Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,273 --> 00:02:35,566
Qu'est-ce que tu lis?
2
00:02:36,609 --> 00:02:38,110
Rien, rien.
3
00:02:38,361 --> 00:02:39,654
- Excuse-moi.
- �a va.
4
00:02:39,862 --> 00:02:41,280
- Ce sera tout?
- Oui.
5
00:02:50,540 --> 00:02:53,209
Cette machine!
J'enregistrerai apr�s.
6
00:02:53,376 --> 00:02:58,005
1,25 et 3,75, �a fait...
7
00:02:58,381 --> 00:02:59,090
5.
8
00:02:59,966 --> 00:03:01,092
5, c'est �a.
9
00:03:01,634 --> 00:03:03,427
T'as pas de monnaie?
10
00:03:03,636 --> 00:03:06,848
- Non, vraiment pas.
- Je crois que j'y arrive.
11
00:03:16,315 --> 00:03:19,443
Quel con! La monnaie du taxi!
12
00:03:20,069 --> 00:03:23,447
Je l'ai d�valis�, le pauvre,
il venait de commencer.
13
00:03:23,656 --> 00:03:27,493
10, 20, 30, 40, 50...
14
00:03:27,743 --> 00:03:28,911
- T'en as besoin?
- Oui.
15
00:03:29,162 --> 00:03:30,454
T'as un billet de 100?
16
00:03:30,746 --> 00:03:33,332
Voil�.
17
00:03:35,251 --> 00:03:36,419
Oui.
18
00:03:48,931 --> 00:03:49,974
Ciao, merci.
19
00:04:50,243 --> 00:04:52,119
On mettra tout �a l�.
20
00:04:52,328 --> 00:04:56,499
Quel con! J'ai de la monnaie,
j'ai d�valis� le taxi!
21
00:04:56,707 --> 00:04:57,959
- Il me l'a fait!
- Quoi?
22
00:04:58,167 --> 00:05:01,838
� l'instant!
Il m'a fait le m�me coup!
23
00:05:02,088 --> 00:05:05,216
Il a un truc!
Pour te voler de l'argent!
24
00:05:05,424 --> 00:05:07,969
Qu'est-ce que t'as vol�?
25
00:05:08,261 --> 00:05:09,428
Il m'a vol� l'argent!
26
00:05:11,180 --> 00:05:13,933
Salaud! Betina, appelle la police!
27
00:05:14,142 --> 00:05:16,269
- Pas la peine.
- D'o� tu sors, toi?
28
00:05:20,356 --> 00:05:22,024
T'as cru que j'oublierais?
29
00:05:22,275 --> 00:05:23,526
C'est �a?
30
00:05:23,776 --> 00:05:27,864
Tu me prends pour un de ces
margoulins que t'arnaques, hein?
31
00:05:28,114 --> 00:05:29,073
Fils de pute!
32
00:05:31,742 --> 00:05:34,495
- R�siste pas, bordel!
- D'accord.
33
00:05:38,583 --> 00:05:39,667
Arr�te, putain...!
34
00:05:39,876 --> 00:05:42,128
Bordel! Tu sais � qui tu parles?
35
00:05:42,962 --> 00:05:45,548
Excuse-moi.
36
00:05:49,302 --> 00:05:50,887
C'est �a que t'as vol�?
37
00:05:51,095 --> 00:05:52,305
Ce bl�?
38
00:05:57,226 --> 00:05:59,228
Le commissariat vous appellera
39
00:05:59,479 --> 00:06:02,148
pour la plainte,
et pour vous rendre �a.
40
00:06:02,815 --> 00:06:04,525
Allez, avance!
41
00:06:06,569 --> 00:06:08,112
Ne bougez pas d'ici.
42
00:06:10,406 --> 00:06:11,449
Viens.
43
00:06:34,764 --> 00:06:36,015
Tu fumes?
44
00:06:37,600 --> 00:06:39,018
Des blondes?
45
00:06:40,853 --> 00:06:42,605
Dommage, je fume plus.
46
00:06:53,199 --> 00:06:54,408
"Crenchi".
47
00:06:56,452 --> 00:06:58,371
Fabriqu� en Gr�ce.
48
00:07:00,456 --> 00:07:02,333
Notre pays est foutu.
49
00:07:05,545 --> 00:07:06,671
T'en veux?
50
00:07:07,964 --> 00:07:09,590
Qu'est-ce que je suis con!
51
00:07:11,717 --> 00:07:13,511
Putain de merde!
52
00:07:32,238 --> 00:07:33,364
N'exag�re pas.
53
00:07:33,573 --> 00:07:36,033
Je vois m�me pas
si on me m�ne en bateau...
54
00:07:37,577 --> 00:07:38,661
Faut voir qui c'est.
55
00:07:41,414 --> 00:07:42,415
Avec �a, j'ai flipp�.
56
00:07:43,499 --> 00:07:44,959
Le p�tard?
57
00:07:47,670 --> 00:07:48,921
C'est tout ce que j'ai trouv�.
58
00:07:53,426 --> 00:07:55,178
T'es en col�re, b�b�?
59
00:07:59,098 --> 00:08:01,476
"Il a un truc!"
60
00:08:09,275 --> 00:08:10,776
Pourquoi tu m'as aid�?
61
00:08:12,111 --> 00:08:15,031
C'est dommage
d'aller en taule pour 45 balles.
62
00:08:17,283 --> 00:08:18,576
Comment t'as calcul�?
63
00:08:18,868 --> 00:08:20,703
Je l'ai fait, bien avant toi.
64
00:08:20,953 --> 00:08:23,289
Jamais 2 fois au m�me endroit.
65
00:08:23,539 --> 00:08:26,834
Tu entres, tu le fais, tu sors.
66
00:08:27,043 --> 00:08:30,421
� moins que t'aies envie
d'�tre tabass� et d'aller en taule.
67
00:08:32,799 --> 00:08:34,884
- T'es fileur?
- M�canicien dentaire.
68
00:08:36,135 --> 00:08:38,805
Le "pro" a eu piti� du petit con.
69
00:08:39,555 --> 00:08:40,848
Du d�butant.
70
00:08:43,893 --> 00:08:46,145
J'aimerais vous �galer, maestro.
71
00:08:46,395 --> 00:08:47,814
Merci quand m�me. Salut!
72
00:08:49,315 --> 00:08:50,858
Attends, attends!
73
00:08:54,320 --> 00:08:55,655
Qu'est-ce que tu veux?
74
00:08:56,906 --> 00:08:59,742
T'as une fa�on bizarre de remercier.
75
00:09:00,326 --> 00:09:01,494
Qu'est-ce que tu veux?
76
00:09:01,744 --> 00:09:02,954
Et toi?
77
00:09:03,162 --> 00:09:06,207
- Ce que je veux?
- Survivre, je suppose.
78
00:09:07,917 --> 00:09:10,211
Je peux te passer quelques filons.
79
00:09:11,671 --> 00:09:12,880
Pourquoi?
80
00:09:13,172 --> 00:09:15,007
Si tu continues comme �a,
81
00:09:15,508 --> 00:09:16,926
tu finiras mal.
82
00:09:17,176 --> 00:09:19,387
J'ai pas trop � me plaindre.
83
00:09:19,595 --> 00:09:20,930
J'ai vu �a!
84
00:09:21,931 --> 00:09:24,225
Je suis ni plus malin,
ni plus rapide.
85
00:09:24,433 --> 00:09:27,395
Mais je sais
que personne fait de cadeaux.
86
00:09:27,603 --> 00:09:29,230
Tu veux quoi?
87
00:09:29,438 --> 00:09:31,274
- Je te l'ai dit.
- Baratine pas.
88
00:09:39,031 --> 00:09:40,575
Je bosse avec un autre mec.
89
00:09:40,783 --> 00:09:43,035
Mon associ�, le Turco.
90
00:09:45,329 --> 00:09:49,041
�a fait une semaine,
il s'est �vapor�, comme �a.
91
00:09:52,336 --> 00:09:54,547
J'ai besoin d'un coup de main.
92
00:09:55,923 --> 00:09:57,884
Je sais pas travailler seul.
93
00:09:58,551 --> 00:10:01,429
En te voyant
dans la station-service,
94
00:10:03,389 --> 00:10:04,640
j'ai pens� que...
95
00:10:06,726 --> 00:10:08,102
Pourquoi moi?
96
00:10:09,979 --> 00:10:11,397
Pourquoi pas?
97
00:10:15,109 --> 00:10:16,736
�coute, non.
98
00:10:17,069 --> 00:10:19,447
Je bosse seul. En plus, qui tu es?
99
00:10:20,406 --> 00:10:22,408
Marcos. Et toi?
100
00:10:24,660 --> 00:10:25,661
Juan.
101
00:10:26,579 --> 00:10:29,165
Mais tu r�ves de t'appeler...?
102
00:10:31,501 --> 00:10:32,793
- Sebastian.
- �vident.
103
00:10:33,169 --> 00:10:36,088
Les Juan veulent toujours
un nom plus...
104
00:10:36,422 --> 00:10:38,174
- D'accord, Sebastian?
- Juan.
105
00:10:38,508 --> 00:10:39,759
Juan.
106
00:10:40,510 --> 00:10:42,345
Juste pour aujourd'hui.
107
00:10:43,179 --> 00:10:44,555
Tu d�cideras apr�s.
108
00:10:48,351 --> 00:10:49,185
C'est non, merci.
109
00:10:49,393 --> 00:10:53,648
Je me mettrai pas � genoux.
Si tu veux jouer en 4e division...
110
00:10:57,777 --> 00:11:00,530
Tiens, petit...! Tu perds ton bl�!
111
00:11:06,828 --> 00:11:07,995
Marcos!
112
00:11:11,624 --> 00:11:12,792
Juste aujourd'hui!
113
00:11:15,002 --> 00:11:15,795
Qui est-ce?
114
00:11:16,379 --> 00:11:18,172
- Tata?
- Non, qui est-ce?
115
00:11:18,422 --> 00:11:19,340
Pardon.
116
00:11:19,966 --> 00:11:21,259
- Qui est-ce?
- Tata?
117
00:11:21,467 --> 00:11:22,802
- Quelle tata?
- Excusez-moi.
118
00:11:25,138 --> 00:11:26,889
- All�?
- Tata?
119
00:11:27,140 --> 00:11:29,475
- C'est une erreur!
- Pardon!
120
00:11:31,686 --> 00:11:33,020
- Qui est-ce?
- Tata?
121
00:11:33,229 --> 00:11:34,856
Qui est-ce?
122
00:11:43,322 --> 00:11:44,532
Attends!
123
00:11:46,075 --> 00:11:47,410
Une seconde!
124
00:11:58,421 --> 00:11:59,797
T'as des m�mes?
125
00:12:00,256 --> 00:12:01,340
Et �a?
126
00:12:01,591 --> 00:12:03,134
C'est pour moi.
127
00:12:03,342 --> 00:12:06,512
J'en avais une plus grande,
quand j'�tais petit.
128
00:12:06,762 --> 00:12:08,139
Elle �tait � mon vieux.
129
00:12:09,348 --> 00:12:11,267
S'il y avait un match � la t�l�,
130
00:12:11,517 --> 00:12:13,394
papa restait � la maison,
131
00:12:13,603 --> 00:12:16,522
alors je montais une piste en bois,
132
00:12:16,772 --> 00:12:18,483
et je jouais avec l'auto.
133
00:12:18,691 --> 00:12:21,777
Maman mettait toujours Rita Pavone.
134
00:12:23,029 --> 00:12:24,447
- Rita Pavone?
- Oui!
135
00:12:24,697 --> 00:12:28,326
Une vraie fan!
Elle la trouvait pas d�mod�e!
136
00:12:29,535 --> 00:12:33,331
Rita Pavone a �gay�
toutes nos r�unions de familles.
137
00:12:33,789 --> 00:12:35,416
Il Ballo del Mattone. Tu connais?
138
00:12:35,625 --> 00:12:37,043
- Qui est-ce?
- Tata?
139
00:12:37,293 --> 00:12:39,670
- C'est une erreur.
- Pardon.
140
00:12:40,046 --> 00:12:44,175
C'est la chanson d'un film.
C'est maman qui me l'a dit.
141
00:12:44,884 --> 00:12:46,469
�a faisait...
142
00:12:49,972 --> 00:12:51,390
Non...
143
00:12:52,391 --> 00:12:55,228
- Qui est-ce?
- Je vois. Tata?
144
00:12:55,645 --> 00:12:57,897
Oui, mais qui est-ce?
145
00:12:58,147 --> 00:13:00,566
Ton neveu pr�f�r�, voyons!
146
00:13:00,817 --> 00:13:03,402
- Fabian?
- Oui, tata.
147
00:13:03,653 --> 00:13:06,489
Depuis le temps!
Quel miracle!
148
00:13:06,739 --> 00:13:11,536
Tu es enrhum�?
Je reconnais pas ta voix.
149
00:13:12,161 --> 00:13:15,164
- Tu es venu me voir?
