Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,950 --> 00:01:10,030
Your age-mates became stars already!
USE YOUR CHANCE ON MAY 20!
The casting for a new TV program
"Kid's Star Factory"
2
00:01:10,600 --> 00:01:14,980
Use your chance! Star Factory...
Hmm...
3
00:01:27,790 --> 00:01:29,360
Got it!
4
00:01:29,730 --> 00:01:33,430
Oh! The firecracker!
It is useful...
5
00:01:35,850 --> 00:01:40,869
CAUTION, CHILDREN!
6
00:01:52,170 --> 00:01:53,870
- Abramova.
- Here.
7
00:01:54,900 --> 00:01:57,400
- Burlyaev.
- Here.
8
00:01:58,430 --> 00:02:00,530
- Voloshina.
- Here.
9
00:02:03,180 --> 00:02:05,460
- Gorokhov.
- Here.
10
00:02:05,680 --> 00:02:08,060
- Grigoriev.
11
00:02:09,920 --> 00:02:12,190
- Well... Grigoriev is absent, of course...
12
00:02:13,420 --> 00:02:15,220
- Yeah... still asleep...
- No!
13
00:02:15,400 --> 00:02:17,770
I... I get up early in the morning.
Then I do exercises...
14
00:02:18,090 --> 00:02:20,610
Then I clean my house.
15
00:02:20,960 --> 00:02:23,600
Put everything on the table.
16
00:02:25,250 --> 00:02:27,000
On the table!
17
00:02:27,200 --> 00:02:28,300
I have no ... Well, Maria Ivanovna!
18
00:02:28,350 --> 00:02:29,310
Well, a madam from water-pump station
asked me to help...
19
00:02:34,480 --> 00:02:36,450
On the table!
20
00:02:40,770 --> 00:02:43,280
You're all screwed up!
21
00:02:45,750 --> 00:02:47,750
Bad start of the day!
22
00:02:48,040 --> 00:02:51,280
The good ending is more important!
23
00:02:53,900 --> 00:02:56,260
Quiet!
24
00:03:10,680 --> 00:03:11,370
Hmm... hmm...
25
00:03:15,060 --> 00:03:16,800
What do you want, Gorokhov?
26
00:03:17,030 --> 00:03:18,950
Can I answer the lesson?
27
00:03:19,570 --> 00:03:22,570
Wait a minute!
There is a condign one...
28
00:03:23,040 --> 00:03:25,640
Grigoriev!
Go to the board!
29
00:03:26,290 --> 00:03:28,290
Why "Grigoriev" again?
30
00:03:29,040 --> 00:03:30,520
Hey!
31
00:03:35,120 --> 00:03:38,320
Well, so...
Well, Australia... its area, well... is great...
32
00:03:38,599 --> 00:03:42,799
Well... we can say... boundless...
Yes, the boundless territory of Australia.
33
00:03:43,640 --> 00:03:45,380
Why is "boundless"?
34
00:03:45,580 --> 00:03:50,650
Well, yes, of course, it has the ends!
Well, in the north, south, east and west.
35
00:03:51,270 --> 00:03:53,420
Yes! In the west too!
36
00:03:53,980 --> 00:03:57,380
Well, here they are, you can see,
there's no signs...
37
00:03:57,950 --> 00:04:00,690
There's ocean... ships, dolphins...
38
00:04:00,790 --> 00:04:04,690
Sharks swim some there...
39
00:04:05,630 --> 00:04:08,350
And what is the climate in Australia?
40
00:04:12,440 --> 00:04:14,130
Uh... oh! Dry!
Dry!
41
00:04:21,890 --> 00:04:23,420
Is it all!?
42
00:04:23,610 --> 00:04:25,470
Very dry!
43
00:04:30,980 --> 00:04:33,560
Your mark is two!
44
00:04:34,660 --> 00:04:36,760
It's not humane, Maria Ivanovna...
45
00:04:36,970 --> 00:04:39,560
No matter...
When you come home, you'll get 'humane' treatment!
46
00:04:40,410 --> 00:04:42,060
You'll see!
47
00:04:42,200 --> 00:04:44,010
Yeah, don't get your own back...
48
00:04:45,150 --> 00:04:49,660
What!?
Come out! Quickly!
49
00:04:50,820 --> 00:04:52,820
Hey! ..
Maria Ivanovna...
50
00:04:53,330 --> 00:04:55,840
Dear Muscovites and guests of our town!
51
00:04:56,110 --> 00:05:00,189
Moscow is a modern, endless...
Hello!
52
00:05:00,670 --> 00:05:01,230
Bye bye...
53
00:05:09,870 --> 00:05:11,160
Oh! Leaf!
54
00:05:11,310 --> 00:05:13,160
Give me back my glasses!
55
00:05:13,240 --> 00:05:14,310
You think...
56
00:05:14,380 --> 00:05:16,570
I always think!
Get back immediately!
57
00:05:16,710 --> 00:05:18,470
Well, here...
58
00:05:19,270 --> 00:05:21,900
Wait a minute... what's the date?
59
00:05:24,980 --> 00:05:26,680
May 20...
60
00:05:26,820 --> 00:05:28,390
May 20?
61
00:05:28,630 --> 00:05:30,560
Yes, it is...
62
00:05:40,900 --> 00:05:44,200
Hee...
Oh! A-ah...
63
00:05:44,680 --> 00:05:46,740
- Let's start the new subject...
- Grigoriev is bad!
64
00:05:47,040 --> 00:05:49,680
Help Grigoriev!
65
00:05:53,570 --> 00:05:55,310
Well... Everybody freeze!
66
00:06:07,030 --> 00:06:08,910
- Grigoriev, What have you got hurt? Head?
- Stomach...
67
00:06:09,480 --> 00:06:12,480
Stomach? Where? Here? Maybe, it's liver?
68
00:06:12,580 --> 00:06:13,480
The liver is on the right.
69
00:06:16,720 --> 00:06:18,560
Maybe, diarrhea?
70
00:06:19,000 --> 00:06:24,100
A? Hmm...
Well, Gorokhov, go with him, report me afterwards...
71
00:06:24,150 --> 00:06:26,150
- Come on, quickly!
- Well, well...
72
00:06:26,340 --> 00:06:27,650
- Sit down.
- My cap...
73
00:06:27,651 --> 00:06:28,070
- What is it?
- Diarrhea, quickly!
74
00:06:29,170 --> 00:06:31,840
Yeah, a headache would be better...
75
00:06:31,960 --> 00:06:34,680
Hey, do not die, please...
76
00:06:45,360 --> 00:06:46,820
Infectious diseases hospital
Emergency station
77
00:06:47,040 --> 00:06:49,540
- Does it hurt?
- Yes, it hurts...
78
00:06:57,900 --> 00:06:59,850
I do not understand...
79
00:07:00,380 --> 00:07:01,740
Come on!
80
00:07:02,000 --> 00:07:04,820
What?! You are bad!!!
81
00:07:04,920 --> 00:07:08,710
When I'm out of the school, I'm fine!
82
00:07:09,060 --> 00:07:13,060
Are you crazy!? You lied to Maria Ivanovna!?
But what about... diarrhea?
83
00:07:15,069 --> 00:07:16,169
Ha-ha...
Wow-wow...
84
00:07:17,220 --> 00:07:19,290
But the school?
85
00:07:25,830 --> 00:07:29,750
There your school is...
Hurry up! To the bushes!
86
00:07:31,920 --> 00:07:35,400
Why didn't you tell me about it!?
You must notify me immediately!
87
00:07:35,640 --> 00:07:40,000
The fifth lesson is broken by you...
Oh, Lord! What teachers do they hire!?
88
00:07:40,350 --> 00:07:42,200
Yeah, don't get your own back!
89
00:07:42,290 --> 00:07:43,290
Now there's something!
90
00:07:46,470 --> 00:07:46,920
Hmm...
91
00:07:46,970 --> 00:07:48,450
Come on!
92
00:07:48,520 --> 00:07:50,160
No, I don’t...
93
00:07:50,280 --> 00:07:52,380
What!?
Do you want betray me? Well, go on...
94
00:07:53,380 --> 00:07:58,319
You'll get another "five" mark...
and they'll kick me out of school...
95
00:08:11,250 --> 00:08:12,750
Where are we going?
96
00:08:12,910 --> 00:08:15,560
Huh! You're interested! You'll see soon...
97
00:08:15,730 --> 00:08:17,430
What will I tell to my father at home!?
98
00:08:17,560 --> 00:08:18,800
Why must you tell him about?
99
00:08:19,560 --> 00:08:23,560
Yeah, do not worry...
I know where we'll find a million bucks!
100
00:08:23,660 --> 00:08:25,210
The quarter is yours.
101
00:08:25,280 --> 00:08:26,490
Leave me alone!
102
00:08:26,630 --> 00:08:28,590
Well, the half is yours.
103
00:08:28,730 --> 00:08:30,400
Watch out!
104
00:08:32,710 --> 00:08:35,910
"Your age-mates became stars!
Use your chance! "
105
00:08:36,560 --> 00:08:38,440
Does anyone believe in it?
106
00:08:39,200 --> 00:08:41,250
Hey! What are you mumbling about?
107
00:08:42,470 --> 00:08:46,440
I think: why are you so happy?
Got 'two' mark and deceived everyone?
108
00:08:46,560 --> 00:08:47,560
Yes!
109
00:08:47,820 --> 00:08:51,360
- Come on!
- Let me go!
110
00:08:51,430 --> 00:08:53,040
- No!
- Yes! I'm not going!
111
00:08:53,280 --> 00:08:55,080
- You will!
- What about the lessons!? Let me go!
112
00:08:55,560 --> 00:09:00,340
You'll hardly explain to Maria Ivanovna
how you've lost me!
113
00:09:00,440 --> 00:09:02,440
Quickly, quickly, boys!
114
00:09:02,660 --> 00:09:06,679
My dad is right:
"Hasty acts are the cause of all evil!"
115
00:09:06,789 --> 00:09:08,789
Do not worry, you'll not lose with me!
116
00:09:27,400 --> 00:09:28,500
Railway station 'Kievskiy'
117
00:09:28,600 --> 00:09:30,750
Where are we?
