All language subtitles for Outlaw.2024.PORTUGUESE.WEBRip.NF.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,653 --> 00:01:52,862 Check, check. 2 00:01:52,946 --> 00:01:54,781 Hello. Testing. 3 00:01:54,864 --> 00:01:56,157 Is it recording? 4 00:02:06,292 --> 00:02:08,503 By this time tomorrow, I'll probably be dead. 5 00:02:09,712 --> 00:02:12,507 Wrapped in a black bag in a drawer at the morgue. 6 00:02:16,469 --> 00:02:17,387 You know what? 7 00:02:17,929 --> 00:02:19,472 That doesn't sound bad to me. 8 00:02:21,224 --> 00:02:22,934 Holy shit! Help! 9 00:02:23,852 --> 00:02:25,436 Get the fuck down! 10 00:02:26,020 --> 00:02:27,480 -Go! -Take this! 11 00:02:29,524 --> 00:02:30,775 Hey, fuck! 12 00:02:31,401 --> 00:02:32,694 Son of a bitch! 13 00:02:34,112 --> 00:02:37,282 The only shitty thing about dying is that when your heart stops, 14 00:02:38,074 --> 00:02:39,367 your memory goes too. 15 00:02:40,702 --> 00:02:42,162 Poof. It's gone. 16 00:02:42,245 --> 00:02:43,997 You're gonna die, motherfucker! 17 00:02:47,959 --> 00:02:48,918 Fuck! Go! 18 00:03:03,683 --> 00:03:04,934 Fucking blast 'em! 19 00:03:05,018 --> 00:03:07,270 It's all ours, goddamn it! 20 00:03:18,239 --> 00:03:20,700 Now you're fucked, motherfucker! 21 00:03:20,783 --> 00:03:22,911 -Move! -What happened, John? 22 00:03:29,042 --> 00:03:30,251 Holy shit. 23 00:03:30,335 --> 00:03:31,669 Move! 24 00:03:36,758 --> 00:03:38,885 Fuck them up! 25 00:03:38,968 --> 00:03:40,887 Light 'em up! 26 00:03:41,596 --> 00:03:45,391 Whenever the cops enter the favela, their version always makes the news. 27 00:03:47,101 --> 00:03:49,812 This time, someone's going to hear mine. 28 00:03:51,564 --> 00:03:52,899 Fucking shoot! 29 00:04:04,702 --> 00:04:06,663 Get back in fucking position! 30 00:04:06,746 --> 00:04:09,415 Get out of there, boss! Are you fucking crazy? 31 00:04:09,499 --> 00:04:11,167 You're going to fucking die! 32 00:04:11,251 --> 00:04:14,170 I'm going to die, but this tape will stick around. 33 00:04:14,254 --> 00:04:17,340 And every time someone presses "play" and hears this story, 34 00:04:17,840 --> 00:04:21,177 a piece of the love I had will live again. 35 00:04:23,930 --> 00:04:25,098 Fire! 36 00:04:33,064 --> 00:04:34,482 Cover me, damn it! 37 00:04:37,652 --> 00:04:40,697 You know when it seems like your life could become a movie? 38 00:04:40,780 --> 00:04:42,824 Well, that's what happened to me. 39 00:04:44,200 --> 00:04:46,494 Nice to meet you. I'm Rebeca. 40 00:04:46,577 --> 00:04:51,374 OUTLAW 41 00:05:17,066 --> 00:05:20,111 CHAPTER 1 8 O'CLOCK SOAP OPERA 42 00:05:28,911 --> 00:05:30,496 Let's start from the beginning. 43 00:05:33,124 --> 00:05:35,752 My first memory in life is in Copacabana. 44 00:05:45,261 --> 00:05:46,137 Count to ten. 45 00:05:46,220 --> 00:05:48,348 My mom worked in a huge apartment. 46 00:05:49,807 --> 00:05:51,184 I was a rich girl. 47 00:05:51,768 --> 00:05:53,478 It was a life out of a soap opera. 48 00:05:55,355 --> 00:05:57,815 Rebeca, where are you? Do you copy? 49 00:05:57,899 --> 00:06:00,068 Rebeca. 50 00:06:00,568 --> 00:06:01,569 Rebeca! 51 00:06:03,154 --> 00:06:05,990 But that's the thing. Soap operas eventually end. 52 00:06:18,711 --> 00:06:21,214 My mom only had one day off a month. 53 00:06:21,297 --> 00:06:23,174 That's when we went back to Rocinha. 54 00:06:25,927 --> 00:06:26,928 Calm down, girl. 55 00:06:30,390 --> 00:06:31,891 Hi, Grandma. God bless you. 56 00:06:31,974 --> 00:06:33,226 God bless, Bequinha. 57 00:06:33,309 --> 00:06:37,146 And that's where Weasel was, that damn old addict. 58 00:06:38,564 --> 00:06:40,733 My dad's mom, another degenerate. 59 00:06:40,817 --> 00:06:42,443 I don't even remember his face. 60 00:06:57,458 --> 00:06:58,709 Come here, girl. 61 00:07:00,086 --> 00:07:01,546 Mommy has to go work. 62 00:07:03,506 --> 00:07:07,260 The missus says no kids. Come look at the toy she sent you. 63 00:07:07,343 --> 00:07:11,097 -I don't want a toy. -Look how cool it is. It's big, huh? 64 00:07:12,181 --> 00:07:15,726 I have to go. Your grandma will check on you occasionally. 65 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Mommy loves you, okay? 66 00:07:17,728 --> 00:07:18,896 -I'm coming. -Take care. 67 00:07:18,980 --> 00:07:20,106 No! 68 00:07:20,189 --> 00:07:22,191 -Let go. -I won't. 69 00:07:22,275 --> 00:07:24,277 Don't open for anyone, you hear? 70 00:07:27,572 --> 00:07:29,323 Mom! 71 00:07:29,407 --> 00:07:31,534 Don't open for anyone. 72 00:07:32,326 --> 00:07:34,412 Count to ten. 73 00:07:34,495 --> 00:07:35,913 The missus says no kids. 74 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 God bless. 75 00:07:57,226 --> 00:07:59,145 My mom came back less and less. 76 00:07:59,645 --> 00:08:03,483 She left me to raise her boss's kid for a shit salary. 77 00:08:04,317 --> 00:08:06,527 I only understood that when I was much older. 78 00:08:12,074 --> 00:08:14,952 In reality, I was raised by Rocinha. 79 00:08:16,078 --> 00:08:17,830 It showed me everything good and bad. 80 00:08:17,914 --> 00:08:18,789 Big Mouth. 81 00:08:18,873 --> 00:08:20,291 {\an8}BIG MOUTH 82 00:08:21,626 --> 00:08:23,211 Gigi. 83 00:08:25,004 --> 00:08:26,088 Sad Face. 84 00:08:26,172 --> 00:08:27,340 {\an8}SAD FACE 85 00:08:27,423 --> 00:08:30,134 {\an8}Sad Face, cocaine, weed, 86 00:08:30,218 --> 00:08:31,594 {\an8}and drinks for everyone. 87 00:08:36,015 --> 00:08:37,266 Hey, Sad Face. 88 00:08:41,062 --> 00:08:42,104 -Didn't count. -Did too. 89 00:08:42,188 --> 00:08:44,148 -Can I play? -You don't even know how. 90 00:08:44,232 --> 00:08:46,108 Yes, I do. Better than you. 91 00:08:47,527 --> 00:08:48,694 Dude. 92 00:08:48,778 --> 00:08:50,738 {\an8}I knew we'd be together forever. 93 00:08:50,821 --> 00:08:52,156 {\an8}VULTURE 94 00:08:52,240 --> 00:08:54,116 {\an8}But it didn't have to be like this. 95 00:08:54,200 --> 00:08:55,993 Am I playing or not? 96 00:08:56,077 --> 00:08:57,537 Not on my team. 97 00:08:58,788 --> 00:09:00,414 So come play on ours. 98 00:09:02,458 --> 00:09:04,001 Come on. Go ahead. 99 00:09:06,921 --> 00:09:09,006 -Go. -Go. It's mine. 100 00:09:25,940 --> 00:09:27,233 What the hell, man? 101 00:09:33,990 --> 00:09:35,449 No one cheated. 102 00:09:49,380 --> 00:09:50,756 When we got hungry, 103 00:09:51,340 --> 00:09:53,384 we huffed glue to make it go away. 104 00:09:54,260 --> 00:09:55,970 I remember that it was good. 105 00:10:01,809 --> 00:10:04,145 Who says you can't choose your family? 106 00:10:05,313 --> 00:10:07,106 That was the family I chose. 107 00:10:09,025 --> 00:10:11,277 Very different from my blood relatives. 108 00:10:11,360 --> 00:10:12,445 Hey, my man. 109 00:10:13,154 --> 00:10:13,988 Thanks. 110 00:10:15,531 --> 00:10:16,657 Three jobs. 111 00:10:19,368 --> 00:10:21,120 The wheel's spinning. 112 00:10:26,959 --> 00:10:28,461 You lost, ma'am. Go on. 113 00:10:28,544 --> 00:10:30,171 Next number... 114 00:10:31,631 --> 00:10:32,673 B15. 115 00:10:33,382 --> 00:10:35,134 -Enough, ma'am. -Bingo! 116 00:10:35,217 --> 00:10:37,094 Come on. Let's talk to Amoroso. 117 00:10:40,723 --> 00:10:41,891 Grandma? 118 00:10:50,066 --> 00:10:51,442 Look how pretty she is. 119 00:11:06,040 --> 00:11:07,166 Take the girl. 120 00:11:11,253 --> 00:11:13,172 -Come with Uncle. Come. -Let go! 121 00:11:13,255 --> 00:11:14,090 Come on. 122 00:11:15,257 --> 00:11:19,178 Quiet. 123 00:11:20,096 --> 00:11:21,305 Come on. 124 00:11:26,894 --> 00:11:29,188 Everything in Rocinha was different back then. 125 00:11:30,606 --> 00:11:34,527 Sweet Bookie was in charge of the favela. He had people arrested and released. 126 00:11:35,319 --> 00:11:37,196 He ran the whole fucking favela. 