- Tu vas me tuer, mais non.
150
00:13:15,414 --> 00:13:19,293
Je suis avec un ami,
on venait voir quelqu'un par ici,
151
00:13:19,502 --> 00:13:21,671
et l'auto est tomb�e en panne.
152
00:13:21,921 --> 00:13:23,047
L'auto?
153
00:13:23,256 --> 00:13:25,216
Tu as une auto?
154
00:13:25,424 --> 00:13:27,927
Il faudrait que tu la voies!
155
00:13:28,177 --> 00:13:29,178
Devine la couleur!
156
00:13:29,428 --> 00:13:32,014
Eh bien... ne me dis rien!
157
00:13:32,265 --> 00:13:33,933
Turquoise?
158
00:13:34,183 --> 00:13:37,979
Il y avait pas.
Elle est bleue.
159
00:13:38,187 --> 00:13:39,480
En tout cas,
160
00:13:39,772 --> 00:13:41,774
la grue va l'emporter au garage,
161
00:13:42,024 --> 00:13:45,403
je viens de voir que
mon porte-monnaie est vide,
162
00:13:45,695 --> 00:13:47,363
et juste pr�s de chez toi!
163
00:13:47,613 --> 00:13:51,325
Tu devrais v�rifier,
avant de sortir de chez toi!
164
00:13:51,534 --> 00:13:53,244
Ne me gronde pas.
165
00:13:53,452 --> 00:13:56,289
Tu me pr�terais...
166
00:13:56,539 --> 00:13:58,332
50 ou 60 pesos?
167
00:13:58,541 --> 00:14:00,793
Je te les rends apr�s le garage.
168
00:14:01,043 --> 00:14:03,421
Tu me les rendras plus tard!
169
00:14:03,629 --> 00:14:05,756
Mais tu pourrais monter me voir!
170
00:14:05,965 --> 00:14:08,926
C'est promis. Je viendrai te voir.
171
00:14:09,135 --> 00:14:11,554
Je peux pas laisser l'auto seule.
172
00:14:11,804 --> 00:14:13,681
Donne l'argent � mon ami.
173
00:14:13,890 --> 00:14:16,267
Je descends, ne t'inqui�te pas.
174
00:14:16,476 --> 00:14:18,686
Ton ami est de confiance, non?
175
00:14:36,329 --> 00:14:37,788
Elle m'a donn� 100 pesos.
176
00:14:39,999 --> 00:14:42,752
- Divine, la vieille.
- Elle passe le bonjour � ta m�re.
177
00:14:44,003 --> 00:14:46,881
Je vais � Chacarita
voir mon p�re, qui � c�t�...
178
00:14:47,089 --> 00:14:49,258
Elle m'a dit qu'elle lui rend �a.
179
00:14:52,595 --> 00:14:54,180
Tu l'as pas gard�e?
180
00:14:54,430 --> 00:14:56,098
Je suis pas un voleur.
181
00:14:57,350 --> 00:14:58,893
- Qu'est-ce que t'as?
- Rien.
182
00:14:59,685 --> 00:15:01,687
- C'est la bague?
- Non.
183
00:15:01,938 --> 00:15:04,524
- Quoi, alors?
- La vieille.
184
00:15:05,441 --> 00:15:07,735
Alors, les stations-service oui,
185
00:15:07,944 --> 00:15:10,655
mais pas les petites vieilles!
186
00:15:10,863 --> 00:15:13,366
Je lui rappelle son petit-fils.
187
00:15:13,616 --> 00:15:17,578
OK. On lui rend le fric
et on ouvre une r�tisserie!
188
00:15:17,787 --> 00:15:19,539
T'es pas bien, mon vieux?
189
00:15:19,956 --> 00:15:22,750
Bosse pas dans la rue,
si t'as ces probl�mes!
190
00:15:22,959 --> 00:15:25,378
- C'est mes probl�mes.
- Les n�tres,
191
00:15:25,628 --> 00:15:26,879
pour aujourd'hui.
192
00:15:34,137 --> 00:15:36,639
Arr�te, tant qu'on y est...
193
00:15:42,645 --> 00:15:44,313
Entre et demande un caf�.
194
00:15:47,400 --> 00:15:48,985
Paie avec �a,
195
00:15:49,485 --> 00:15:50,236
et sors.
196
00:15:50,653 --> 00:15:51,863
On se conna�t pas.
197
00:16:35,031 --> 00:16:36,532
J'ai besoin de fric.
198
00:16:37,867 --> 00:16:39,494
Original.
199
00:16:39,785 --> 00:16:41,787
Tout de suite.
200
00:16:43,122 --> 00:16:44,290
Beaucoup.
201
00:16:45,041 --> 00:16:47,877
- Je suis l� pour �a.
- T'es devenu ambitieux?
202
00:16:49,712 --> 00:16:51,589
C'est pour mon vieux.
203
00:16:51,798 --> 00:16:53,007
Combien?
204
00:16:53,800 --> 00:16:55,343
- Beaucoup.
- Combien?
205
00:16:57,804 --> 00:16:58,679
70000.
206
00:16:59,722 --> 00:17:00,723
Qu'est-ce qu'il a?
207
00:17:03,726 --> 00:17:04,769
Des probl�mes.
208
00:17:05,561 --> 00:17:06,938
Tu t'occupes de ses probl�mes?
209
00:17:09,816 --> 00:17:11,234
On s'entend bien.
210
00:17:11,818 --> 00:17:13,820
Il m'a appris les trucs pour bosser,
211
00:17:14,070 --> 00:17:16,239
quand j'�tais gosse, en jouant
212
00:17:16,656 --> 00:17:18,366
� Mosqueta, au Tocomocho.
213
00:17:19,075 --> 00:17:20,201
La base.
214
00:17:21,494 --> 00:17:23,788
Apr�s, je sais pas
ce qui est arriv�,
215
00:17:24,580 --> 00:17:28,084
Il a dit que
c'�tait pas bien tout �a,
216
00:17:29,669 --> 00:17:31,129
que je fasse pas comme lui,
217
00:17:31,420 --> 00:17:33,339
que je me bousille pas la vie.
218
00:17:33,756 --> 00:17:37,051
Que je fasse autre chose.
N'importe quoi.
219
00:17:37,760 --> 00:17:40,680
- J'ai fait n'importe quoi.
- Et �a a foir�.
220
00:17:41,264 --> 00:17:43,391
J'ai tout rat�.
221
00:17:45,852 --> 00:17:47,478
Qu'est-ce que tu voulais �tre?
222
00:17:48,688 --> 00:17:50,106
Ailier gauche.
223
00:17:50,773 --> 00:17:52,358
Et moi, complice.
224
00:17:55,361 --> 00:17:57,321
On connaissait ce mot, chez nous.
225
00:17:57,864 --> 00:17:59,240
Tu fais quoi, avec une vocation
226
00:17:59,532 --> 00:18:00,533
comme celle-l�?
227
00:18:00,783 --> 00:18:01,659
Ministre?
228
00:18:01,868 --> 00:18:05,705
Mon p�re a besoin de fric.
Ma seule fa�on d'en trouver...
229
00:18:06,664 --> 00:18:08,624
c'est de faire comme lui.
230
00:18:09,876 --> 00:18:13,880
Je r�p�te chaque phrase,
ses mouvements de mains,
231
00:18:14,088 --> 00:18:16,048
je vends mon appartement
232
00:18:16,299 --> 00:18:19,260
pour entrer
dans une affaire qui foire,
233
00:18:20,470 --> 00:18:21,262
et rien.
234
00:18:21,471 --> 00:18:24,432
Les 70000 sont l� et moi aussi,
comme un con.
235
00:18:24,640 --> 00:18:27,602
Les 50000 que j'ai,
ils servent � rien.
236
00:18:35,735 --> 00:18:37,195
Tu disais?
237
00:18:44,869 --> 00:18:46,871
- Ma monnaie, je m'en vais!
- Quelle monnaie, monsieur?
238
00:18:48,164 --> 00:18:50,500
Des 100 pesos que je t'ai donn�s.
239
00:18:50,750 --> 00:18:52,084
Vous ne m'avez rien donn�.
240
00:18:53,085 --> 00:18:54,128
Allez, �a va.
241
00:18:54,420 --> 00:18:55,379
Vous n'avez pas pay�.
242
00:18:56,714 --> 00:19:00,051
T'es d�bord� ou quoi? Patron!
243
00:19:00,635 --> 00:19:02,762
Vous ne m'avez pas donn� 100 pesos.
244
00:19:03,012 --> 00:19:04,514
- Ne criez pas.
- Si je veux.
245
00:19:05,056 --> 00:19:07,600
- Qu'y a-t-il?
- Monsieur dit avoir pay�.
246
00:19:07,850 --> 00:19:10,895
- Je suis un menteur, alors?
- Il y a confusion.
247
00:19:11,187 --> 00:19:13,981
J'ai pris un caf�,
j'ai donn� un billet de 100.
248
00:19:14,190 --> 00:19:15,900
J'en avais deux, il m'en reste un.
249
00:19:16,192 --> 00:19:18,152
V�rifiez bien.
250
00:19:18,444 --> 00:19:21,739
Encore la confusion?
Il y a aucune confusion.
251
00:19:21,948 --> 00:19:23,407
J'avais deux billets, j'en ai un.
252
00:19:23,616 --> 00:19:25,159
Regardez!
253
00:19:25,368 --> 00:19:26,828
Il manque le coin
254
00:19:27,537 --> 00:19:29,163
au billet que j'ai donn�.
255
00:19:29,789 --> 00:19:31,040
Regardez dans la caisse,
256
00:19:31,290 --> 00:19:32,917
s'il manque un coin � un billet.
257
00:19:33,209 --> 00:19:34,335
Vite, je suis press�.
258
00:19:34,627 --> 00:19:36,045
- Suivez-moi.
- Non.
259
00:19:36,337 --> 00:19:38,840
C'est vous,
qui m'apportez ma monnaie.
260
00:19:39,215 --> 00:19:40,675
Faudrait que j'y aille, aussi?
261
00:19:42,635 --> 00:19:43,928
Quoi?
262
00:19:47,306 --> 00:19:49,392
Ta part. �a t'a plu?
263
00:19:49,809 --> 00:19:51,185
- Je connaissais.
- Tu le fais?
264
00:19:51,394 --> 00:19:52,937
- Non.
- Pourquoi?
265
00:19:53,146 --> 00:19:56,399
Trop de monde, de scandale.
C'est pas pour moi.
266
00:19:56,983 --> 00:19:58,985
Justement, idiot!
267
00:19:59,235 --> 00:20:01,112
C'est eux,
qui aiment pas le scandale.
268
00:20:01,362 --> 00:20:02,446
Alors, tu te vexes.
269
00:20:02,655 --> 00:20:04,740
Plus tu te vexes, moins t'es louche.
270
00:20:04,991 --> 00:20:07,201
Si �a tourne mal, tu les accuses.
271
00:20:07,410 --> 00:20:08,870
C'est pas mon truc.
272
00:20:09,078 --> 00:20:12,290
- Quoi?
- Montrer ma tronche.
273
00:20:12,498 --> 00:20:16,043
Risquer le bide.
Que si �a foire, je flippe.
274
00:20:16,252 --> 00:20:18,129
Tu t'es tromp� de boulot.
275
00:20:18,754 --> 00:20:20,339
J'ai pas choisi.
276
00:20:27,680 --> 00:20:29,599
T'as des pi�ces?
277
00:20:29,891 --> 00:20:31,601
Faut que je t�l�phone.
278
00:20:36,272 --> 00:20:38,232
C'est personnel, tu sais?
279
00:20:49,577 --> 00:20:50,578
Occupe-toi de tout.
280
00:20:55,208 --> 00:20:56,751
� qui tu parlais?
281
00:20:59,045 --> 00:21:03,174
� mon avocat.
J'ai quelques affaires en cours.
282
00:21:11,474 --> 00:21:13,100
- Qui c'�tait?
- Un ami.
283
00:21:15,895 --> 00:21:17,480
Bon, et maintenant?
284
00:21:18,397 --> 00:21:19,690
Je sais pas.
285
00:21:20,858 --> 00:21:23,027
Je me demande
286
00:21:23,402 --> 00:21:25,112
si tout �a vaut la peine.
287
00:21:25,655 --> 00:21:26,614
En fait,
288
00:21:27,907 --> 00:21:30,034
tu devrais continuer comme avant.
289
00:21:32,453 --> 00:21:36,958
Si le Turco revient,
il aimera pas avoir �t� �vinc�.
290
00:21:37,750 --> 00:21:38,960
Il est tr�s jaloux.
291
00:21:40,920 --> 00:21:42,922
Arr�te, qu'est-ce que t'as?
292
00:21:43,673 --> 00:21:44,966
Rien.
293
00:21:46,342 --> 00:21:49,554
�a t'int�resse pas, t'aimes pas �a.
294
00:21:50,179 --> 00:21:52,640
- Tu peux merder, et alors l�...
- Attends!