118
00:09:33,030 --> 00:09:36,200
Okay, we'll get there some way.
We have time. Come on!
119
00:09:36,740 --> 00:09:40,240
What time? For what?
Where will we get?
120
00:10:32,850 --> 00:10:35,860
What are you doing?
Come on...
121
00:10:39,250 --> 00:10:42,120
Here, look!
122
00:10:50,780 --> 00:10:52,530
Quiet... quiet...
123
00:10:54,090 --> 00:10:57,270
Long live freedom! Hooray!
124
00:10:58,810 --> 00:11:00,140
- Booooo...
- Grigoryev, go on!
125
00:11:00,170 --> 00:11:02,010
Who are you?
What's up?
126
00:11:02,060 --> 00:11:03,660
- Green Peace!
- A-ah...
127
00:11:03,740 --> 00:11:05,360
Why aren't you at school?
128
00:11:05,400 --> 00:11:07,080
We study in the second session.
129
00:11:07,240 --> 00:11:08,340
Well...
130
00:11:08,390 --> 00:11:10,090
Can I spin?
131
00:11:10,190 --> 00:11:11,790
Well, spin...
132
00:11:11,960 --> 00:11:13,480
Hooray!
133
00:11:15,570 --> 00:11:17,560
- Grigoriev, let's go... no need...
- Leave me alone!
134
00:11:20,120 --> 00:11:21,519
Gorokhov, help...
135
00:11:24,909 --> 00:11:25,269
What are you doing? ..
136
00:11:29,030 --> 00:11:30,700
Well, boys, we can relax ...
137
00:11:30,710 --> 00:11:30,970
Halloo!
138
00:11:31,590 --> 00:11:32,669
Come on, Ivanovich...
139
00:11:32,780 --> 00:11:33,919
Hey! Wait a minute!
140
00:11:33,919 --> 00:11:37,970
I need to say something important to this guy.
We must also check the acoustics...
141
00:11:38,070 --> 00:11:40,070
- OK, but carefully...
- Yeah...
142
00:11:40,300 --> 00:11:44,050
There's the hatch, you see? Go there, quick!
143
00:11:45,070 --> 00:11:46,680
- There?
- Yes, yes, there...
144
00:11:48,540 --> 00:11:52,840
Hey! Gorokhov! Why are you study so good?
145
00:11:54,620 --> 00:11:56,700
Shout louder!
146
00:11:57,140 --> 00:11:59,440
Why are you study so bad?
147
00:12:00,580 --> 00:12:02,540
I will not...
Damn!
148
00:12:06,670 --> 00:12:08,920
Why did you get "two" mark today?
149
00:12:09,120 --> 00:12:12,000
Why? Because geography!
150
00:12:13,500 --> 00:12:19,110
What?? Hey! Hey! Grigoriev!
Why are you silent?!? Hey!
151
00:12:21,680 --> 00:12:23,200
Grigoriev!?
152
00:12:25,570 --> 00:12:27,150
Grigoriev!?
153
00:12:27,670 --> 00:12:29,470
Grigoriev, where are you??
154
00:12:30,350 --> 00:12:31,920
Grigoriev?
155
00:12:37,600 --> 00:12:41,500
- What are you doing there?
- A... my cap fell off...
- Come on, get out quickly!
156
00:12:42,440 --> 00:12:44,280
Help... I can't get to the stairs...
157
00:12:46,090 --> 00:12:48,090
Why did you jump off then?
158
00:12:49,040 --> 00:12:50,780
- We must go out!
- Just wait! It's interesting!
159
00:12:50,890 --> 00:12:52,930
- What's interesting here?
- That is!
160
00:12:57,280 --> 00:12:58,760
What is this?
161
00:12:58,840 --> 00:13:01,850
Boo-oo... I'm mutantus crocodilus heffalump, a-ah-ah...
162
00:13:02,740 --> 00:13:04,540
Come on, we'll explore it!
Yeah, come on, otherwise I'll let go!
163
00:13:07,680 --> 00:13:09,290
- No! - I'll let go!
- Beware!
164
00:13:09,430 --> 00:13:11,190
Come on!
165
00:13:16,030 --> 00:13:18,330
- Good enough, we can live here...
- Kidding...
166
00:13:29,840 --> 00:13:34,000
Hey! Hey! Open! Open!
Hey! Hey! Hey! Open the hatch! Hey! Hey!
167
00:13:40,150 --> 00:13:42,280
Do not yell! There's the light!
168
00:13:42,380 --> 00:13:43,280
- Where?
- There!
169
00:13:47,520 --> 00:13:50,720
When you come in, you need to think how to come out...
170
00:13:50,820 --> 00:13:52,920
Why didn't you think about before?
171
00:13:53,760 --> 00:13:57,080
You said you need help...
Now we'll not come out without the digger...
172
00:13:57,780 --> 00:13:58,780
Who is this?
173
00:13:58,880 --> 00:14:02,390
The explorer of the undergrounds...
Caves, tunnels...
174
00:14:03,600 --> 00:14:09,519
Dungeons... treasures ... this is mine!
And anyway...
175
00:14:11,810 --> 00:14:15,960
We'll visit local attractions and get out...
176
00:14:18,970 --> 00:14:20,830
- Look, what is it?
- Wow!
177
00:14:24,480 --> 00:14:27,800
Oh! Look, a watch!
Probably, since Czarist times...
178
00:14:27,840 --> 00:14:28,700
No, such things didn't exist in the past...
179
00:14:31,380 --> 00:14:33,140
What is it?
180
00:14:38,740 --> 00:14:40,380
Look!
181
00:14:40,480 --> 00:14:43,410
Ah-ah-ah!
Hurry up!
182
00:14:46,120 --> 00:14:50,799
We were here already... this is the circle...
The third one... the second...
183
00:14:51,960 --> 00:14:56,279
This thread... they did it last week...
Right? Right!
184
00:15:00,280 --> 00:15:02,250
Guys, where are you from?
185
00:15:02,340 --> 00:15:04,039
From there!
It's damp and dark there!
186
00:15:04,580 --> 00:15:07,679
- Well, all right, mister, no mines!
- Only the rats...
187
00:15:08,600 --> 00:15:10,450
Come on, quickly!
188
00:15:13,440 --> 00:15:15,100
Oh!
That's a pretty kettle of fish!
189
00:15:15,960 --> 00:15:18,590
We must go home... but in this condition...
190
00:15:21,330 --> 00:15:24,100
Exactly!
My best friend lives here!
191
00:15:24,580 --> 00:15:27,560
We'll visit him, wash ourselves, take a break!
192
00:15:27,840 --> 00:15:29,940
Wait! We'll go home afterwards, OK?
193
00:15:30,040 --> 00:15:32,120
Oh! Look, pretty dog!
194
00:15:32,799 --> 00:15:35,980
Yeah, a dog!
Better tell me the house number...
195
00:15:36,080 --> 00:15:38,790
I told you the house number, no?
196
00:15:39,090 --> 00:15:40,780
Don't you remember?!
197
00:15:40,850 --> 00:15:44,300
I have a very good memory: wake me up at night,
I'll tell you everything!
198
00:15:45,620 --> 00:15:46,620
- Here it is...
- What entrance?
199
00:15:46,720 --> 00:15:48,770
Here it is... he lives around here...
200
00:15:48,870 --> 00:15:49,770
But where?
201
00:15:50,560 --> 00:15:52,560
Here! Exactly! This is his house!
202
00:15:52,810 --> 00:15:55,200
Why do you need a number?!
203
00:15:55,910 --> 00:15:58,870
Hey, are you sure he is home and waiting for us?
204
00:15:59,120 --> 00:16:00,440
He is home and waiting!
205
00:16:02,029 --> 00:16:02,950
I doubt...
206
00:16:04,460 --> 00:16:06,100
You see, no one's here...
207
00:16:06,440 --> 00:16:10,590
I said: "too early for his arrival"...
208
00:16:10,870 --> 00:16:14,280
Note, when you're right, all get worse...
209
00:16:14,630 --> 00:16:16,050
Well, why worse?
210
00:16:16,380 --> 00:16:20,650
So, you said he isn't home.
Here you are! He isn't home.
211
00:16:21,430 --> 00:16:22,980
- I can't lie.
- If you can't, we'll teach you.
212
00:16:27,909 --> 00:16:29,830
I'm losing time with you!
213
00:16:33,470 --> 00:16:39,590
It's funny to live in this world...
214
00:16:48,190 --> 00:16:50,090
Get back!
215
00:16:52,170 --> 00:16:54,470
Help me, Gorokhov!
216
00:16:58,320 --> 00:17:01,520
- Yeah... - I'm stuck...
- Strongly stuck...
217
00:17:01,620 --> 00:17:03,120
Any problem?
218
00:17:04,450 --> 00:17:05,880
What? What??
219
00:17:06,390 --> 00:17:07,510
- It always happens...
- What happens?
220
00:17:07,980 --> 00:17:11,040
It happens if non-professionals do their job...
221
00:17:14,900 --> 00:17:15,800
A-ah...
222
00:17:18,150 --> 00:17:20,600
It locks on the contrary!
223
00:17:20,700 --> 00:17:22,700
Who did it, migrant worker or what?
224
00:17:22,920 --> 00:17:23,910
Who is this?
225
00:17:23,960 --> 00:17:25,319
Who? Not me, sure!
226
00:17:25,960 --> 00:17:29,240
If it was me, I'd never do such hackwork.
227
00:17:30,650 --> 00:17:32,860
Yo-yo! I am a cool rapper!
228
00:17:33,720 --> 00:17:41,960
And we must remodel afterwards...
houses... locks... all in a row...
229
00:17:44,450 --> 00:17:46,670
- Tell to your father to replace a bolt...
- Thank you...
230
00:17:53,370 --> 00:17:57,400
- Wash yourselves before your parents come home...
- OK, OK... Bye-bye...
231
00:17:58,560 --> 00:18:00,560
What's the matter!? Where do you go!?
232
00:18:01,040 --> 00:18:03,580
- We are friends since childhood!
