Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,083 --> 00:00:13,083
Aku Asih.
2
00:00:13,583 --> 00:00:15,708
Ini kekasihku, Karto.
3
00:00:16,208 --> 00:00:18,333
Aku mengikutinya ke Potrosaran
4
00:00:18,542 --> 00:00:22,167
memohon restu ibunya,
untuk menjadi istrinya.
5
00:00:23,458 --> 00:00:27,292
Tapi, ternyata takdir berkata lain.
6
00:00:27,583 --> 00:00:29,333
Ibunya tidak menerimaku.
7
00:00:30,833 --> 00:00:34,167
Karto meninggalkan aku sendirian di sini.
8
00:00:35,167 --> 00:00:39,250
Tapi, ia berjanji akan kembali.
9
00:00:42,417 --> 00:00:43,958
Hari demi hari.
10
00:00:46,583 --> 00:00:48,833
Karto tidak pernah kembali.
11
00:00:49,417 --> 00:00:53,042
Saya terima nikahnya dan kawinnya
Pertiwi binti Ngadimin
12
00:00:53,167 --> 00:00:56,250
dengan mas kawin
sebanyak satu gram emas, tunai.
13
00:00:56,750 --> 00:00:59,333
- Bagaimana saksi? Sah?
- Sah!
14
00:00:59,417 --> 00:01:01,167
Tidak sah! Mas Karto!
15
00:01:02,250 --> 00:01:04,667
Teganya kau meninggalkan aku, Mas Karto!
16
00:01:04,750 --> 00:01:06,333
Mas!
17
00:01:06,417 --> 00:01:08,125
Batalkan pernikahan ini, Mas!
18
00:01:08,208 --> 00:01:10,833
Aku tahu kau terpaksa
karena ibumu, 'kan, Mas?
19
00:01:11,125 --> 00:01:13,583
Cinta ternyata bisa membunuh.
20
00:01:14,750 --> 00:01:18,750
Karto menikah
dengan perempuan pilihan ibunya.
21
00:01:19,375 --> 00:01:22,458
Ia membuangku seperti sampah.
22
00:01:23,917 --> 00:01:25,250
Bajingan.
23
00:01:29,750 --> 00:01:33,083
Untuk apa kau mati, Anak Manusia?
24
00:01:34,667 --> 00:01:36,917
Ada jalan lain yang bisa kau lalui.
25
00:01:38,167 --> 00:01:39,792
Jika kau mau,
26
00:01:40,542 --> 00:01:42,042
ikutlah denganku.
27
00:01:43,125 --> 00:01:44,500
Tubuhmu
28
00:01:45,708 --> 00:01:49,417
adalah hartamu yang paling berharga, Asih.
29
00:01:50,667 --> 00:01:53,000
Kau sempurna, Asih.
30
00:01:54,542 --> 00:01:57,667
Semua laki-laki menginginkan dirimu.
31
00:02:01,958 --> 00:02:04,875
Aku membuka pintuku
32
00:02:05,458 --> 00:02:08,792
untuk dunia hitamnya yang terkutuk.
33
00:02:09,417 --> 00:02:12,583
Dendam membutakan mataku.
34
00:02:14,917 --> 00:02:18,083
Ibu Karto meninggal tiba-tiba.
35
00:02:18,583 --> 00:02:21,292
Dan meninggalkan banyak utang.
36
00:02:21,375 --> 00:02:23,958
Karto terusir dari rumahnya.
37
00:02:24,167 --> 00:02:26,292
Ia kini tak punya apa-apa.
38
00:02:26,917 --> 00:02:32,333
Dalam gelap, aku temukan
kebahagiaan dan harta.
39
00:02:32,625 --> 00:02:34,875
Perempuan yang disia-siakan
40
00:02:35,292 --> 00:02:40,708
sekarang adalah perempuan
yang paling didambakan para lelaki.
41
00:02:40,792 --> 00:02:42,000
Maafkan aku, Asih.
42
00:02:42,333 --> 00:02:44,000
Maaf, aku sudah menyia-nyiakanmu.
43
00:02:44,167 --> 00:02:46,375
Aku tak bisa membohongi hatiku.
44
00:02:47,208 --> 00:02:49,042
Aku tetap mencintainya.
45
00:02:49,792 --> 00:02:53,292
Dan aku ingin memberinya kesempatan kedua.
46
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
Kau suka gelang pemberianku?
47
00:02:59,542 --> 00:03:00,708
Suka sekali.
48
00:03:07,167 --> 00:03:09,750
Untuk modal usaha warung gulai.
49
00:03:11,458 --> 00:03:13,542
Bermodalkan uang dariku,
50
00:03:13,958 --> 00:03:18,417
usaha warung gulai Mas Karto
selalu ramai pengunjung.
51
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
Mas,
52
00:03:22,167 --> 00:03:23,875
kalau anak kita laki-laki,
53
00:03:25,458 --> 00:03:28,667
dia pasti gagah seperti kau, Mas.
54
00:03:28,792 --> 00:03:34,042
Tapi sikap Mas Karto
menjadi berubah ketika aku hamil.
55
00:03:34,833 --> 00:03:38,292
Entah ke mana perginya
perhatian dia selama ini.
56
00:03:38,542 --> 00:03:41,500
Sudah! Istirahat sajalah.
57
00:03:41,708 --> 00:03:43,208
Tidak apa-apa, Mas.
58
00:03:45,250 --> 00:03:47,417
Gelang dari siapa yang kau pakai?
59
00:03:47,625 --> 00:03:50,167
Tak usah kau cemburu.
60
00:03:50,375 --> 00:03:52,708
Kau 'kan tahu ini pekerjaanku.
61
00:03:54,542 --> 00:03:59,208
Sikapnya semakin dinginketika anak lelaki kami lahir.
62
00:04:01,417 --> 00:04:02,875
Kau lihat, Karto?
63
00:04:04,250 --> 00:04:06,125
Aku hidup dari sini.
64
00:04:07,333 --> 00:04:09,375
Dan kau hidup dari aku.
65
00:04:12,125 --> 00:04:14,542
Ini semua karena
66
00:04:15,292 --> 00:04:18,500
tubuhku dan wajahku
67
00:04:18,958 --> 00:04:23,375
adalah harta yang paling berharga.
68
00:04:50,083 --> 00:04:53,458
Kalian semua akan mati
membusuk gara-gara sifilis!
69
00:04:54,792 --> 00:04:55,833
Kenapa lihat?
70
00:04:55,958 --> 00:04:58,417
Merasa paling cantik dan muda.
71
00:04:59,000 --> 00:05:00,458
Jelek sekali!
72
00:05:17,625 --> 00:05:18,708
Hei!
73
00:05:18,792 --> 00:05:20,292
Antre, Tuan.
74
00:05:21,083 --> 00:05:23,208
Kalau jatah malam ini sudah habis,
75
00:05:23,542 --> 00:05:25,125
Tuan bisa kembali besok malam.
76
00:05:25,708 --> 00:05:28,750
Tidak punya mata kau?
77
00:05:31,625 --> 00:05:32,750
Aduh!
78
00:05:32,833 --> 00:05:33,750
Boresh!
79
00:05:33,833 --> 00:05:36,208
Biar tahu rasa kau!
80
00:05:36,292 --> 00:05:38,500
Kenapa?
81
00:05:40,333 --> 00:05:44,417
Boresh!
82
00:05:45,417 --> 00:05:48,542
Tuan, maafkan anak saya, Tuan!
83
00:05:48,625 --> 00:05:50,000
Jangan pukuli anak saya!
84
00:05:50,125 --> 00:05:52,917
Tuan, pukuli saya, Tuan! Pukuli saya!
85
00:05:53,042 --> 00:05:54,583
Jangan sentuh aku!
86
00:05:55,708 --> 00:05:57,208
Beraninya menyentuhku!
87
00:05:57,292 --> 00:05:58,292
Ibu!
88
00:05:58,417 --> 00:05:59,417
Keparat kau!
89
00:05:59,833 --> 00:06:01,250
Bajingan!
90
00:06:02,208 --> 00:06:03,458
Keparat!
91
00:06:15,000 --> 00:06:17,375
Huh! Bajingan!
92
00:06:17,917 --> 00:06:18,917
Kurang ajar!
93
00:06:26,917 --> 00:06:28,250
Tolong.
94
00:06:28,833 --> 00:06:31,208
Tolong saya.
95
00:06:31,292 --> 00:06:32,625
Balik sana ke kamarmu.
96
00:06:33,042 --> 00:06:35,833
Jangan sampai baumu itu
bikin tamu batal ke sini.
97
00:06:45,083 --> 00:06:47,375
Boresh.
98
00:06:50,250 --> 00:06:52,833
Boresh.
99
00:06:59,167 --> 00:07:03,958
Sudah lama aku telah lupadenganmu, Teman Lamaku.
100
00:07:04,958 --> 00:07:06,958
Aku persembahkan
101
00:07:07,500 --> 00:07:10,542
selembar nyawa bangsatku ini
102
00:07:12,250 --> 00:07:15,458
untukmu, Bedebah Iblis.
103
00:07:17,500 --> 00:07:20,208
Kehidupanku sudah selesai.
104
00:07:21,667 --> 00:07:23,417
Hidup sia-sia
105
00:07:24,042 --> 00:07:26,042
dalam keduniawian.
106
00:07:27,375 --> 00:07:30,333
Terjerat dalam mimpi-mimpiku.
107
00:08:16,875 --> 00:08:19,250
Aku berterima kasih kepadamu
108
00:08:19,958 --> 00:08:23,042
karena engkau telah
menyerahkan nyawamu kepadaku.
109
00:08:23,417 --> 00:08:25,792
Karena apa yang kau minta
110
00:08:26,958 --> 00:08:30,125
memang memerlukan kau
untuk mati terlebih dahulu.