295
00:21:52,849 --> 00:21:54,934
Tu me prends pour un bleu?
296
00:21:55,143 --> 00:21:56,811
Non, mais tu penses trop.
297
00:21:57,019 --> 00:21:58,855
- C'est un d�faut?
- Oui.
298
00:21:59,105 --> 00:22:01,149
- Pourquoi?
- C'est un d�faut.
299
00:22:01,357 --> 00:22:03,526
Plus tu penses, moins tu fais.
300
00:22:05,027 --> 00:22:07,363
�coute, j'ai besoin du fric...
301
00:22:07,780 --> 00:22:10,908
� 50 % avec toi,
je fais plus qu'� 100 % tout seul.
302
00:22:11,117 --> 00:22:15,413
Alors, finis ces trucs d�biles
pour n'importe quel chimpanz�.
303
00:22:15,621 --> 00:22:17,999
Pour bien bosser, faut autre chose.
304
00:22:18,291 --> 00:22:19,459
Du talent.
305
00:22:20,793 --> 00:22:21,961
Et tu en as.
306
00:22:23,045 --> 00:22:24,714
Sinon, je serais mort.
307
00:22:25,047 --> 00:22:28,092
Tu r�ussis tout ce que tu tentes?
308
00:22:28,301 --> 00:22:29,552
Tout.
309
00:22:35,141 --> 00:22:37,602
Un sac � main en 2 minutes?
310
00:22:38,644 --> 00:22:41,939
- Qu'elle me donne son sac?
- En 2 minutes.
311
00:22:42,899 --> 00:22:43,941
Non, pas �a.
312
00:22:44,734 --> 00:22:46,027
Moi, oui.
313
00:22:46,235 --> 00:22:47,445
C'est pas vrai.
314
00:22:47,653 --> 00:22:49,238
Je te parie la bague.
315
00:23:07,590 --> 00:23:09,926
- Bonjour.
- Bonjour.
316
00:23:15,848 --> 00:23:17,683
- Allez-y.
- Merci.
317
00:23:21,187 --> 00:23:22,271
- Quel �tage?
- 4e.
318
00:23:22,855 --> 00:23:24,899
- Et toi?
- Penthouse.
319
00:23:39,455 --> 00:23:40,706
Que se passe-t-il?
320
00:23:41,124 --> 00:23:42,708
Je sais pas, l�...
321
00:23:43,793 --> 00:23:47,630
Ces vieux ascenseurs,
�a tombe, �a s'�croule...
322
00:23:48,047 --> 00:23:51,926
- Ne dites pas �a!
- �a arrive souvent.
323
00:24:05,148 --> 00:24:07,024
Putain de merde!
324
00:24:08,484 --> 00:24:11,362
- C'est pour qu'ils viennent.
- Bien s�r.
325
00:24:11,654 --> 00:24:14,699
Non, on va faire autrement.
326
00:24:17,743 --> 00:24:20,788
- On sortira par l'escalier.
- Par l�?
327
00:24:23,249 --> 00:24:24,876
Je vais vous aider.
328
00:24:28,337 --> 00:24:29,714
Passez-moi votre sac.
329
00:24:31,591 --> 00:24:33,009
Je vous le tiens?
330
00:24:41,517 --> 00:24:43,686
Je la connaissais pas, celle-l�.
331
00:24:43,936 --> 00:24:45,104
Moi non plus.
332
00:24:46,272 --> 00:24:48,608
- T'as improvis�?
- Oui.
333
00:24:49,859 --> 00:24:51,819
- S�r?
- Oui.
334
00:24:52,111 --> 00:24:53,779
T'es rapide!
335
00:24:58,868 --> 00:25:00,244
Toi, t'as une chose
336
00:25:00,453 --> 00:25:02,622
qui va te simplifier la vie
et qui s'ach�te pas.
337
00:25:02,872 --> 00:25:03,706
Quoi?
338
00:25:04,290 --> 00:25:05,583
Une bonne bouille.
339
00:25:05,792 --> 00:25:08,503
Encore ce journal merdique!
340
00:25:08,711 --> 00:25:12,465
C'est pas �a, que je lis!
Et faut que je vienne le chercher!
341
00:25:12,715 --> 00:25:15,676
- Votre adresse, d�j�?
- Viamonte 1152, 2e E.
342
00:25:25,061 --> 00:25:26,646
Radin! Tu peux pas l'acheter?
343
00:25:26,896 --> 00:25:28,189
T'as dit radin?
344
00:25:29,065 --> 00:25:30,858
Quoi? T'es vex�?
345
00:25:32,068 --> 00:25:36,447
Je fais ce que les autres
voudraient, mais osent pas faire.
346
00:25:37,323 --> 00:25:39,700
- Ils pensent tous comme toi?
- Comme moi?
347
00:25:39,909 --> 00:25:42,912
Presque tous.
Mais ils ont pas de couilles.
348
00:25:43,162 --> 00:25:44,789
Enfin, presque tous.
349
00:25:44,997 --> 00:25:47,750
Y a aussi les gens honn�tes et toi.
350
00:25:48,000 --> 00:25:50,128
Toi, t'es un genre...
Quoi?
351
00:25:50,336 --> 00:25:51,546
Salut!
352
00:25:53,506 --> 00:25:55,466
Tu l'aurais pas sorti, non?
353
00:25:57,009 --> 00:26:00,263
- Quoi?
- Le sac � main, tu l'aurais gard�?
354
00:26:00,930 --> 00:26:02,431
Pour qui tu me prends?
355
00:26:03,933 --> 00:26:06,477
Je suis pas un voleur, non?
356
00:26:07,103 --> 00:26:10,523
Je braque pas, moi.
N'importe quel con peut le faire.
357
00:26:10,940 --> 00:26:13,693
Tu veux voir des voleurs? Viens.
358
00:26:15,361 --> 00:26:16,028
Ces deux-l�.
359
00:26:17,113 --> 00:26:19,407
Ils visent une serviette c�t� rue.
360
00:26:21,367 --> 00:26:22,493
Celui-l�,
361
00:26:22,952 --> 00:26:24,954
il donne les rep�res d'une passante.
362
00:26:26,205 --> 00:26:28,207
Ils sont l� et tu les vois pas.
363
00:26:28,458 --> 00:26:29,959
C'est �a, le truc.
364
00:26:30,209 --> 00:26:32,712
Fais gaffe � la serviette,
365
00:26:32,962 --> 00:26:36,591
� la valise, � la porte,
� la fen�tre, � la voiture,
366
00:26:37,884 --> 00:26:40,094
surveille tes �conomies, ton cul.
367
00:26:41,137 --> 00:26:43,389
Ils sont partout, toujours.
368
00:26:43,639 --> 00:26:44,682
Les voleurs.
369
00:26:46,809 --> 00:26:49,812
C'est pas des louffes.
370
00:26:50,062 --> 00:26:53,107
T'as les pickpockets, les braqueurs,
371
00:26:53,399 --> 00:26:56,110
les pigeons, les cambrioleurs,
372
00:26:56,319 --> 00:26:59,071
les d�trousseurs, les guetteurs,
373
00:27:00,406 --> 00:27:02,200
les receleurs,
374
00:27:02,492 --> 00:27:03,701
les balances,
375
00:27:04,744 --> 00:27:06,204
les fileurs.
376
00:27:09,749 --> 00:27:12,084
J'ai faim. On va � mon bureau?
377
00:27:17,256 --> 00:27:18,466
Qu'est-ce que t'as?
378
00:27:39,445 --> 00:27:41,447
Assieds-toi et attends-moi l�.
379
00:27:41,864 --> 00:27:44,033
Anibal, tu me d�gages le bureau?
380
00:27:44,283 --> 00:27:45,535
Ta s�ur t'a appel�.
381
00:27:46,452 --> 00:27:47,787
Ma s�ur?
382
00:27:48,037 --> 00:27:50,164
C'est ce qu'elle a dit. Valeria.
383
00:27:50,373 --> 00:27:53,334
- T'as une s�ur?
- J'en ai une.
384
00:27:53,960 --> 00:27:57,004
- Quand elle a appel�?
- Il y a environ une heure.
385
00:27:57,463 --> 00:27:58,756
Elle voulait quoi?
386
00:27:58,965 --> 00:28:01,843
Si tu louais un bureau
et t'arr�tais de me gonfler?
387
00:28:02,051 --> 00:28:04,178
Tu me fais � manger?
388
00:28:04,387 --> 00:28:05,555
Allez...
389
00:28:08,391 --> 00:28:10,935
La prochaine fois,
je choisis la bouffe.
390
00:28:11,227 --> 00:28:13,020
Quel emmerdeur!
391
00:28:13,563 --> 00:28:15,773
- Quand?
- Ce matin.
392
00:28:15,982 --> 00:28:17,191
T'as dit quoi?
393
00:28:17,400 --> 00:28:19,235
Que t'�tais � l'hosto.
394
00:28:22,822 --> 00:28:24,157
T'as �t� � l'hosto?
395
00:28:24,407 --> 00:28:25,324
Non,
396
00:28:27,994 --> 00:28:30,163
mais mon cr�dit touche � sa fin.
397
00:28:33,332 --> 00:28:36,711
Je suis pas tr�s net, avec le bl�.
J'ai du mal...
398
00:28:38,254 --> 00:28:39,380
Pas net?
399
00:28:40,339 --> 00:28:41,466
Ta s�ur.
400
00:28:43,759 --> 00:28:44,927
All�?
401
00:28:45,178 --> 00:28:46,637
Sans blague!
402
00:28:46,846 --> 00:28:49,849
Avec toi, c'est rien
ou 2 appels par jour!
403
00:28:52,852 --> 00:28:54,228
Pas maintenant.
404
00:28:55,354 --> 00:28:56,856
Qu'est-ce que j'ai � y voir?
405
00:28:58,191 --> 00:29:00,568
Oublie-moi, avec Papy et Mamy!
406
00:29:03,946 --> 00:29:05,323
Arr�te un peu!
407
00:29:07,700 --> 00:29:10,077
Bon, j'arrive. Oui!
408
00:29:13,122 --> 00:29:14,624
Des probl�mes?
409
00:29:15,541 --> 00:29:16,959
Peut-�tre.
410
00:29:18,127 --> 00:29:19,170
J'y vais.
411
00:29:20,546 --> 00:29:21,672
Et moi?
412
00:29:24,133 --> 00:29:26,219
Viens. Avec ma s�ur,
on sait jamais.
413
00:29:26,469 --> 00:29:27,470
Tu seras t�moin.
414
00:29:27,720 --> 00:29:29,347
Paie, je te rembourse.
415
00:29:37,480 --> 00:29:38,940
C'est l� que bosse ta s�ur?
416
00:29:40,566 --> 00:29:43,486
- Et elle...?
- Quoi? Non.
417
00:29:43,820 --> 00:29:45,738
C'est une fille s�rieuse.
418
00:30:42,044 --> 00:30:43,254
Miracle, tu es venu!
419
00:30:44,714 --> 00:30:46,632
Bien, merci. Et toi, �a va?
420
00:30:47,049 --> 00:30:49,719
On va tous bien. Merci.
421
00:30:50,219 --> 00:30:53,097
Tu vas pas m'engueuler,
j'essaie d'�tre aimable...
422
00:30:53,723 --> 00:30:56,184
Avec moi, c'est pas la peine.
423
00:30:56,976 --> 00:30:59,770
Prends plut�t tes responsabilit�s.
424
00:30:59,979 --> 00:31:01,355
Comme disait ta m�re.
425
00:31:01,814 --> 00:31:02,648
Fils de pute!
426
00:31:03,232 --> 00:31:04,859
Quelle vulgarit�!
427
00:31:05,067 --> 00:31:06,694
Si tes chefs t'entendaient!
428
00:31:06,903 --> 00:31:08,946
T'en as combien? 10, 20?
429
00:31:09,155 --> 00:31:11,657
Incroyable,
ce qu'elle a comme chefs.
430
00:31:12,825 --> 00:31:13,993
Qui c'est, celui-l�?
431
00:31:14,327 --> 00:31:15,203
Juan, un ami.
432
00:31:15,411 --> 00:31:17,663
- Je l'ai pas appel�.
- Et alors?
433
00:31:18,581 --> 00:31:19,582
Viens.
434
00:31:24,420 --> 00:31:27,381
Combien de fois
je t'ai dit: Pas � l'h�tel?
435
00:31:27,590 --> 00:31:30,218
- Fais tes trucs ailleurs.
- Trop de fois.
436
00:31:30,426 --> 00:31:33,554
Il �tait l� aujourd'hui,
le vieux, ton associ�...
437
00:31:33,763 --> 00:31:35,097
- Sandler?
- Oui.
438
00:31:35,348 --> 00:31:37,058
- Il est pas mort?
- D�conne pas.
439
00:31:37,266 --> 00:31:39,435
Je le vois plus depuis 6 ou 7 ans.
440
00:31:39,685 --> 00:31:41,854
Et c'est pas mon associ�.