- I won't go!
233
00:18:09,570 --> 00:18:11,070
Let me go!
234
00:18:11,900 --> 00:18:16,039
You... don't fret!
Sit down, relax...
235
00:18:16,900 --> 00:18:19,740
The lock had to be changed already...
236
00:18:19,840 --> 00:18:20,740
Just sit down...
237
00:18:22,410 --> 00:18:25,420
If the criminals were here instead of us...
238
00:18:26,350 --> 00:18:27,350
Everything is lost...
239
00:18:27,450 --> 00:18:28,670
What's lost!?
240
00:18:28,770 --> 00:18:30,980
Stay sitting...
Everything!
241
00:18:31,370 --> 00:18:34,370
They'll steal everything!
Mommy, do not worry...
242
00:18:39,410 --> 00:18:43,550
Mommy... do not worry... wow...
243
00:18:45,960 --> 00:18:50,559
This apartment is...
It's somebody else's!
244
00:18:51,620 --> 00:18:52,720
What do you mean: "somebody else's"?!
245
00:18:53,789 --> 00:18:55,390
- Hurry up!
- Hurry up!
246
00:19:06,410 --> 00:19:08,440
Why do they go here!?
They have nothing else to do...
247
00:19:09,000 --> 00:19:10,750
It's him...
248
00:19:12,180 --> 00:19:17,039
Yes! Quiet! Guys...
What are you doing!? It's me!
249
00:19:17,480 --> 00:19:20,600
- Alarm...
- Against the thieves...
250
00:19:25,350 --> 00:19:28,700
- If anything will be lost... I'll complain to the prosecutor's office...
251
00:19:28,799 --> 00:19:30,740
- Passport...
- Yes, I'll complain to Putin!
252
00:19:30,990 --> 00:19:32,230
He's our plumber!
253
00:19:32,869 --> 00:19:34,390
A-ah!
254
00:19:43,600 --> 00:19:47,000
Two boys ran there... strange ones...
255
00:19:47,550 --> 00:19:49,730
Well, let's go! Enough...
256
00:19:49,810 --> 00:19:52,040
Caught the bandit...
257
00:20:25,000 --> 00:20:26,700
Come on!
258
00:20:33,650 --> 00:20:35,640
Up to the roof!
259
00:20:40,760 --> 00:20:42,790
Everyone freeze!
260
00:20:54,370 --> 00:20:57,770
No more... I'm tired... seems they have gone...
261
00:21:03,930 --> 00:21:06,710
Cool! I could lie here all my life...
262
00:21:07,150 --> 00:21:10,610
My father says that the lazybones
have empty and hard life.
263
00:21:12,310 --> 00:21:14,440
I would like to be a lazybone...
264
00:21:14,540 --> 00:21:18,720
Lying all the day,
thinking about something...
265
00:21:22,080 --> 00:21:25,260
Of course, it's hard,
but a man gets used to everything.
266
00:21:26,490 --> 00:21:28,720
Okay, get up...
267
00:21:28,820 --> 00:21:32,319
We have to go... get up!
268
00:21:45,730 --> 00:21:49,270
Just look, how nice is here!
269
00:21:51,060 --> 00:21:55,400
People like ants, running, fussing...
270
00:21:55,760 --> 00:21:58,060
What's your father would say now?
271
00:21:58,610 --> 00:22:00,920
My father always says rightly!
272
00:22:01,550 --> 00:22:06,110
Oh! If we could jump and fly now!
273
00:22:06,640 --> 00:22:08,310
No... no... we must go down!
274
00:22:08,410 --> 00:22:12,080
Let me breathe!
The school should be here!
275
00:22:12,980 --> 00:22:15,230
I would be best pupil here!
276
00:22:17,080 --> 00:22:18,930
Hey!
277
00:22:19,030 --> 00:22:21,640
- Beautiful fly...
- Yeah!
278
00:22:24,660 --> 00:22:27,060
Hey, really, let's go down...
279
00:22:27,890 --> 00:22:30,070
Ah... you want go down...
280
00:22:32,319 --> 00:22:35,799
N-no... I don't want already...
281
00:23:00,880 --> 00:23:02,400
Now this! Get it!
282
00:23:03,060 --> 00:23:04,500
Get it more!
283
00:23:09,170 --> 00:23:10,870
You'll not catch me up!
284
00:23:11,070 --> 00:23:12,740
I wi-i-illl!
285
00:23:20,330 --> 00:23:21,990
Hurrah-ah!
Oh!
286
00:24:06,340 --> 00:24:09,010
We have to jump...
Go ahead...
287
00:24:16,480 --> 00:24:18,000
Stop! Stop!
288
00:24:20,300 --> 00:24:21,640
A! Yeah, bother them...
289
00:24:33,300 --> 00:24:35,220
Strange smoke...
290
00:24:37,670 --> 00:24:39,810
The smell is delicious...
291
00:24:40,670 --> 00:24:41,260
Yummy...
292
00:24:42,270 --> 00:24:44,240
Nothing is clear...
293
00:24:46,880 --> 00:24:49,220
Oh! Look!
Come after me!
294
00:24:56,920 --> 00:24:58,780
Where?
295
00:24:59,360 --> 00:25:01,070
We'll see!
296
00:25:18,740 --> 00:25:20,600
It's a bakery!
297
00:25:21,070 --> 00:25:22,980
You are so quick-witted!
298
00:25:23,630 --> 00:25:24,960
Oh! What is it?
299
00:25:25,230 --> 00:25:28,160
"Step on the open shoe covers"
All right.
300
00:25:33,180 --> 00:25:35,820
- Loafs! Loafs! Loafs!
- They are everywhere!
301
00:25:36,680 --> 00:25:38,290
Delicious!
A-ah...
302
00:25:40,640 --> 00:25:43,030
- Hot!?
- Naturally!
303
00:25:52,670 --> 00:25:54,039
I want butter!
304
00:25:54,710 --> 00:25:56,150
Aha! And milk!
305
00:25:56,830 --> 00:25:58,630
I wonder: how they bake them?
306
00:25:59,590 --> 00:26:01,700
Want to know? Come on!
307
00:26:02,180 --> 00:26:03,800
Listen, maybe not,...
308
00:26:03,930 --> 00:26:06,450
You want to know, so we must!
309
00:26:13,870 --> 00:26:14,670
- We must not.
310
00:26:14,800 --> 00:26:17,640
- Yes, how many loafs. Take one.
- Let’s...
311
00:26:17,970 --> 00:26:19,380
Oh! Look!
312
00:26:19,570 --> 00:26:21,320
Cool! I want to taste.
313
00:26:21,530 --> 00:26:25,130
Yeah... hot.
Look, see how many degrees are there?
314
00:26:25,570 --> 00:26:27,460
- 195.
- A lot!
315
00:26:28,850 --> 00:26:31,580
- Look! Cool!
- If you get in, you'll be boiled!
316
00:26:31,920 --> 00:26:33,630
"BAKING PROGRAM"
317
00:26:35,480 --> 00:26:37,600
I think I have not tasted it.
318
00:26:37,820 --> 00:26:39,160
So do I.
319
00:26:40,240 --> 00:26:42,720
Well,... where to go now?
320
00:26:44,850 --> 00:26:46,630
What's this?!
321
00:26:47,160 --> 00:26:49,300
Who is that?
322
00:26:51,770 --> 00:26:54,190
Quiet... quiet... we're leaving!
A-ah!
323
00:27:01,290 --> 00:27:03,030
Hurry up!
324
00:27:10,090 --> 00:27:11,970
Oh! I have an idea!
325
00:27:34,960 --> 00:27:37,860
- Stop!
- What?
326
00:27:37,910 --> 00:27:38,860
Over there!
327
00:27:40,730 --> 00:27:42,780
And what? How do we get out of here?
328
00:27:42,900 --> 00:27:44,270
We'll get out of scrape some way...
329
00:27:44,320 --> 00:27:46,450
- 15 people to the exit!
- Okay.
330
00:27:46,610 --> 00:27:48,060
Stop!
331
00:27:50,560 --> 00:27:53,380
Oh! An idea! Come on.
332
00:27:53,760 --> 00:27:55,740
Well, let's go by, guys...
333
00:27:55,830 --> 00:27:57,370
Good-bye! Good-bye!
334
00:27:57,440 --> 00:28:00,260
Have you liked here, dears?
335
00:28:00,410 --> 00:28:02,060
Thank you!
336
00:28:02,160 --> 00:28:04,150
When you grow up, come to work here.
337
00:28:04,190 --> 00:28:05,900
Yeah! We'll come...
338
00:28:05,960 --> 00:28:07,590
Come on, come on.
339
00:28:07,670 --> 00:28:10,340
It's enough! 15 people.
340
00:28:11,860 --> 00:28:13,640
But us?
341
00:28:14,610 --> 00:28:17,400
That loaf was delicious, I've never eaten such one...
342
00:28:18,080 --> 00:28:20,160
Yeah! It's a pity that we didn't take more!
343
00:28:20,570 --> 00:28:22,480
I didn't eat.
344
00:28:22,800 --> 00:28:24,720
Listen, we'll be late.
345
00:28:24,770 --> 00:28:26,720
I don't want go anywhere.
346
00:28:27,030 --> 00:28:28,820
We must!
347
00:28:29,600 --> 00:28:31,330
Oh! Look!
348
00:28:38,160 --> 00:28:42,240
SCHOOLBOY PARK
349
00:28:47,250 --> 00:28:49,020
I'll go take a drink.
350
00:28:55,770 --> 00:28:57,990
Drink all you want, I will take more.
351
00:29:11,630 --> 00:29:13,590
How are they jumping?
352
00:29:13,920 --> 00:29:15,940
Never mind! I'll take more.
353
00:29:16,000 --> 00:29:18,200
Wait, I'm still not drunk it!
354
00:29:24,660 --> 00:29:26,320
Cool!
355
00:29:29,760 --> 00:29:32,090
I'll take more.
A good day today!
356
00:29:32,240 --> 00:29:34,000
May be enough?
357
00:29:34,080 --> 00:29:36,000
Free!