127 00:11:38,406 --> 00:11:41,242 And thanks to my grandma, he ran my life too. 128 00:11:41,325 --> 00:11:45,454 CHAPTER 2 AMOROSO 129 00:11:47,331 --> 00:11:49,750 It's just... You could give me a little more. 130 00:11:49,834 --> 00:11:52,086 -You like that? -This isn't much. I need more. 131 00:11:52,169 --> 00:11:53,796 More? Here. 132 00:11:53,879 --> 00:11:55,172 -You want more? -More. Yes. 133 00:11:55,256 --> 00:11:56,882 More? Here. 134 00:11:58,467 --> 00:12:00,177 Let go! 135 00:12:00,261 --> 00:12:01,387 Relax, little girl. 136 00:12:02,346 --> 00:12:04,724 -It's okay. Come here. -She'll get over it soon. 137 00:12:09,645 --> 00:12:10,896 Another one, Zildo? 138 00:12:12,440 --> 00:12:13,441 Listen. 139 00:12:14,108 --> 00:12:16,152 This girl cost Amoroso a lot of money. 140 00:12:17,903 --> 00:12:20,948 He wants you to feed and bathe her. 141 00:12:21,824 --> 00:12:23,868 At this age? 142 00:12:25,828 --> 00:12:27,163 Go with Joana. Go, Rebeca. 143 00:12:27,246 --> 00:12:29,290 She'll take care of you. Go on. 144 00:12:31,667 --> 00:12:32,501 Bye. 145 00:12:41,218 --> 00:12:42,595 This here, 146 00:12:43,262 --> 00:12:44,722 this is Amoroso's house. 147 00:12:49,393 --> 00:12:52,229 Now you are one of his girls. 148 00:12:57,026 --> 00:12:57,985 That's your bed. 149 00:13:37,650 --> 00:13:38,484 Lie down. 150 00:14:04,260 --> 00:14:06,095 I thought you'd never wake up. 151 00:14:08,889 --> 00:14:09,890 What's your name? 152 00:14:10,516 --> 00:14:12,852 -Rebeca. -Rebeca. 153 00:14:14,812 --> 00:14:19,483 Look, Rebeca. You're gonna take a bath and put on some nice clothes. 154 00:14:19,567 --> 00:14:21,235 Later, you'll come with me, okay? 155 00:14:22,528 --> 00:14:24,989 Luana, can you change the girl for me? 156 00:14:29,577 --> 00:14:31,996 Who is that lady who just left? 157 00:14:34,623 --> 00:14:36,000 That's Joana. 158 00:14:36,083 --> 00:14:39,503 She's one of Amoroso's first girls. 159 00:14:40,629 --> 00:14:43,173 She got older, and now she takes care of us. 160 00:14:45,718 --> 00:14:47,845 Look, here you've got a house, 161 00:14:47,928 --> 00:14:49,430 a bed, a roof. 162 00:14:49,930 --> 00:14:50,931 You've got food. 163 00:14:51,807 --> 00:14:53,183 You just have to be good. 164 00:14:56,270 --> 00:14:57,855 Sleep with him sometimes. 165 00:15:02,359 --> 00:15:04,069 You're still not dressed? 166 00:15:04,695 --> 00:15:08,073 Laura, you didn't help her? What are you doing? Are you busy? 167 00:15:09,116 --> 00:15:09,950 Let's go. 168 00:15:10,868 --> 00:15:13,329 -I won't go. -What? There's no "I'm not going." 169 00:15:13,412 --> 00:15:16,498 Get this straight. There's no "I'm not going" here. 170 00:15:16,582 --> 00:15:18,000 You obey me, period. 171 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 If you don't, it's worse for you. Got it? 172 00:15:20,377 --> 00:15:21,754 Come on. Let go of that. 173 00:15:21,837 --> 00:15:24,632 -These clothes are filthy. -I'm not going! 174 00:15:24,715 --> 00:15:25,591 Move it, girl. 175 00:15:25,674 --> 00:15:27,509 Come on. Stop whining. 176 00:15:27,593 --> 00:15:28,636 You... Come here. 177 00:15:28,719 --> 00:15:30,095 You listen to me. 178 00:15:30,179 --> 00:15:33,057 Zildo is waiting. I'll grab a rag to clean you up. 179 00:15:33,140 --> 00:15:35,142 Okay? Stay here! 180 00:15:43,442 --> 00:15:45,277 You're kidding me. 181 00:15:45,361 --> 00:15:47,279 You can't escape, girl. 182 00:15:47,363 --> 00:15:49,281 The man's waiting for you. Let's go. 183 00:15:49,365 --> 00:15:50,449 What the hell? 184 00:15:50,532 --> 00:15:51,992 Let go! 185 00:15:52,076 --> 00:15:54,370 -It hurts! -What the hell? 186 00:15:55,287 --> 00:15:56,956 -Get up! -Get that girl! 187 00:15:57,039 --> 00:15:59,416 -Rebeca! -She fucking cut me! 188 00:16:38,372 --> 00:16:40,165 I knew you would come. 189 00:16:43,210 --> 00:16:45,462 You're a daughter of Oxum Apará, my dear. 190 00:16:46,046 --> 00:16:47,798 That's no small thing. 191 00:16:50,092 --> 00:16:52,553 She's the goddess of dangerous waters. 192 00:16:54,388 --> 00:16:56,974 She's a very beautiful and powerful young woman. 193 00:17:03,981 --> 00:17:04,815 Ogunhê. 194 00:17:07,401 --> 00:17:10,654 -Bless you, mother. -Oxalá blesses you, my son. 195 00:17:24,293 --> 00:17:27,171 You must already know what this brat pulled. 196 00:17:29,006 --> 00:17:30,758 I know exactly what you want here. 197 00:17:32,509 --> 00:17:34,470 That orisha around your neck, 198 00:17:35,471 --> 00:17:36,555 Ogun 199 00:17:36,638 --> 00:17:39,850 is saying that anyone who puts a hand on this girl 200 00:17:39,933 --> 00:17:41,185 messes with him. 201 00:17:43,228 --> 00:17:44,730 She's under Ogun's protection. 202 00:17:46,148 --> 00:17:49,401 Even so, I'm taking her home. 203 00:17:49,485 --> 00:17:50,778 Your faith's at stake. 204 00:17:52,071 --> 00:17:53,280 Did you not hear, Zildo? 205 00:17:54,073 --> 00:17:56,116 No one can touch the girl anymore. 206 00:17:57,743 --> 00:17:59,328 Her path has already been given. 207 00:18:10,839 --> 00:18:13,092 Yeah, he never touched me, 208 00:18:13,967 --> 00:18:16,512 but he put me in school and made me work like a dog 209 00:18:16,595 --> 00:18:19,223 to pay back every cent he decided I owed him. 210 00:18:21,433 --> 00:18:22,559 Rebeca. 211 00:18:32,569 --> 00:18:34,238 Come on! Hurry up, girl! 212 00:18:44,790 --> 00:18:46,083 Looking at Rocinha today, 213 00:18:46,166 --> 00:18:48,544 you'd have no idea how bad the crime was in the '80s. 214 00:18:51,505 --> 00:18:54,633 In those days, the cops were the ones selling weed. 215 00:18:54,716 --> 00:18:56,760 -Hey, boss. -Good afternoon, gentlemen. 216 00:18:56,844 --> 00:18:58,053 Here's the stuff. 217 00:18:58,762 --> 00:19:00,055 Smell how good it is. 218 00:19:03,725 --> 00:19:05,018 It seems good, Godfather. 219 00:19:15,112 --> 00:19:17,406 It really sucked having to organize everything 220 00:19:17,489 --> 00:19:18,824 for those illiterate men. 221 00:19:18,907 --> 00:19:20,159 You guys split the money. 222 00:19:21,076 --> 00:19:21,994 Thanks. 223 00:19:22,578 --> 00:19:25,122 If you need us, just call. 224 00:19:25,706 --> 00:19:28,584 The military police are always at your service, Amoroso. 225 00:19:29,835 --> 00:19:31,670 Relax. Make yourselves at home. 226 00:19:40,804 --> 00:19:41,805 Hey, you good? 227 00:19:42,514 --> 00:19:43,599 All good. 228 00:19:54,735 --> 00:19:57,070 I'm gonna pick up today's profits. Wait here. 229 00:20:08,665 --> 00:20:11,084 -Go! -Go, Rebeca! 230 00:20:20,802 --> 00:20:22,971 Whoa, are you nuts? 231 00:20:23,513 --> 00:20:27,100 If Amoroso finds out you came in here, he'll kill me and you. 232 00:20:27,184 --> 00:20:29,186 Let's go. We've only got First Street left. 233 00:20:41,031 --> 00:20:42,824 What are you hiding, fam? 234 00:20:42,908 --> 00:20:44,952 I'm not hiding anything. Are you crazy? 235 00:20:51,416 --> 00:20:52,459 What the fuck? 236 00:20:53,126 --> 00:20:55,629 Amoroso doesn't fucking sell cocaine in the favela. 237 00:20:56,129 --> 00:20:57,714 You wanna die, you fuck? 238 00:20:58,674 --> 00:20:59,800 Whose powder is this? 239 00:21:01,134 --> 00:21:03,428 -Come on, spit it out! -Del Rey. 240 00:21:04,096 --> 00:21:07,599 He just got out of prison. He's making everyone sell his drugs. 241 00:21:08,100 --> 00:21:09,268 Please don't take it. 242 00:21:09,351 --> 00:21:12,229 -It's okay. Don't worry. -He'll kill me, for God's sake. 243 00:21:12,312 --> 00:21:14,189 Del Rey won't kill you. Let's go. 244 00:21:27,077 --> 00:21:27,995 Let's go. 245 00:21:43,218 --> 00:21:44,177 Del Rey. 246 00:21:44,803 --> 00:21:47,639 I'm pretty sure Rocinha already has a king. It's me. 247 00:21:50,517 --> 00:21:52,811 This Del Rey guy is 248 00:21:52,894 --> 00:21:54,896 a thief, a bank robber. 