441
00:31:42,104 --> 00:31:46,526
Il �tait l� aujourd'hui, nerveux,
il voulait voir un client.
442
00:31:46,776 --> 00:31:48,110
J'ai cru que c'�tait pour toi.
443
00:31:48,361 --> 00:31:49,487
Tu t'es tromp�e.
444
00:31:49,695 --> 00:31:52,323
Je t'ai appel�, mais tu y �tais pas.
445
00:31:52,532 --> 00:31:54,200
Alors, je l'ai fait jeter.
446
00:31:54,450 --> 00:31:56,619
- T'es balance, maintenant?
- �coute...
447
00:31:56,869 --> 00:32:00,748
C'est mon boulot et je me casse
le cul pour le garder.
448
00:32:02,208 --> 00:32:03,835
Pas litt�ralement, j'esp�re.
449
00:32:08,631 --> 00:32:12,552
Le vieux a fait une crise...
de lipothymie, je crois.
450
00:32:13,469 --> 00:32:15,054
Le m�decin l'a vu.
451
00:32:16,639 --> 00:32:18,391
Ils vont appeler l'ambulance.
452
00:32:18,641 --> 00:32:20,143
En quoi �a me regarde?
453
00:32:20,393 --> 00:32:22,728
Le vieux m'a reconnue,
454
00:32:22,979 --> 00:32:26,983
il m'a suppli�e de t'appeler.
Il voulait te parler, urgent.
455
00:32:31,154 --> 00:32:33,364
Ma vie est d�j� assez bord�lique,
456
00:32:34,323 --> 00:32:36,033
je le veux plus ici.
Ni lui,
457
00:32:36,242 --> 00:32:37,660
- ni toi.
- M'appelle plus, alors.
458
00:32:38,161 --> 00:32:39,537
C'est lui qui t'a appel�.
459
00:32:39,745 --> 00:32:42,415
Fais tes affaires et file.
460
00:32:42,665 --> 00:32:43,875
J'aime pas te voir ici.
461
00:32:44,083 --> 00:32:46,419
Toujours aussi affectueuse!
462
00:32:46,669 --> 00:32:48,713
T'es amoureuse? Ou mari�e?
463
00:32:51,924 --> 00:32:54,343
Fianc�e, depuis un an demain.
464
00:32:55,428 --> 00:32:56,846
F�licitations.
465
00:32:57,096 --> 00:32:59,765
- Je le connais?
- Non... Il est honn�te.
466
00:33:05,605 --> 00:33:06,939
Un bon coup, non?
467
00:33:15,364 --> 00:33:18,367
Tu es venu...
468
00:33:19,368 --> 00:33:20,411
Tu m'as appel�.
469
00:33:20,620 --> 00:33:23,998
Oui, mais je croyais... enfin...
470
00:33:25,124 --> 00:33:26,209
Et lui?
471
00:33:26,542 --> 00:33:28,628
Si tu veux, je le fais sortir.
472
00:33:33,466 --> 00:33:34,467
Juan?
473
00:33:45,311 --> 00:33:47,772
T'es Juan, le fils de Ramiro?
474
00:33:50,566 --> 00:33:51,901
J'ai boss� avec ton vieux.
475
00:33:53,319 --> 00:33:55,279
Pour des papiers timbr�s...
476
00:33:56,739 --> 00:33:58,115
qu'il d�marchait.
477
00:33:58,407 --> 00:34:00,243
Sandler est un artiste.
478
00:34:01,494 --> 00:34:02,995
Oui, un artiste.
479
00:34:04,497 --> 00:34:06,833
- Tu gagnais bien, avec moi.
- Autre �poque.
480
00:34:09,085 --> 00:34:10,419
Tu te souviens pas de moi?
481
00:34:14,006 --> 00:34:16,884
Tu �tais tr�s m�me, � l'�poque.
482
00:34:17,927 --> 00:34:20,429
T'avais quoi? 10, 12 ans?
483
00:34:23,516 --> 00:34:24,559
Bonne m�moire.
484
00:34:25,768 --> 00:34:27,728
Il �tait malin, le morveux.
485
00:34:28,271 --> 00:34:30,982
Tr�s touchant tout �a, Sandler,
486
00:34:31,357 --> 00:34:33,192
mais pourquoi tu m'as appel�?
487
00:34:37,530 --> 00:34:39,073
Passe-moi la serviette.
488
00:34:43,619 --> 00:34:47,165
Il y a un client � l'h�tel,
489
00:34:47,373 --> 00:34:50,376
Esteban Vidal Gandolfo.
490
00:34:50,793 --> 00:34:51,711
Ah oui?
491
00:35:01,554 --> 00:35:03,014
"Poss�de une holding...
492
00:35:05,641 --> 00:35:08,019
"D�part pr�cipit� du pays...
493
00:35:08,728 --> 00:35:13,024
"Investigation parlementaire,
d�portation au Venezuela..."
494
00:35:14,734 --> 00:35:16,277
500 millions de dollars?
495
00:35:19,572 --> 00:35:21,365
En tout cas, trop pour toi.
496
00:35:21,824 --> 00:35:24,869
Il a un hobby. Il vaut 500 millions.
497
00:35:25,745 --> 00:35:27,205
Et il a un hobby.
498
00:35:27,997 --> 00:35:29,040
Lequel?
499
00:35:29,248 --> 00:35:30,708
Les timbres-poste.
500
00:35:38,424 --> 00:35:41,886
- T'avais pas, toi, un...?
- Beau-fr�re philat�liste,
501
00:35:42,094 --> 00:35:45,223
important, mari de ma s�ur Berta.
502
00:35:45,848 --> 00:35:48,351
- Qui vit au Cavanah?
- Ma s�ur riche.
503
00:35:49,519 --> 00:35:52,688
� sa mort,
il lui a laiss� sa collection,
504
00:35:54,023 --> 00:35:55,358
avec les Neuf Reines.
505
00:35:56,192 --> 00:35:57,527
Neuf Reines?
506
00:35:57,735 --> 00:36:02,073
C'est une planche de timbres
de la R�publique de Weimar,
507
00:36:02,406 --> 00:36:04,951
d�fectueux, bizarres, mais...
508
00:36:05,785 --> 00:36:07,912
- de grande valeur.
- Combien?
509
00:36:08,162 --> 00:36:10,456
J'ai pas encore pu les �valuer.
510
00:36:11,874 --> 00:36:14,085
Tu veux les vendre
� Vidal Gandolfo?
511
00:36:14,377 --> 00:36:15,503
Ceux de ma s�ur?
512
00:36:17,255 --> 00:36:18,589
Non, pas ceux-l�,
513
00:36:18,965 --> 00:36:21,008
ma s�ur vend pas.
514
00:36:21,300 --> 00:36:25,263
�a lui rappelle son mari.
C'est une t�te de mule.
515
00:36:26,806 --> 00:36:28,141
Alors...
516
00:36:29,058 --> 00:36:31,602
Mais j'ai pu les voir,
517
00:36:32,061 --> 00:36:34,814
les observer, les photographier.
518
00:36:36,023 --> 00:36:37,358
Tu les as copi�s?
519
00:36:38,401 --> 00:36:39,819
Mon meilleur travail.
520
00:36:41,487 --> 00:36:45,241
Papier original, ann�e 1920.
521
00:36:46,659 --> 00:36:48,953
Chaque perforation coup�e � la main.
522
00:36:50,371 --> 00:36:53,875
C'est une des photos
que t'as prises?
523
00:36:55,585 --> 00:36:57,879
C'est une course contre la montre.
524
00:36:58,463 --> 00:37:00,339
�a se verrait au labo,
525
00:37:02,383 --> 00:37:04,886
mais le mec prend l'avion
demain matin.
526
00:37:06,929 --> 00:37:09,307
Il pourra pas les v�rifier � fond.
527
00:37:10,766 --> 00:37:12,310
Faut vendre aujourd'hui.
528
00:37:13,186 --> 00:37:14,604
Il faut le chauffer,
529
00:37:15,521 --> 00:37:18,900
qu'il croie
que c'est maintenant ou jamais.
530
00:37:23,613 --> 00:37:27,283
Accompagne-moi un peu aux toilettes.
531
00:37:31,871 --> 00:37:33,539
�a va aller.
532
00:37:41,714 --> 00:37:43,508
Tu le connais, l'Espagnol?
533
00:37:43,716 --> 00:37:45,676
D'apr�s ce que j'ai lu.
534
00:37:45,968 --> 00:37:47,303
Il existe, alors?
535
00:37:49,222 --> 00:37:51,057
Bien s�r!
536
00:37:54,769 --> 00:37:56,020
Si j'ai bien compris,
537
00:37:57,230 --> 00:37:59,482
t'es venu � l'h�tel voir le type,
538
00:37:59,899 --> 00:38:03,903
et t'as craqu� quand on t'a jet�,
pensant que le coup foirait.
539
00:38:04,821 --> 00:38:06,072
C'est �a?
540
00:38:06,322 --> 00:38:08,199
T'as p�t� les plombs.
541
00:38:15,748 --> 00:38:19,335
Alors, tu veux un vendeur
pour �couler la marchandise,
542
00:38:20,419 --> 00:38:21,712
aujourd'hui.
543
00:38:22,922 --> 00:38:23,840
Pourquoi moi?
544
00:38:25,174 --> 00:38:28,302
Quand je suis tomb�,
j'ai vu ta s�ur,
545
00:38:29,178 --> 00:38:31,347
et j'ai pens�: "Pourquoi pas?"
546
00:38:31,764 --> 00:38:33,558
�a fait longtemps,
547
00:38:35,268 --> 00:38:37,186
tu t'y attendais pas, hein?
548
00:38:37,436 --> 00:38:39,397
Voil�, je te refais confiance.
549
00:38:40,189 --> 00:38:41,816
T'es d�sesp�r�, plut�t.
550
00:38:43,109 --> 00:38:45,319
T'as pas pu faire autrement.
551
00:38:46,279 --> 00:38:48,197
Il y a 20 % pour toi.
552
00:38:53,286 --> 00:38:54,579
Non, �coute-moi.
553
00:38:55,872 --> 00:38:57,999
Voil� comment �a marche:
554
00:38:59,041 --> 00:39:01,043
C'est moi qui fixe les pourcentages.
555
00:39:02,003 --> 00:39:04,505
Parce que si je partais,
556
00:39:04,714 --> 00:39:07,800
t'aurais plus
qu'un lavement � l'hosto.
557
00:39:08,009 --> 00:39:09,385
�coute,
558
00:39:09,594 --> 00:39:13,556
� 73 ans, j'aurai plus beaucoup
d'occasions.
559
00:39:13,764 --> 00:39:16,184
Et celle-l�, c'est la mienne.
560
00:39:17,059 --> 00:39:20,605
D�conne pas, Marcos,
je pourrais en appeler un autre.
561
00:39:20,813 --> 00:39:24,233
Pourquoi tu l'as pas appel�, alors?
562
00:39:24,901 --> 00:39:26,235
Combien tu veux?
563
00:39:28,488 --> 00:39:30,198
90 %.
564
00:39:31,407 --> 00:39:34,118
- T'es fou?
- Non,
565
00:39:34,327 --> 00:39:36,746
mais je te tiens � la gorge.
566
00:39:38,080 --> 00:39:39,415
On fait 50- 50.
567
00:39:39,665 --> 00:39:41,292
Je n�gocie pas.
568
00:39:42,084 --> 00:39:44,545
Je te fais l'unique offre
que t'auras.
569
00:39:45,546 --> 00:39:47,048
10 % pour toi,
570
00:39:48,090 --> 00:39:50,218
ou rien, z�ro.
571
00:39:50,593 --> 00:39:52,428
Je suis pas venu te chercher.
572
00:39:53,346 --> 00:39:55,014
C'est tout le contraire.
573
00:39:57,099 --> 00:39:58,810
J'apprendrai jamais, hein?
574
00:40:00,394 --> 00:40:02,730
- Je suis con.
- Pas con, naze.
575
00:40:38,975 --> 00:40:40,977
La planche est chez la s�ur.
576
00:40:41,811 --> 00:40:44,021
Sandler dit qu'elle me la donnera.
577
00:40:44,230 --> 00:40:47,108
Faudra pas dire
qu'il est � l'h�pital.
578
00:40:47,316 --> 00:40:48,526
Tu t'y connais en timbres?
579
00:40:48,734 --> 00:40:51,195
Des petits carr�s
de papier collant?
580
00:40:51,404 --> 00:40:54,323
- Tu vas le faire?
- Bien s�r!
581
00:40:54,740 --> 00:40:55,449
Quoi?
582
00:40:55,658 --> 00:40:57,201
- Quoi?
- C'est pas tr�s clair.
583
00:40:57,410 --> 00:40:59,412
- Quelle partie?
- Tout.
584
00:40:59,662 --> 00:41:01,664
Pas clair? �coute, petit,
585
00:41:01,914 --> 00:41:05,543
j'ai vendu, cash, 200 kilos
de graines de fil barbel�.
586
00:41:05,751 --> 00:41:07,712
Alors, quelques timbres!