358
00:29:45,420 --> 00:29:47,980
Here... look!
359
00:29:48,080 --> 00:29:50,020
Let's go there.
360
00:29:53,770 --> 00:29:56,070
Look out. On the skateboard!
361
00:29:57,000 --> 00:29:59,630
- Why? I can’t...
- Get up, I'm keeping! Keeping!
362
00:29:59,920 --> 00:30:01,380
Well, got up...
363
00:30:01,560 --> 00:30:03,570
Let's go now!
364
00:30:03,840 --> 00:30:05,840
What are you doing!
365
00:30:09,530 --> 00:30:11,710
What's cool?
366
00:30:20,640 --> 00:30:23,760
Get out of the way!
Get out of the way!
367
00:30:32,019 --> 00:30:32,519
Gorokhov!
368
00:30:36,340 --> 00:30:36,840
Where are you going!
369
00:30:38,130 --> 00:30:40,250
Hey! Hey! What are you doing?
370
00:30:41,160 --> 00:30:43,600
If I catch you, I'll tear off your legs!
371
00:30:49,710 --> 00:30:53,710
Hey, Satan!
[Speaks in Uzbek]
372
00:30:55,150 --> 00:30:55,990
Assalam alaikum...
373
00:30:56,910 --> 00:30:58,990
Wa-alaikum salaam-al...
374
00:31:01,309 --> 00:31:02,069
Welcome...
375
00:31:02,480 --> 00:31:06,190
Yuriy Semenovich, I would like to ask you,
what do you think,
376
00:31:06,370 --> 00:31:10,040
about prospects for the development of television
for children in our country?
377
00:31:10,570 --> 00:31:14,340
As you know, kids are our future.
378
00:31:15,360 --> 00:31:19,590
It begins right today.
But rather, began yesterday.
379
00:31:20,680 --> 00:31:26,150
What kind of cultural development,
what future of our children we can say
380
00:31:26,540 --> 00:31:30,790
if modern TV shows us only...
381
00:31:30,880 --> 00:31:32,790
I'm sorry, Yuri Semenovich...
382
00:31:32,820 --> 00:31:34,470
What is it?
383
00:31:34,540 --> 00:31:36,430
We have a morning program...
384
00:31:36,480 --> 00:31:39,800
...and our audience would like to hear
a few encouraging words.
385
00:31:39,850 --> 00:31:44,440
You know, I don't have "encouraging words".
No matter morning or evening show you have.
386
00:31:45,090 --> 00:31:47,550
Ratings rule over all today.
387
00:31:47,950 --> 00:31:50,720
Have you ever wondered
how do destroy these ratings?
388
00:31:50,810 --> 00:31:52,550
How do these ratings pervert?
I think...
389
00:31:52,820 --> 00:31:56,270
No... no... awful!
390
00:31:56,680 --> 00:31:58,620
If you see rating, kill it!
391
00:31:58,930 --> 00:32:02,110
Until it will destroy
the cultural space
392
00:32:02,470 --> 00:32:06,320
where we still
can hardly breathe.
393
00:32:06,690 --> 00:32:08,500
That is I'm saying to you,
394
00:32:09,300 --> 00:32:12,000
me, the patriarch of our television,
395
00:32:12,130 --> 00:32:16,080
how our respected host politely
introduced me.
396
00:32:19,580 --> 00:32:21,970
Yuri Semenovich, what's up with you?
397
00:32:22,170 --> 00:32:24,110
With me? Nothing.
398
00:32:24,640 --> 00:32:29,320
I'm all right, but I don't know
what's up with you and your rating.
399
00:32:38,560 --> 00:32:40,710
Are you crazy!?
We could crash!
400
00:32:41,020 --> 00:32:43,300
But crashed not,
only soiled!
401
00:32:43,710 --> 00:32:45,720
Soiled?!
Just soiled?!
402
00:32:46,710 --> 00:32:48,210
Well, yeah, soiled.
403
00:32:50,590 --> 00:32:52,500
I couldn't crash.
404
00:32:53,440 --> 00:32:56,420
Just...
This skate is defective!
405
00:32:57,020 --> 00:32:59,640
Defective?!
Just confess you can't to skate!
406
00:32:59,860 --> 00:33:01,380
What?
407
00:33:01,550 --> 00:33:03,610
What you heard!
Come on, why do you stop?
408
00:33:04,010 --> 00:33:05,880
Just see him, he is offended.
409
00:33:06,250 --> 00:33:09,280
I can't to skate?
410
00:33:09,300 --> 00:33:11,020
Yeah, you can't.
411
00:33:11,120 --> 00:33:13,440
Well, Gorokhov, now hold on!
412
00:33:14,580 --> 00:33:16,630
I'll show you!
413
00:33:23,300 --> 00:33:25,050
Let's go!
414
00:33:26,510 --> 00:33:28,650
Hey... what are you doing?
415
00:33:30,130 --> 00:33:31,690
Careful!
416
00:33:31,950 --> 00:33:33,690
Hey, kid. Kid! Come here...
417
00:33:35,060 --> 00:33:37,760
Grigoriev, give it back!
Grigoriev, aren't you ashamed?
418
00:33:37,880 --> 00:33:40,820
Give back the head! Give back, I say!
Come here...
419
00:33:40,980 --> 00:33:42,820
Grigoriev, take off!
420
00:33:44,000 --> 00:33:46,650
Come on, give it to me!
421
00:33:46,750 --> 00:33:47,650
Grigoriev!
422
00:33:49,250 --> 00:33:50,880
Give back!
423
00:33:51,340 --> 00:33:55,280
Come on, bear, relax.
Drink!
424
00:33:56,100 --> 00:34:00,630
By the way, Timoshkin lives near here.
His father took us to the zoo.
425
00:34:01,030 --> 00:34:02,800
He works there.
426
00:34:02,890 --> 00:34:04,490
I won't go to the zoo!
427
00:34:04,620 --> 00:34:06,940
Not to the zoo, but to his home.
428
00:34:08,350 --> 00:34:12,060
- Let's go washing and eating there.
- Yeah? Okay...
429
00:34:34,910 --> 00:34:36,910
Let's go.
430
00:34:41,600 --> 00:34:42,400
Come on...
431
00:34:46,990 --> 00:34:50,500
What is this?
- An action: drink until you don't want!
432
00:34:52,270 --> 00:34:54,180
Oh, I would not refuse.
433
00:34:54,240 --> 00:34:55,800
Thank you, we're not hungry.
434
00:34:55,850 --> 00:34:57,580
It's not for you.
435
00:34:58,160 --> 00:35:01,550
- We understand, you have not enough for yourselves.
- We don't want...
436
00:35:02,470 --> 00:35:04,850
We'll just clean us up,
drink a cup of tea ...
437
00:35:04,980 --> 00:35:06,640
- I don't want a cup of tea!
- ...And go on!
438
00:35:07,130 --> 00:35:09,210
If you don't want, don't drink.
439
00:35:15,220 --> 00:35:16,610
Give back!
440
00:35:16,710 --> 00:35:19,740
How do you do your homework’s?
Don't they bother?
441
00:35:20,320 --> 00:35:21,910
Give it to me!
442
00:35:23,610 --> 00:35:24,519
Give it to me!
443
00:35:30,850 --> 00:35:33,280
What is this dummy?
444
00:35:38,540 --> 00:35:41,170
Have you vaccinated them against rabies?
445
00:35:41,270 --> 00:35:42,870
Yes, they are safe.
446
00:35:42,920 --> 00:35:45,420
May be safe
but poorly educated.
447
00:35:45,480 --> 00:35:47,230
Yes, they are friendly.
448
00:35:47,300 --> 00:35:51,720
Friendly with each other,
but they attack guests.
449
00:35:51,920 --> 00:35:55,159
Timoshkin, we are very pleased
to meet your animals...
450
00:35:56,159 --> 00:35:58,599
- But we are in a hurry!
- We must hurry.
451
00:35:58,900 --> 00:36:00,780
Where is the bathroom?
452
00:36:00,830 --> 00:36:02,740
Hey, he is busy.
453
00:36:02,940 --> 00:36:05,980
Once arrived, we have to wash ourselves.
454
00:36:06,080 --> 00:36:07,380
Phew! You fool!
455
00:36:29,800 --> 00:36:31,700
Damn zoo!
456
00:36:31,800 --> 00:36:34,700
Oh! Where did he go?
457
00:36:37,140 --> 00:36:39,440
But in fact, Vaska liked him.
458
00:36:41,900 --> 00:36:46,180
Grigoriev?
No wonder, everybody likes him.
459
00:36:47,750 --> 00:36:49,860
Okay... See you later!
I'm going.
460
00:36:50,030 --> 00:36:53,610
- Bye! Say "bye"! Say "bye"!
- Bye!
461
00:36:58,050 --> 00:36:59,810
Why are you so late?
462
00:37:00,000 --> 00:37:01,860
Just... we talked...
463
00:37:02,020 --> 00:37:03,950
Whom did you talk there?
464
00:37:04,610 --> 00:37:07,010
Yeah, he was a normal...
465
00:37:07,630 --> 00:37:11,170
We ran away from the school together,
rubbed desks with a garlic.
466
00:37:12,690 --> 00:37:14,610
How do the people change!
467
00:37:15,130 --> 00:37:17,380
He forgot about everything with his birds.
468
00:37:19,000 --> 00:37:21,159
Hey, we've must call home
from Timoshkin's house.
469
00:37:21,259 --> 00:37:24,599
To say to parents not to worry.
Don't you need to call?
470
00:37:25,750 --> 00:37:29,520
Yes, I would have to say that I'm in the hospital.
471
00:37:29,800 --> 00:37:31,350
Why?
472
00:37:31,440 --> 00:37:34,850
Well, for prevention.
Let Dad worry a little, it is helpful for parents.
473
00:37:40,840 --> 00:37:44,920
BATHHOUSE
474
00:37:53,150 --> 00:37:55,480
That's what we need now.
475
00:37:55,930 --> 00:37:58,330
Have you ran away of the school for baths?
476
00:37:58,810 --> 00:38:01,270
No, you know, or we'll walk
around the city like tramps?