249 00:21:54,980 --> 00:21:57,399 He's been saying he's going to open a business. 250 00:21:57,482 --> 00:21:59,401 -Here? -He's gonna sell drugs. 251 00:22:00,027 --> 00:22:03,697 He'll have to kiss my hand. Offer me a partnership, Zildo. 252 00:22:09,202 --> 00:22:12,622 Or he'll have to learn how the band plays here in our favela. 253 00:22:14,249 --> 00:22:15,167 Hey, Godfather. 254 00:22:16,376 --> 00:22:18,587 She saw the papers in that coward's hand. 255 00:22:22,799 --> 00:22:24,343 Tour the favela, Zildo. 256 00:22:25,260 --> 00:22:26,887 Check the points of sale. 257 00:22:26,970 --> 00:22:28,180 -Let's go. -Yeah. 258 00:22:28,930 --> 00:22:30,640 You stay, sweetheart. 259 00:22:32,934 --> 00:22:35,020 I want to talk to you a little more. 260 00:22:42,277 --> 00:22:43,403 Go ahead. Tell me. 261 00:22:46,073 --> 00:22:47,908 Did you see anything else weird out there? 262 00:22:48,408 --> 00:22:50,577 If there's one thing I learned from Weasel... 263 00:22:52,621 --> 00:22:55,040 it's that addicts trade one fix for another. 264 00:22:55,624 --> 00:22:56,458 Look. 265 00:22:57,709 --> 00:22:59,169 He's got ads and everything. 266 00:23:00,670 --> 00:23:02,047 Sports betting. 267 00:23:04,508 --> 00:23:06,051 And they don't pay bribes. 268 00:23:18,063 --> 00:23:19,815 A little gift for you. 269 00:23:20,440 --> 00:23:23,026 Mother-of-pearl handle and a hammer. 270 00:23:24,694 --> 00:23:27,155 Zildo will help you use it. 271 00:23:29,783 --> 00:23:31,576 Now pay attention. Look at me. 272 00:23:34,329 --> 00:23:36,665 A woman thug has a mouth but doesn't speak. 273 00:23:38,625 --> 00:23:39,668 She just listens. 274 00:23:40,710 --> 00:23:42,462 Trust your godfather. 275 00:23:45,924 --> 00:23:47,426 I'm the fucking king here. 276 00:23:52,347 --> 00:23:54,474 Becoming a thug was never my choice. 277 00:23:55,934 --> 00:23:56,935 But love was. 278 00:23:58,854 --> 00:24:00,313 Maybe my only one. 279 00:24:00,397 --> 00:24:05,569 CHAPTER 3 MISTAKES 280 00:24:12,534 --> 00:24:13,577 What's up, bro? 281 00:24:14,411 --> 00:24:15,871 -Food. -What are you looking at? 282 00:24:15,954 --> 00:24:17,080 The food. 283 00:24:18,498 --> 00:24:19,374 Come in. 284 00:24:24,337 --> 00:24:27,048 -What do you want? -I'm looking for my uncle Zildo. 285 00:24:27,132 --> 00:24:30,844 -My mom asked me to deliver him food. -He's not here. Leave it with me. 286 00:24:35,432 --> 00:24:36,558 Is that a real gun? 287 00:24:37,601 --> 00:24:39,269 You don't believe it is? 288 00:24:40,270 --> 00:24:41,688 -Of course I do. -You left the boys? 289 00:24:41,771 --> 00:24:43,064 Move. 290 00:24:43,148 --> 00:24:45,108 -We couldn't do anything, boss. -What do you mean? 291 00:24:46,902 --> 00:24:48,570 What are you doing here, Neivaldo? 292 00:24:49,112 --> 00:24:50,989 -There's your food. -You were right. Look. 293 00:24:51,072 --> 00:24:53,450 You were right, sweetheart. Betting. 294 00:24:55,702 --> 00:24:58,705 Fuck, cocaine and soccer is underhanded competition. 295 00:24:58,788 --> 00:25:00,040 Underhanded! 296 00:25:02,000 --> 00:25:03,919 Who looks after this favela? 297 00:25:04,002 --> 00:25:05,253 -Who? -The bookie. 298 00:25:09,966 --> 00:25:11,259 It's the bookie. 299 00:25:11,343 --> 00:25:14,888 This year, I'm going to throw the best party in this favela's history. 300 00:25:14,971 --> 00:25:17,224 I'm gonna do it! You'll see! 301 00:25:18,725 --> 00:25:22,103 The world is ending outside, and you want lunch? Put that shit down. 302 00:25:24,689 --> 00:25:28,068 I'll give the people lunch. I'll make it rain rice and beans. 303 00:25:28,693 --> 00:25:29,569 Let's go. 304 00:25:35,408 --> 00:25:37,077 This food is really fucking good. 305 00:25:38,203 --> 00:25:39,162 Finish it. 306 00:25:39,246 --> 00:25:41,248 It's Nei... Nei what again? 307 00:25:41,331 --> 00:25:42,165 It's Pará. 308 00:25:42,666 --> 00:25:43,625 My name is Pará. 309 00:25:46,753 --> 00:25:48,171 Does Sweet Bookie raise you? 310 00:25:48,755 --> 00:25:50,257 Just until I pay my debt off. 311 00:25:52,008 --> 00:25:53,301 You're an outlaw? 312 00:25:54,761 --> 00:25:56,263 Do I look like an outlaw? 313 00:25:59,349 --> 00:26:00,559 You look like a boy. 314 00:26:01,184 --> 00:26:02,602 Always wearing that hat. 315 00:26:35,260 --> 00:26:36,511 Lots of things like that. 316 00:26:37,053 --> 00:26:38,221 Wait. 317 00:26:40,599 --> 00:26:42,017 Hey, who's that? 318 00:26:42,601 --> 00:26:44,853 I think that's Del Rey. 319 00:26:45,979 --> 00:26:46,896 Del Rey? 320 00:26:46,980 --> 00:26:50,942 Wow, all my childhood friends wanting to become thugs. 321 00:26:52,736 --> 00:26:53,987 What's up, Bolado? 322 00:26:55,030 --> 00:26:57,490 I know who the one in the hat is. 323 00:26:58,158 --> 00:27:00,577 It's Gil. He's from the favela. 324 00:27:00,660 --> 00:27:02,245 An old-time bank robber. 325 00:27:03,246 --> 00:27:06,541 So he must have been the one who brought Del Rey to Rocinha. 326 00:27:07,626 --> 00:27:09,210 Let's go. 327 00:27:12,922 --> 00:27:13,757 Go. 328 00:27:14,549 --> 00:27:15,467 Plant your feet wide. 329 00:27:16,801 --> 00:27:17,761 Good. 330 00:27:17,844 --> 00:27:19,012 Stick out your arm. 331 00:27:20,597 --> 00:27:21,514 Straight. 332 00:27:23,767 --> 00:27:24,643 Good. 333 00:27:25,435 --> 00:27:26,311 Now shoot. 334 00:27:29,481 --> 00:27:31,858 Dang, you really are a thug, huh? 335 00:27:33,318 --> 00:27:35,195 -Can I try again? -Just one more time. 336 00:27:45,955 --> 00:27:47,290 You learn fast, huh? 337 00:27:51,044 --> 00:27:51,878 You want some? 338 00:27:52,504 --> 00:27:53,463 What's that? 339 00:27:53,546 --> 00:27:54,506 Weed. 340 00:27:54,589 --> 00:27:55,423 No. 341 00:27:57,133 --> 00:27:57,967 It's cool. 342 00:27:59,177 --> 00:28:00,720 It makes your body giggle. 343 00:28:01,262 --> 00:28:02,347 It makes you soft. 344 00:28:05,433 --> 00:28:06,267 Try it. 345 00:28:22,867 --> 00:28:25,328 Okay, but that's enough. You're hogging the joint. 346 00:28:31,292 --> 00:28:32,502 You're really beautiful. 347 00:28:33,795 --> 00:28:35,255 You're also really handsome. 348 00:28:35,755 --> 00:28:37,716 The most beautiful girl I've ever seen. 349 00:29:06,327 --> 00:29:08,204 Where were you, sweetheart? 350 00:29:09,164 --> 00:29:11,583 -What? I was out for a walk. -Yeah? 351 00:29:11,666 --> 00:29:13,334 -Yeah. -With who? 352 00:29:13,418 --> 00:29:14,252 Alone. 353 00:29:16,713 --> 00:29:19,215 You're a nasty little thug. 354 00:29:19,841 --> 00:29:20,884 Why? 355 00:29:20,967 --> 00:29:24,929 Because you weren't alone. You were out there rubbing up on someone. 356 00:29:25,013 --> 00:29:26,681 -Lies. -It's not lies. 357 00:29:26,765 --> 00:29:28,224 You were with Zildo's nephew. 358 00:29:28,308 --> 00:29:29,976 -You're a liar. -I saw it. 359 00:29:30,059 --> 00:29:31,436 You're a liar and jealous. 360 00:29:31,519 --> 00:29:34,147 -That boy's not worth a damn. -Respect yourself. 361 00:29:34,230 --> 00:29:35,774 You're lying. 362 00:29:35,857 --> 00:29:37,650 You were being a whore, she said. 363 00:29:37,734 --> 00:29:39,068 -Yes. -You were being a whore. 364 00:29:39,152 --> 00:29:40,987 Now we're gonna talk, you and I. 365 00:29:41,070 --> 00:29:43,114 -No. No, please. -We're gonna talk. 366 00:29:43,198 --> 00:29:44,407 -Take it! -It's true. 367 00:29:44,491 --> 00:29:48,328 From here on out, you're gonna have to be respectful here. 368 00:29:48,411 --> 00:29:49,412 -No! -I'm the boss! 369 00:29:49,496 --> 00:29:51,831 -I don't want you with him! Take it! -No! Stop! 370 00:29:51,915 --> 00:29:53,082 -Shut up! Quiet! -Stop! 371 00:29:53,166 --> 00:29:54,626 -Take it! Don't shout! -Stop! 372 00:29:57,712 --> 00:29:59,589 I was like a product to him. 373 00:30:00,089 --> 00:30:02,342 Can you believe he arranged a fucking marriage 374 00:30:02,425 --> 00:30:03,259 just to trap me? 375 00:30:03,343 --> 00:30:05,637 You can come by Monday 376 00:30:06,513 --> 00:30:07,806 and talk to Zildo. 