587
00:41:07,920 --> 00:41:09,380
Qu'est-ce que je perds?
588
00:41:09,589 --> 00:41:13,217
Si je risque pas, j'ai rien.
Si je vends, je garde tout.
589
00:41:13,426 --> 00:41:15,511
Et si c'est un coup des flics?
590
00:41:16,846 --> 00:41:18,806
Non, petit.
591
00:41:19,515 --> 00:41:21,976
C'est le coup de ta vie.
592
00:41:22,185 --> 00:41:24,061
T'as une chance sur 1 million.
593
00:41:24,687 --> 00:41:27,440
Le vieux dessine tr�s bien.
594
00:41:27,690 --> 00:41:28,816
C'est le meilleur.
595
00:41:29,025 --> 00:41:30,943
Je peux vendre ces timbres
596
00:41:31,194 --> 00:41:34,197
et en tirer 30000 au moins.
597
00:41:34,947 --> 00:41:36,324
30000?
598
00:41:37,366 --> 00:41:38,701
Quoi? Plus?
599
00:41:39,202 --> 00:41:40,411
Viens.
600
00:41:43,623 --> 00:41:44,916
Quoi?
601
00:41:45,875 --> 00:41:47,251
Qu'est-ce que tu veux?
602
00:41:47,543 --> 00:41:49,420
- Je veux entrer.
- O� �a?
603
00:41:49,629 --> 00:41:52,924
J'ai besoin de fric.
Je veux une partie.
604
00:41:53,132 --> 00:41:54,842
T'es devenu fou?
605
00:41:55,092 --> 00:41:58,888
Rien qu'un pourcentage,
on est ensemble aujourd'hui, non?
606
00:41:59,222 --> 00:42:00,640
En quel honneur?
607
00:42:00,848 --> 00:42:03,768
J'ai eu �a par ma s�ur!
608
00:42:03,976 --> 00:42:05,728
Tu te prends pour qui?
609
00:42:05,978 --> 00:42:08,147
- T'as eu du bol d'�couter.
- J'�tais l�, et...
610
00:42:08,397 --> 00:42:10,733
Tu connais m�me pas Sandler!
611
00:42:14,237 --> 00:42:16,823
Bon, reste m'aider.
T'as 1000 de fixe.
612
00:42:17,073 --> 00:42:18,115
3000.
613
00:42:19,367 --> 00:42:20,243
- 1500.
- 2500.
614
00:42:20,493 --> 00:42:21,536
- Bon, 2000.
- 2500.
615
00:42:21,744 --> 00:42:22,912
- OK, 2000.
- 2500.
616
00:42:23,788 --> 00:42:27,125
Si �a se fait. Sinon, rien.
617
00:43:09,876 --> 00:43:12,170
- Il s'appelait comment, le type...
- T'occupe!
618
00:43:12,378 --> 00:43:14,422
Vidal Garofalo?
619
00:43:14,630 --> 00:43:17,175
- Gandolfo.
- Tu lui plais.
620
00:43:17,383 --> 00:43:19,552
Je voulais te parler de...
621
00:43:19,802 --> 00:43:21,846
- Il t'int�resse?
- Non.
622
00:43:22,305 --> 00:43:24,682
- Oublie ce type...
- Je reviens.
623
00:43:38,988 --> 00:43:42,492
Tu conna�trais, de Rita Pavone,
"Il Ballo del Mattone"?
624
00:43:54,253 --> 00:43:56,339
On y va.
On te fera plus suer.
625
00:43:56,589 --> 00:43:58,841
Dis-moi, et les grands-parents?
626
00:43:59,091 --> 00:44:00,927
Encore? Va voir ton avocat!
627
00:44:01,177 --> 00:44:03,095
C'est le tien qui fait tra�ner.
628
00:44:03,346 --> 00:44:04,680
Les avocats aiment �a.
629
00:44:04,931 --> 00:44:07,600
- Fais-le pour Federico.
- Le gosse a rien � voir.
630
00:44:07,809 --> 00:44:10,144
Tu l'emmerdes, il a la 3e part.
631
00:44:10,394 --> 00:44:12,897
Tu m'as attaqu� en justice.
632
00:44:13,105 --> 00:44:15,274
Tu veux mon sang, aussi?
633
00:44:15,525 --> 00:44:17,318
Pauvre victime! Salaud!
634
00:44:17,527 --> 00:44:20,655
M'insulte pas
et m�le pas le m�me � �a.
635
00:44:20,863 --> 00:44:22,949
Il s'en m�le seul. Dis-le-lui.
636
00:44:24,742 --> 00:44:26,828
- Salut! �a va?
- Bien!
637
00:44:27,078 --> 00:44:27,745
Tu vas bien?
638
00:44:27,954 --> 00:44:30,373
Tu disais qu'il venait jamais!
639
00:44:30,623 --> 00:44:32,208
- Tu vas bien?
- Bien. Toi?
640
00:44:34,043 --> 00:44:36,963
Ta s�ur a r�ussi
� te faire bosser avec elle!
641
00:44:38,381 --> 00:44:40,716
Fallait du fric pour la maison.
642
00:44:40,967 --> 00:44:41,968
Lui dis rien.
643
00:44:42,218 --> 00:44:43,678
N'aie pas honte.
644
00:44:43,886 --> 00:44:46,389
Parle-lui de l'h�ritage.
645
00:44:46,639 --> 00:44:48,766
- �a va, Valeria!
- Oui, �a va.
646
00:44:49,058 --> 00:44:50,434
Tu es na�f, Federico.
647
00:44:50,726 --> 00:44:52,603
Me mets pas dans ce bordel.
648
00:44:53,062 --> 00:44:54,438
Il m'a d�j� expliqu� l'h�ritage.
649
00:44:55,148 --> 00:44:57,900
- Et tu le crois?
- C'est mon fr�re.
650
00:44:58,359 --> 00:45:01,696
Attaque-le, �a m'est �gal.
Mais ne me gonfle pas.
651
00:45:03,322 --> 00:45:04,991
Je retourne bosser!
652
00:45:05,241 --> 00:45:06,784
� bient�t.
653
00:45:10,163 --> 00:45:11,330
Allons-y.
654
00:45:27,305 --> 00:45:29,140
- Bonjour.
- Que voulez-vous?
655
00:45:29,891 --> 00:45:33,186
Une enveloppe.
De la part de votre mari.
656
00:45:34,061 --> 00:45:35,813
Une grande enveloppe jaune,
657
00:45:36,189 --> 00:45:38,649
sur le meuble du s�jour,
sous le vase.
658
00:45:38,858 --> 00:45:41,319
- Mon mari est absent.
- Oui, je sais.
659
00:45:41,527 --> 00:45:44,447
Il a dit qu'on prenne l'enveloppe
quand m�me.
660
00:45:44,697 --> 00:45:48,034
Il est absent.
Revenez � un autre moment.
661
00:45:48,284 --> 00:45:50,328
C'est impossible, madame.
662
00:45:50,620 --> 00:45:52,830
Monsieur Sandler, a dit...
663
00:45:54,457 --> 00:45:57,960
Mon mari n'est pas l�!
664
00:45:59,295 --> 00:46:01,464
Qui �tes-vous? Que voulez-vous?
665
00:46:02,548 --> 00:46:04,258
Rien, madame. Seulement...
666
00:46:04,550 --> 00:46:07,220
Partez ou j'appelle le gardien!
667
00:46:07,720 --> 00:46:08,846
S'il vous pla�t...
668
00:46:09,138 --> 00:46:10,181
Dehors!
669
00:46:10,473 --> 00:46:11,766
Je vous connais, hein!
670
00:46:11,974 --> 00:46:15,812
De Sion sortira la Thorah,
Rabbin Elias Meckler
671
00:46:16,062 --> 00:46:17,396
Entre R�os, 1984
672
00:46:17,647 --> 00:46:20,066
Je ne vous ouvrirai pas.
673
00:46:20,316 --> 00:46:22,902
Allons, la dame a raison.
674
00:46:23,152 --> 00:46:25,530
Maman comprendra,
ce n'est pas grave.
675
00:46:25,738 --> 00:46:27,073
Si on arrive � la revoir,
676
00:46:27,323 --> 00:46:29,075
elle verra les photos.
677
00:46:29,325 --> 00:46:33,454
Au revoir. Excusez-nous, madame.
678
00:46:33,663 --> 00:46:36,290
Mon fr�re est nerveux
de revoir maman.
679
00:46:36,499 --> 00:46:39,585
Elle avait envie de voir ces photos.
680
00:46:39,919 --> 00:46:42,755
Enfin, on trouvera une solution.
681
00:46:49,262 --> 00:46:50,429
�coute!
682
00:46:53,516 --> 00:46:54,142
Pas toi!
683
00:46:54,767 --> 00:46:56,811
Reste l�-bas!
Toi! Viens!
684
00:47:03,359 --> 00:47:05,403
Ces photos sont dans l'enveloppe?
685
00:47:06,279 --> 00:47:08,823
Des photos de ma famille de Pologne.
686
00:47:09,782 --> 00:47:10,950
Votre mari avait dit
687
00:47:11,200 --> 00:47:14,412
qu'il ferait des copies pour maman,
688
00:47:14,620 --> 00:47:16,581
puisque qu'on allait la voir.
689
00:47:16,789 --> 00:47:17,957
O� vit-elle?
690
00:47:18,624 --> 00:47:20,376
Maman? � Entre R�os.
691
00:47:24,630 --> 00:47:26,716
Une seconde, s'il vous pla�t.
692
00:47:31,554 --> 00:47:33,556
- 20 %.
- 50- 50.
693
00:47:33,806 --> 00:47:36,100
- 25 %.
- Sinon, elle te laisse dehors.
694
00:47:36,309 --> 00:47:39,520
Je suis pas Sandler.
Et t'as besoin du bl�.
695
00:47:39,729 --> 00:47:41,939
30 %, moins les frais.
696
00:47:48,070 --> 00:47:49,864
Vous connaissez Entre R�os?
697
00:47:50,740 --> 00:47:52,283
Maman est toujours l�-bas.
698
00:47:52,492 --> 00:47:56,329
Pour elle, "un Meckler vit
sur la terre qui l'a vu na�tre".
699
00:47:56,579 --> 00:48:01,083
Elle est de la famille du Rabbin?
De Basavilbaso?
700
00:48:01,834 --> 00:48:04,212
C'est sa cousine. Et moi, son neveu.
701
00:48:11,260 --> 00:48:14,013
Vidal Gandolfo est � l'h�tel
cet apr�s-midi.
702
00:48:16,849 --> 00:48:18,976
Ils ont demand� � boire
pour 15 h 30.
703
00:48:19,185 --> 00:48:20,728
Comment tu l'aborderas?
704
00:48:23,606 --> 00:48:24,899
Je sais pas.
705
00:48:26,776 --> 00:48:29,070
- Faut que je pense.
- Vite, hein?
706
00:48:29,278 --> 00:48:30,988
T'as pas beaucoup de temps!
707
00:48:31,197 --> 00:48:32,323
"On" en a pas.
708
00:48:32,532 --> 00:48:35,451
Tu pourrais apporter 30 % d'une id�e.
709
00:48:35,701 --> 00:48:38,246
Comment allez-vous, cher Marcos?
710
00:48:38,704 --> 00:48:42,208
Pardon, Washington, on est occup�s.
711
00:48:42,625 --> 00:48:45,545
Vous n'allez pas
rater mes affaires!
712
00:48:47,046 --> 00:48:48,464
D'accord.
713
00:48:49,632 --> 00:48:50,758
Faites voir?
714
00:48:51,134 --> 00:48:52,552
Ce que vous voulez.
715
00:48:54,637 --> 00:48:56,305
Loterie Nationale, C�rdoba,
Buenos Aires...
716
00:48:56,806 --> 00:48:57,807
Des tiers?
717
00:48:58,057 --> 00:49:00,017
Et des billets vierges.
718
00:49:02,061 --> 00:49:03,104
�a va, Washington.
719
00:49:03,729 --> 00:49:06,190
Et pour faire un cadeau
720
00:49:06,649 --> 00:49:07,775
� votre fianc�e?
721
00:49:08,067 --> 00:49:10,903
Ah oui, une Rolex du Paraguay!
722
00:49:11,904 --> 00:49:13,239
Et vous?
723
00:49:14,407 --> 00:49:15,491
Autre chose?
724
00:49:15,741 --> 00:49:18,828
Parfums,
v�tements de marque, espadrilles?
725
00:49:19,328 --> 00:49:20,830
Logiciels,
726
00:49:21,080 --> 00:49:23,166
tableaux sign�s, �lectronique,
727
00:49:24,333 --> 00:49:26,919
moto japonaise avec d�g�ts mineurs.
728
00:49:27,587 --> 00:49:29,255
- Quels d�g�ts?
- R�servoir perc�.
729
00:49:29,589 --> 00:49:30,506
Un impact
730
00:49:30,756 --> 00:49:32,425
- de petit calibre.
- C'est �a!