477
00:38:01,370 --> 00:38:02,270
Wait!
478
00:38:02,680 --> 00:38:05,800
- What do you want?
- Look.
479
00:38:39,560 --> 00:38:41,410
Let's go!
480
00:38:41,410 --> 00:38:42,410
Give me a pen... Thank you!
481
00:38:43,960 --> 00:38:46,120
Did my father come already?
482
00:38:46,680 --> 00:38:48,990
What father?! What father?!
483
00:38:49,230 --> 00:38:51,070
That's him!
484
00:38:52,140 --> 00:38:55,700
Yuri Semenovich?
He didn't visit us a long ago.
485
00:38:56,320 --> 00:38:59,280
Yes, he's so busy.
He even has no time to bath.
486
00:38:59,690 --> 00:39:01,560
Sure, yes.
487
00:39:01,850 --> 00:39:05,280
Ah! I forgot!
He sends greetings to you!
488
00:39:07,070 --> 00:39:09,990
- You are welcome, boys, come in!
- Thank you.
489
00:39:10,400 --> 00:39:13,170
- We'll wash your clothes too. Come in.
- Well, well.
490
00:39:20,560 --> 00:39:22,659
- Now hovering you!
- Come on!
491
00:39:29,379 --> 00:39:29,979
Hurrah-ah!
492
00:39:46,440 --> 00:39:47,760
DO NOT SWITCH ON!
For blowing
493
00:39:47,900 --> 00:39:50,070
Hey! Watch out!
Do not touch!
494
00:40:02,750 --> 00:40:05,440
So what? Don't you like it?
This is water therapy!
495
00:40:06,000 --> 00:40:09,720
It's very expensive procedure.
Don't you like it?
496
00:40:10,210 --> 00:40:12,270
- And do you like it?
- Yes!
497
00:40:14,410 --> 00:40:17,200
- So, you like it...
- Sure!
498
00:40:30,200 --> 00:40:31,990
Hello, Petrovich!
499
00:40:32,050 --> 00:40:33,540
Oh! Yuri Semenovich!
500
00:40:33,590 --> 00:40:35,350
How's your life? How is your bath?
501
00:40:35,530 --> 00:40:39,000
It's great! All dried!
By the way, you boys are here already.
502
00:40:39,390 --> 00:40:41,260
We cleaned out all their clothes.
503
00:40:41,300 --> 00:40:43,500
- What boys?
- Well...
504
00:40:46,400 --> 00:40:49,160
BASTARD CHILDREN OF FAMOUS SHOWMAN
505
00:40:49,220 --> 00:40:52,050
What are you reading, idiot?
506
00:40:52,620 --> 00:40:56,190
Oh, wait up!
I'll show you "bastard children of famous showman!"
507
00:40:59,440 --> 00:41:01,600
Well... listen to me carefully!
508
00:41:02,210 --> 00:41:05,470
You must annihilate this yellow rag!
509
00:41:05,630 --> 00:41:09,480
Do what you want!
Hire the best lawyers, "wolves."
510
00:41:10,180 --> 00:41:13,480
I want they exterminated at all!
511
00:41:13,690 --> 00:41:18,260
We run out a kids' show
"Use Your Chance",
512
00:41:18,390 --> 00:41:21,220
children's "American Idol"!
And here is such trick!
513
00:41:21,560 --> 00:41:24,830
I don't want to hear about it! Enough!
514
00:41:26,160 --> 00:41:28,760
Can I relax in the bath at least?
515
00:41:29,080 --> 00:41:30,910
Yes, of course!
516
00:41:32,300 --> 00:41:35,960
I'm sorry, Yuri Semenovich,
but they are very similar to you.
517
00:41:38,360 --> 00:41:41,330
Listen, Petrovich!
Do you know whom you are similar to?
518
00:41:41,510 --> 00:41:43,800
Look!
Got it or not?
519
00:41:44,770 --> 00:41:46,560
Both look like me?
520
00:41:46,640 --> 00:41:48,640
- Yes, both.
- Well, let them here!
521
00:41:48,720 --> 00:41:50,980
Hurry up!
All the same now!
522
00:41:56,060 --> 00:41:56,660
Come here!
523
00:41:59,579 --> 00:42:01,000
- Oh!
- What are you?!
524
00:42:13,979 --> 00:42:16,440
Oh! Sorry!
Oh!
525
00:42:21,620 --> 00:42:24,220
A-ah... Do you want crayfish?
526
00:42:31,290 --> 00:42:34,340
Guys, without shooting, please.
527
00:42:41,070 --> 00:42:44,599
- Open up!
- This is something!
528
00:42:50,850 --> 00:42:52,920
Man, what's the matter with you?
529
00:43:11,400 --> 00:43:14,240
Aha! Gotcha?
530
00:43:20,160 --> 00:43:21,800
Who has sent you?
531
00:43:21,830 --> 00:43:23,260
This is a misunderstanding...
532
00:43:23,290 --> 00:43:25,410
They lied to enter the baths for free...
533
00:43:25,460 --> 00:43:29,680
Well, listen to me,
both of you, walking misunderstandings!
534
00:43:30,650 --> 00:43:32,780
Keep in mind and tell to everyone:
535
00:43:33,080 --> 00:43:36,220
I have a daughter! Do you hear?
A daughter!
536
00:43:36,640 --> 00:43:40,280
The one and only! Beloved!
537
00:43:41,220 --> 00:43:45,390
Clever! Handsome! Talented!
Do you understand?
538
00:43:47,940 --> 00:43:51,140
Yes.
I would like to meet with this beauty.
539
00:43:51,250 --> 00:43:53,060
Stop you!
540
00:43:53,210 --> 00:43:55,660
Why do you bother the children in the baths?!
541
00:43:59,230 --> 00:44:01,120
March away!
542
00:44:01,210 --> 00:44:03,450
But on TV you are a good…
543
00:44:03,750 --> 00:44:05,660
Wow, jerk!
544
00:44:10,440 --> 00:44:11,599
- Get away!
- Oh!
545
00:44:17,230 --> 00:44:20,510
You're cool putting this showman on his place!
Good for you!
546
00:44:20,920 --> 00:44:22,970
Sometimes you begin to understand something.
547
00:44:23,220 --> 00:44:26,560
Well... do you think,
if I'm "nerd" I don't understand nothing?
548
00:44:34,870 --> 00:44:38,240
Come on... let's go...
Let's see the women's baths!
549
00:44:38,410 --> 00:44:40,110
What are you doing?!
550
00:44:40,310 --> 00:44:42,710
It's one minute matter. Help to climb!
551
00:44:44,090 --> 00:44:46,230
Don't you understand it's prohibited?
552
00:44:46,420 --> 00:44:48,880
Oh, please!
Please!
553
00:44:49,400 --> 00:44:51,640
No!
It's prohibited, don't you understand?
554
00:44:52,440 --> 00:44:54,480
Go to hell!
555
00:44:57,950 --> 00:45:00,000
I was wrong about you!
556
00:45:00,550 --> 00:45:04,670
Get lost, daddy's little son!
557
00:45:11,670 --> 00:45:13,925
Alright! Silence! Quiet! Misha... light!
558
00:45:14,025 --> 00:45:16,125
Sound... sound on! Quiet!
559
00:45:16,150 --> 00:45:19,400
Action! Action!
560
00:45:27,829 --> 00:45:38,510
I do not know anything else, I am a little worm, the mad world rushes by.
561
00:45:39,989 --> 00:45:51,030
We are creating with our hands weightless thin tissue, the beauty is palpable.
562
00:45:52,269 --> 00:46:03,750
A sea was filled to the brim drop by drop, the stones became solid grit by grit, eternity is probably so long.
563
00:46:04,989 --> 00:46:17,030
I would just make my tiny contribution, to weave at least a thread a silk during my short life.
564
00:46:35,670 --> 00:46:37,510
- What are you doing?!
- And what are you doing?!
565
00:46:38,510 --> 00:46:39,429
Know to read?
566
00:46:39,829 --> 00:46:41,190
DON'T TEAR THE FLOWERS!
567
00:46:41,510 --> 00:46:43,110
DON'T WALK ON THE LAWN!
568
00:47:11,909 --> 00:47:12,909
- Here...
- Ok.
569
00:47:13,290 --> 00:47:15,790
Ah... never mind!
- Is this your show?
570
00:47:15,840 --> 00:47:17,110
Never mind!
- It's mine...
571
00:47:18,030 --> 00:47:19,110
Why aren't you at school?!
572
00:47:19,829 --> 00:47:21,550
We went to the hospital with Grigoriev...
573
00:47:21,600 --> 00:47:25,939
Yes, I've got a "five" mark today...
- Gorokhov is... sick... he is often sick...
574
00:47:25,989 --> 00:47:26,629
Who is sick!?
575
00:47:28,190 --> 00:47:29,030
Have you picked it for yourself?
576
00:47:30,349 --> 00:47:33,349
Your bunch of flowers is... beggar!
- What?! You're beggar yourself!
577
00:47:33,909 --> 00:47:35,429
A good bunch! Hmm...
578
00:47:39,750 --> 00:47:40,909
Can you give me your mobile number?
579
00:47:41,590 --> 00:47:42,829
Maybe I'll see you... Ok?
580
00:47:43,190 --> 00:47:43,590
Ok!
581
00:47:44,429 --> 00:47:45,269
Ok...
582
00:47:52,590 --> 00:47:53,909
Have you fallen for this girl?
583
00:47:54,909 --> 00:47:57,750
Women are not your passion...
Learning is your passion!
584
00:47:59,670 --> 00:48:01,030
She dances well...
585
00:48:03,909 --> 00:48:04,750
Where is this tower?!
586
00:48:10,510 --> 00:48:12,750
I remember my artistic youth...
587
00:48:13,429 --> 00:48:15,510
And what? Was you dancing?!
588
00:48:16,510 --> 00:48:17,429
No, I was singing...
589
00:48:18,590 --> 00:48:21,590
We have singing lessons up to 4th grade...
And a wonderful teacher!
590
00:48:22,829 --> 00:48:27,110
Then he retired on a pension...
I met him here recently...