111
00:08:31,458 --> 00:08:34,708
Kau akan menjadi aku.
112
00:08:36,333 --> 00:08:38,750
Dan aku akan menjadi kau.
113
00:08:40,083 --> 00:08:44,917
Apa kau siap
dengan pengorbananmu selanjutnya?
114
00:08:45,250 --> 00:08:47,042
Apa nyawaku tidak berarti?
115
00:08:47,458 --> 00:08:50,125
Nyawamu hanya awalan
116
00:08:50,500 --> 00:08:54,042
karena apa yang akan aku minta selanjutnya
117
00:08:54,542 --> 00:08:59,542
adalah persembahan darah
dari seseorang yang paling kau cintai.
118
00:09:00,167 --> 00:09:01,500
Dia sudah menghilang.
119
00:09:03,208 --> 00:09:05,208
Aku tidak tahu di mana dia sekarang.
120
00:09:05,417 --> 00:09:07,583
Karto adalah masa lalumu.
121
00:09:08,125 --> 00:09:10,958
Dia bukan orang
yang paling kau cintai, Asih.
122
00:09:11,333 --> 00:09:14,542
Karena manusia yang paling kau cintai
adalah manusia bejat!
123
00:09:15,792 --> 00:09:17,500
Dia mencontoh perbuatanmu, Asih!
124
00:09:17,750 --> 00:09:20,583
Dia bunuh perempuan itu.Dia perkosa tubuhnya,
125
00:09:20,667 --> 00:09:23,250
seperti hewan
yang melampiaskan hawa nafsunya.
126
00:09:24,083 --> 00:09:28,750
Hawa dosa besar itu
yang kau perlukan untuk memenuhi nafsumu.
127
00:09:29,333 --> 00:09:30,792
Apa kau siap
128
00:09:31,708 --> 00:09:34,167
dengan yang akan aku minta kepadamu?
129
00:09:34,875 --> 00:09:36,333
Aku minta anakmu!
130
00:10:18,917 --> 00:10:20,708
Tenang, Anakku.
131
00:10:37,083 --> 00:10:41,167
Tunjukkan siapa pembunuh adikku Ningrum.
132
00:10:42,208 --> 00:10:45,583
Aku akan membalaskan dendamnya malam ini.
133
00:11:38,333 --> 00:11:39,333
Ada apa?
134
00:11:40,958 --> 00:11:45,833
Aku di sini diutus oleh teman kecilmu
135
00:11:47,375 --> 00:11:50,375
untuk menyelesaikan masalahmu.
136
00:11:52,208 --> 00:11:55,917
Ada hadiah yang mungkin
tak akan kau tolak.
137
00:11:58,000 --> 00:12:02,375
Aku diminta untuk memberikannya kepadamu.
138
00:12:31,792 --> 00:12:32,792
Minum.
139
00:12:34,333 --> 00:12:35,333
Tunggu.
140
00:12:36,500 --> 00:12:38,292
Jika kau meminum darah itu,
141
00:12:39,167 --> 00:12:40,875
tidak ada lagi kata kembali
142
00:12:42,417 --> 00:12:44,333
karena Iblis sudah menyatu denganmu.
143
00:13:20,000 --> 00:13:22,542
Sebaiknya kau ubah gerak-gerikmu,
144
00:13:22,750 --> 00:13:24,875
juga kebiasaanmu mengumpat.
145
00:13:25,625 --> 00:13:27,250
Jadilah Asih yang baru.
146
00:13:27,375 --> 00:13:28,417
Baik.
147
00:13:29,833 --> 00:13:31,417
Akan aku ikuti saranmu.
148
00:13:32,917 --> 00:13:34,958
Jangan kau lupakan janji kita.
149
00:13:36,625 --> 00:13:39,167
Kau harus bercerita kepadaku
150
00:13:39,750 --> 00:13:43,375
apa yang sebenarnya terjadi
pada almarhumah adikku, Ningrum.
151
00:13:49,250 --> 00:13:53,042
Boresh, anakku terlahir cacat.
152
00:13:53,375 --> 00:13:58,333
Apa pun yang ia lihat,
ia pikir adalah hal yang lazim.
153
00:13:59,667 --> 00:14:03,750
Ia jatuh cinta pada adikmu, Ningrum.
154
00:14:08,167 --> 00:14:11,792
Dokter Freedman
yang ingin menyingkirkan Ningrum
155
00:14:12,625 --> 00:14:17,167
memperalat Boresh
yang tak paham mengendalikan nafsunya.
156
00:14:17,875 --> 00:14:20,917
Aku sudah pernah bicara padamu.
157
00:14:21,000 --> 00:14:23,750
Gugurkan anak di kandunganmu!
158
00:14:39,000 --> 00:14:40,375
Kau setuju denganku
159
00:14:42,333 --> 00:14:46,958
bahwa dr. Freedman adalah biang keladinya?
160
00:14:55,125 --> 00:14:58,250
Katakan jika kau telah menyesal
membunuh adikku Ningrum.
161
00:14:58,958 --> 00:15:01,000
Dan kau pantas mati untuk itu.
162
00:15:01,083 --> 00:15:03,042
Kau iblis, Sari.
163
00:15:03,125 --> 00:15:04,458
Kau pengecut.
164
00:15:51,375 --> 00:15:53,208
Ada yang bisa saya bantu, Den Ayu?
165
00:15:58,083 --> 00:15:59,500
Saya induk semang di sini.
166
00:16:03,000 --> 00:16:05,167
Apakah kamar ini disewakan?
167
00:16:05,625 --> 00:16:07,167
Kami harus bereskan dulu.
168
00:16:08,417 --> 00:16:11,917
Karena penyewa sebelumnya itu
adalah pelacur tua yang kudisan.
169
00:16:18,667 --> 00:16:22,500
Perkenalkan,
pendatang baru dari Bilik Asmara.
170
00:16:23,208 --> 00:16:24,583
Namanya Serumi.
171
00:16:25,125 --> 00:16:28,292
Berhubung ini adalah
malam pertama Serumi di sini,
172
00:16:28,417 --> 00:16:32,667
maka hanya nilai tertinggi saja
yang bisa menemani Serumi.
173
00:16:33,917 --> 00:16:35,417
Tulis saja di kertas.
174
00:16:35,792 --> 00:16:39,417
Berapa nilai yang pantas
buat ditemani oleh Serumi.
175
00:16:40,250 --> 00:16:42,583
Dan tentunya bubuhkan nama Tuan-tuan.
176
00:17:03,542 --> 00:17:06,458
Yang akan menemani Serumi malam ini adalah
177
00:17:09,917 --> 00:17:11,083
Pak Mimin.
178
00:17:19,625 --> 00:17:20,917
Serumi.
179
00:17:35,958 --> 00:17:40,083
Selamat ataskesempatan keduamu, Asih.
180
00:17:44,333 --> 00:17:47,875
Jika kau ingin terus seperti ini, Asih,
181
00:17:51,875 --> 00:17:56,417
kau harus terus melakukan pengorbanan.
182
00:18:00,792 --> 00:18:03,125
Kau akan haus.
183
00:18:05,917 --> 00:18:08,458
Dan haus akan darah.
184
00:18:41,375 --> 00:18:42,458
Permisi.
185
00:18:46,208 --> 00:18:47,292
Sudah bangunkah?
186
00:18:50,542 --> 00:18:53,500
Saya Murni, yang tinggal
di kamar seberang.
187
00:19:08,167 --> 00:19:09,333
Permisi.
188
00:19:14,417 --> 00:19:19,875
Kau akan kembali ke wujud asalmujika kau menahan rasa laparmu, Asih.
189
00:19:27,125 --> 00:19:28,958
Aku dengar kau tak hanya cantik
190
00:19:29,667 --> 00:19:31,042
tapi memuaskan di ranjang.
191
00:19:34,292 --> 00:19:35,833
Datanglah malam ini.
192
00:19:37,083 --> 00:19:39,542
Kau hanya perlu memperhatikan saja.
193
00:19:39,833 --> 00:19:42,167
Aku akan mengajarkanmu
194
00:19:42,250 --> 00:19:45,458
untuk memuaskan tuan-tuan yang budiman.
195
00:19:47,333 --> 00:19:51,708
Karena wajah cantik saja tidak cukup.
196
00:19:54,375 --> 00:19:57,417
Kau harus membuat mereka kecanduan.
197
00:19:58,250 --> 00:19:59,792
Selalu datang.
198
00:20:01,375 --> 00:20:03,458
Dan datang lagi.
199
00:20:05,917 --> 00:20:08,750
Kita harus memakai topeng
200
00:20:09,583 --> 00:20:13,833
untuk menyembunyikan jati diri kita.
201
00:20:30,333 --> 00:20:32,333
Aku telah menyiapkan buat malam ini.
202
00:20:47,875 --> 00:20:50,083
Aku akan mengikatmu di sini.
203
00:20:51,250 --> 00:20:53,167
Nanti di tengah permainan,
204
00:20:53,875 --> 00:20:56,167
aku akan memberi tahu tamu kita,
205
00:20:57,667 --> 00:21:00,125
bahwa ada sesuatu di balik sekat ini.
206
00:21:03,375 --> 00:21:05,917
Tapi kenapa tangan dan kakiku diikat?
207
00:21:26,458 --> 00:21:28,375
Sssttt.
208
00:21:39,792 --> 00:21:43,333
Bukankah kau ingin menjadi seperti aku?
209
00:21:44,958 --> 00:21:46,833
Inilah aku.
210
00:21:47,667 --> 00:21:51,542
Membuatmu seolah-olah
kau yang membutuhkan aku.
211
00:21:52,542 --> 00:21:55,417
Padahal aku yang membutuhkan kau, Murni!