377 00:30:08,640 --> 00:30:11,643 I won't even check. You can cash it. 378 00:30:11,726 --> 00:30:14,604 -Thanks, Mr. Amoroso. -He'll find a little place for you. 379 00:30:15,104 --> 00:30:16,356 Thanks a lot. 380 00:30:17,482 --> 00:30:19,400 -Lucky kid. -I'll put it in here. 381 00:30:19,484 --> 00:30:20,777 Come here, sweetheart. 382 00:30:21,569 --> 00:30:22,904 No bad behavior. 383 00:30:23,613 --> 00:30:24,447 Come on. 384 00:30:25,031 --> 00:30:27,534 This is Rebeca. 385 00:30:29,077 --> 00:30:31,204 Nice to meet you. Feliciano. 386 00:30:31,287 --> 00:30:32,664 Feliciano. 387 00:30:33,498 --> 00:30:35,792 An aristocrat's name. 388 00:30:37,710 --> 00:30:40,755 Grab him a beer. 389 00:30:40,839 --> 00:30:43,967 A soda, please. I don't drink beer. 390 00:30:45,343 --> 00:30:47,095 A soda. See? 391 00:30:47,679 --> 00:30:48,930 Religious. 392 00:30:50,014 --> 00:30:51,474 A family girl. 393 00:30:55,186 --> 00:30:56,229 Thanks a lot. 394 00:31:03,444 --> 00:31:04,946 To you, sweetheart. 395 00:31:05,655 --> 00:31:08,032 Mr. Amoroso said I could take you home tomorrow 396 00:31:08,116 --> 00:31:10,076 to meet my family before the festival. 397 00:31:11,870 --> 00:31:16,332 Listen here. Tomorrow, everyone is invited to Amoroso's festival. 398 00:31:16,416 --> 00:31:18,918 The biggest party this favela has ever seen. 399 00:31:19,002 --> 00:31:22,839 Amoroso says it will rain rice and beans on the favela. 400 00:31:22,922 --> 00:31:24,674 I want everyone to be there. 401 00:31:24,757 --> 00:31:27,343 Everyone to be there for Amoroso's party. 402 00:31:29,053 --> 00:31:31,890 -You like her a lot, huh? -A little princess. 403 00:31:31,973 --> 00:31:33,892 She's bad as hell. 404 00:31:33,975 --> 00:31:37,437 -She's always with you, huh? -The favela's protector. 405 00:31:47,989 --> 00:31:51,159 I'm looking for work. I'd like to join up with you. 406 00:31:51,242 --> 00:31:53,411 Do you know what the fuck we do? 407 00:31:53,494 --> 00:31:55,455 -Yes, sir. -We sell fruit, okay? 408 00:31:57,081 --> 00:31:57,916 Fruit. 409 00:31:59,500 --> 00:32:00,585 Hey, can you shoot? 410 00:32:00,668 --> 00:32:02,670 -Have you shot a gun? -Yeah. 411 00:32:02,754 --> 00:32:05,006 -Yes, sir. -A gun. This right here. 412 00:32:05,089 --> 00:32:06,382 This shit. 413 00:32:06,466 --> 00:32:08,217 -Yes. -Does he look like he has? 414 00:32:08,301 --> 00:32:11,179 -He hasn't shot shit. -Not shit, huh, Vulture? 415 00:32:11,262 --> 00:32:14,807 Look at this dude's clothes. Did you get dressed in the fucking dark? 416 00:32:14,891 --> 00:32:17,185 And reading and writing. Do you know how? 417 00:32:18,144 --> 00:32:18,978 Yes or no? 418 00:32:19,729 --> 00:32:23,608 Fucking A. I'm full up on fucking illiterates in here. 419 00:32:26,361 --> 00:32:27,904 What do you want, bro? 420 00:32:28,404 --> 00:32:29,781 Give me a chance, boss. 421 00:32:29,864 --> 00:32:32,909 I'm a man of my word. I just want respect. 422 00:32:33,868 --> 00:32:35,328 What? Respect? 423 00:32:37,038 --> 00:32:39,874 Respect? You're talking about fucking respect? 424 00:32:40,458 --> 00:32:42,001 Just like the people have for you. 425 00:32:42,585 --> 00:32:45,505 You want respect like what they have for me? Is that it? 426 00:32:45,588 --> 00:32:46,631 Why are you nervous? 427 00:32:47,507 --> 00:32:48,716 Why the fuck are you nervous? 428 00:32:49,217 --> 00:32:50,510 Nervous as hell. 429 00:32:51,219 --> 00:32:52,053 Relax. 430 00:32:53,596 --> 00:32:54,931 Fucking breathe. 431 00:33:04,399 --> 00:33:05,650 Feliciano is here. 432 00:33:06,609 --> 00:33:08,486 He said you two had plans. 433 00:33:09,612 --> 00:33:10,863 He's waiting for you. 434 00:33:26,629 --> 00:33:29,298 -What are you doing here? -I'm looking for my uncle. 435 00:33:29,382 --> 00:33:32,176 Uncle my ass. What are you doing in my shack? 436 00:33:56,409 --> 00:33:57,243 Come in. 437 00:34:03,124 --> 00:34:03,958 Sit down. 438 00:34:12,133 --> 00:34:13,259 Make yourself at home. 439 00:34:14,052 --> 00:34:15,136 Sit down. 440 00:34:15,219 --> 00:34:16,220 Where's your mom? 441 00:34:17,221 --> 00:34:20,224 My mom works at a family's home. She's only here on weekends. 442 00:34:42,622 --> 00:34:43,706 Do you want a beer? 443 00:34:46,292 --> 00:34:47,126 Want a joint? 444 00:34:50,755 --> 00:34:51,589 You like coke? 445 00:34:56,010 --> 00:34:58,513 Calm down. You can relax, okay? 446 00:34:58,596 --> 00:35:01,015 I want you to stay far away from my girl. 447 00:35:01,099 --> 00:35:02,934 -All right, loser? -Yes, sir. 448 00:35:03,017 --> 00:35:04,477 Really far away. 449 00:35:04,977 --> 00:35:07,146 If I see you around here, I'll kill you. 450 00:35:23,579 --> 00:35:24,789 Are you crazy? 451 00:35:25,665 --> 00:35:28,292 -What, are you gonna play hard to get now? -Fuck you! 452 00:35:33,464 --> 00:35:38,469 If I smell her on you one more time, you'll wake up with a mouth full of ants. 453 00:35:39,053 --> 00:35:39,887 Got it? 454 00:35:41,556 --> 00:35:42,932 Relax. You're mine now. 455 00:35:43,015 --> 00:35:44,642 You'll like it. Don't worry. 456 00:35:44,725 --> 00:35:48,437 Go! 457 00:35:56,154 --> 00:35:57,363 Why did you do that? 458 00:35:58,531 --> 00:36:04,453 I'm sorry. 459 00:36:04,954 --> 00:36:06,205 I'll call someone. 460 00:36:07,623 --> 00:36:09,417 You fucking bitch! 461 00:37:49,517 --> 00:37:53,020 RING TOSS 462 00:37:54,647 --> 00:37:56,232 What the fuck is this, Zildo? 463 00:37:58,985 --> 00:38:01,112 Del Rey is also throwing a party, Amoroso. 464 00:38:02,280 --> 00:38:05,241 It's Del Rey It's Del Rey 465 00:38:05,324 --> 00:38:09,078 I'll give it to you straight I'll say it again 466 00:38:09,161 --> 00:38:12,623 The boss of Rocinha Is the brother Del Rey 467 00:38:12,707 --> 00:38:16,627 The gun is loaded Come put it into play 468 00:38:16,711 --> 00:38:20,089 Del Rey is ready For war in Rocinha 469 00:38:20,172 --> 00:38:24,135 Del Rey is ready For war in Rocinha 470 00:38:24,218 --> 00:38:27,138 Del Rey is ready For war in... 471 00:38:36,480 --> 00:38:39,066 The party's not over yet, all right? 472 00:38:39,150 --> 00:38:41,527 I want everyone dancing! 473 00:38:41,610 --> 00:38:43,654 I threw this party for you! 474 00:38:44,238 --> 00:38:46,282 -Let's get excited. -Get up and dance! 475 00:38:46,782 --> 00:38:47,908 -Let's go! -Go on. 476 00:38:47,992 --> 00:38:50,119 Dance! Let's eat! 477 00:38:50,828 --> 00:38:53,706 That's right. Be happy. I fucking threw this for you. 478 00:38:54,999 --> 00:38:56,917 -Is it fun? -Yeah. 479 00:38:57,543 --> 00:38:59,628 -Are you happy? -Yes, sir. 480 00:38:59,712 --> 00:39:01,505 Let's go! It's not over! 481 00:39:34,121 --> 00:39:36,123 -Come here, man. -Right. 482 00:39:36,207 --> 00:39:37,792 -Do you want to work for me? -What? 483 00:39:37,875 --> 00:39:40,252 -Do you want to fucking work for me? -Yes, sir. 484 00:39:40,336 --> 00:39:43,130 You're going to do whatever Vulture says. 485 00:39:43,214 --> 00:39:44,382 Doing what? 486 00:39:44,465 --> 00:39:46,175 -Shit! -Not a goddamn thing. 487 00:39:46,258 --> 00:39:48,469 Go with him. Don't ask fucking questions. 488 00:39:48,552 --> 00:39:50,846 -Thanks, boss. -Let's fucking go! 489 00:39:55,935 --> 00:39:57,895 Amoroso dies today. 490 00:39:59,021 --> 00:39:59,980 Me. 491 00:40:00,064 --> 00:40:01,649 Take me. 492 00:40:01,732 --> 00:40:04,026 Come here, baby. Come on. 493 00:40:05,611 --> 00:40:07,530 Grab our bottle. 494 00:40:08,989 --> 00:40:10,199 There. 