591
00:48:27,590 --> 00:48:28,909
He says... "you sing wonderful"...
592
00:48:30,030 --> 00:48:33,269
- What?! Are you singing?!
- A little... I sang...
593
00:48:34,590 --> 00:48:37,510
- Well... now we have no singing lessons...
- It's interesting!
594
00:48:43,989 --> 00:48:46,829
Pretty story... emotional...
I almost did cry...
595
00:48:48,030 --> 00:48:50,989
- By the way... a surprise will be soon!
- What surprise again? I'm tired already!
596
00:48:52,909 --> 00:48:57,989
- Here we are! We got it!
- What!? Did we hurry up here?!
597
00:48:58,510 --> 00:49:02,030
Yes! Didn't you know where we go to?
598
00:49:02,130 --> 00:49:02,540
Yes, if I knew, I never go here!
599
00:49:02,590 --> 00:49:04,510
Then why was you after me all the day?
600
00:49:05,030 --> 00:49:06,510
- Me? After you?
- Well, wait!
601
00:49:10,750 --> 00:49:12,269
Oh! What a meeting!
602
00:49:15,110 --> 00:49:16,750
I said, "a surprise"...
603
00:49:18,030 --> 00:49:19,190
Am I bothering you?
604
00:49:19,829 --> 00:49:22,429
N-no... We were... talking...
605
00:49:22,829 --> 00:49:29,110
Alright... I'm in a hurry for the TV studio...
Okay, bye-bye... See you later!
606
00:49:32,030 --> 00:49:32,909
Wait a minute!
607
00:49:37,030 --> 00:49:38,190
We're also going there...
608
00:49:41,590 --> 00:49:43,429
Ok. Sit down, I'll bring you there...
609
00:49:49,590 --> 00:49:50,349
Please...
610
00:49:50,750 --> 00:49:51,730
- May be here?
- Yeah...
611
00:50:08,269 --> 00:50:09,030
Are you going to the casting?
612
00:50:09,670 --> 00:50:11,429
I don't need castings a long ago...
613
00:50:12,110 --> 00:50:13,510
We are invited!
614
00:50:14,510 --> 00:50:16,110
- And you?
- And me...
615
00:50:16,989 --> 00:50:18,590
He is a backup dancer!
616
00:50:19,909 --> 00:50:22,909
Yeah... talent will out!
Where are your parents?
617
00:50:23,750 --> 00:50:26,510
Oh! We are self-reliant, no need parents...
618
00:50:27,510 --> 00:50:29,909
- Hello... - Yes, we are self-reliant...
- Hello...
619
00:50:30,909 --> 00:50:34,750
- Ah, Marina! Hello, my sweetie!
- Hello... - How's yours?
620
00:50:35,190 --> 00:50:36,429
- Fine!
- Give regards to your dad!
- OK...
621
00:50:40,590 --> 00:50:43,349
Okay, guys... bye-bye...
I'm in a hurry!
622
00:50:44,510 --> 00:50:46,269
- Hello...
- Hello...
623
00:50:46,670 --> 00:50:47,030
Stop! Where are you going?
624
00:50:47,670 --> 00:50:48,750
Ah... We saw advertisement!
625
00:50:49,269 --> 00:50:51,909
You can't enter here without a permit!
Come out quickly!
626
00:50:52,009 --> 00:50:53,060
Mister policeman!
They are with me... let them pass...
627
00:50:53,110 --> 00:50:53,510
- Yes, we are with her...
- We are with her...
628
00:50:54,510 --> 00:50:56,429
- Come in... - All right?
- Come, come...
629
00:50:56,750 --> 00:50:57,110
Yes, yes...
630
00:50:59,510 --> 00:51:00,750
"KID'S STAR FACTORY" CASTING
631
00:51:01,429 --> 00:51:01,829
OK... going out, do not stop...
Guys! Dears! No need to fight!
632
00:51:01,929 --> 00:51:02,829
Oh, please... Mommy, take away...
633
00:51:05,269 --> 00:51:07,269
- Come here...
- Let him go...
634
00:51:17,030 --> 00:51:19,670
What will you do?
Singing, dancing? You don't know nothing!
635
00:51:20,590 --> 00:51:22,829
The main thing is a talent!
Talent will out!
636
00:51:27,510 --> 00:51:29,030
Watch out! Sorry!
637
00:51:36,429 --> 00:51:37,349
Who will be next!?
Already prepared?
638
00:51:39,190 --> 00:51:42,670
Oh! How nervous guy...
Well, we'll on the top another way!
639
00:51:43,429 --> 00:51:44,110
What?
640
00:51:44,590 --> 00:51:45,429
We'll see!
641
00:51:46,750 --> 00:51:49,549
OK... take this kid away, please!
Well, I just asked!
642
00:51:49,599 --> 00:51:53,280
OK... have you come to the casting?
OK... don't bother... silence...
643
00:51:53,349 --> 00:51:56,299
OK, enough... Have you made up the boy, huh?
644
00:51:56,349 --> 00:51:57,939
Well... It's not a gym!
Calm down, please!
645
00:51:57,989 --> 00:52:01,909
Anyway! Look here...
OK... look here...
646
00:52:02,009 --> 00:52:03,700
Well, blow up the make-up! Blow up the make-up!
Blow up!
647
00:52:03,750 --> 00:52:05,590
- Hey!
- Hurrah-ah!
648
00:52:09,310 --> 00:52:10,429
Well, OK!
649
00:52:11,510 --> 00:52:12,670
- What are we going to do?
- Please...
650
00:52:16,269 --> 00:52:18,269
Do you have acting experience?
651
00:52:18,829 --> 00:52:19,590
Sure!
652
00:52:20,429 --> 00:52:21,670
Do you know anything, eh?
653
00:52:22,030 --> 00:52:25,429
- Yes! - Look here...
- I was playing a sick... at school... in the play...
654
00:52:26,829 --> 00:52:28,920
No, no... we don't need sick ones...
655
00:52:31,760 --> 00:52:36,440
Well, come on! Sing us something,
a lyrical song...
656
00:52:37,750 --> 00:52:43,510
- Hmm... No, not that... la-la-la-la-la-la-la... no...
- Well, have you read?
657
00:52:43,909 --> 00:52:47,269
About our producer...
"Bastard children of the famous showman"! Atta man!
658
00:52:47,750 --> 00:52:48,909
Well, quiet!
659
00:52:53,829 --> 00:52:57,079
No fun, no school?
The school can't exist without fun.
660
00:52:57,079 --> 00:53:00,840
Why we need to learn everything,
if we can run away with a friend...
661
00:53:00,909 --> 00:53:04,590
- OK! Enough, buddy! - You are adults,
you'll never... - All clear!
662
00:53:05,190 --> 00:53:06,510
No more... Go to your place...
663
00:53:07,829 --> 00:53:09,190
Go, go...
664
00:53:13,590 --> 00:53:14,909
Do you even know how to sing?
665
00:53:15,590 --> 00:53:16,510
Actually, I do...
666
00:53:18,750 --> 00:53:20,349
I'm out of form today...
May be tomorrow?
667
00:53:20,829 --> 00:53:22,110
Altogether, do you have a good ear for music?
668
00:53:30,190 --> 00:53:32,829
You know ...
We had singing lessons up to the 4th grade...
669
00:53:33,909 --> 00:53:35,989
But then they terminated...
Because our teacher retired on a pension...
670
00:53:36,829 --> 00:53:37,670
Don't you want to get up!?
671
00:53:38,190 --> 00:53:40,190
- Recently I met him...
- Come on, buddy...
672
00:53:42,110 --> 00:53:43,030
Well, what next?
673
00:53:46,110 --> 00:53:51,750
Ahem... I remember... I was his favorite pupil, he believed in me!
674
00:53:52,670 --> 00:53:58,190
He said...
He said that... I have talent...
675
00:53:58,750 --> 00:53:59,989
It needs to develop...
676
00:54:01,349 --> 00:54:02,670
But then the singing lessons terminated...
677
00:54:03,190 --> 00:54:03,829
What!?
678
00:54:04,670 --> 00:54:05,429
And what?
679
00:54:10,670 --> 00:54:19,670
He is so old... wrinkled...
with a stick... walks slowly...
680
00:54:20,670 --> 00:54:25,269
He says: "Vityusha... how are you? Singing?"
681
00:54:26,030 --> 00:54:30,269
I say, "No... I'm very busy..."
682
00:54:31,510 --> 00:54:39,030
He shrank... doubled up...
like broken... half-and-half...
683
00:54:39,829 --> 00:54:43,840
I thought he was bad...
684
00:54:43,840 --> 00:54:48,000
But now I realized that he felt bad for me
685
00:54:49,280 --> 00:54:52,000
Because I did not meet his expectations...
686
00:54:52,429 --> 00:54:53,349
Oh-oh-oh!
687
00:55:10,670 --> 00:55:12,269
Original child!
688
00:55:13,110 --> 00:55:17,269
- Child!? - Of course! Yes!
- This is a savage from the street!
689
00:55:17,670 --> 00:55:23,360
What organic! Yes, we will work with him,
we'll make it right... The boy is live...
690
00:55:23,410 --> 00:55:24,410
- Sensitive...
- Yeah...
691
00:55:24,510 --> 00:55:25,510
- Sensitive?
692
00:55:26,110 --> 00:55:29,750
And this... singing teacher...
is not your relative, eh?
693
00:55:36,349 --> 00:55:38,269
Hello! U-hu!
694
00:55:38,590 --> 00:55:40,030
- Wait a minute... Stop! Where are you going?
- What? - You have not been there!
695
00:55:42,349 --> 00:55:43,349
Jumping the queue!
696
00:55:46,670 --> 00:55:51,269
- Didn't they make you up?! Hurry up! Come on...
- Just wait!
697
00:55:51,670 --> 00:55:52,110
Leave me alone!
698
00:55:53,349 --> 00:55:53,909
When is our turn?
699
00:55:55,909 --> 00:55:57,750
My potentialities are wonderful!
700
00:55:59,670 --> 00:56:02,590
But then... the singing lesson was over...
701
00:56:03,429 --> 00:56:04,110
So what?