212
00:21:55,958 --> 00:21:59,333
Aku butuh darahmu, Murni.
213
00:22:00,000 --> 00:22:02,292
Untuk kecantikanku.
214
00:22:03,750 --> 00:22:07,292
Untuk kemolekan badanku.
215
00:22:17,417 --> 00:22:18,875
Pak Mimin.
216
00:22:19,875 --> 00:22:21,250
Serumi.
217
00:22:35,000 --> 00:22:38,208
Kau milikku, Serumi.
218
00:22:38,750 --> 00:22:42,208
Hanya aku yang boleh menyentuh tubuhmu.
219
00:22:46,625 --> 00:22:49,042
Bisa kita bicarakan ini nanti?
220
00:23:14,250 --> 00:23:15,333
Sebentar.
221
00:23:16,375 --> 00:23:18,042
Pak Mimin di sini dulu, ya.
222
00:23:18,667 --> 00:23:19,833
Sebentar saja.
223
00:23:58,458 --> 00:23:59,500
Serumi!
224
00:24:20,458 --> 00:24:21,667
- Murni?
- Tolong!
225
00:24:21,917 --> 00:24:23,083
- Murni!
- Tolong!
226
00:24:58,875 --> 00:25:01,375
Serumi! Keluar kau!
227
00:25:03,000 --> 00:25:05,125
Atau kami akan membakarmu hidup-hidup!
228
00:25:07,250 --> 00:25:08,667
Asih.
229
00:25:32,625 --> 00:25:34,083
Asih.
230
00:25:36,708 --> 00:25:37,833
Keluarlah.
231
00:25:39,208 --> 00:25:43,500
Karena itu satu-satunya jalan
agar kau bisa selamat.
232
00:25:50,250 --> 00:25:51,542
Asih.
233
00:25:54,375 --> 00:25:56,667
Percayalah padaku.
234
00:25:59,042 --> 00:26:01,542
Karena aku akan selalu melindungimu.
235
00:26:11,500 --> 00:26:12,542
Serumi!
236
00:26:13,000 --> 00:26:14,208
Aku tidak main-main!
237
00:26:14,750 --> 00:26:15,750
Keluar kau!
238
00:26:16,417 --> 00:26:18,000
Kamar ini sudah dikepung!
239
00:26:23,625 --> 00:26:26,417
Kalian harus menangkapnya.
Ia bukan manusia, ia iblis!
240
00:26:26,583 --> 00:26:29,167
- Kalian tahu? Serumi adalah Asih!
- Apa?
241
00:26:29,250 --> 00:26:30,667
Asih si tua kudisan itu!
242
00:26:31,250 --> 00:26:33,542
Ia pasti menganut ilmu sesat!
243
00:26:53,083 --> 00:26:55,042
Keluarga Pak Mimin memutuskan
244
00:26:55,333 --> 00:26:58,208
untuk mencambukmu sampai kau mati.
245
00:27:09,000 --> 00:27:11,208
Bajingan!
246
00:27:14,208 --> 00:27:17,958
Akan kubunuh kalian semua!
247
00:27:30,958 --> 00:27:33,833
Pakai api neraka dalam hatimu, Asih.
248
00:27:36,125 --> 00:27:38,875
Biarkan Iblis menjadi kekuatanmu.
249
00:27:40,292 --> 00:27:42,292
Aku akan menunggumu di sini.
250
00:27:43,208 --> 00:27:45,042
Api di dalam hatimu.
251
00:27:46,208 --> 00:27:48,458
Api di dalam hatimu.
252
00:27:49,125 --> 00:27:50,625
Api di dalam hatimu!
253
00:29:16,417 --> 00:29:17,458
Murni.
254
00:29:23,917 --> 00:29:25,125
Murni!
255
00:29:25,333 --> 00:29:28,333
Murni, ayo kita pergi dari sini, Murni!
256
00:29:34,625 --> 00:29:35,708
Murni.
257
00:30:09,458 --> 00:30:11,542
Kau racuni aku dengan virusmu.
258
00:30:12,667 --> 00:30:15,083
Sebab aku dengar mimpi-mimpi gemerlapmu.
259
00:30:15,583 --> 00:30:17,750
Kau tarik aku jadi budak iblis.
260
00:30:22,458 --> 00:30:23,792
Pelacur tengik!
261
00:30:26,375 --> 00:30:30,000
Siapa kau berani-beraninya menghakimiku?
262
00:30:30,750 --> 00:30:33,458
Kau sendiri yang datang kepadaku.
263
00:30:33,958 --> 00:30:38,375
Menawariku untuk jadi teman,
karena kau butuh pengetahuanku!
264
00:30:42,583 --> 00:30:44,833
Tanpa aku kau bukan siapa-siapa!
265
00:31:03,583 --> 00:31:04,833
Murni!
266
00:31:16,667 --> 00:31:17,750
Asih.
267
00:31:30,750 --> 00:31:31,958
Asih.
268
00:31:33,542 --> 00:31:36,167
Sebentar lagi panen raya akan tiba.
269
00:31:38,708 --> 00:31:43,500
Seluruh penduduk akan
pulang kampung dari penjuru kota.
270
00:31:56,125 --> 00:31:58,000
Kau pimpin mereka.
271
00:31:59,167 --> 00:32:00,917
Sebarkan virusmu.
272
00:32:02,292 --> 00:32:04,958
Agar tradisi panen raya itu hilang.
273
00:32:05,500 --> 00:32:08,208
Agar kita bisa merusak iman mereka.
274
00:32:09,250 --> 00:32:10,708
Karena tradisi itu
275
00:32:12,542 --> 00:32:14,167
seperti tanah haram
276
00:32:14,625 --> 00:32:16,083
di seberang lautan.
277
00:32:19,500 --> 00:32:21,167
Jika tradisi itu hilang
278
00:32:21,542 --> 00:32:24,042
maka iman akan menjadi sendiri-sendiri.
279
00:32:40,417 --> 00:32:43,125
Aku diutus ke sini
untuk mencari mayat adikku, Ningrum.
280
00:32:44,042 --> 00:32:46,292
Apa kau tahu di mana aku harus mencarinya?
281
00:33:06,125 --> 00:33:09,917
Aku mau menjemput
kekasih hatiku, Karto.
282
00:33:10,792 --> 00:33:12,125
Kau melihatnya?
283
00:33:12,375 --> 00:33:13,750
Kau rupanya.
284
00:33:16,250 --> 00:33:20,500
Kau biang dari semua kekacauan hidupku!
285
00:33:36,458 --> 00:33:37,458
Tenang.
286
00:33:40,708 --> 00:33:42,917
Kesampingkan dulu sakit hati kalian.
287
00:33:43,875 --> 00:33:46,250
Karena kita punya
masalah yang lebih besar.
288
00:33:49,292 --> 00:33:50,708
Di luar sana,
289
00:33:52,417 --> 00:33:54,250
musuh sudah mengintai.
290
00:33:55,583 --> 00:33:58,250
Dan musuh kalian tidak main-main.
291
00:33:59,375 --> 00:34:00,875
Karena dia datang
292
00:34:02,667 --> 00:34:04,417
untuk penghakiman!
293
00:34:06,250 --> 00:34:07,333
Asih.
294
00:34:08,833 --> 00:34:10,458
Kau sudah mengenal Sari.
295
00:34:11,250 --> 00:34:12,958
Tapi apa kau mengenal Sumi?
296
00:34:16,083 --> 00:34:18,083
Anak lonte.
297
00:34:19,000 --> 00:34:21,333
Mencuri kekasih hati orang.
298
00:34:21,875 --> 00:34:23,083
Perempuan sundal!
299
00:34:24,500 --> 00:34:26,167
Masih berani kau datang ke sini?
300
00:34:26,958 --> 00:34:28,792
Tidak punya malu kau!
301
00:34:28,875 --> 00:34:30,083
Sari,
302
00:34:30,792 --> 00:34:32,625
apa kau sudah mengenal Sumi?
303
00:34:34,000 --> 00:34:36,583
Kau menyuruhku ke sini
untuk mencari Ningrum.
304
00:34:41,042 --> 00:34:42,708
Apa kau yang mencuri mayatnya?
305
00:34:43,417 --> 00:34:45,542
Berani-beraninya kau Sumi!
306
00:34:45,667 --> 00:34:47,708
Asalamualaikum.
307
00:34:51,333 --> 00:34:52,833
Musuh kita telah datang.
308
00:34:53,583 --> 00:34:56,792
Apakah kalian akan terus menyerang
satu sama lain?
309
00:35:21,917 --> 00:35:23,000
Asalamualaikum.
310
00:35:24,458 --> 00:35:25,458
Ada apa?
311
00:35:25,708 --> 00:35:27,708
Permisi, Mbak. Saya pengembara.
312
00:35:28,417 --> 00:35:30,250
Kebetulan saya lewat di desa ini.
313
00:35:30,542 --> 00:35:32,792
Boleh saya menumpang
beristirahat malam ini?
314
00:35:32,875 --> 00:35:35,667
Saya perhatikan,
hanya rumah ini yang masih menyala.
315
00:35:36,792 --> 00:35:37,792
Masuk.
316
00:35:40,375 --> 00:35:41,375
Permisi.
317
00:36:07,417 --> 00:36:08,750
Aku ambilkan minum.
318
00:36:08,875 --> 00:36:09,875
Terima kasih.
319
00:36:15,417 --> 00:36:17,917
- Dari mana asalmu?
- Saya dari kota, Mbak.
320
00:36:21,583 --> 00:36:23,500
Desa ini desa mati.
321
00:36:24,125 --> 00:36:26,417
Tidak ada orang yang kebetulan lewat sini.
322
00:36:26,958 --> 00:36:30,125
Jika ada orang yang ke sini,
hanya ada dua kemungkinan.
323
00:36:32,500 --> 00:36:33,500
Tersesat.