495 00:40:28,050 --> 00:40:29,176 What's up, Vulture? 496 00:40:31,220 --> 00:40:32,388 Talk to me, man. 497 00:40:35,641 --> 00:40:37,685 Give me the gun. I'll show you. 498 00:40:38,185 --> 00:40:39,103 I can do it. 499 00:40:40,896 --> 00:40:41,856 Shall we? 500 00:40:50,573 --> 00:40:53,159 You're going to get clean today. 501 00:40:54,660 --> 00:40:57,413 I'll give you a bath. I'll wash you all over. 502 00:40:59,331 --> 00:41:00,166 Relax. 503 00:41:01,959 --> 00:41:02,960 Amoroso. 504 00:41:10,384 --> 00:41:11,343 Go on in. 505 00:41:12,428 --> 00:41:14,930 Go on in. You two, go. 506 00:41:16,474 --> 00:41:19,018 I need to talk to him about something. 507 00:41:21,645 --> 00:41:24,273 I told you never to seek me out again. 508 00:41:30,404 --> 00:41:31,739 What do you want? 509 00:41:33,782 --> 00:41:36,785 If you get Rebeca pregnant, I'll kill you and Zildo. 510 00:41:36,869 --> 00:41:38,579 I'll kill your whole family. 511 00:42:00,684 --> 00:42:04,230 No, no! 512 00:42:05,439 --> 00:42:08,776 No! 513 00:42:46,313 --> 00:42:47,648 Stop the music! 514 00:42:47,731 --> 00:42:49,108 -Turn it off! -Turn it off! 515 00:42:49,191 --> 00:42:51,068 -It's over. -Turn it off! 516 00:42:51,151 --> 00:42:53,445 -What happened? -Turn it the fuck off! 517 00:43:00,244 --> 00:43:01,161 This guy 518 00:43:02,663 --> 00:43:04,331 is the future of the favela, man. 519 00:43:05,541 --> 00:43:06,709 Of Rocinha, man. 520 00:43:08,127 --> 00:43:09,461 My man, 521 00:43:10,129 --> 00:43:11,797 I'm gonna give you a present. 522 00:43:12,298 --> 00:43:13,841 Didn't you want respect? 523 00:43:15,175 --> 00:43:16,802 Here's your respect. 524 00:43:26,437 --> 00:43:31,734 Sad Face, cocaine, drinks, and weed for everyone here! 525 00:44:17,863 --> 00:44:19,365 It seems like a lie, huh? 526 00:44:20,908 --> 00:44:23,285 But that's exactly how it happened. 527 00:44:24,203 --> 00:44:27,456 Amoroso's death was the end of an era in Rocinha. 528 00:44:28,123 --> 00:44:29,833 The favela got a new owner, 529 00:44:30,959 --> 00:44:32,711 crime got a new face, 530 00:44:32,795 --> 00:44:34,421 and I survived. 531 00:44:37,091 --> 00:44:37,966 Again. 532 00:44:57,903 --> 00:45:00,531 If you leave the favela now and go anywhere, 533 00:45:00,614 --> 00:45:02,408 you'll find someone high on coke. 534 00:45:02,491 --> 00:45:03,951 And I mean anywhere. 535 00:45:12,459 --> 00:45:14,962 The bus driver doing overtime, 536 00:45:15,045 --> 00:45:16,755 the tired truck driver, 537 00:45:16,839 --> 00:45:20,884 the babysitter, rich kid, businessman, street sweeper, actors. 538 00:45:25,889 --> 00:45:27,516 Pará! 539 00:45:27,599 --> 00:45:30,060 These days, cocaine runs the favela. 540 00:45:32,771 --> 00:45:35,524 And Rocinha makes it snow in Rio de Janeiro. 541 00:45:39,403 --> 00:45:40,446 Pará! 542 00:45:40,529 --> 00:45:42,823 Pará improved his life selling powder, 543 00:45:42,906 --> 00:45:46,285 but he also got addicted the first time he put it up his nose. 544 00:45:46,785 --> 00:45:49,413 When he was high, he was always fucking up. 545 00:45:51,582 --> 00:45:53,250 It made me so angry. 546 00:46:00,466 --> 00:46:02,301 Good morning, Outlaw. 547 00:46:02,384 --> 00:46:05,262 Good morning my ass. Don't talk to me. I'm fucked up. 548 00:46:05,345 --> 00:46:06,638 -The hell? -I'm crazy today! 549 00:46:06,722 --> 00:46:08,849 You woke up with your head up your ass. 550 00:46:10,267 --> 00:46:12,227 Then Rocinha's Del Rey got arrested. 551 00:46:14,480 --> 00:46:16,982 But he kept giving the favela orders from inside. 552 00:46:19,151 --> 00:46:20,903 He made Gil his man on the outside. 553 00:46:23,155 --> 00:46:26,241 Everyone who grew up in crime succeeded in crime. 554 00:46:27,367 --> 00:46:28,994 -It's very creative. -Where's Pará? 555 00:46:29,077 --> 00:46:31,205 -What the hell, man? -Where is he? 556 00:46:31,288 --> 00:46:33,081 -He's in there. -He's inside. 557 00:46:33,165 --> 00:46:35,417 Pará, why the fuck are you locking me in? 558 00:46:35,501 --> 00:46:38,545 -Are you nuts? Don't touch me. -What's wrong, my goddess? 559 00:46:38,629 --> 00:46:42,090 No man can lock me inside the house, you got that? 560 00:46:42,174 --> 00:46:44,134 -Not a thug, not a cop. -You were... 561 00:46:44,218 --> 00:46:45,803 Shut your mouth, you brat! 562 00:46:45,886 --> 00:46:48,013 -Take these. -You were sleeping peacefully. 563 00:46:48,096 --> 00:46:49,515 Shove this bear up your ass. 564 00:46:49,598 --> 00:46:52,184 I just got caught up here. Rebeca, fucking listen. 565 00:46:53,310 --> 00:46:54,561 -Come back, Rebeca! -Fuck! 566 00:46:54,645 --> 00:46:56,355 -Fucking come back! -Here. 567 00:46:56,438 --> 00:46:58,649 -Rebeca! Fucking come back! -Go! 568 00:46:58,732 --> 00:47:00,901 Come back, damn it! I'm talking to you! 569 00:47:03,487 --> 00:47:04,446 Fuck, Pará! 570 00:47:23,465 --> 00:47:26,552 Yeah, Rebeca. You really did it now, huh? 571 00:47:28,887 --> 00:47:31,598 Gil is breathing fire right now. 572 00:47:33,225 --> 00:47:37,145 I had to come get you so you can sort this mess out with Pará. 573 00:47:44,152 --> 00:47:45,988 Rebeca, I'm being serious. 574 00:47:51,869 --> 00:47:53,829 -They said you called for me. -Sit down. 575 00:47:54,997 --> 00:47:56,331 Tell me this. 576 00:47:57,666 --> 00:47:59,585 Do you want to help the organization, 577 00:48:00,294 --> 00:48:01,545 or hurt it? 578 00:48:01,628 --> 00:48:03,171 I'm not hurting anything. 579 00:48:03,255 --> 00:48:06,592 So why did you show up screaming? Starting a bunch of shit? 580 00:48:07,384 --> 00:48:09,553 Do you really want to ruin Pará? Is that it? 581 00:48:13,181 --> 00:48:14,516 What do you want me to do? 582 00:48:14,600 --> 00:48:18,061 I can help with accounting. I can organize the books. 583 00:48:18,145 --> 00:48:20,898 We have people to help with the accounting, the books, etc. 584 00:48:20,981 --> 00:48:22,941 I think you're one hell of a woman. 585 00:48:23,442 --> 00:48:26,194 You're a badass. Badder than most guys we have here. 586 00:48:27,029 --> 00:48:29,948 But let's start at the beginning. It's almost Children's Day. 587 00:48:30,032 --> 00:48:34,828 If you find some toys for us to hand out, that would be a good first mission, right? 588 00:48:35,537 --> 00:48:37,706 Thanks, Gil. I'm on it. 589 00:48:40,042 --> 00:48:42,169 -Are you gonna respect me? -I respect you. 590 00:48:42,252 --> 00:48:44,713 -How could I not? -Are you gonna lock me in again? 591 00:48:44,796 --> 00:48:47,674 -I'll do whatever you want. -Oh yeah? 592 00:49:06,526 --> 00:49:08,654 Fuck, Gil. 593 00:49:08,737 --> 00:49:09,571 Hello? 594 00:49:10,238 --> 00:49:12,532 Hello? Testing, one, two. Hello? 595 00:49:13,951 --> 00:49:15,994 Gil was really something else. 596 00:49:16,995 --> 00:49:19,915 While he was in charge, peace reigned. 597 00:49:24,252 --> 00:49:25,754 Hey, pal. Good afternoon. 598 00:49:25,837 --> 00:49:29,174 Good morning, Rocinha community. This is Gil speaking. 599 00:49:29,257 --> 00:49:32,010 Thank you for another moment here on our community radio. 600 00:49:32,094 --> 00:49:34,054 Today is a very special day. Children's Day. 601 00:49:34,137 --> 00:49:35,639 We'll have our party. 602 00:49:35,722 --> 00:49:37,307 -You're late! -I got lost. 603 00:49:37,391 --> 00:49:39,059 -But we're good? -It's in the back. 604 00:49:39,142 --> 00:49:40,727 -Pay him. -Handle it, B Minor. 605 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 I'm on it. 606 00:49:42,354 --> 00:49:43,188 Thanks, bro. 607 00:49:43,814 --> 00:49:45,357 -Here. -Thanks. 608 00:49:45,440 --> 00:49:50,195 Our conditions aren't always the best, but we do the best we can with them. 609 00:49:50,278 --> 00:49:51,154 It's heavy. 