702
00:56:04,989 --> 00:56:09,670
Like Oscar Wilde: the man whom our age is looking for and is afraid that had found...
703
00:56:11,909 --> 00:56:14,909
- May I come in? - Please...
- ...And recently I met him...
704
00:56:15,590 --> 00:56:18,190
He is so old... wrinkled...
705
00:56:21,190 --> 00:56:25,110
- ...so hard... - Neck hurts?
- Sprained...
706
00:56:28,989 --> 00:56:30,440
No... no, you know... I have nobody!
707
00:56:31,000 --> 00:56:35,360
The show starts in a week, and I have no
the boy, the host of the show...
708
00:56:35,360 --> 00:56:36,679
Well, there's nobody!
709
00:56:38,110 --> 00:56:44,360
Millions of people will be watching us! We need good rating! We need to make ratings!
710
00:56:44,360 --> 00:56:46,760
I am interested only in the ratings now...
711
00:56:48,510 --> 00:56:54,679
OK... The fifth... the sixth... and the seventh to read it ...
712
00:56:54,679 --> 00:56:57,159
In the second one you must to rewrite the text...
713
00:56:57,159 --> 00:56:59,989
Have you seen it?
Well, have you seen how my story goes!?
714
00:57:01,269 --> 00:57:04,429
It's MY story! You just replicate it...
715
00:57:05,269 --> 00:57:09,429
- Yes... well, you grudge it?
- Yes, I don't, but why do you lie?!
716
00:57:10,110 --> 00:57:14,590
"He is so old... walking with a stick..."
But he jogs every day and cycles!
717
00:57:16,269 --> 00:57:17,110
I'm sorry!
718
00:57:18,349 --> 00:57:20,190
But "he is old and with a stick" is emotional...
719
00:57:21,110 --> 00:57:23,349
Emotional?
That's a lie!
720
00:57:23,909 --> 00:57:25,269
It is better to lose fairly than to win with the tricks!
721
00:57:25,829 --> 00:57:28,190
- I've heard it...
- Yes, my dad says...
722
00:57:29,909 --> 00:57:33,670
Okay... Did you see TV stars here?
723
00:57:35,269 --> 00:57:37,829
- No, I didn’t...
- Oh!
724
00:57:41,510 --> 00:57:42,750
Let's go to find her...
725
00:57:43,190 --> 00:57:44,429
Well, let's go...
726
00:57:45,750 --> 00:57:47,670
Oh! Look, a door! Maybe she's there?
727
00:57:49,030 --> 00:57:51,349
- Nobody is here...
- Let's go! It's interesting!
728
00:57:54,829 --> 00:57:58,110
- Now we close them! - But why?
- Let them rest!
729
00:57:58,989 --> 00:58:03,750
Tell me who does the ratings all these years
on your bloody TV?
730
00:58:04,750 --> 00:58:10,190
They have arranged this newspaper hounding...
They do not know who Yury Semenovich...
731
00:58:10,290 --> 00:58:11,190
They do not know with whom they have got involved...
732
00:58:11,590 --> 00:58:14,429
But they'll know that there are people with whom getting involved is dangerous for life!
733
00:58:15,429 --> 00:58:18,679
I came here not just for a "long time"
I came "forever"!
734
00:58:18,679 --> 00:58:21,079
And I'll not go away!
735
00:58:29,429 --> 00:58:31,349
Open the door!
736
00:58:34,349 --> 00:58:35,429
Oh...
737
00:58:35,750 --> 00:58:38,190
All is lost! All is lost...
738
00:59:09,510 --> 00:59:16,670
No... no... This is terrible...
It's no good... Everything is not suitable!
739
00:59:17,110 --> 00:59:19,360
- Everything?
- Yes, dear! Everything!
740
00:59:19,360 --> 00:59:24,169
Girls, understand me, we need a unique boy. A unique kid!
741
00:59:24,269 --> 00:59:27,750
Otherwise, we can assume the show failed!
742
00:59:28,510 --> 00:59:31,269
Yes, I think so too...
It sucks!
743
00:59:32,590 --> 00:59:36,190
- We need... an emo or goth... or...
- What??
744
00:59:37,510 --> 00:59:39,829
Think up something else! What an abomination!
745
00:59:41,269 --> 00:59:44,909
Remember, Edward, I'm a conservative in regard to children!
746
00:59:45,349 --> 00:59:47,760
- You don't say so!
- Yes, I do!
747
00:59:47,760 --> 00:59:51,889
Once again you wear the shorts, you'll work a lighting technician, holiday-maker!
748
00:59:51,989 --> 00:59:52,909
It's too hot...
749
00:59:53,429 --> 00:59:54,989
- Yuri Semenovich...
- I hear...
750
00:59:55,269 --> 00:59:57,110
- Please pay attention to this boy!
He is very organic!
751
00:59:58,429 --> 01:00:01,670
- Bright! Expressive! - Hmm...
- A very good boy, really!
752
01:00:02,030 --> 01:00:05,110
- Very sensitive... - Yeah? Sensitive?
- Respects his teachers!
753
01:00:05,670 --> 01:00:08,269
Well, I don't know, I don't know, girls...
754
01:00:09,670 --> 01:00:12,829
- The face is so familiar... But where is he?
- Here...
755
01:00:13,269 --> 01:00:14,429
- Where is he, this boy?
- We can show him...
756
01:00:14,829 --> 01:00:18,110
- We will show...
- OK, show me him!
757
01:00:18,210 --> 01:00:18,859
He has a rich imagination also!
758
01:00:18,909 --> 01:00:20,030
Go and work, goth!
759
01:00:24,590 --> 01:00:26,750
Finish! It's the end!
760
01:00:34,190 --> 01:00:35,269
I know what to do!
761
01:00:35,750 --> 01:00:43,510
"I know what to do"... You, Batman! You only need a mask and a coat! Batman with glasses...
762
01:00:46,190 --> 01:00:48,510
Don't be afraid, you! Follow me!
763
01:00:54,909 --> 01:00:57,510
Don't worry, everything was good at the rehearsal!
764
01:00:57,989 --> 01:00:58,909
- Is it true?
- Of course!
765
01:00:59,670 --> 01:01:02,349
Oh! You look great!
766
01:01:03,510 --> 01:01:07,110
- Thank you... - Are you... for the first time?
- Well, yes...
767
01:01:07,670 --> 01:01:10,110
A-ah, don't worry! I will help!
768
01:01:10,510 --> 01:01:12,429
- You will help?
- Sure!
769
01:01:12,829 --> 01:01:15,960
- OK, "husband" and "wife", are you ready? In 3 minutes we'll on air.
770
01:01:16,010 --> 01:01:17,010
- "Wife", you remember? We start with you...
- Yes!
771
01:01:17,110 --> 01:01:20,040
I don't understand, where is the child?
772
01:01:20,090 --> 01:01:21,090
Ah... in a few seconds... She comes, her parents are coming with her...
773
01:01:21,190 --> 01:01:23,909
There's no time. We'll start without her. When she appears, right on the stage! "Wife," let's go!
774
01:01:24,349 --> 01:01:28,750
- Wait a minute! Good luck!
- Ugh, ugh, ugh...
775
01:01:29,269 --> 01:01:32,030
- Yeah... Volodya, ready?
- Man, go to the stage!
776
01:01:32,590 --> 01:01:35,429
- Light! - But I go out later...
- Well, go away!
777
01:01:35,670 --> 01:01:36,349
- OK! Got it!
- Do not bother!
778
01:01:40,190 --> 01:01:45,119
We continue our show "The doors slam".
779
01:01:45,169 --> 01:01:46,169
Many years ago the husband slammed the door and ran away from home...
780
01:01:46,269 --> 01:01:49,829
Today we will see how two spouses meet after years of separation...
781
01:01:50,190 --> 01:01:53,360
The husband doesn't knows that his wife
is waiting for him here, in our studio.
782
01:01:53,360 --> 01:02:01,329
We'll see how is the meeting of the two former spouses who beloved each other.
783
01:02:01,429 --> 01:02:02,750
- "Kids"?
- Kids, who else?!
784
01:02:03,590 --> 01:02:05,590
- What? What? Where?
- To the studio... Hurry up!
785
01:02:06,269 --> 01:02:08,510
Please tell me how much time you have not seen your husband?
786
01:02:09,190 --> 01:02:09,989
Yeah...
787
01:02:11,590 --> 01:02:13,670
Poor woman, her emotions overwhelmed!
788
01:02:14,190 --> 01:02:15,379
So long...
789
01:02:15,529 --> 01:02:17,729
He never called and inquired
about the fate of his daughter?
790
01:02:17,829 --> 01:02:22,190
- N-no...
- What a bastard!
791
01:02:23,590 --> 01:02:28,670
- Hush! Let's go, go...
- Whoa! Who are you?
792
01:02:29,110 --> 01:02:32,190
- They told us to go to the studio...
- Quick-quick-quick-quick...
793
01:02:32,510 --> 01:02:37,280
"There are women in the Russian villages ..."
The great poet Nekrasov wrote it in the 19th century.
794
01:02:37,280 --> 01:02:42,159
The poet of 21th century was not born yet
to describe the hardships of this heroic woman...
795
01:02:42,159 --> 01:02:47,510
For 10 years she fought against all the troubles of our hard life...
796
01:02:47,829 --> 01:02:51,190
- Who are you? I have a daughter!
- I don't know, they told us...
- It is clear...
797
01:02:51,240 --> 01:02:53,840
- Get out! Get out of here...
798
01:02:53,930 --> 01:02:54,930
For 10 years she brought up her daughter alone...
799
01:02:55,030 --> 01:02:57,349
I think, her former husband must answer all the questions now...
800
01:02:59,269 --> 01:03:02,989
- Who are you? - Your mom!
- I have a mother!
801
01:03:03,590 --> 01:03:06,030
This is TV, everything happens here...
802
01:03:13,030 --> 01:03:13,989
Where's a girl!?
803
01:03:15,510 --> 01:03:19,670
- Where did they come from??
- Get rid of them!
- How? They were on the stage already!