324
00:36:35,250 --> 00:36:37,375
Atau memang ingin berkunjung ke sini.
325
00:36:38,542 --> 00:36:39,625
Saya tersesat.
326
00:36:45,958 --> 00:36:47,958
Kami semua tersesat!
327
00:36:51,208 --> 00:36:54,375
Lebih baik cepat angkat kakimu
dari desa ini
328
00:36:54,667 --> 00:36:56,292
jika kau betul-betul tersesat.
329
00:36:57,417 --> 00:36:58,542
Mungkin saya tersesat,
330
00:36:59,000 --> 00:37:02,542
tapi tidak ada salahnya kan,
jika saya ingin menetap sejenak di sini?
331
00:37:02,625 --> 00:37:04,083
Tidak ada apa-apa di sini.
332
00:37:05,000 --> 00:37:06,458
Yang ada di sini
333
00:37:07,208 --> 00:37:09,708
hanyalah seorang penjual gulai,
334
00:37:10,458 --> 00:37:11,708
pelacur tua,
335
00:37:12,250 --> 00:37:14,917
dan perempuan yang ingin menuntut balas.
336
00:37:15,208 --> 00:37:17,000
Apa yang ingin kau lakukan di sini?
337
00:37:17,833 --> 00:37:19,542
Saya ingin menyebarkan kebajikan.
338
00:37:19,875 --> 00:37:21,292
Dan menumpas kemungkaran.
339
00:37:21,375 --> 00:37:22,417
Kemungkaran seperti apa?
340
00:37:22,500 --> 00:37:24,625
Apa pun yang tidak sejalan
dengan syariat agama.
341
00:37:31,875 --> 00:37:35,083
Jika itu tujuanmu di sini,
342
00:37:35,167 --> 00:37:36,375
Kau salah tujuan.
343
00:37:37,292 --> 00:37:40,792
Di sini tidak ada
yang namanya syariat agama.
344
00:37:45,750 --> 00:37:47,875
Tidak ada yang punya agama di sini.
345
00:37:50,250 --> 00:37:53,208
Kami hanya yakin
jika hidup kami ingin lebih baik,
346
00:37:53,500 --> 00:37:56,083
kami harus lakukan
apa pun untuk bertahan hidup.
347
00:37:58,042 --> 00:38:00,375
Termasuk bersekutu dengan Iblis.
348
00:38:03,375 --> 00:38:04,458
Silakan diminum.
349
00:38:05,167 --> 00:38:09,667
Sepertinya Nona Rumah ini tidak cakap
dalam sopan santun menerima tamu.
350
00:38:10,417 --> 00:38:11,417
Maafkan.
351
00:38:20,083 --> 00:38:21,333
Kenapa?
352
00:38:23,083 --> 00:38:25,375
Kau takut kami racuni, ya?
353
00:38:28,833 --> 00:38:31,250
Bismillahirrahmaanirrahiim.
354
00:38:47,667 --> 00:38:49,000
Saya yakin
355
00:38:50,500 --> 00:38:52,667
lambat laun kebajikan
akan bisa berjalan di desa ini.
356
00:38:53,583 --> 00:38:54,792
Bajingan!
357
00:38:55,125 --> 00:38:57,208
Bocah ingusan! Banyak cakap!
358
00:39:05,625 --> 00:39:06,625
Sari!
359
00:39:07,000 --> 00:39:08,625
Kenapa kau diam saja?
360
00:39:08,958 --> 00:39:10,708
Menjemput maut.
361
00:39:10,958 --> 00:39:12,833
Kau pikir kami jongosmu?
362
00:39:13,625 --> 00:39:18,333
Aku tidak ingin mengotori tangan bersihku
ini untuk melawan tikus got macam dia.
363
00:39:18,458 --> 00:39:22,417
Alasan kau, Sari! Bilang saja kau takut
terkena sabetan golok si Tikus Got ini.
364
00:39:23,250 --> 00:39:24,292
Diam kau, Sumi!
365
00:39:30,792 --> 00:39:32,125
Jangan jemawa kau, Sumi.
366
00:39:33,208 --> 00:39:36,042
Tikus got itu lemah karena telah
meminum minuman yang telah kumantrai.
367
00:39:39,208 --> 00:39:40,833
Tugas dari Iblis telah selesai.
368
00:39:43,958 --> 00:39:46,042
Sekarang mari kita
tuntaskan dendam kita, Sumi.
369
00:39:55,833 --> 00:39:57,000
Mas Karto!
370
00:39:57,542 --> 00:40:00,917
- Mas Karto! Kau di mana?
- Mau ke mana kau, Lonte?
371
00:40:07,333 --> 00:40:08,542
Asih!
372
00:40:26,958 --> 00:40:28,125
Asih!
373
00:40:29,750 --> 00:40:31,667
Kau pantas untuk mati!
374
00:40:43,500 --> 00:40:44,500
Mas Karto!
375
00:40:53,500 --> 00:40:55,250
Mas Karto!
376
00:41:10,083 --> 00:41:11,458
Asih!
377
00:41:13,000 --> 00:41:14,750
Kita pergi dari sini!
378
00:41:19,583 --> 00:41:20,792
Asih!
379
00:41:54,458 --> 00:41:56,292
Surasih.
380
00:41:57,458 --> 00:41:59,917
Ibunya berengsek!
381
00:42:28,292 --> 00:42:32,083
Bajingan.
382
00:42:44,250 --> 00:42:45,292
Bismillah.
383
00:43:10,250 --> 00:43:11,750
Aku tidak terima.
384
00:43:13,083 --> 00:43:17,958
Siapa pun yang telah memakan
daging Ningrum akan menerima akibatnya.
385
00:43:20,417 --> 00:43:23,583
Kau juga, Sumi.
386
00:44:00,125 --> 00:44:02,083
Tidak tahu, Bapak.
387
00:44:02,292 --> 00:44:04,333
Tiba-tiba saja suamiku muntah darah.
388
00:44:10,792 --> 00:44:12,292
Pak!
389
00:44:39,750 --> 00:44:41,458
Ini pasti perbuatan kejimu, Sari!
390
00:44:42,833 --> 00:44:45,458
Mereka memang pantas mendapatkannya, Pak.
391
00:44:47,333 --> 00:44:48,333
Bapak tahu?
392
00:44:50,000 --> 00:44:54,542
Mereka semua yang terkena teluhku adalah
mereka yang memakan daging Ningrum adikku.
393
00:44:57,458 --> 00:44:59,542
Orang-orang yang kau teluh
394
00:44:59,958 --> 00:45:01,708
belum saatnya mati.
395
00:45:04,792 --> 00:45:08,000
Karena ada pemuda yang menolong mereka.
396
00:45:46,792 --> 00:45:48,000
Sumi.
397
00:45:48,542 --> 00:45:49,625
Kau terkejut?
398
00:45:52,000 --> 00:45:53,333
Pasti perbuatan Sari.
399
00:45:53,458 --> 00:45:55,250
Harusnya kau muntah darah, Sumi.
400
00:45:57,667 --> 00:46:01,042
Harusnya seluruh penduduk
di desa ini muntah darah.
401
00:46:01,750 --> 00:46:03,958
Karena sudah memakan mayat Ningrum.
402
00:46:05,708 --> 00:46:08,708
Mayat yang kau jadikan gulai.
403
00:46:10,125 --> 00:46:11,250
Tapi tenang.
404
00:46:11,667 --> 00:46:13,083
Kau akan kulindungi.
405
00:46:14,583 --> 00:46:17,000
Bukankah aku
sudah berjanji untuk itu, Sumi?
406
00:46:18,583 --> 00:46:23,542
Aku tidak akan membiarkan
tiga pengikutku saling membunuh.
407
00:46:25,917 --> 00:46:28,458
Musuh sudah ada di depan mata, Sumi.
408
00:46:29,375 --> 00:46:34,583
Seandainya kalian
tidak bertengkar tadi malam,
409
00:46:36,500 --> 00:46:38,458
pasti pemuda itu sudah mati.
410
00:46:40,583 --> 00:46:41,792
Ya sudah!
411
00:46:43,917 --> 00:46:45,917
Aku mau pergi dari desa terkutuk ini.
412
00:46:46,458 --> 00:46:48,833
Kau akan membiarkan Asih,
413
00:46:50,208 --> 00:46:51,708
perempuan sundal
414
00:46:52,750 --> 00:46:55,333
yang sudah menghancurkan
kebahagiaan keluargamu?
415
00:46:55,833 --> 00:47:00,583
Apa kau rela, jika perempuan sundal itu
memiliki jasad bapakmu?
416
00:47:01,042 --> 00:47:03,708
Dia akan menghidupkan bapakmu, Sumi.
417
00:47:04,917 --> 00:47:06,208
Diam kau, Iblis.
418
00:47:06,417 --> 00:47:08,000
Kasihan bapakmu.
419
00:47:09,625 --> 00:47:11,042
Saat mati pun
420
00:47:12,125 --> 00:47:13,667
jasadnya tak tenang.
421
00:47:13,833 --> 00:47:14,833
Diam!
422
00:47:20,208 --> 00:47:22,250
Aku akan membantumu, Asih.
423
00:47:23,542 --> 00:47:27,833
Sama seperti aku mengembalikan
wajah cantikmu dan kemudaan tubuhmu.
424
00:47:29,000 --> 00:47:30,542
Bajingan.
425
00:47:32,000 --> 00:47:34,125
Jangan basa-basi kau, Sari.
426
00:47:34,625 --> 00:47:36,667
Kau pasti mau minta sesuatu, 'kan?
427
00:47:36,792 --> 00:47:39,167
Aku minta kau bantu aku
untuk membunuh Sumi.
428
00:47:44,375 --> 00:47:49,083
Pasti aku akan
membunuh anak kirik asu itu.