610 00:49:51,238 --> 00:49:55,534 This party is a celebration. We'll be handing toys out to the kids. 611 00:49:56,576 --> 00:49:59,371 -You secured your spot, huh, Outlaw? -Tell me. 612 00:49:59,871 --> 00:50:03,166 You said you'd handle it, and you did. How did you do it? 613 00:50:03,250 --> 00:50:06,336 There are addicts everywhere. Even in toy factories. 614 00:50:06,420 --> 00:50:07,337 You nailed it. 615 00:50:07,421 --> 00:50:10,424 He took care of the favela, and the favela took care of him. 616 00:50:10,507 --> 00:50:11,967 It was a fair trade. 617 00:50:12,467 --> 00:50:13,427 Gil here. 618 00:50:13,510 --> 00:50:15,721 Thanks again to Rocinha Community Radio. 619 00:50:15,804 --> 00:50:17,055 I'm with you. See you soon. 620 00:50:19,558 --> 00:50:22,185 I don't think there will ever again be a criminal like Gil. 621 00:50:30,152 --> 00:50:32,821 The truth is coke ruins everything it touches. 622 00:50:33,405 --> 00:50:34,740 It leaves nothing behind. 623 00:50:34,823 --> 00:50:37,075 Sáurio, a childhood friend, 624 00:50:37,159 --> 00:50:39,953 opened a secret trap house down by his house. 625 00:50:41,329 --> 00:50:43,832 It was gonna go to shit. Everyone knew it. 626 00:50:43,915 --> 00:50:46,668 But no one dreamed it would go to shit as bad as it did. 627 00:50:46,752 --> 00:50:48,336 -What the fuck? -Are you nuts? 628 00:50:48,420 --> 00:50:51,423 -What's up? -We caught him stealing our clients. 629 00:50:51,506 --> 00:50:53,133 -A trap house selling coke. -What? 630 00:50:53,216 --> 00:50:54,551 -Grab him! -Don't run. 631 00:50:54,634 --> 00:50:56,344 -Don't run. -Who's your boss? 632 00:50:56,845 --> 00:50:58,346 -We're brothers, Gil. -Brothers? 633 00:50:58,430 --> 00:51:01,767 You motherfucker! You're gonna die now, asshole! 634 00:51:01,850 --> 00:51:04,186 -Grab him! -What's up? Stop! 635 00:51:04,269 --> 00:51:05,520 Don't shoot. What's up? 636 00:51:05,604 --> 00:51:07,606 You're stealing from the favela and running too? 637 00:51:07,689 --> 00:51:09,649 -Come on. -Is that it? 638 00:51:09,733 --> 00:51:11,485 -Dude. -This is the law of crime. 639 00:51:13,278 --> 00:51:15,739 Goddamn it! Fucking grab him, Pará! 640 00:51:22,454 --> 00:51:26,416 Pará had been high for three days when he slipped and fucked up. 641 00:51:48,688 --> 00:51:49,689 It was Sáurio. 642 00:51:56,571 --> 00:51:59,241 I had to lie to save my man. 643 00:52:01,159 --> 00:52:05,705 It has been confirmed that Gil, a great leader in our community, is dead. 644 00:52:06,331 --> 00:52:08,834 Rocinha will be in mourning for three days. 645 00:52:14,089 --> 00:52:17,509 The order from the prison was one minute of silence, 646 00:52:19,177 --> 00:52:21,888 but Pará had been zooted since he fucked up. 647 00:52:29,396 --> 00:52:30,605 That's why it happened. 648 00:52:31,356 --> 00:52:32,607 A huge fuckup. 649 00:52:33,316 --> 00:52:34,192 Another one. 650 00:52:35,527 --> 00:52:37,779 Police swarmed the favela. 651 00:52:38,989 --> 00:52:40,532 It was full of reporters. 652 00:52:41,575 --> 00:52:42,576 It was fucked up. 653 00:52:45,328 --> 00:52:47,164 Governor, the city of Rio de Janeiro 654 00:52:47,247 --> 00:52:50,167 was startled this morning by the violence in Rocinha. 655 00:52:50,250 --> 00:52:53,545 What do you plan to do to fix this problem? 656 00:52:53,628 --> 00:52:55,839 This is an isolated issue. Don't worry. 657 00:52:55,922 --> 00:52:59,634 Rio's military police are ready to intervene. 658 00:52:59,718 --> 00:53:01,094 Turn that shit off, Minor. 659 00:53:01,178 --> 00:53:04,097 This issue will be solved soon. Society... 660 00:53:11,855 --> 00:53:13,023 Del Rey gave the order. 661 00:53:16,443 --> 00:53:17,819 Pará will take Gil's place. 662 00:53:20,030 --> 00:53:22,407 He told me to say that the organization won't change. 663 00:53:23,867 --> 00:53:24,784 Let's go work. 664 00:53:24,868 --> 00:53:27,704 The news that Pará would be the boss didn't go over well. 665 00:53:28,371 --> 00:53:30,624 Especially with disgruntled Vulture. 666 00:53:39,841 --> 00:53:43,303 Pará was a wreck. It was a huge fuckup. 667 00:53:43,386 --> 00:53:45,597 But it was already done, so fuck it. 668 00:53:46,306 --> 00:53:49,184 All that I cared about was getting my man on his feet. 669 00:53:50,060 --> 00:53:51,937 All eyes are on you now. 670 00:53:54,064 --> 00:53:55,398 You have to get clean. 671 00:53:56,650 --> 00:53:58,860 Violence alone will get you nowhere. 672 00:54:05,659 --> 00:54:07,327 All I know is guns, babe. 673 00:54:08,620 --> 00:54:10,205 I'll help you in the beginning. 674 00:54:11,623 --> 00:54:16,878 I'll check the product, the police bribes, the payments from the First Street folks. 675 00:54:16,962 --> 00:54:20,465 I'll write it all down in a notebook here at home. You just distribute. 676 00:54:21,800 --> 00:54:23,760 You'll have to learn to read and write. 677 00:54:24,803 --> 00:54:25,845 I'll teach you. 678 00:54:35,897 --> 00:54:38,358 You're in your element, huh? Get to work, kid. 679 00:54:38,441 --> 00:54:40,235 Once you're done playing, work. 680 00:54:42,028 --> 00:54:43,488 Hey, pay attention. 681 00:54:44,197 --> 00:54:45,323 -Yeah, friend. -Hey. 682 00:54:46,116 --> 00:54:48,201 -How's it going, you two? -What's up? 683 00:54:55,667 --> 00:54:58,878 -Sad Face will take the traps up above. -Thanks, fam. 684 00:54:59,838 --> 00:55:02,382 -Big Mouth will take the ones below. -Right. 685 00:55:02,465 --> 00:55:04,467 -Well deserved. -Vulture. 686 00:55:06,177 --> 00:55:08,346 You'll handle security, okay? 687 00:55:16,438 --> 00:55:18,148 This will be your main weapon. 688 00:55:19,774 --> 00:55:21,359 Can you hand these out, please? 689 00:55:22,277 --> 00:55:23,987 We'll use channel one. 690 00:55:25,322 --> 00:55:26,698 There's one more thing. 691 00:55:29,242 --> 00:55:31,494 From now on, everyone reports to Outlaw. 692 00:55:33,413 --> 00:55:34,956 Let's get to work. 693 00:55:35,040 --> 00:55:36,708 -Come on. -Let's do it. 694 00:55:36,791 --> 00:55:38,209 -Come on. -Let's go. 695 00:55:38,960 --> 00:55:40,670 -Smack him. -What's up? 696 00:55:41,713 --> 00:55:42,756 Punch him. 697 00:56:04,527 --> 00:56:05,904 Hey, concentrate. 698 00:56:05,987 --> 00:56:07,238 I'm gonna start. 699 00:56:10,033 --> 00:56:11,326 You're so handsome. 700 00:56:12,202 --> 00:56:13,745 Again, make a mean face. 701 00:56:15,830 --> 00:56:18,041 -Like this? -That's it. 702 00:56:18,583 --> 00:56:19,542 What do you want? 703 00:56:20,377 --> 00:56:21,378 To buy drugs. 704 00:56:23,171 --> 00:56:24,422 Do you have enough money? 705 00:56:24,923 --> 00:56:25,799 No, I don't. 706 00:56:29,719 --> 00:56:32,472 -How are you gonna pay, then? -I'll pay another way. 707 00:56:32,555 --> 00:56:35,392 -Another way? -Yeah, another way. 708 00:56:53,910 --> 00:56:57,997 CHAPTER 4 LOVE AND POWER 709 00:56:58,081 --> 00:56:59,624 Let's capture this nice party. 710 00:57:00,333 --> 00:57:03,920 Big Mouth chilling with the boss, who paid for this beautiful party. 711 00:57:04,003 --> 00:57:05,755 Pará, man, how are things going? 712 00:57:05,839 --> 00:57:08,425 It's crazy, man. We're selling everything. 713 00:57:08,508 --> 00:57:09,759 You gotta respect it. 714 00:57:12,429 --> 00:57:15,348 Yes, now higher up. Yes. 715 00:57:43,501 --> 00:57:44,836 Goddamn. 716 00:57:46,629 --> 00:57:48,798 To our success. 717 00:57:48,882 --> 00:57:51,509 Sad Face loves success. How are you? 718 00:57:51,593 --> 00:57:53,052 What the fuck is up, B Minor? 719 00:57:53,136 --> 00:57:55,847 Are you gonna jerk off to this VHS later, motherfucker? 720 00:57:55,930 --> 00:57:57,640 -What a joke. -Come with me, B Minor. 