Why should I go? 651 01:16:35,120 --> 01:16:40,035 They can't lock me up! They have no proof! 652 01:16:40,320 --> 01:16:42,072 - I see! 653 01:16:51,320 --> 01:16:56,269 This is incredible! - I told you you'd be surprised. 654 01:17:22,480 --> 01:17:27,429 Long live the freedom! Down with the cunt's despotism! 655 01:17:29,200 --> 01:17:30,952 Hurray! 656 01:17:39,160 --> 01:17:44,109 Shut up! you'll get us busted! 657 01:17:44,200 --> 01:17:46,714 Do you have the whistle? 658 01:17:51,680 --> 01:17:56,629 At my command! Escape! Now! 659 01:18:00,200 --> 01:18:01,792 Go! 660 01:18:03,640 --> 01:18:06,677 This is beautiful! This is fantastic! 661 01:18:07,240 --> 01:18:10,516 It's like the attack on the Winter Palace! 662 01:18:23,400 --> 01:18:26,915 I thought the Plava heroes never ran from anything? 663 01:18:27,000 --> 01:18:30,037 - You're still too young to understand! 664 01:18:33,800 --> 01:18:37,031 -We won't catch him. - He's smart. 665 01:18:37,640 --> 01:18:40,712 He started running before the whistle. 666 01:19:01,280 --> 01:19:05,751 A man often thinks that his final escape 667 01:19:06,240 --> 01:19:08,708 is the absolute escape. 668 01:19:48,200 --> 01:19:49,918 Hello. 669 01:19:51,600 --> 01:19:54,353 Are you the receptionist here? 670 01:19:58,640 --> 01:20:00,596 Sorry to ask 671 01:20:01,720 --> 01:20:04,951 but is there anyone else besides you here? 672 01:20:08,160 --> 01:20:10,833 So you're the only one here? 673 01:20:20,880 --> 01:20:25,476 But that would mean that... That can't be true! 674 01:20:26,280 --> 01:20:28,874 That would mean that you are... 675 01:20:28,960 --> 01:20:31,076 That you are... 676 01:20:31,560 --> 01:20:36,509 Dear God, forgive me, dear God, forgive me, 677 01:20:38,560 --> 01:20:42,917 dear God, I didn't know you were a WOMAN! 678 01:20:57,840 --> 01:21:00,718 Close the window or it 'll break. 679 01:21:02,480 --> 01:21:04,869 It's terrible weather. 680 01:21:06,080 --> 01:21:08,594 - Sometimes he was gloomy. 681 01:21:09,520 --> 01:21:14,469 - No, it seemed like that, but he was actually pretty cheerful. 682 01:21:18,360 --> 01:21:21,033 Oh yeah, maybe you're right. 683 01:21:21,840 --> 01:21:23,796 - Let's play. 684 01:21:25,720 --> 01:21:28,109 - Okay. - You shuffle. 685 01:21:29,240 --> 01:21:31,800 - Let's go. Just like usual? 686 01:21:33,920 --> 01:21:36,673 - Go on. - How many do you have? 687 01:21:43,400 --> 01:21:48,349 That's everything, but there's something l forgot to mention... 688 01:22:06,040 --> 01:22:09,589 Dad, spring is here. Do you want to play marbles? 689 01:22:15,000 --> 01:22:17,389 Petra!Where are you? 690 01:22:21,000 --> 01:22:23,992 You can play by yourself for awhile, 691 01:22:27,600 --> 01:22:30,273 but just for a little while. 692 01:22:32,480 --> 01:22:37,429 A man often thinks his final escape is the absolute escape. 693 01:22:39,160 --> 01:22:41,720 Even l used to think that 694 01:22:43,160 --> 01:22:47,153 but I'm not so sure about it anymore. 695 01:23:02,440 --> 01:23:07,389 STARRING AND FEATURING 696 01:23:40,480 --> 01:23:42,471 THE FILM WAS MADE WITH THE COLLABORATION OF 697 01:23:42,600 --> 01:23:43,749 and 698 01:23:43,880 --> 01:23:48,829 CREW 699 01:24:21,480 --> 01:24:22,356 POST PRODUCTION 700 01:24:22,480 --> 01:24:24,914 production manager, picture and sound editing, 701 01:24:25,360 --> 01:24:27,669 sound editing, poster typography, poster photography, 702 01:24:28,320 --> 01:24:29,548 Quotations from the William Shakespeare play 703 01:24:29,640 --> 01:24:30,868 A Midsummer Night's Dream Translated by 704 01:24:31,480 --> 01:24:35,758 music, performed by, conducted by, recorded by 705 01:24:36,480 --> 01:24:41,429 performed by, sung by, conducted by, recorded by 706 01:24:45,200 --> 01:24:49,955 sung by, additional music performed by, conducted by, recorded by 707 01:24:59,880 --> 01:25:04,396 dramatist, producer, executive producer 708 01:25:05,000 --> 01:25:08,959 costume designer, set designer, sound editor, 709 01:25:09,040 --> 01:25:12,191 film editor, director of photography, 710 01:25:13,280 --> 01:25:18,229 story by, screenplay by, directed by, special thanks to 52157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.