429
00:47:50,333 --> 00:47:52,083
Karena ibunyalah
430
00:47:52,625 --> 00:47:57,208
yang telah membuat hidupku
menjadi sengsara seperti ini.
431
00:47:58,542 --> 00:47:59,542
Dan kau
432
00:48:00,208 --> 00:48:04,167
bisa mengambil wajah cantik Sumi
untuk mengganti kulit wajahmu itu.
433
00:48:12,208 --> 00:48:15,542
Anak babi, babi, anjing.
434
00:48:17,667 --> 00:48:18,958
Sari.
435
00:48:20,542 --> 00:48:24,542
Kau benar-benar sundal berhati keji.
436
00:48:27,292 --> 00:48:29,833
Kau pasti lahir dari neraka.
437
00:48:33,208 --> 00:48:35,000
Aku lahir dari keputusasaan.
438
00:49:20,417 --> 00:49:25,042
Allahu akbar
439
00:49:27,083 --> 00:49:31,375
Allahu akbar
440
00:49:35,875 --> 00:49:38,125
Pengembara itu
telah mengeluarkan taringnya.
441
00:49:45,792 --> 00:49:47,958
Bajingan! Mau apa kau, Sari?
442
00:49:48,875 --> 00:49:50,875
Ada yang mengganggu ritualku.
443
00:49:58,875 --> 00:50:01,667
…rasulullah.
444
00:50:04,333 --> 00:50:08,417
Hayya 'alal falah.
445
00:50:10,375 --> 00:50:12,208
Hayya 'alal falah.
446
00:50:12,292 --> 00:50:15,500
Cepat bunuh pengembara itujika ingin ritual ini berhasil.
447
00:50:16,208 --> 00:50:20,792
Tanpa kau suruh,
aku akan membunuhnya, Sari.
448
00:50:36,625 --> 00:50:37,542
Nur!
449
00:50:37,625 --> 00:50:39,750
Astagfirullah hal'adzim.
450
00:50:42,417 --> 00:50:43,458
Di luar, Mad.
451
00:50:47,625 --> 00:50:49,250
Apa yang kau takuti, Nur?
452
00:50:50,375 --> 00:50:52,125
Kita kan menghadap yang Maha Pencipta.
453
00:50:54,667 --> 00:50:55,667
Ayo!
454
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
Silakan.
455
00:51:07,750 --> 00:51:09,417
Allahu akbar.
456
00:51:09,625 --> 00:51:11,042
Asyhadu ala ilaha ilallah.
457
00:51:11,125 --> 00:51:12,792
Ashadu anna muhammadarrasulullah.
458
00:51:13,375 --> 00:51:15,250
Hayya alla sholah hayya alal falah.
459
00:51:15,625 --> 00:51:17,833
Qod qomatish sholah.
460
00:51:17,917 --> 00:51:18,917
Allahu akbar.
461
00:51:19,000 --> 00:51:20,375
Laa ilaha ilallah.
462
00:51:21,000 --> 00:51:23,083
Allahu akbar.
463
00:51:34,167 --> 00:51:36,000
Mau pergi ke mana kau Asih?
464
00:51:43,667 --> 00:51:46,167
Bukan urusanmu, Lonte.
465
00:51:47,417 --> 00:51:48,917
Kembalikan mayat bapakku.
466
00:51:49,542 --> 00:51:52,875
Saat masih hidup, kau bunuh Karto.
467
00:51:53,833 --> 00:51:56,625
Setelah mati,
kenapa kau peduli dengan mayatnya?
468
00:51:58,875 --> 00:52:01,542
Kini biarkan mayatnya tenang di kuburan.
469
00:52:02,500 --> 00:52:04,542
Jaga kelakuanmu, Sumi.
470
00:52:05,500 --> 00:52:10,417
Karena sebentar lagi aku akan jadi ibumu.
471
00:52:14,667 --> 00:52:16,458
Mimpi kau, Asih!
472
00:52:25,708 --> 00:52:27,875
Sumi!
473
00:52:32,208 --> 00:52:33,875
Maju kau, perempuan sundal.
474
00:52:45,083 --> 00:52:47,750
Aku baru mulai, Sumi.
475
00:53:08,750 --> 00:53:12,583
- Lihat saja.
- Akan kuhabisi kalian berdua.
476
00:53:12,667 --> 00:53:13,667
Lain kali.
477
00:53:13,750 --> 00:53:17,708
Lihat saja.
478
00:53:30,500 --> 00:53:31,667
Bajingan.
479
00:53:31,792 --> 00:53:36,458
Harusnya kuhabisi itu anak kirik asu
sekaligus Saiful pengembara itu.
480
00:53:39,750 --> 00:53:40,958
Bagaimana, Sari?
481
00:53:42,292 --> 00:53:44,583
Kau bisa menghidupkan kekasihku, Karto?
482
00:53:46,083 --> 00:53:48,042
Apa kabar, Asih?
483
00:53:52,458 --> 00:53:53,708
Mas Karto!
484
00:53:55,083 --> 00:53:56,333
Mas Karto.
485
00:53:56,708 --> 00:53:58,708
Mas Karto!
486
00:54:00,167 --> 00:54:01,708
Ingat janjimu, Asih.
487
00:54:03,333 --> 00:54:04,333
Ambillah.
488
00:54:06,667 --> 00:54:07,708
Bajingan.
489
00:54:08,958 --> 00:54:11,292
Ini gelang darimu, Mas Karto.
490
00:54:40,042 --> 00:54:41,875
Pak, Mas Ahmad.
491
00:54:44,750 --> 00:54:48,375
Padinya busuk semua,
padahal kemarin baik-baik saja.
492
00:54:49,500 --> 00:54:51,875
Gagal panen raya, kita mau makan apa?
493
00:55:02,375 --> 00:55:04,542
Astaghfirullah haladzim!
494
00:55:11,875 --> 00:55:12,875
Sari!
495
00:55:15,833 --> 00:55:16,875
Sari!
496
00:55:18,750 --> 00:55:19,750
Sari!
497
00:55:21,958 --> 00:55:23,375
Keterlaluan kau, Sari!
498
00:55:24,208 --> 00:55:28,083
Bapak masih bisa paham, kau santet
orang-orang yang telah menyakiti hatimu!
499
00:55:28,500 --> 00:55:32,167
Tapi apa salahnya penduduk desa ini
hingga kau tega rusak panen mereka?
500
00:55:32,625 --> 00:55:34,625
Mereka bekerja keras setiap hari
501
00:55:35,125 --> 00:55:36,750
menunggu saat panen tiba.
502
00:55:37,125 --> 00:55:38,375
Apa kau tak punya hati?
503
00:55:39,083 --> 00:55:42,333
Seluruh penduduk di desa ini
berutang kepadaku.
504
00:55:43,042 --> 00:55:47,125
Mereka semua tidak ada yang peduli
saat aku dan Ningrum kelaparan saat kecil.
505
00:55:48,292 --> 00:55:52,208
Lalu apa salahnya mereka
merasakan apa yang aku rasakan dulu?
506
00:55:55,417 --> 00:55:58,708
Mereka tidak akan mati
hanya karena gagal panen.
507
00:56:01,375 --> 00:56:03,750
Terbuat dari apa hatimu? Keji!
508
00:56:07,375 --> 00:56:11,917
Aku terlahir dari ibu yang lemah
dan bapak yang tidak punya perasaan.
509
00:56:13,292 --> 00:56:17,000
Tapi sepertinya aku lebih mirip
dengan Bapak dibandingkan Ibu.
510
00:56:24,333 --> 00:56:25,583
Mau apa lagi kau ke sini?
511
00:56:26,875 --> 00:56:27,875
Boleh aku masuk?
512
00:56:30,292 --> 00:56:31,292
Sepuluh tahun lalu
513
00:56:32,208 --> 00:56:33,792
di rumah ini ada kakak beradik.
514
00:56:34,708 --> 00:56:35,750
Ahmad dan Sumi.
515
00:56:35,917 --> 00:56:37,042
Perempuan sundal!
516
00:56:37,125 --> 00:56:39,542
Aku tidak punya hubungan apa-apa
dengan pelacur itu.
517
00:56:39,625 --> 00:56:42,208
Sudah kujelaskan berkali-kali!
518
00:56:42,542 --> 00:56:45,250
Aku tidak sudi
hidup bersamamu, Mas.
519
00:56:50,917 --> 00:56:52,958
Ibu sudah mati, Mbak.
520
00:56:53,042 --> 00:56:56,500
Aku melihat dengan mata kepalaku sendiri
saat Bapak membunuhnya.
521
00:57:07,083 --> 00:57:08,833
- Keluar dari sini!
- Aku Ahmad, Mbak.
522
00:57:09,333 --> 00:57:10,417
Ahmad sudah mati.
523
00:57:10,500 --> 00:57:11,958
Ahmad belum mati, Mbak.
524
00:57:12,708 --> 00:57:15,000
Mbak Sumi, Bapak.
525
00:57:15,083 --> 00:57:18,000
Dia hanya laridari rumah ini karena ketakutan.
526
00:57:52,500 --> 00:57:53,500
Ini, makanlah.
527
00:57:59,042 --> 00:58:00,958
Apa hanya Ahmad yang ketakutan?
528
00:58:04,292 --> 00:58:06,917
Sumi pun ketakutan
dan penasaran sepanjang hidupnya.
529
00:58:08,958 --> 00:58:11,042
Menduga-duga di mana adiknya dan ibunya.
530
00:58:13,667 --> 00:58:15,583
Bertahun-tahun aku mencarinya, Mad.
531
00:58:16,083 --> 00:58:18,208
Tapi diatidak pernah pergi ke mana-mana.
532
00:58:18,417 --> 00:58:20,250
Bapak menguburnya di bawah ranjang.