721 00:57:57,724 --> 00:57:59,851 I know you like it. Talk to them, Pará. 722 00:57:59,934 --> 00:58:02,729 7.65. Two 7.65s. 723 00:58:02,812 --> 00:58:04,981 The man's Uzi. Respect it. 724 00:58:05,565 --> 00:58:07,025 Say something, Vulture. 725 00:58:07,108 --> 00:58:09,944 I have nothing to say. I'm wasted. 726 00:58:12,113 --> 00:58:13,948 These are two new brand-new M4s. 727 00:58:14,449 --> 00:58:17,577 We take them apart and clean them every week. Got it? 728 00:58:22,332 --> 00:58:23,875 I fucking told you! 729 00:58:25,126 --> 00:58:26,920 You did an interview? 730 00:58:27,462 --> 00:58:29,088 What a heartbreaker, Pará! 731 00:58:29,172 --> 00:58:31,132 Congrats, you got what you wanted. 732 00:58:31,216 --> 00:58:33,760 -You clown. You peacock. -Chill out, man. 733 00:58:33,843 --> 00:58:36,304 You put a fucking target on our backs! 734 00:58:36,387 --> 00:58:37,514 -You're an idiot. -No. 735 00:58:37,597 --> 00:58:39,933 -Show some respect. -An idiot and an addict. 736 00:58:40,016 --> 00:58:41,559 It's over. Everyone leave. 737 00:58:41,643 --> 00:58:43,937 -This shit is over. -Jealous bitch. 738 00:58:44,020 --> 00:58:46,314 -What are you looking at? -Cops in the favela! 739 00:58:46,397 --> 00:58:48,775 -Move! Fucking go! -Go! 740 00:58:48,858 --> 00:58:50,235 -Run! Go! -Run! 741 00:58:50,318 --> 00:58:51,277 Go! 742 00:58:53,863 --> 00:58:55,114 Go! 743 00:58:59,661 --> 00:59:01,788 -Fuck! -Run. Go down. 744 00:59:03,164 --> 00:59:05,208 Go down there. Go! 745 00:59:06,000 --> 00:59:06,876 Go down there. 746 00:59:09,462 --> 00:59:10,838 Go. Come on. 747 00:59:10,922 --> 00:59:11,923 Go on. 748 00:59:12,465 --> 00:59:13,841 Fucking open up. 749 00:59:15,301 --> 00:59:17,762 Don't be scared. Just let us in. 750 00:59:18,388 --> 00:59:20,348 Come on. Everyone on the floor. 751 00:59:20,431 --> 00:59:21,474 Go. 752 00:59:21,558 --> 00:59:22,600 Stay calm. 753 00:59:30,650 --> 00:59:31,776 Breathe. 754 00:59:32,527 --> 00:59:33,987 This is your fault. 755 00:59:34,904 --> 00:59:35,989 What? 756 00:59:37,031 --> 00:59:38,741 -I'm going outside. -Chill. 757 00:59:39,492 --> 00:59:40,368 Go. Come on. 758 00:59:40,451 --> 00:59:42,495 Calm down. 759 00:59:42,579 --> 00:59:44,872 Come with me. 760 00:59:44,956 --> 00:59:45,790 Go. 761 00:59:46,374 --> 00:59:48,167 Come with me. Go. 762 00:59:56,426 --> 00:59:58,845 Breathe. 763 01:00:51,439 --> 01:00:52,607 Let's go. 764 01:00:52,690 --> 01:00:54,150 I think the worst is over. 765 01:01:06,245 --> 01:01:08,247 -Go ahead, brother. It's okay. -Let's go. 766 01:01:08,331 --> 01:01:09,248 Come on. 767 01:01:09,332 --> 01:01:11,959 -Thanks, Mrs. Maria, Mr. Zé. -Take care, son. 768 01:01:12,669 --> 01:01:13,586 Go with God. 769 01:01:14,712 --> 01:01:16,798 -Go with God. -Thanks, Mrs. Maria. 770 01:01:16,881 --> 01:01:18,966 -Good luck. Go with God. -Thanks, brother. 771 01:01:25,890 --> 01:01:27,100 Relax, honey. 772 01:01:27,975 --> 01:01:29,477 The worst is already over. 773 01:01:30,061 --> 01:01:31,854 Friends are everything, right? 774 01:01:34,065 --> 01:01:38,319 Gigi hooked us up with a client's place so we could hide until the dust settled. 775 01:01:38,986 --> 01:01:40,988 An abandoned ranch way out in Guaratiba. 776 01:01:42,073 --> 01:01:43,157 Go. 777 01:02:04,679 --> 01:02:06,139 Now we're stuck together. 778 01:02:06,973 --> 01:02:08,683 I'll always be inside you. 779 01:02:11,018 --> 01:02:12,520 Let's go to my city, Outlaw. 780 01:02:13,646 --> 01:02:16,107 Buy a ranch. Raise animals. 781 01:02:16,190 --> 01:02:17,442 Have a bunch of kids. 782 01:02:18,359 --> 01:02:20,194 Six, seven, 783 01:02:20,820 --> 01:02:21,696 eight. 784 01:02:22,822 --> 01:02:23,740 When? 785 01:02:24,615 --> 01:02:27,118 Vulture went to get the cars from Rio so we can go. 786 01:02:30,288 --> 01:02:31,539 It's all planned already. 787 01:02:40,590 --> 01:02:41,549 What the hell? 788 01:02:41,632 --> 01:02:44,177 -We're free now! -Hell yeah, Vulture! 789 01:02:45,553 --> 01:02:47,889 You pulled through, Vulture! 790 01:02:48,389 --> 01:02:50,141 We're free! 791 01:02:50,224 --> 01:02:51,768 -Finally! -I was getting worried. 792 01:02:51,851 --> 01:02:53,144 Put that down. 793 01:02:53,227 --> 01:02:56,939 Hey, the cars are ready. Let's get the fuck out of this place. 794 01:02:57,023 --> 01:02:58,441 Hey, chill out, man. 795 01:02:58,524 --> 01:03:01,194 I brought meat. I brought charcoal. 796 01:03:01,277 --> 01:03:03,613 Let's celebrate. Let's fucking grill! 797 01:03:03,696 --> 01:03:05,698 -Sounds great! -You're kidding! 798 01:03:05,782 --> 01:03:06,616 Let's go. 799 01:03:06,699 --> 01:03:07,825 It was a long trip. 800 01:03:07,909 --> 01:03:10,244 -Let's celebrate. -We deserve it. Then we'll go. 801 01:03:10,328 --> 01:03:12,330 -Real quick. Please. -Come on. 802 01:03:13,372 --> 01:03:16,626 Fucking trust. 803 01:03:16,709 --> 01:03:19,587 -The meat is ready already. -Give it to me, man. 804 01:03:22,423 --> 01:03:25,343 -This song, really, Sad Face? -You're joking. 805 01:03:25,426 --> 01:03:27,762 -The DJ let the meat burn. -What is this music? 806 01:03:27,845 --> 01:03:30,723 -Fuck, leave it to Sad Face. -It's the pigs! 807 01:03:30,807 --> 01:03:32,642 -Go! -Run! 808 01:03:32,725 --> 01:03:33,810 Shoot 'em up! 809 01:03:33,893 --> 01:03:36,437 Go! 810 01:03:36,521 --> 01:03:38,940 -Everyone inside! -You motherfuckers! 811 01:03:39,023 --> 01:03:40,900 -Go! -Everyone inside! 812 01:03:40,983 --> 01:03:42,068 Fuck, Gigi! 813 01:03:42,151 --> 01:03:43,069 -Vulture! -Run! 814 01:03:44,278 --> 01:03:47,281 -Vulture, you son of a bitch! -Go! Go the fuck back! 815 01:03:51,118 --> 01:03:52,328 -Gigi! -Go! Run! 816 01:03:52,411 --> 01:03:53,329 Gigi! Fuck! 817 01:03:53,412 --> 01:03:55,540 -Go inside! -Come here, B Minor! 818 01:03:55,623 --> 01:03:58,334 -Inside! Go! -Fuck, Gigi! 819 01:03:58,417 --> 01:03:59,877 Come on! I'll cover you! 820 01:04:03,214 --> 01:04:04,215 Yeah! 821 01:04:06,467 --> 01:04:07,468 Fucking go! 822 01:04:11,764 --> 01:04:12,598 -Run. -B Minor! 823 01:04:13,182 --> 01:04:14,851 Come here, B Minor! I'll cover you! 824 01:04:14,934 --> 01:04:17,979 Motherfucker! You're gonna die, motherfucker! 825 01:04:18,563 --> 01:04:20,940 Fucker! I'm the one who will kill you! 826 01:04:21,023 --> 01:04:23,025 Come on, asshole! You're gonna fucking die! 827 01:04:34,078 --> 01:04:35,913 Vulture! 828 01:04:38,583 --> 01:04:40,501 Come here! 829 01:04:41,085 --> 01:04:42,128 Fucking come on! 830 01:04:44,589 --> 01:04:46,674 -Get out of here. -No! Please! 831 01:04:46,757 --> 01:04:48,259 -Come with me. -Go! I'll follow. 832 01:04:48,342 --> 01:04:50,678 -Go, baby. Hurry the fuck up. -Don't leave me. 833 01:04:50,761 --> 01:04:53,055 -Get the fuck out of here. -Don't leave me. 834 01:04:53,139 --> 01:04:54,140 Go in. Go. 835 01:04:55,933 --> 01:04:57,685 Pará! 836 01:06:39,412 --> 01:06:40,538 How much do you want? 837 01:06:41,580 --> 01:06:42,581 Everything you have. 838 01:06:47,628 --> 01:06:48,838 One sec, dude. 839 01:06:57,722 --> 01:06:59,390 What are you doing here, bitch? 840 01:07:00,933 --> 01:07:02,351 I'm the one asking. 841 01:07:02,435 --> 01:07:03,686 Our secret has grown. 842 01:07:04,770 --> 01:07:06,147 It's legit now. 843 01:07:07,148 --> 01:07:08,858 You're a piece of shit, Sáurio. 844 01:07:09,775 --> 01:07:11,110 You ratted us out. 845 01:07:12,653 --> 01:07:14,280 Take it, you whore. 846 01:07:16,532 --> 01:07:19,243 Now that Pará is gone, you're worthless. 847 01:08:16,383 --> 01:08:21,138 CHAPTER 5 NUMBER 1 848 01:08:21,222 --> 01:08:23,891 It was so easy to fix my problem. 849 01:08:24,683 --> 01:08:26,268 All I had to do was die. 850 01:08:27,686 --> 01:08:29,522 But I guess Ogun wouldn't let me. 851 01:08:30,022 --> 01:08:32,483 Del Rey's soldiers found me lying in the street. 