731
00:49:32,675 --> 00:49:36,471
Vous auriez un revolver 357?
732
00:49:39,098 --> 00:49:41,517
Je ne suis pas un d�linquant.
733
00:49:43,603 --> 00:49:45,188
Bonne journ�e.
734
00:49:47,273 --> 00:49:48,566
Pardon!
735
00:49:48,941 --> 00:49:50,276
Et des portables?
736
00:49:51,277 --> 00:49:52,278
De quelle marque?
737
00:49:54,614 --> 00:49:55,948
Une id�e?
738
00:50:09,128 --> 00:50:11,464
Du calme, il va y aller.
739
00:51:03,933 --> 00:51:05,351
C'est moi.
740
00:51:05,601 --> 00:51:08,187
Salut! Non, je suis press�,
741
00:51:08,521 --> 00:51:10,189
j'ai envie de pisser.
742
00:51:10,773 --> 00:51:12,400
Non, � l'h�tel.
743
00:51:13,109 --> 00:51:16,821
On m'a mis sur le coup.
Je crois pas que �a marchera.
744
00:51:19,198 --> 00:51:22,285
Je vais � Montevideo samedi,
745
00:51:22,535 --> 00:51:24,620
voir si je les place l�-bas.
746
00:51:28,291 --> 00:51:30,126
Le moment compte pas.
747
00:51:30,376 --> 00:51:32,587
Combien? Hein?
748
00:51:34,213 --> 00:51:35,923
T'es bourr�?
749
00:51:36,132 --> 00:51:37,925
Pour les Neuf Reines?
750
00:51:40,720 --> 00:51:42,930
�coute-moi, avec ce bl�,
751
00:51:43,139 --> 00:51:45,933
va � la poste t'acheter des timbres.
752
00:51:46,142 --> 00:51:48,436
Non, t'en es loin. Oublie.
753
00:51:53,232 --> 00:51:56,235
L�, tu t'approches un peu plus.
754
00:51:58,905 --> 00:52:01,741
- Qu'est-ce que tu fous l�?
- Je t�l�phone!
755
00:52:01,991 --> 00:52:04,452
Fais pas le con avec moi!
756
00:52:05,495 --> 00:52:08,998
�a fait 2 fois
que je te vois ici avec ce morveux!
757
00:52:09,248 --> 00:52:12,251
- Qu'est-ce que tu veux?
- Je pose les questions.
758
00:52:12,502 --> 00:52:14,212
Qu'est-ce que tu fais ici?
759
00:52:14,420 --> 00:52:17,924
Je vends, c'est tout!
Tout est l�gal, sans histoires!
760
00:52:18,174 --> 00:52:19,342
Dans les toilettes?
761
00:52:19,592 --> 00:52:22,261
Tu veux que je m'�nerve vraiment?
762
00:52:23,429 --> 00:52:25,515
Et nous voil�, tous r�unis!
763
00:52:26,516 --> 00:52:29,602
Non mais, d'o� tu l'as sorti?
764
00:52:30,603 --> 00:52:32,939
Les clients de l'h�tel
sont inquiets.
765
00:52:33,189 --> 00:52:34,690
Sortons, vous vous expliquerez.
766
00:52:34,941 --> 00:52:36,859
Ce sera pas utile,
767
00:52:37,193 --> 00:52:40,363
identifiez-vous, s'il vous pla�t.
768
00:52:44,283 --> 00:52:45,243
Baisse l'arme.
769
00:52:45,868 --> 00:52:46,828
Qui vous �tes?
770
00:52:47,787 --> 00:52:48,996
Un client de l'h�tel
771
00:52:49,205 --> 00:52:51,290
et ces messieurs sont avec moi.
772
00:52:52,125 --> 00:52:53,084
Ils sont avec vous?
773
00:52:55,711 --> 00:52:57,672
Rangez votre arme.
774
00:52:57,880 --> 00:53:01,259
Que vous soyez un client
ou le roi d'Espagne,
775
00:53:01,551 --> 00:53:02,885
moi je...
776
00:53:04,303 --> 00:53:07,557
Viens ici! Et vous, attendez-moi!
777
00:53:15,481 --> 00:53:17,525
Esp�ce de salaud!
778
00:53:17,733 --> 00:53:20,403
�a t'a plu, hein?
779
00:53:20,653 --> 00:53:22,530
T'avais besoin de cogner?
780
00:53:22,738 --> 00:53:25,408
Je devrais aller � Hollywood!
781
00:53:25,658 --> 00:53:27,285
Il a tout aval�.
782
00:53:27,493 --> 00:53:28,828
Je devrais faire que �a.
783
00:53:29,078 --> 00:53:31,914
On y va.
Paie-toi avec ce qu'il te donnera.
784
00:53:32,165 --> 00:53:35,710
Et ta part? Tu me dois 200!
785
00:53:35,918 --> 00:53:38,629
- Je te donne 100, le reste apr�s.
- 200.
786
00:53:53,853 --> 00:53:55,146
Enchant�.
787
00:53:57,440 --> 00:53:59,901
J'ai � vous parler. Suivez-moi.
788
00:54:00,109 --> 00:54:02,236
Mes partenaires m'attendent.
789
00:54:03,863 --> 00:54:05,448
- �a va?
- Oui.
790
00:54:05,698 --> 00:54:07,325
O� il a eu sa carte, ton pote?
791
00:54:07,533 --> 00:54:10,036
Ils leur donnent avec le flingue,
au boulot.
792
00:54:21,964 --> 00:54:23,049
Essayons
793
00:54:23,299 --> 00:54:24,801
de ne pas perdre de temps.
794
00:54:25,134 --> 00:54:27,804
Tu as quelque chose � vendre?
795
00:54:28,054 --> 00:54:31,474
Une affaire l�gale,
d'apr�s ce que tu disais.
796
00:54:32,391 --> 00:54:34,936
Tu disais aussi au t�l�phone,
797
00:54:35,144 --> 00:54:36,604
que cela m'int�resserait.
798
00:54:36,813 --> 00:54:38,189
Qui vous �tes?
799
00:54:38,397 --> 00:54:40,900
Si tu offres ce que je crois...
800
00:54:41,150 --> 00:54:42,527
Qui vous �tes?
801
00:54:42,902 --> 00:54:45,613
La personne que tu es venu chercher.
802
00:54:46,656 --> 00:54:48,491
Je vends rien
et demande aucune faveur.
803
00:54:48,741 --> 00:54:50,701
On est ici par politesse.
804
00:54:50,910 --> 00:54:54,163
Vous nous avez aid�s
dans les toilettes,
805
00:54:54,413 --> 00:54:55,414
mais je vous connais pas.
806
00:54:56,666 --> 00:54:58,668
- Et toi, que dis-tu?
- Il parle pour moi.
807
00:55:00,419 --> 00:55:02,797
Quels professionnels!
808
00:55:03,256 --> 00:55:06,175
Savez-vous, idiots,
comment on fait?
809
00:55:06,425 --> 00:55:07,927
Si tu voulais m'offrir
quelque chose,
810
00:55:08,177 --> 00:55:12,265
tu frapperais s�rement � ma porte
comme un vendeur d'encyclop�dies.
811
00:55:14,684 --> 00:55:17,061
Mais si tu �tais un "porte�o" rus�,
812
00:55:18,020 --> 00:55:20,481
tu tenterais de m'app�ter,
813
00:55:21,524 --> 00:55:25,153
pour que je te cherche.
Pas le contraire.
814
00:55:26,446 --> 00:55:29,198
Tu parlerais par t�l�phone
815
00:55:29,449 --> 00:55:31,576
avec un vendeur suppos�,
816
00:55:31,784 --> 00:55:34,454
en t'assurant que je t'entends.
817
00:55:35,121 --> 00:55:37,248
Mais ce doit �tre subtil.
818
00:55:39,459 --> 00:55:40,960
Ne pas dire, par exemple:
819
00:55:41,210 --> 00:55:43,379
"Quoi? Les Neuf Reines?"
820
00:55:43,629 --> 00:55:45,631
"T'es fou?"
821
00:55:46,466 --> 00:55:47,717
Et apr�s, au policier:
822
00:55:47,967 --> 00:55:49,760
"T'avais besoin de cogner?"
823
00:55:49,969 --> 00:55:52,930
"Je vends, tout l�gal!"
824
00:55:53,723 --> 00:55:55,266
Vous comprenez?
825
00:55:55,975 --> 00:55:57,727
C'�tait ridicule!
826
00:56:02,899 --> 00:56:04,650
De quoi vous parlez?
827
00:56:05,234 --> 00:56:08,488
Allons, terminons-en.
828
00:56:10,907 --> 00:56:13,451
C'est vrai
que si vous �tiez venus me voir,
829
00:56:13,659 --> 00:56:15,995
je ne vous aurais pas re�us.
830
00:56:16,412 --> 00:56:19,081
Mais peu importe la mani�re,
831
00:56:19,499 --> 00:56:21,584
si ce que vous avez m'int�resse.
832
00:56:22,752 --> 00:56:24,337
Vraiment, je comprends pas.
833
00:56:24,587 --> 00:56:26,964
Ne sois pas lourd, le show est fini.
834
00:56:27,173 --> 00:56:28,883
Je t'�coute.
835
00:56:29,091 --> 00:56:31,219
Parle ou va te faire voir.
836
00:56:31,427 --> 00:56:33,763
J'ai peu de temps
et beaucoup � faire.
837
00:56:55,785 --> 00:56:57,286
Ils sont � toi?
838
00:56:59,205 --> 00:57:00,623
Tu les as?
839
00:57:00,873 --> 00:57:05,086
Mon grand-p�re me les a laiss�s
en mourant, il y a quelques mois.
840
00:57:05,294 --> 00:57:07,547
Un Allemand les lui avait donn�s.
841
00:57:07,797 --> 00:57:10,675
- Il les a pay�s 7 pesos.
- 7 pesos?
842
00:57:11,384 --> 00:57:13,427
J'en ai parl� � mon cousin,
843
00:57:13,636 --> 00:57:15,304
qui a pens� � les vendre.
844
00:57:15,555 --> 00:57:16,764
�a vous int�resse?
845
00:57:17,473 --> 00:57:20,852
- Ne me presse pas.
- Votre temps est pr�cieux!
846
00:57:23,563 --> 00:57:24,897
Je pourrais les acheter.
847
00:57:26,482 --> 00:57:29,110
Une chance pour tous!
848
00:57:29,402 --> 00:57:31,612
Revenez dans une heure.
849
00:57:31,821 --> 00:57:34,073
Je veux les voir et parler argent.
850
00:57:34,574 --> 00:57:36,075
- Aujourd'hui?
- Oui.
851
00:57:37,410 --> 00:57:38,953
J'ai peu de temps.
852
00:57:39,162 --> 00:57:43,040
Je quitte votre ville demain matin.
853
00:57:44,083 --> 00:57:46,544
- Tu ne le savais pas?
- Non.
854
00:57:46,836 --> 00:57:48,629
C'est ainsi.
855
00:57:48,838 --> 00:57:51,007
Croyez-moi, je regretterai ce pays
856
00:57:51,257 --> 00:57:53,509
si ouvert aux affaires!
857
00:57:55,845 --> 00:57:57,472
Dans ma chambre, � 4 heures.
858
00:58:02,101 --> 00:58:04,437
L�che donc ce t�l�phone!
859
00:58:15,281 --> 00:58:16,783
Tu viens mettre le bordel!
860
00:58:17,033 --> 00:58:19,702
- T'inqui�te pas.
- T'en m�le pas, toi.
861
00:58:19,952 --> 00:58:21,579
C'est vrai, c'est rien.
862
00:58:21,788 --> 00:58:24,749
Tu sais o� finissent
les associ�s de mon fr�re?
863
00:58:24,957 --> 00:58:26,918
Et ton argent, aussi?
864
00:58:27,126 --> 00:58:28,753
- Ne viens plus.
- On reviendra.
865
00:58:28,961 --> 00:58:31,714
- J'appelle la police.
- Vas-y!
866
00:58:41,974 --> 00:58:43,351
Pardon,
867
00:58:43,559 --> 00:58:46,646
vous connaissez, de Rita Pavone,
868
00:58:46,896 --> 00:58:48,773
"Il Ballo del Mattone"?
869
00:58:57,240 --> 00:58:58,658
Allez,
870
00:58:59,158 --> 00:59:00,118
viens!
871
00:59:03,830 --> 00:59:06,290
Pourquoi elle a dit �a, ta s�ur?
872
00:59:06,582 --> 00:59:07,875
Quoi?
873
00:59:08,167 --> 00:59:10,128
- Sur tes associ�s.
- J'en sais rien.
874
00:59:11,254 --> 00:59:13,798
- Tu bossais plus avec Sandler?
- T'occupe.
875
00:59:14,006 --> 00:59:18,010
Je suis ton associ� aujourd'hui,
alors je m'en occupe.
876
00:59:18,427 --> 00:59:22,765
J'ai fait un partage
unilat�ral du bl�.