533
00:58:26,042 --> 00:58:27,042
Mbak Sumi.
534
00:58:27,875 --> 00:58:29,542
Bantu aku melawan Asih dan Sari.
535
00:58:31,458 --> 00:58:32,667
Aku tidak tertarik.
536
00:58:33,083 --> 00:58:34,708
Aku akan pergi dari desa ini.
537
00:58:44,875 --> 00:58:46,000
Aku minta bantuanmu.
538
00:58:49,958 --> 00:58:52,042
Bantu aku ambil mayat Bapak dari Asih.
539
00:58:55,750 --> 00:58:57,542
Setelah itu Asih menjadi urusanmu.
540
00:59:07,000 --> 00:59:10,667
Saya terima nikahnya
Asih Cempaka binti Surahman
541
00:59:10,833 --> 00:59:13,625
dengan mas kawin gelang perak, tunai.
542
00:59:18,083 --> 00:59:19,083
Sah.
543
00:59:19,917 --> 00:59:21,667
Sah!
544
00:59:33,000 --> 00:59:34,083
Mas Karto.
545
00:59:35,000 --> 00:59:37,958
Aku akan meminta restu ke ibumu.
546
01:00:03,208 --> 01:00:04,250
Ibu.
547
01:00:05,375 --> 01:00:07,417
Aku sangat bahagia.
548
01:00:08,000 --> 01:00:12,125
Akhirnya Ibu merestuiku
menikah dengan Mas Karto.
549
01:00:18,333 --> 01:00:19,750
Asih!
550
01:00:22,417 --> 01:00:25,542
Kembalikan jasad bapakku!
551
01:00:32,708 --> 01:00:35,708
Kau bersekutu dengan musuh kita, Sumi.
552
01:00:41,417 --> 01:00:42,583
Dia Ahmad.
553
01:00:44,167 --> 01:00:45,167
Adikku.
554
01:00:52,917 --> 01:00:55,250
Mas Karto sayang.
555
01:00:56,542 --> 01:00:58,875
Acara pernikahan kita
556
01:00:59,750 --> 01:01:02,958
dihadiri dengan dua anakmu.
557
01:01:07,625 --> 01:01:08,667
Cium tanganku.
558
01:01:10,667 --> 01:01:12,917
Bukti bakti
559
01:01:14,083 --> 01:01:15,750
istri bapakmu.
560
01:01:22,958 --> 01:01:24,833
Sumi.
561
01:01:25,375 --> 01:01:29,625
Kau harus belajar bersabar seperti adikmu.
562
01:01:32,458 --> 01:01:33,458
Ahmad.
563
01:01:34,792 --> 01:01:36,417
Apa kau tahu
564
01:01:37,292 --> 01:01:40,292
kau memiliki saudara selain Sumi?
565
01:01:42,000 --> 01:01:43,750
Namanya Boresh.
566
01:01:44,125 --> 01:01:47,167
Dia selisih dua bulan darimu.
567
01:01:49,250 --> 01:01:50,958
Dia duduk di sana.
568
01:01:51,708 --> 01:01:54,958
Bersama nenek kalian, Yatiyem.
569
01:01:55,292 --> 01:01:58,500
Ayo. Ibu antarkan kalian.
570
01:02:03,250 --> 01:02:06,708
Jangan mimpi jadi ibuku, kau sundal.
571
01:02:14,292 --> 01:02:15,375
Berhenti!
572
01:02:24,083 --> 01:02:25,542
Mas Karto!
573
01:02:26,208 --> 01:02:27,542
Mas Karto.
574
01:02:28,542 --> 01:02:29,833
Sumi.
575
01:02:30,083 --> 01:02:32,667
Anak-anakmu memang bajingan!
576
01:02:32,792 --> 01:02:36,417
Sepertinya mereka
tidak pernah diajarkan sopan santun
577
01:02:36,500 --> 01:02:38,125
oleh ibunya dulu, Mas.
578
01:02:38,875 --> 01:02:41,083
Jangan kau menjelek-jelekkan nama ibuku!
579
01:02:41,167 --> 01:02:43,958
Apa kau merasa
sebagai anak yang berbakti, Sumi?
580
01:02:44,958 --> 01:02:47,458
Lalu bagaimana rasanya
membunuh bapakmu sendiri?
581
01:02:48,833 --> 01:02:51,542
Mbak Sumi, apa benar?
582
01:02:52,917 --> 01:02:53,917
Ahmad.
583
01:02:55,000 --> 01:02:56,667
Kau pikir Sumi itu suci?
584
01:02:57,000 --> 01:02:58,500
Dia itu bajingan tengik.
585
01:02:58,625 --> 01:03:00,833
Sama seperti aku!
586
01:03:06,958 --> 01:03:09,375
Sumi lebih keji dari yang kau bayangkan.
587
01:03:11,917 --> 01:03:13,708
Kau harus mati.
588
01:03:14,542 --> 01:03:15,542
Sumi.
589
01:03:24,667 --> 01:03:25,833
Berhenti!
590
01:03:28,583 --> 01:03:30,000
Bangsat! Mau apa kau, Sari?
591
01:03:30,583 --> 01:03:33,708
Asih, kau sudah janji kepadaku.
592
01:03:34,125 --> 01:03:35,583
Aku hidupkan Karto
593
01:03:36,042 --> 01:03:38,042
dan kau bantu aku untuk membunuh Sumi!
594
01:03:39,250 --> 01:03:41,417
- Hari ini adalah hari pernikahanku.
- Sumi!
595
01:03:41,542 --> 01:03:43,417
Tidak ada yang mati hari ini.
596
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
Apa benar?
597
01:03:54,792 --> 01:03:57,292
Apa benar apa yang dikatakan
perempuan itu, Mbak?
598
01:04:02,000 --> 01:04:04,750
Kau melihat bagaimana
Bapak membunuh Ibu, 'kan, Ahmad?
599
01:04:04,833 --> 01:04:06,250
Aku membunuh ibumu!
600
01:04:06,500 --> 01:04:08,708
Dan mayatnya kukubur
di kolong tempat tidur!
601
01:04:18,833 --> 01:04:21,083
Apa kau tidak ingin membunuhnya, Ahmad?
602
01:04:30,167 --> 01:04:33,083
Jika kau tahu ia berselingkuh
dari Ibu, ia membunuh Ibu.
603
01:04:33,167 --> 01:04:36,417
Ia membuat
hidup kita semua sengsara, Ahmad!
604
01:04:37,208 --> 01:04:40,167
Hidup kita semua
sengsara karena dia, Ahmad!
605
01:04:42,208 --> 01:04:43,917
Aku ingin menyelamatkanmu, Mbak!
606
01:04:45,042 --> 01:04:46,583
Ahmad.
607
01:04:47,958 --> 01:04:53,417
Aku sudah tidak bisa
kau selamatkan, Ahmad.
608
01:04:54,792 --> 01:04:56,417
Ayo, Ahmad, pulanglah.
609
01:04:56,583 --> 01:04:58,750
Ahmad, ayo bunuh aku, Ahmad.
610
01:04:58,875 --> 01:05:00,625
- Ayo, Ahmad!
- Mbak Sumi!
611
01:05:01,583 --> 01:05:03,375
Selama kau ingin bertobat, Mbak,
612
01:05:04,208 --> 01:05:07,542
akan selalu ada kesempatan
untuk kembali ke jalan yang benar, Mbak.
613
01:05:08,208 --> 01:05:09,250
Mbak.
614
01:05:11,042 --> 01:05:13,500
Aku tahu itu. Aku masih…
615
01:05:16,292 --> 01:05:17,375
Ahmad.
616
01:05:18,875 --> 01:05:20,875
Aku tidak ada urusan dengan tugasmu.
617
01:05:21,667 --> 01:05:22,667
Kau dengar aku?
618
01:05:23,625 --> 01:05:25,833
Aku tidak ada urusan dengan tugasmu.
619
01:05:30,292 --> 01:05:31,875
Aku akan pergi dari desa ini.
620
01:05:34,417 --> 01:05:36,250
Aku antar kau ke ujung desa, Mbak.
621
01:05:44,417 --> 01:05:46,750
Kalau kau mau di sini,
aku tidak akan menghalangimu.
622
01:05:51,083 --> 01:05:53,167
Besok pagi aku akan pergi
meninggalkan desa ini.
623
01:05:56,542 --> 01:05:58,375
Mbak Sumi, jangan masuk, Mbak!
624
01:05:59,167 --> 01:06:01,958
Mbak, kita harus segera pergi dari sini.
625
01:06:03,458 --> 01:06:05,292
Aku merasakan ada yang tidak beres.
626
01:06:33,125 --> 01:06:34,125
Ahmad.
627
01:06:35,875 --> 01:06:38,625
Kenapa kau meninggalkan Ibu?
628
01:06:40,625 --> 01:06:42,375
Aku tidak meninggalkan Ibu.
629
01:06:43,167 --> 01:06:46,167
Tapi kau lari dari Ibu.
630
01:06:50,833 --> 01:06:51,833
Ahmad.
631
01:07:10,208 --> 01:07:11,208
Sari.
632
01:07:12,000 --> 01:07:14,208
Sari, sihir apa ini, Sari?
633
01:07:18,750 --> 01:07:20,542
Ke sini, Nak.
634
01:07:21,417 --> 01:07:23,083
Temani Ibu.
635
01:07:23,833 --> 01:07:25,583
Ibu takut.
636
01:07:28,333 --> 01:07:30,542
Sumi.
637
01:07:32,708 --> 01:07:35,625
Tolong Bapak, Sumi.
638
01:07:35,917 --> 01:07:39,083
Lidah Bapak.
639
01:07:40,417 --> 01:07:41,417
Sumi?
640
01:07:42,542 --> 01:07:43,917
Kita pergi dari sini, ya?