852 01:08:33,734 --> 01:08:36,529 They took me to German's house, who ran Vidigal. 853 01:08:38,447 --> 01:08:39,365 So? 854 01:08:51,836 --> 01:08:53,337 That fucking massacre. 855 01:08:56,382 --> 01:08:59,385 I know this isn't the time, but you need to know. 856 01:08:59,468 --> 01:09:02,388 The cops helped Vulture and Sáurio take the favela. 857 01:09:02,972 --> 01:09:05,057 They took it all over. There's nothing left. 858 01:09:05,641 --> 01:09:08,185 Pará left five kilos of paid-for coke here with me. 859 01:09:10,479 --> 01:09:12,982 I was gonna send it to Paraíba, but now it's yours. 860 01:09:14,859 --> 01:09:16,443 Del Rey is in charge there now. 861 01:09:18,654 --> 01:09:20,239 He wants to talk to you. 862 01:09:22,575 --> 01:09:24,952 He told me you're strong, you're intelligent. 863 01:09:26,162 --> 01:09:28,497 He wants you to take his favela back. 864 01:09:29,915 --> 01:09:31,292 He wants you in charge. 865 01:09:31,917 --> 01:09:34,086 He wants you to be number one, Outlaw. 866 01:09:43,554 --> 01:09:45,514 I didn't have a damn thing to lose. 867 01:09:46,307 --> 01:09:49,185 The only thing I had left inside was revenge. 868 01:09:50,019 --> 01:09:53,480 And there's nothing more dangerous than a woman with nothing to lose. 869 01:09:54,815 --> 01:09:56,775 I was going to take Rocinha back. 870 01:09:57,484 --> 01:10:02,114 But to send those fuckers to their graves, I needed the help of people I trusted. 871 01:10:02,615 --> 01:10:05,117 What's up, uncle? Are you taking a personal trip? 872 01:10:06,660 --> 01:10:07,995 Rebeca. 873 01:10:10,539 --> 01:10:12,208 This is Miss Chievous. 874 01:10:12,291 --> 01:10:14,126 Whatever she says, I cosign. 875 01:10:14,210 --> 01:10:15,377 Kill or be killed, bro. 876 01:10:19,048 --> 01:10:20,883 -What are you, motherfucker? -A killer. 877 01:10:20,966 --> 01:10:22,343 -What are you? -A killer. 878 01:10:22,426 --> 01:10:23,761 Listen, bro. 879 01:10:23,844 --> 01:10:26,347 You're a cold-blooded killer. That's right. 880 01:10:26,430 --> 01:10:29,642 A cold-blooded fucking killer. 881 01:10:30,434 --> 01:10:31,644 Listen, boys. 882 01:10:32,436 --> 01:10:35,981 Vulture has the lower part of the favela. They've got more people. 883 01:10:36,482 --> 01:10:38,317 And they've got cops with them. 884 01:10:38,400 --> 01:10:40,945 You can't screw up, got it? 885 01:10:42,404 --> 01:10:44,531 You're the suicide fucking squad. 886 01:10:45,282 --> 01:10:47,660 We'll attack these fuckers' pockets. 887 01:10:48,494 --> 01:10:51,997 So, starting now, coke's going from ten bucks to five. 888 01:10:52,748 --> 01:10:54,166 The boss lady went nuts. 889 01:10:55,417 --> 01:10:57,628 Also, no more cutting the drugs. 890 01:10:58,212 --> 01:11:01,215 We're selling it pure now. Fuck it. 891 01:11:01,882 --> 01:11:04,551 Let's get these fucking addicts by their noses. 892 01:11:04,635 --> 01:11:06,262 This is fucking crime, bro. 893 01:11:06,345 --> 01:11:08,264 -Let's go to war. -Let's go. 894 01:11:08,347 --> 01:11:11,267 -To fucking war! -To fucking war! 895 01:11:11,350 --> 01:11:12,643 It's war! Let's go! 896 01:11:12,726 --> 01:11:14,645 -Let's go! -Suicide squad! 897 01:11:14,728 --> 01:11:16,313 -This is war! -Fuck yeah! 898 01:11:16,397 --> 01:11:18,190 -To fucking war! -Let's go! 899 01:11:18,274 --> 01:11:19,942 Let's go! 900 01:11:20,025 --> 01:11:21,860 Rebeca's squad, boy. 901 01:11:22,778 --> 01:11:26,490 Obviously, when cheap, uncut coke hit the streets, 902 01:11:26,573 --> 01:11:29,118 the news would spread through Rio like the flu. 903 01:11:29,702 --> 01:11:31,370 Addicts are too predictable. 904 01:11:31,954 --> 01:11:34,581 There was no one left to buy from Vulture and Sáurio. 905 01:11:34,665 --> 01:11:35,958 One thousand cruzeiros. 906 01:11:36,041 --> 01:11:38,585 Here's the change. Hurry the fuck up. 907 01:11:38,669 --> 01:11:41,422 Men with hurt egos also tend to be very predictable. 908 01:11:43,757 --> 01:11:45,092 Let's fucking go. 909 01:11:47,511 --> 01:11:49,722 They can't handle being outdone by a woman. 910 01:11:56,103 --> 01:11:57,938 I knew they'd come after me. 911 01:11:59,815 --> 01:12:02,443 I knew exactly when and where. 912 01:12:12,661 --> 01:12:13,787 They're moving. 913 01:12:14,455 --> 01:12:15,998 They turned left. 914 01:12:16,081 --> 01:12:18,125 -Let's go! -We're Vulture's army. 915 01:12:18,208 --> 01:12:20,252 Humiliate that fucking addict. 916 01:12:20,753 --> 01:12:23,047 I'm gonna make her fucking beg. 917 01:12:23,130 --> 01:12:24,757 That bitch is gonna beg me. 918 01:12:25,591 --> 01:12:27,426 And listen, Outlaw is fucking mine! 919 01:12:27,509 --> 01:12:29,011 Fifty meters. 920 01:12:29,595 --> 01:12:31,055 Let's fucking go! 921 01:12:31,138 --> 01:12:32,389 Fuck yeah. 922 01:12:32,473 --> 01:12:33,432 Don't mess up. 923 01:12:34,350 --> 01:12:39,313 -Let's fucking go! -Make that princess fucking sing! 924 01:12:46,278 --> 01:12:47,154 Go, motherfucker! 925 01:12:48,113 --> 01:12:49,406 Son of a bitch! 926 01:14:02,729 --> 01:14:04,022 It's almost time. 927 01:14:06,859 --> 01:14:11,155 Tomorrow, I'll be on the cover of every newspaper, every TV. 928 01:14:12,865 --> 01:14:14,324 I can already see it. 929 01:14:18,120 --> 01:14:19,746 No one will listen to this tape. 930 01:14:34,386 --> 01:14:39,475 I dedicate this song to you, my eternal love. 931 01:14:41,768 --> 01:14:46,815 I don't know why I insist on wanting you so much 932 01:14:47,441 --> 01:14:52,613 If you always make me Into whatever you want 933 01:14:53,989 --> 01:14:59,286 I've done everything to try to forget you 934 01:15:01,413 --> 01:15:06,418 I know who you are through others 935 01:15:07,127 --> 01:15:08,754 And like a prize 936 01:15:09,505 --> 01:15:12,716 I receive your hug 937 01:15:14,468 --> 01:15:19,765 Paying off my old desire 938 01:15:19,848 --> 01:15:21,099 Motherfucker! 939 01:15:21,183 --> 01:15:23,268 And I close my eyes 940 01:15:23,352 --> 01:15:26,855 To all your steps 941 01:15:28,190 --> 01:15:30,567 Deceiving myself 942 01:15:30,651 --> 01:15:34,488 It's the only way we can be friends 943 01:15:45,374 --> 01:15:47,125 And it's the only way 944 01:15:47,709 --> 01:15:51,129 I can forgive your missteps 945 01:15:52,214 --> 01:15:57,803 And this is the way we live 946 01:15:59,596 --> 01:16:05,811 In other arms, you solve your crises 947 01:16:18,532 --> 01:16:20,033 Let's fucking go! 948 01:16:24,121 --> 01:16:26,081 The games are fucking over! 949 01:16:31,336 --> 01:16:32,546 Come on, Rebeca! 950 01:16:33,130 --> 01:16:34,464 Run! 951 01:16:35,966 --> 01:16:38,302 Come on, Rebeca! 952 01:16:40,095 --> 01:16:40,929 Get in! 953 01:16:42,973 --> 01:16:45,517 Go, motherfucker! 954 01:16:45,601 --> 01:16:47,060 Piece of shit! 955 01:16:50,647 --> 01:16:52,024 The tape's running out. 956 01:16:55,527 --> 01:16:56,903 I couldn't tell it all. 957 01:16:58,655 --> 01:16:59,573 Fuck it. 958 01:17:04,244 --> 01:17:07,497 Tomorrow, I'll finally know if this story about Ogun's protections 959 01:17:07,581 --> 01:17:08,415 is true. 960 01:17:08,957 --> 01:17:10,417 If I don't die tomorrow... 961 01:17:13,754 --> 01:17:17,299 then, friend, whoever finds this tape only has one mission. 962 01:17:23,555 --> 01:17:27,309 Spread the word to every corner of Rio that the monster you all created 963 01:17:27,809 --> 01:17:29,061 is impossible to kill. 964 01:17:37,736 --> 01:17:42,324 "NUMBER ONE" 965 01:17:42,407 --> 01:17:46,244 INSPIRED BY REAL EVENTS AND THE BOOK BY RAQUEL DE OLIVEIRA 966 01:17:46,745 --> 01:17:50,832 RAQUEL DE OLIVEIRA, AUTHOR OF THE BOOK NUMBER ONE, WAS BORN IN ROCINHA 967 01:17:50,916 --> 01:17:54,002 WHERE SHE STILL LIVES TODAY 67822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.