877
00:59:23,015 --> 00:59:24,475
Tu l'as entub�.
878
00:59:25,101 --> 00:59:26,769
- T'as entub� ton associ�.
- Entub�...
879
00:59:27,019 --> 00:59:31,232
Sandler a toujours �t� con.
Et il m'a quand m�me rappel�.
880
00:59:31,691 --> 00:59:34,652
- Je t'entuberai pas, toi.
- Pourquoi?
881
00:59:34,861 --> 00:59:36,696
Je me fais vieux.
882
00:59:36,946 --> 00:59:38,322
Je suis pas convaincu.
883
00:59:38,531 --> 00:59:40,116
J'en ai m�me pas besoin.
884
00:59:54,130 --> 00:59:56,924
Non et non!
885
01:00:00,636 --> 01:00:04,390
Je ne maintiendrai pas
une position consolid�e du volume.
886
01:00:08,478 --> 01:00:09,937
� combien?
887
01:00:12,148 --> 01:00:13,566
C'est mieux.
888
01:00:13,816 --> 01:00:17,904
Offre 19000 et laisse aller.
889
01:00:20,990 --> 01:00:23,659
Sinon, on perdra...
890
01:00:23,910 --> 01:00:25,077
Voyons un peu...
891
01:00:30,917 --> 01:00:33,085
2,5 millions ou 3 millions.
892
01:00:34,921 --> 01:00:37,089
Beaucoup mieux.
893
01:00:41,093 --> 01:00:43,137
Je t'appelle en arrivant.
894
01:00:43,346 --> 01:00:45,097
En arrivant � Caracas.
895
01:00:47,934 --> 01:00:49,310
D'accord.
896
01:00:59,278 --> 01:01:00,947
Donne-moi, donne!
897
01:01:22,385 --> 01:01:23,803
� toi de jouer.
898
01:01:24,637 --> 01:01:28,099
Je tiens � le redire:
Les conditions sont peu id�ales.
899
01:01:28,975 --> 01:01:32,311
Il faudrait faire un test de l'encre
en laboratoire et...
900
01:01:32,562 --> 01:01:34,230
Je n'ai pas le temps!
901
01:01:34,480 --> 01:01:37,233
Tu es le meilleur et je te paie
902
01:01:37,483 --> 01:01:40,194
en tant que tel.
Alors dis-moi
903
01:01:41,404 --> 01:01:42,905
s'ils sont vrais ou pas.
904
01:01:43,489 --> 01:01:45,616
Je dois en payer le prix?
905
01:01:45,908 --> 01:01:46,909
Ou on veut me flouer?
906
01:01:51,497 --> 01:01:54,041
Faites ce que vous jugerez utile.
907
01:01:54,584 --> 01:01:55,751
Les timbres sont bons.
908
01:02:53,226 --> 01:02:55,311
Pardon, vous connaissez
une chanson...?
909
01:03:10,576 --> 01:03:12,328
Comment va le match?
910
01:03:35,935 --> 01:03:38,104
Timbres de la r�publique de Weimar.
911
01:03:38,354 --> 01:03:39,897
Erreur dans le dentel�.
912
01:03:40,773 --> 01:03:41,732
Vous aviez raison,
913
01:03:42,608 --> 01:03:44,277
plus besoin de preuves.
914
01:03:44,527 --> 01:03:46,279
Ce sont les Neuf Reines.
915
01:03:51,367 --> 01:03:52,785
Toi... paie-le.
916
01:03:57,957 --> 01:03:59,584
Parlons argent.
917
01:04:02,545 --> 01:04:03,588
J'avais pens�...
918
01:04:03,796 --> 01:04:07,091
Toi, tu �coutes seulement.
919
01:04:07,300 --> 01:04:10,094
J'ignore comment vous subsistez.
920
01:04:10,303 --> 01:04:12,930
S�rement pas en vendant des timbres.
921
01:04:13,139 --> 01:04:15,349
Cette planche
vous est tomb�e du ciel.
922
01:04:15,558 --> 01:04:18,352
Ce que vous en tirerez,
c'est du bonus.
923
01:04:18,811 --> 01:04:19,770
Je me trompe?
924
01:04:19,979 --> 01:04:21,063
Non.
925
01:04:21,564 --> 01:04:23,524
C'est vrai.
926
01:04:23,733 --> 01:04:26,819
Les timbres, on conna�t pas trop.
927
01:04:27,487 --> 01:04:29,530
On pr�f�re les vendre.
928
01:04:30,406 --> 01:04:32,492
Tout de suite, sans paperasses.
929
01:04:33,659 --> 01:04:36,037
Mais si je trouvais l'argent,
930
01:04:36,245 --> 01:04:38,539
je les vendrais
aux ench�res aux USA.
931
01:04:38,998 --> 01:04:41,334
Dans les catalogues...
932
01:04:42,001 --> 01:04:43,836
J'emmerde les catalogues!
933
01:04:44,086 --> 01:04:45,254
Que se passe-t-il?
934
01:04:45,505 --> 01:04:47,465
Tu es devenu expert?
935
01:04:48,841 --> 01:04:50,927
Je vais acheter ces timbres.
936
01:04:51,177 --> 01:04:52,678
Le reste, c'est du vent.
937
01:04:52,929 --> 01:04:54,472
Je fixe le prix et tu acceptes.
938
01:05:00,436 --> 01:05:03,105
Pas un centime de plus que
939
01:05:04,357 --> 01:05:06,192
300000.
940
01:05:11,781 --> 01:05:12,782
Pas question.
941
01:05:13,699 --> 01:05:15,743
On me volera pas, tu sais?
942
01:05:15,952 --> 01:05:18,371
C'�taient les timbres de grand-p�re,
943
01:05:18,621 --> 01:05:21,999
je les bazarde pas,
Europ�en millionnaire ou pas.
944
01:05:22,208 --> 01:05:23,584
- �coute.
- �coute-moi, toi.
945
01:05:23,793 --> 01:05:26,129
On est en affaires, mais je d�cide.
946
01:05:26,379 --> 01:05:28,005
D�finitif, je les bazarde pas.
947
01:05:28,214 --> 01:05:29,966
D'accord.
948
01:05:30,216 --> 01:05:32,885
Ton papy serait heureux
pour combien?
949
01:05:51,320 --> 01:05:53,614
450000.
950
01:05:54,073 --> 01:05:56,742
- Ce type va acheter les timbres.
- Oui.
951
01:05:57,160 --> 01:06:00,788
� 10 heures,
et il nous donnera 450000 dollars.
952
01:06:02,582 --> 01:06:05,751
10 % pour Sandler,
30 % du solde pour moi.
953
01:06:06,002 --> 01:06:07,670
Moins les frais.
954
01:06:07,920 --> 01:06:09,464
O� est le pi�ge?
955
01:06:10,006 --> 01:06:11,132
Hein?
956
01:06:11,424 --> 01:06:12,884
T'es en train de m'entuber.
957
01:06:13,676 --> 01:06:16,679
- Tu me m�nes en bateau.
- Quoi, je t'entube?
958
01:06:16,929 --> 01:06:19,682
Je sais pas, mais je le sens.
959
01:06:19,932 --> 01:06:22,143
Et �a me rend dingue.
960
01:06:22,351 --> 01:06:23,561
C'est pas vrai.
961
01:06:23,769 --> 01:06:25,062
C'est pas vrai?
962
01:06:25,605 --> 01:06:26,439
Donne �a.
963
01:06:26,689 --> 01:06:30,151
T'as jamais rien eu d'aussi vrai.
450000!
964
01:06:30,359 --> 01:06:32,028
Plus vrai que toi et moi.
965
01:06:32,278 --> 01:06:34,280
Mais qu'est-ce que t'as?
966
01:06:34,530 --> 01:06:36,365
T'as un complexe?
967
01:06:36,616 --> 01:06:40,328
Tu peux pas jouir de la vie?
T'as besoin d'�tre rassur�?
968
01:06:40,536 --> 01:06:44,791
�coute, je te tue
si je perds �a � cause de toi.
969
01:06:45,041 --> 01:06:46,417
�a te parait louche?
970
01:06:46,626 --> 01:06:49,086
D'accord. T'es plus dedans.
971
01:06:49,295 --> 01:06:52,548
Va-t'en. Laisse-moi. Ciao!
972
01:06:52,799 --> 01:06:53,925
Allez, va!
973
01:06:54,300 --> 01:06:55,927
Ciao, bonne chance!
974
01:06:56,135 --> 01:06:58,429
Tu crois que j'ai besoin de toi?
975
01:07:08,147 --> 01:07:09,941
Je devrais t'envoyer pa�tre.
976
01:07:10,149 --> 01:07:12,610
- Tu m'aimes d�j�?
- Oui.
977
01:07:13,820 --> 01:07:14,987
Vous disiez?
978
01:07:16,989 --> 01:07:18,658
Comment �a s'est pass�?
979
01:07:19,659 --> 01:07:20,660
De quoi tu parles?
980
01:07:20,910 --> 01:07:22,411
Il les a achet�s?
981
01:07:23,246 --> 01:07:25,081
- De quoi il parle?
- Aucune id�e.
982
01:07:25,331 --> 01:07:28,209
- Qu'est-ce que tu veux?
- Ma part.
983
01:07:28,417 --> 01:07:31,629
Bordel, de quoi tu parles?
984
01:07:31,921 --> 01:07:32,964
�coutez.
985
01:07:33,172 --> 01:07:35,675
Ces timbres ne valent rien.
986
01:07:35,925 --> 01:07:37,760
Enfin, les vrais, oui.
987
01:07:38,010 --> 01:07:39,428
Mais ceux que vous vendez
988
01:07:39,679 --> 01:07:42,140
sont assez bien faits, en fait.
989
01:07:42,348 --> 01:07:44,475
Ta part. Tu la veux?
990
01:07:44,767 --> 01:07:46,102
Combien?
991
01:07:47,270 --> 01:07:48,563
15 %.
992
01:07:48,771 --> 01:07:50,481
- Un service.
- J'ai rien demand�.
993
01:07:50,690 --> 01:07:52,817
Je monte lui dire qu'ils sont faux.
994
01:07:53,025 --> 01:07:55,653
Tu lui dis?
995
01:07:55,945 --> 01:07:58,114
Je te sors le foie par le cul!
996
01:07:58,364 --> 01:07:59,949
Tu sais � qui tu parles?
997
01:08:01,617 --> 01:08:03,077
- 10 %.
- 2 %.
998
01:08:03,286 --> 01:08:04,287
7,5 %.
999
01:08:04,537 --> 01:08:06,247
5 %, d'accord?
1000
01:08:09,292 --> 01:08:11,169
Donne ton adresse et t�l�phone.
1001
01:08:11,377 --> 01:08:12,712
Je t'appellerai.
1002
01:08:12,962 --> 01:08:15,381
- C'est vrai?
- Tu veux une traite?
1003
01:08:15,631 --> 01:08:18,009
Nous, les malfrats,
on fait confiance.
1004
01:08:18,217 --> 01:08:19,260
J'en suis pas un.
1005
01:08:19,469 --> 01:08:21,929
Pardon, allez, va!
1006
01:08:23,890 --> 01:08:25,016
L�, j'y suis le matin.
1007
01:08:25,224 --> 01:08:28,352
- � quelle heure?
- De 8 � 11, sauf mercredi.
1008
01:08:28,561 --> 01:08:31,147
Bon, je t'appelle.
1009
01:08:32,899 --> 01:08:35,109
C'est pas possible, �a?
1010
01:08:35,318 --> 01:08:38,404
On est emmerd�s de partout.
1011
01:08:38,905 --> 01:08:41,157
Tu donnes beaucoup d'actions, non?
1012
01:08:41,741 --> 01:08:44,911
10 % par-ci, 5 % par-l�.
1013
01:10:05,491 --> 01:10:07,160
C'�tait pas mal, non?
1014
01:10:07,785 --> 01:10:08,828
�a aura dur�
1015
01:10:11,038 --> 01:10:12,540
4 heures.
1016
01:10:12,915 --> 01:10:14,250
Les r�ves durent moins.
1017
01:10:14,459 --> 01:10:16,335
- C'�tait pas un r�ve.
- Maintenant, oui.
1018
01:10:16,544 --> 01:10:19,046
Tous les jours
tu perds une fortune?
1019
01:10:19,255 --> 01:10:20,715
Non, mais
1020
01:10:20,923 --> 01:10:22,175
il y a plus rien � faire.
1021
01:10:22,383 --> 01:10:25,136
Ces timbres sont nazes.
Les autres...
1022
01:10:29,390 --> 01:10:32,393
- Qu'est-ce que t'as?
- Les originaux!
1023
01:10:33,519 --> 01:10:35,730
Chez la s�ur de Sandler!
1024
01:10:36,272 --> 01:10:37,398
Il a dit que sa s�ur...
1025
01:10:37,607 --> 01:10:39,484
C'est un con.
1026
01:10:41,194 --> 01:10:42,570
On lui offre une part,
1027
01:10:42,779 --> 01:10:45,907
on lui dit qu'ils sont vendus.