641
01:07:44,167 --> 01:07:45,917
Lidah Bapak.
642
01:07:46,208 --> 01:07:50,208
Tidak, Ber. Kau sudah mati, Ber.
643
01:07:50,333 --> 01:07:51,375
Sari!
644
01:07:51,667 --> 01:07:54,875
Lidah Bapak.
645
01:07:56,833 --> 01:07:59,000
Sari, hentikan, Sari!
646
01:07:59,250 --> 01:08:00,958
Sari, hentikan!
647
01:08:01,708 --> 01:08:04,292
Ber, kau sudah mati, Ber!
648
01:08:04,833 --> 01:08:06,292
Sumi!
649
01:08:09,625 --> 01:08:12,500
Sari, hentikan, Sari!
650
01:08:12,625 --> 01:08:13,833
Sari!
651
01:08:15,375 --> 01:08:17,542
Sari, hentikan!
652
01:08:23,125 --> 01:08:24,125
Sari!
653
01:08:30,458 --> 01:08:32,708
Sari, hentikan!
654
01:08:34,958 --> 01:08:37,208
Bismillahi rahmanirrahim.
655
01:08:38,167 --> 01:08:40,708
Allahu laa ilahaa illaa
656
01:08:40,792 --> 01:08:42,292
huwal hayyul qayyum.
657
01:08:45,833 --> 01:08:47,333
Illaa bi maasyaa
658
01:08:48,000 --> 01:08:51,417
Wasi'a kursiyyuhus-samaawaati wal-ard
659
01:09:08,458 --> 01:09:09,458
Mbak Sumi!
660
01:09:12,083 --> 01:09:13,125
Mbak Sumi!
661
01:09:13,708 --> 01:09:15,458
Ahmad.
662
01:09:15,542 --> 01:09:17,667
Bagaimana kita bisa keluar dari sini, Mad?
663
01:09:46,333 --> 01:09:48,375
Benar-benar keji kamu, Sari!
664
01:09:48,625 --> 01:09:50,333
Siapa lagi yang akan kamu santet?
665
01:09:50,917 --> 01:09:52,875
Harus ada yang menghentikan kamu!
666
01:10:03,917 --> 01:10:05,167
Darwin.
667
01:10:06,125 --> 01:10:10,417
Kau telah menghentikan niatku untuk
membunuh orang yang membunuh Ningrum!
668
01:10:11,458 --> 01:10:15,042
Aku tidak mau ada yang celaka lagi, Sari!
669
01:10:15,208 --> 01:10:16,208
Cukup!
670
01:10:21,708 --> 01:10:22,708
Sari.
671
01:10:31,417 --> 01:10:34,292
Dasar, kau bajingan!
672
01:10:55,875 --> 01:10:58,292
Mbak Sumi, bantu aku, Mbak.
673
01:10:59,292 --> 01:11:01,375
Setelah semua masalah di desa ini selesai,
674
01:11:01,917 --> 01:11:03,250
kita bisa pergi dari sini, Mbak.
675
01:11:09,333 --> 01:11:10,417
Sumi.
676
01:11:15,333 --> 01:11:17,708
Kau baru kutinggal sebentar
677
01:11:19,375 --> 01:11:21,125
kau sudah goyah, Sumi.
678
01:11:27,792 --> 01:11:28,792
Sumi.
679
01:11:32,667 --> 01:11:34,917
Dia memang adikmu, Sumi.
680
01:11:37,750 --> 01:11:40,833
Tapi ke mana saja dia,
saat kau membutuhkannya?
681
01:11:42,292 --> 01:11:43,625
Ke mana saja dia?
682
01:11:44,042 --> 01:11:46,125
Saat kau dalam kondisi sulit, Sumi?
683
01:11:50,667 --> 01:11:51,958
Sumi.
684
01:11:55,167 --> 01:11:58,500
Dia memanfaatkanmu, Sumi.
685
01:12:01,708 --> 01:12:07,125
Dia ingin kau membantunya
membunuh Asih dan Sari.
686
01:12:09,458 --> 01:12:13,583
Dan kau tidak akan pernah
tahu apa yang dia inginkan, Sumi.
687
01:12:14,458 --> 01:12:16,000
Kau ingat dosamu.
688
01:12:16,958 --> 01:12:19,000
Kau yang membunuh bapakmu, Sumi.
689
01:12:19,208 --> 01:12:20,958
Kau mengambil mayat Ningrum.
690
01:12:21,458 --> 01:12:25,417
Dan kau membiarkan
seluruh warga di desa ini memakannya.
691
01:12:27,250 --> 01:12:29,542
Kau pikir dia akan
memaafkan segala dosamu?
692
01:12:33,542 --> 01:12:34,625
Mbak Sumi?
693
01:12:34,917 --> 01:12:39,000
Mbak? Mbak Sumi?
694
01:13:06,333 --> 01:13:08,167
Mbak Sumi!
695
01:13:13,292 --> 01:13:14,851
Qul audzu birobbinnaas malikinnaas
696
01:13:14,875 --> 01:13:16,875
Ilaahinnas min syaril waswasil khonnas
697
01:13:16,958 --> 01:13:19,833
Alladzi yuwaswisufi suduurinnas.
Minal jinnati wannas.
698
01:13:24,292 --> 01:13:25,333
Mbak Sumi.
699
01:13:26,625 --> 01:13:28,167
Ahmad.
700
01:13:28,708 --> 01:13:29,833
Aku menyesal, Mad.
701
01:13:30,042 --> 01:13:33,833
Ahmad, aku sudah tersesat.
702
01:13:33,958 --> 01:13:36,083
Tidak ada kata terlambat
untuk tobat, Mbak.
703
01:13:36,750 --> 01:13:37,917
Ahmad.
704
01:13:38,958 --> 01:13:40,500
Aku mau membantumu, Mad.
705
01:13:40,917 --> 01:13:42,125
Aku mau membantumu.
706
01:13:54,917 --> 01:13:55,917
Siapa itu?
707
01:13:57,500 --> 01:13:58,500
Keluar kau.
708
01:13:59,208 --> 01:14:01,375
Atau kau mau merasakan pisau sabitku?
709
01:14:01,708 --> 01:14:02,708
Keluar kau!
710
01:14:04,333 --> 01:14:05,333
Keluar!
711
01:14:24,667 --> 01:14:25,667
Asih!
712
01:14:27,208 --> 01:14:28,417
Asih!
713
01:14:30,083 --> 01:14:32,708
Aku menawarkan perdamaian kepadamu, Asih.
714
01:14:34,708 --> 01:14:36,792
Tidak seharusnya
aku bersekutu dengan Ahmad.
715
01:14:37,667 --> 01:14:38,667
Untuk itu,
716
01:14:41,583 --> 01:14:43,667
aku persembahkan Ahmad untukmu.
717
01:14:46,833 --> 01:14:48,292
Aku tidak main-main, Asih.
718
01:14:49,417 --> 01:14:51,625
Kau bisa melihat kesungguhanku, Asih.
719
01:14:52,333 --> 01:14:54,000
Ini jebakan, Asih.
720
01:14:54,333 --> 01:14:55,708
Jangan kau percaya.
721
01:14:57,167 --> 01:15:00,000
Apakah kau akan terpancing semudah itu?
722
01:15:14,000 --> 01:15:17,000
Sadar kau, Mbak! Sebelum terlambat!
723
01:15:18,042 --> 01:15:19,167
Tunggu, Asih.
724
01:15:20,500 --> 01:15:22,417
Tunggu sampai kegelapan datang.
725
01:15:25,875 --> 01:15:27,417
Saat itu
726
01:15:28,708 --> 01:15:31,000
darah Ahmad sudah kering.
727
01:15:45,708 --> 01:15:48,167
Aku akan membunuhnya, Asih,
dalam hitungan kelima.
728
01:15:49,292 --> 01:15:50,583
Satu.
729
01:15:51,375 --> 01:15:52,750
Dua.
730
01:15:55,250 --> 01:15:56,333
Tiga.
731
01:15:57,917 --> 01:15:58,917
Empat.
732
01:16:14,083 --> 01:16:17,208
Aku ingin menawarkan perdamaian, Asih.
733
01:16:17,750 --> 01:16:19,792
Karena Sari menginginkan nyawaku.
734
01:16:21,042 --> 01:16:23,500
Berkali-kali ia berusaha membunuhku, Asih.
735
01:16:25,958 --> 01:16:28,750
Terus terang, Asih,
aku kewalahan menghadapi sihirnya, Asih.
736
01:16:33,375 --> 01:16:35,583
Pinjamkan aku pasukan mayat tidurmu.
737
01:16:37,042 --> 01:16:38,042
Ya?
738
01:16:40,833 --> 01:16:42,625
Aku membutuhkannya, Asih.
739
01:16:43,458 --> 01:16:48,583
Teganya kau lakukan ini
kepada adik kandungmu sendiri.
740
01:16:52,375 --> 01:16:54,833
Aku membunuh bapakku, Asih.
741
01:16:55,583 --> 01:16:57,125
Kau membunuh Boresh.
742
01:16:59,250 --> 01:17:00,542
Kita sama, Asih.
743
01:17:03,792 --> 01:17:08,333
Kita berdua betina-betina
pengikut iblis yang telah sesat.
744
01:17:14,417 --> 01:17:16,917
Satu dosa lagi
tak akan berpengaruh banyak lagi.
745
01:17:17,000 --> 01:17:18,333
Berikan kepadaku.
746
01:17:39,000 --> 01:17:41,667
Kenapa kautidak mau percaya denganku?
747
01:17:42,333 --> 01:17:45,083
Aku tidak akan meninggalkanmu, Asih.
748
01:18:23,083 --> 01:18:25,208
Bangkit, Sumi!