804
01:03:20,590 --> 01:03:30,989
Find any girl... any girl...
Tell the "husband"... Warn the "husband"...
805
01:03:31,089 --> 01:03:31,989
I'll fire you! ..
806
01:03:32,110 --> 01:03:33,510
Wait a second...
807
01:03:34,190 --> 01:03:35,750
The moment of truth is coming...
808
01:03:36,030 --> 01:03:38,030
Man, wait... Man, there are two boys!
Understand? Two boys!
809
01:03:38,130 --> 01:03:38,620
It's okay!
810
01:03:38,670 --> 01:03:43,030
- Put the glass! The glass!
- Pardon! Volodya, it's alright?
811
01:03:43,130 --> 01:03:43,700
- Boys... boys out there...
812
01:03:43,750 --> 01:03:47,909
Man... who slams doors, the husband of our heroic woman!
813
01:03:48,829 --> 01:03:50,590
Oh! Our dad is coming!
814
01:03:55,110 --> 01:03:57,429
Oh! She is here! Why did you call her up?!
815
01:03:58,190 --> 01:04:00,670
It's a surprise! Your former wife have
a number of hard-hitting questions...
816
01:04:01,110 --> 01:04:03,429
Yes? And who are they? Where is my daughter??
817
01:04:05,590 --> 01:04:10,670
Don't you recognize me?!
Have you forgotten how many children do you have?!
818
01:04:11,510 --> 01:04:14,030
- And how many children I have!?
- What a difference! Work on the script...
819
01:04:14,349 --> 01:04:16,190
- Ah ... Where's the girl??
- Son...
820
01:04:17,030 --> 01:04:19,269
Where is my daughter? Where is my daughter?
My daughter...
821
01:04:19,670 --> 01:04:23,110
- Dad! Dad!
- Grigoriev!
- Don't you like sons, huh?!
822
01:04:23,590 --> 01:04:24,750
- Daddy! Dad!
- I have a daughter... I don't know these boys!
823
01:04:25,349 --> 01:04:27,190
- Daddy! Dad!
- I don't know where my... I don't... I go...
824
01:04:28,510 --> 01:04:31,269
- Grigoriev!
- Why don't you know?! Daddy!
825
01:04:32,429 --> 01:04:37,349
- Look at your daddy... Prodigal!
- Where is my daughter? My daughter...
826
01:04:40,829 --> 01:04:45,909
- Daddy! Dad! Dad! Dad!
827
01:04:46,349 --> 01:04:49,429
- Start quickly... Throw him something... Start, hurry up!
- Yeah... I... I can...
828
01:04:49,909 --> 01:04:52,590
- Where is a girl?
- Don't sit on your site, join...
829
01:04:53,429 --> 01:04:54,909
- Where were you for 10 years?!
- Mom, what are you?!
830
01:04:55,429 --> 01:04:59,349
More energetic! Threaten! Don't fear, paid for all!
831
01:04:59,449 --> 01:04:59,779
Beat him more...
832
01:04:59,829 --> 01:05:07,429
- I haven't slept by nights, working on two jobs!
- I think, it's good... You can call the guard.
833
01:05:09,269 --> 01:05:10,750
- Do not!
- I brought them up alone, raised them up!
834
01:05:11,110 --> 01:05:11,909
Security... Guards!
835
01:05:15,269 --> 01:05:17,349
The tension in the studio reaches its culmination!
836
01:05:18,670 --> 01:05:20,750
- Where are you going?! Get off your hands!
837
01:05:23,829 --> 01:05:26,710
- Advertising... Advertising...
- Let me go, I said!
838
01:05:26,760 --> 01:05:29,920
- Advertising! - I said, let me go!
- Advertising...
839
01:05:31,190 --> 01:05:32,349
Gorokhov, hold on!
840
01:05:33,429 --> 01:05:35,510
Quietly, "Mother", quietly...
841
01:05:40,190 --> 01:05:41,750
- How are you? - Normally...
- Yeah...
842
01:05:42,190 --> 01:05:43,349
- Does it hurt
- Nope...
843
01:05:44,829 --> 01:05:51,510
- Vigorous children... - What children!
- Well... Boys... so temperamental...
844
01:05:52,750 --> 01:05:53,909
When will I fire you?
845
01:05:55,750 --> 01:05:57,349
Where did you get these crooks? It's the air show...
846
01:05:57,750 --> 01:05:59,510
- Did you hit yourself? - Okay...
- Alright, it will heal for the wedding!
847
01:06:00,269 --> 01:06:00,989
Thank you, guys!
848
01:06:01,909 --> 01:06:02,670
- You are welcome!
- Good for you!
849
01:06:03,190 --> 01:06:07,989
- Guys... - Live show...
- Where is a girl, eh?
850
01:06:11,670 --> 01:06:17,909
Mom... Dad... A-ah... Mom... Dad...
851
01:06:18,909 --> 01:06:21,219
And you're here!
852
01:06:21,269 --> 01:06:22,829
What are you doing here?
853
01:06:28,909 --> 01:06:31,590
- Did you like it?
- It was remarkable...
854
01:06:32,190 --> 01:06:34,030
Pineapples in champagne! Pineapples in champagne!
855
01:06:34,429 --> 01:06:34,909
Clowns!
856
01:06:36,269 --> 01:06:43,030
Surprisingly tasty, sparkling and sharp!
I'm something Norwegian!
857
01:06:43,590 --> 01:06:45,190
A-ah... Where is everyone?
858
01:06:46,190 --> 01:06:46,909
Who is "everyone"?
859
01:06:47,750 --> 01:06:49,909
I'm something Spanish!
860
01:06:50,429 --> 01:06:52,190
A-ah... The casting for the show?
861
01:06:53,030 --> 01:06:54,750
That's it! The show ended, boys...
862
01:06:55,829 --> 01:07:01,269
- But results? - It's over...
- Let's go...
863
01:07:02,269 --> 01:07:06,829
I'm inspired! And take up my pen!
864
01:07:07,349 --> 01:07:08,510
- Let's go!
- Yeah...
865
01:07:12,269 --> 01:07:16,030
- Oh! You! Hello!
- Hey! - Hey!
866
01:07:16,670 --> 01:07:19,110
How are you? OK?
867
01:07:19,429 --> 01:07:23,989
- Yeah, alright! We've starred in a show!
- Wow-wow... wow... - Congratulations!
868
01:07:27,269 --> 01:07:29,909
- Thank you... - Want me to bring you out?
- Oh! With pleasure!
869
01:07:30,750 --> 01:07:31,349
Well, if it's not difficult for you...
870
01:07:34,349 --> 01:07:39,349
- Alice! - Coming...
- Oops!
871
01:07:40,030 --> 01:07:42,829
- Where do I bring you out? - How much must I wait!? - Coming, Dad...
872
01:07:43,590 --> 01:07:44,750
- Nowhere!
- Me too...
873
01:07:45,909 --> 01:07:47,190
Okay, see you later...
874
01:07:48,190 --> 01:07:49,269
Wow!
875
01:07:54,510 --> 01:07:55,779
Phew...
876
01:07:55,829 --> 01:07:57,779
"KID'S TEARS FACTORY"
877
01:07:57,829 --> 01:07:59,190
Yeah! How do you like this 'Alice'?!
878
01:07:59,909 --> 01:08:01,829
Her father is a real monster!
879
01:08:03,030 --> 01:08:04,670
Children are not responsible for their fathers!
880
01:08:05,909 --> 01:08:06,989
It would be nice!
881
01:08:08,349 --> 01:08:10,750
What a beautiful name: "Alice!"
882
01:08:12,030 --> 01:08:14,670
U-uh... "Fiancé"!
883
01:08:15,989 --> 01:08:18,590
- Who is the "fiancé"?!
- You are "fiancé"!
884
01:08:19,350 --> 01:08:21,069
Am I the "fiancé"?!
885
01:08:57,510 --> 01:08:59,350
Listen, Ilya... Hit me the eye...
886
01:09:00,670 --> 01:09:01,989
Why, Vitya!?
887
01:09:02,430 --> 01:09:03,510
Well, maybe a bruise will appear...
888
01:09:04,430 --> 01:09:05,989
Otherwise, my father will beat me for this truancy...
889
01:09:09,270 --> 01:09:10,270
And yours, what will he do?
890
01:09:11,430 --> 01:09:12,750
I don't know, perhaps, he will say something...
891
01:09:13,229 --> 01:09:13,909
And what?
892
01:09:15,069 --> 01:09:18,829
For example, "the smart learns from mistakes of others, but the fool on his own "...
893
01:09:20,750 --> 01:09:22,430
- That's all?
- That's all!
894
01:09:24,670 --> 01:09:29,479
Listen, Ilya... Can I go to you now?
895
01:09:29,479 --> 01:09:32,069
Otherwise, think up what we will tell at the school tomorrow...
896
01:09:33,670 --> 01:09:35,750
Of course! You'll meet my Dad!
897
01:09:38,510 --> 01:09:41,750
Phew... Will he tell me something?
898
01:09:43,270 --> 01:09:44,670
Sure!
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
E N J O Y this SRT SUBTITLE R e l e a s e
http://www.imdb.com/title/tt1411757
Ostorozhno, Deti! - Caution, kids! (2008) English.srt
FPS: 25.000
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+
T
h
e
D
e
a
f
B
o
y
s
F
o
r
B
o
y
s
G
r
o
u
p
+
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
We want more subtitles right NOW!
1) ALL DVD's to be subtitled.
2) ALL VIDEO GAMES to be subtitled.
3) ALL videos/DVD's used in lessons at school to be subtitled.
4) More pre-recorded & live subtitles on TV.
____ __ ___ __ ___ __ __
/ / _ / ) _ _ (_ / _) _ (_ _ / _) _ / _ _
( /) (- /(_ / (- ( / / /(_) () (/ _) / () / /(_) () (/ _) (__) / () (/ /)
- Bringing you free subtitles / Online / Since 1993 - /
-
Africa
Asia
Australia
Europe
North America
South America
- /
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
+ A big Thank You to EVERYBODY +
+ involved in making [closed capture] srt files and supporting us +
+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+-+
64840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.