749
01:19:00,792 --> 01:19:01,792
Sumi?
750
01:19:54,458 --> 01:19:56,542
Mbak Sumi! Sadarlah, Mbak!
751
01:20:00,917 --> 01:20:01,917
Nur!
752
01:20:02,125 --> 01:20:05,333
Kalau kau masih ingin hidup,
jangan sampai tergigit, Nur!
753
01:20:05,417 --> 01:20:08,583
Pasukan mayat hidupku sudah lama tertidur.
754
01:20:09,083 --> 01:20:10,958
Saatnya mereka makan!
755
01:20:46,500 --> 01:20:48,042
Iblis.
756
01:20:49,333 --> 01:20:54,833
Jangan… tinggalkan… aku.
757
01:20:55,417 --> 01:20:57,625
Tubuhmu sudah tidak kuat, Asih.
758
01:20:59,125 --> 01:21:01,167
Aku tidak akan meninggalkanmu.
759
01:21:02,583 --> 01:21:05,833
Aku hanya butuh
tubuh baru untuk melawan mereka.
760
01:21:06,792 --> 01:21:07,792
Pisau!
761
01:21:08,917 --> 01:21:09,750
Ahmad.
762
01:21:12,083 --> 01:21:14,042
Lari, Asih, lari!
763
01:21:39,500 --> 01:21:40,917
Sari.
764
01:21:43,958 --> 01:21:46,375
Kau dan aku akan menyatu.
765
01:21:54,792 --> 01:21:57,000
Salaamun qoulam mir Robbi rohiim.
766
01:21:57,458 --> 01:22:00,125
Wam taazul yauma ayyuhal mujrimuun.
767
01:22:00,208 --> 01:22:02,042
Aku tidak mau
mendengarkanmu!
768
01:22:04,167 --> 01:22:06,625
Suruh orang tua laknat itu
untuk melawanku.
769
01:22:07,542 --> 01:22:11,125
Jangan biarkan ia
bersembunyi di belakangmu, Ahmad.
770
01:22:18,792 --> 01:22:19,917
Tobatlah kau.
771
01:22:20,667 --> 01:22:21,958
Sebelum ajal menjemputmu.
772
01:22:31,083 --> 01:22:34,625
Apa kalian pikir, ini akan menghentikanku?
773
01:22:35,875 --> 01:22:38,583
Aku tercipta dari api neraka.
774
01:22:39,458 --> 01:22:42,708
Kalian tercipta dari tanah yang kotor!
775
01:22:49,833 --> 01:22:50,958
Nur.
776
01:22:54,542 --> 01:22:55,958
Bukankah selama ini
777
01:22:57,208 --> 01:22:59,792
kau sudah pergi meninggalkan surau, Nur?
778
01:23:00,833 --> 01:23:03,875
Bahkan kau sudah meninggalkan salat.
779
01:23:06,542 --> 01:23:08,125
Marbot yang tersesat.
780
01:23:09,083 --> 01:23:13,750
Bukannya selama ini,
kau diam-diam menyamar sebagai pendatang,
781
01:23:13,917 --> 01:23:16,667
lalu menyewa pelacur yang ada di sini.
782
01:23:17,500 --> 01:23:21,083
Pengecut sepertimu
tidak layak mati sebagai mukmin, Nur.
783
01:23:21,667 --> 01:23:24,250
Kau layak masuk neraka, Nur.
784
01:23:24,750 --> 01:23:26,250
Neraka.
785
01:23:26,458 --> 01:23:27,750
Tidak!
786
01:23:28,333 --> 01:23:29,750
Aku sudah bertobat.
787
01:23:30,750 --> 01:23:34,667
Berikan nyawamu, Nur. Kepadanya.
788
01:23:38,167 --> 01:23:41,167
Aku butuh bukti cintamu, Nur.
789
01:23:41,375 --> 01:23:42,833
Jangan kau dengarkan, Nur!
790
01:23:43,042 --> 01:23:44,250
Iblis telah menghasutmu!
791
01:23:44,500 --> 01:23:45,833
Allahu akbar!
792
01:23:45,917 --> 01:23:47,042
Tobat, Nur!
793
01:23:47,708 --> 01:23:49,000
Astaghfirullah!
794
01:23:49,125 --> 01:23:52,250
Kamu hanya tidak mau
menurut bersujud kepada manusia.
795
01:23:52,333 --> 01:23:53,833
Seperti aku mengenalnya,
796
01:23:54,333 --> 01:23:58,167
maka kuminta kau
keluar dari tubuh manusia ini.
797
01:23:58,250 --> 01:24:00,292
Keluar!
798
01:24:06,458 --> 01:24:08,875
Inna lillahi wa inna ilaihi roojiuun.
799
01:24:33,917 --> 01:24:35,042
Mbak Sumi.
800
01:24:35,708 --> 01:24:36,708
Mbak Sumi.
801
01:24:37,458 --> 01:24:38,542
Ini guruku, Mbak.
802
01:24:39,208 --> 01:24:40,250
Kiai Taqim.
803
01:24:49,292 --> 01:24:50,708
Astaghfirullah haladzim.
804
01:25:08,667 --> 01:25:10,833
Ahmad.
805
01:25:11,958 --> 01:25:14,583
Kau berhasil mengalahkan mereka, Mad?
806
01:25:16,917 --> 01:25:18,375
Mereka berhasil kabur, Mbak.
807
01:25:22,667 --> 01:25:25,292
Sekarang kita sembuhkan Sumi dulu.
808
01:25:28,000 --> 01:25:29,917
Banyak yang harus kita bicarakan.
809
01:25:52,292 --> 01:25:54,292
♪ Kelana ♪
810
01:25:54,375 --> 01:25:59,292
♪ Engkaulah sang Mahajana ♪
811
01:25:59,375 --> 01:26:03,750
♪ Di hati teduh pelita ♪
812
01:26:04,000 --> 01:26:07,792
♪ Surya yang bersinar ♪
813
01:26:11,042 --> 01:26:13,417
♪ Samudra ♪
814
01:26:13,500 --> 01:26:18,083
♪ Yang ada di wajah cantik ♪
815
01:26:18,167 --> 01:26:22,083
♪ Menyelami birunya hati ♪
816
01:26:22,167 --> 01:26:26,542
♪ Di kala berjumpa denganmu ♪
817
01:26:28,042 --> 01:26:31,333
♪ Aduhai sayang ♪
818
01:26:31,417 --> 01:26:36,333
♪ Kau selalu berlalu ♪
819
01:26:38,167 --> 01:26:43,292
♪ Biarkan hati ini ♪
820
01:26:43,375 --> 01:26:49,708
♪ Kenal padamu ♪
821
01:26:50,125 --> 01:26:57,000
♪ Hai seorang yang jadi idaman ♪
822
01:26:57,542 --> 01:26:59,250
♪ Hati ♪
823
01:26:59,333 --> 01:27:01,458
♪ Ingin rasanya ♪
824
01:27:02,208 --> 01:27:04,542
♪ Dekat ♪
825
01:27:40,375 --> 01:27:42,875
♪ Mendamba ♪
826
01:27:42,958 --> 01:27:47,458
♪ Dikau yang merona-rona ♪
827
01:27:47,542 --> 01:27:52,208
♪ Di hati gundah gulana ♪
828
01:27:52,292 --> 01:27:56,042
♪ Asmara di jiwa ♪
829
01:27:59,000 --> 01:28:01,667
♪ Lautan ♪
830
01:28:01,750 --> 01:28:06,333
♪ Berombak tiada terkira ♪
831
01:28:06,417 --> 01:28:10,333
♪ Bagai bulan didamba bintang ♪
832
01:28:10,417 --> 01:28:14,208
♪ Tatkala berjumpa denganmu ♪
833
01:28:16,292 --> 01:28:19,458
♪ Aduhai sayang ♪
834
01:28:19,542 --> 01:28:24,542
♪ Kau selalu berlalu ♪
835
01:28:26,208 --> 01:28:31,375
♪ Biarkan hati ini ♪
836
01:28:31,458 --> 01:28:38,000
♪ Kenal padamu ♪
837
01:28:38,083 --> 01:28:40,958
♪ Hai seorang ♪
838
01:28:41,042 --> 01:28:47,750
♪ Yang jadi idaman hati ♪
839
01:28:47,833 --> 01:28:52,542
♪ Ingin rasanya dekat ♪
840
01:28:59,292 --> 01:29:01,583
♪ Mendamba ♪
841
01:29:01,667 --> 01:29:06,083
♪ Dikau yang merona-rona ♪
842
01:29:06,542 --> 01:29:11,167
♪ Di hati gundah gulana ♪
843
01:29:11,250 --> 01:29:14,375
♪ Asmara di jiwa ♪
844
01:29:17,958 --> 01:29:20,583
♪ Lautan ♪
845
01:29:20,667 --> 01:29:25,250
♪ Berombak tiada terkira ♪
846
01:29:25,333 --> 01:29:29,375
♪ Bagai bulan didamba bintang ♪
847
01:29:29,458 --> 01:29:33,792
♪ Tatkala berjumpa denganmu ♪
848
01:29:35,208 --> 01:29:38,542
♪ Aduhai sayang ♪
849
01:29:38,625 --> 01:29:43,042
♪ Kau selalu berlalu ♪
850
01:29:45,000 --> 01:29:50,125
♪ Biarkan hati ini ♪
851
01:29:50,208 --> 01:29:54,125
♪ Kenal ♪
852
01:29:54,708 --> 01:29:59,958
♪ Padamu hai seorang ♪
853
01:30:00,042 --> 01:30:04,042
♪ Yang jadi idaman ♪
854
01:30:04,750 --> 01:30:06,333
♪ Hati ♪
855
01:30:06,417 --> 01:30:11,458
♪ Ingin rasanya dekat ♪
58218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.