1028
01:10:46,157 --> 01:10:47,742
- Si elle refuse?
- Non.
1029
01:10:47,950 --> 01:10:49,327
Elle voudra.
1030
01:10:49,702 --> 01:10:53,039
Tu la s�duiras!
S�ducteur de vieilles!
1031
01:10:57,627 --> 01:10:59,086
Alors,
1032
01:11:00,379 --> 01:11:02,131
les Neuf Reines?
1033
01:11:02,423 --> 01:11:03,800
Effectivement.
1034
01:11:06,052 --> 01:11:08,054
Que vous a dit mon fr�re?
1035
01:11:08,262 --> 01:11:12,809
Que vous �tiez
tr�s attach�e � la collection.
1036
01:11:14,310 --> 01:11:17,313
Elle vous rappelle le souvenir...
1037
01:11:17,522 --> 01:11:19,732
De mon mari? Ah oui!
1038
01:11:19,941 --> 01:11:23,444
Les timbres me rappellent mon mari:
1039
01:11:23,653 --> 01:11:26,906
Carr�, collant...
1040
01:11:27,907 --> 01:11:30,243
On a d�cid� de venir,
1041
01:11:30,451 --> 01:11:32,078
parce qu'on a pens�,
1042
01:11:32,286 --> 01:11:35,123
vu la possibilit� d'une vente
imm�diate...
1043
01:11:35,832 --> 01:11:39,919
Ainsi, mon fr�re pense
que je ne vendrais pas ces timbres?
1044
01:11:40,128 --> 01:11:42,463
Je ne les lui donnerais pas!
1045
01:11:43,381 --> 01:11:45,258
Mais je les vendrais,
1046
01:11:45,508 --> 01:11:46,926
si j'avais besoin d'argent.
1047
01:12:01,983 --> 01:12:06,154
Cela fait un moment
que je voulais les rendre utiles.
1048
01:12:08,406 --> 01:12:10,366
J'ai des frais...
1049
01:12:12,493 --> 01:12:13,703
Et votre commission?
1050
01:12:13,911 --> 01:12:16,414
15 %. La vente se ferait aujourd'hui.
1051
01:12:18,499 --> 01:12:20,293
Id�al!
1052
01:12:20,501 --> 01:12:21,919
La vente est � combien?
1053
01:12:22,128 --> 01:12:23,880
50000 au comptant.
1054
01:12:40,062 --> 01:12:41,272
Pour qui tu me prends?
1055
01:12:42,565 --> 01:12:43,941
Excusez-moi, franchement...
1056
01:12:44,484 --> 01:12:46,402
Arr�te de jouer la com�die.
1057
01:12:46,611 --> 01:12:49,572
Tu crois que j'ignore
la valeur des timbres?
1058
01:12:50,448 --> 01:12:53,451
Tu gagnes ta vie
en arnaquant les retrait�es?
1059
01:12:53,785 --> 01:12:56,662
La valeur exacte ne m'int�resse pas.
1060
01:12:57,663 --> 01:12:58,956
�coute-moi bien,
1061
01:12:59,165 --> 01:13:00,792
je donne mon prix id�al.
1062
01:13:01,876 --> 01:13:04,670
Celui qui le pose sur la table,
1063
01:13:04,921 --> 01:13:06,756
emporte les timbres.
1064
01:13:07,006 --> 01:13:11,302
C'est tout. Ni pourcentages,
ni consignations, ni acomptes.
1065
01:13:11,928 --> 01:13:13,346
Tu veux, tu paies, tu emportes.
1066
01:13:15,723 --> 01:13:16,849
Le prix id�al, c'est quoi?
1067
01:13:19,185 --> 01:13:20,686
Il parle!
1068
01:13:21,896 --> 01:13:23,689
- Belle qualit�!
- Combien?
1069
01:13:27,026 --> 01:13:28,486
500000 dollars.
1070
01:13:32,406 --> 01:13:33,699
Assieds-toi.
1071
01:13:41,124 --> 01:13:42,416
Dites-moi,
1072
01:13:43,626 --> 01:13:45,711
c'est de la folie.
1073
01:13:46,504 --> 01:13:48,422
- �a les vaut pas.
- Non?
1074
01:13:50,758 --> 01:13:52,176
�coutez.
1075
01:13:54,220 --> 01:13:55,847
On peut arriver � 75000.
1076
01:13:56,848 --> 01:13:58,266
Pas question.
1077
01:13:58,474 --> 01:14:00,309
- 450.
- 100000.
1078
01:14:00,560 --> 01:14:01,394
400.
1079
01:14:03,688 --> 01:14:05,731
- 150.
- On devrait partir.
1080
01:14:05,940 --> 01:14:07,650
350000.
1081
01:14:08,443 --> 01:14:10,278
- 200000?
- Partons.
1082
01:14:11,779 --> 01:14:12,989
250000 dollars.
1083
01:14:13,698 --> 01:14:15,533
Dernier carat.
1084
01:14:18,202 --> 01:14:21,622
Si on apporte l'argent aujourd'hui,
1085
01:14:21,831 --> 01:14:23,624
les timbres sont disponibles?
1086
01:14:23,833 --> 01:14:24,876
Bien s�r.
1087
01:14:25,084 --> 01:14:26,294
Ils sont ici?
1088
01:14:26,502 --> 01:14:28,212
Ne t'inqui�te pas d'o� ils sont.
1089
01:14:28,421 --> 01:14:30,715
Tu paies,
tu les emportes aujourd'hui...
1090
01:14:47,106 --> 01:14:49,859
- �a va pas?
- On est foutus, c'est r�p�.
1091
01:14:50,067 --> 01:14:51,611
Faut continuer.
1092
01:14:51,861 --> 01:14:53,613
- Co�te que co�te.
- Comment?
1093
01:14:53,821 --> 01:14:55,364
On les ach�te � Berta.
1094
01:14:55,573 --> 01:14:57,867
- T'es devenu dingue?
- Non.
1095
01:14:59,285 --> 01:15:03,581
Elle veut 250000, pour ses timbres.
On a une offre de 450000.
1096
01:15:03,790 --> 01:15:06,250
Un jour de boulot, 200000 de b�nef.
1097
01:15:06,459 --> 01:15:09,420
D'o� tu sors les 250000?
1098
01:15:11,047 --> 01:15:12,673
J'ai du bl�
1099
01:15:13,341 --> 01:15:14,801
que je peux utiliser.
1100
01:15:15,426 --> 01:15:16,803
250000?
1101
01:15:17,011 --> 01:15:18,596
Non, moins.
1102
01:15:19,388 --> 01:15:22,809
Le fric de ta s�ur?
La fameuse histoire...
1103
01:15:23,559 --> 01:15:25,603
J'ai profit� de l'occasion,
1104
01:15:25,812 --> 01:15:28,523
- j'ai �t� rapide.
- C'�tait toi ou elle...
1105
01:15:28,731 --> 01:15:30,733
J'allais le dire.
1106
01:15:30,942 --> 01:15:32,401
Je pensais attendre un an,
1107
01:15:32,610 --> 01:15:36,447
que �a se calme
et que le proc�s soit fini.
1108
01:15:36,823 --> 01:15:38,825
On est sauv�s, alors.
1109
01:15:39,033 --> 01:15:40,868
On ach�te, on vend,
1110
01:15:41,077 --> 01:15:43,913
c'est 200000 de b�nef,
comme tu dis.
1111
01:15:44,122 --> 01:15:45,790
J'ai 30 %, sans rien mettre.
1112
01:15:45,998 --> 01:15:48,376
- J'ai pas tout le bl�.
- Ah non?
1113
01:15:48,626 --> 01:15:51,337
J'ai un reste de l'h�ritage.
1114
01:15:51,546 --> 01:15:55,133
Je pourrais rafler un peu
� l'avocat,
1115
01:15:55,633 --> 01:15:57,510
plus ce que j'ai par l�,
1116
01:15:57,718 --> 01:16:00,847
j'arrive � 200000...
1117
01:16:02,598 --> 01:16:04,684
Et le reste?
1118
01:16:07,979 --> 01:16:10,314
T'avais 50000 pour ton vieux...
1119
01:16:10,523 --> 01:16:11,899
Avant que t'en parles!
1120
01:16:12,108 --> 01:16:13,317
- Arr�te!
- Salaud!
1121
01:16:13,526 --> 01:16:17,488
Tu d�connes?
Tu crois que je te filerais 50000?
1122
01:16:17,697 --> 01:16:21,742
Tout ce que j'ai pour mon vieux?
1123
01:16:21,951 --> 01:16:24,162
Non mais t'es dingue?
1124
01:16:24,370 --> 01:16:25,872
Tu me vois t'arnaquer?
1125
01:16:26,080 --> 01:16:29,167
Je te montre qui je suis,
comment je bosse,
1126
01:16:29,375 --> 01:16:31,043
je serais une ordure!
1127
01:16:31,252 --> 01:16:32,545
Ordure intelligente.
1128
01:16:32,753 --> 01:16:36,090
T'es en cheville avec la vieille?
Elle a 30 %?
1129
01:16:36,299 --> 01:16:38,801
Et Sandler, tu lui donnes 15, 20 %?
1130
01:16:39,010 --> 01:16:43,014
Tu vois pas l'occase
que t'as devant toi!
1131
01:16:43,222 --> 01:16:45,308
T'as 200000, Marcos.
J'ai 50000.
1132
01:16:45,516 --> 01:16:48,436
Et elle nous demande 250000.
Va te faire voir!
1133
01:16:48,644 --> 01:16:52,398
Justement, connard, �coute-moi.
1134
01:16:52,607 --> 01:16:55,485
�a s'invente pas, un coup comme �a.
1135
01:16:57,612 --> 01:16:59,655
�a peut se pr�senter, mon vieux.
1136
01:16:59,864 --> 01:17:03,034
Une occase sur un million,
une fois dans ta vie.
1137
01:17:03,242 --> 01:17:05,495
Et �a nous arrive, maintenant.
1138
01:17:05,703 --> 01:17:08,206
Une fois sur un million.
1139
01:17:10,583 --> 01:17:13,127
- Va te faire foutre!
- T'as 50 %.
1140
01:17:13,336 --> 01:17:15,880
T'es pas oblig� de mettre.
1141
01:17:54,585 --> 01:17:57,755
Merci pour les cigares,
c'est bien la marque.
1142
01:18:24,824 --> 01:18:26,284
Comment tu vas?
1143
01:18:26,492 --> 01:18:27,618
Bien,
1144
01:18:28,077 --> 01:18:30,621
mais je serais mieux chez nous.
1145
01:18:33,541 --> 01:18:35,877
C'est bourr� de voleurs, ici.
1146
01:18:36,669 --> 01:18:38,004
Et l'argent?
1147
01:18:38,421 --> 01:18:39,797
�a va mal.
1148
01:18:40,047 --> 01:18:42,216
J'ai plus que 2 ou 3 mois.
1149
01:18:43,134 --> 01:18:44,927
- Pourquoi?
- Biscardi.
1150
01:18:45,136 --> 01:18:48,014
Il se retire.
Il est hors juridiction.
1151
01:18:48,806 --> 01:18:53,019
Le prochain est tir� au sort.
Pas s�r qu'il accepte la combine.
1152
01:18:54,937 --> 01:18:57,732
Si j'ai pas le bl� dans 10 jours,
1153
01:18:58,733 --> 01:19:00,318
je rate le coche.
1154
01:19:01,736 --> 01:19:03,196
10 jours seulement?
1155
01:19:04,405 --> 01:19:07,575
10 jours ou 3 mois,
quelle diff�rence?
1156
01:19:10,203 --> 01:19:12,580
D'o� je sortirais 70000 pesos?
1157
01:19:14,290 --> 01:19:16,751
Tu peux pas rester ici, papa.
1158
01:19:17,376 --> 01:19:19,128
- Je pourrais...
- Surtout pas!
1159
01:19:30,056 --> 01:19:31,474
J'ai perdu la main.
1160
01:19:34,685 --> 01:19:36,813
- Pourquoi?
- Pourquoi, quoi?
1161
01:19:37,063 --> 01:19:39,023
Pourquoi je peux pas t'aider?
1162
01:19:39,232 --> 01:19:41,609
Pas comme tu veux le faire.
1163
01:19:42,401 --> 01:19:44,570
- �coute.
- Non, �coute-moi.
1164
01:19:44,779 --> 01:19:46,781
Je te l'ai dit 1000 fois,
1165
01:19:46,989 --> 01:19:49,951
j'ai fait des erreurs,
ne les r�p�te pas.
1166
01:19:51,577 --> 01:19:53,371
Tu sais, on joue pas l�-dedans.
1167
01:19:54,330 --> 01:19:56,999
Les mecs sont pas
des enfants de ch�ur.
1168
01:19:58,084 --> 01:20:00,169
Ils m'ont entub� 1000 fois,
1169
01:20:00,461 --> 01:20:02,588
et j'ai v�cu plus que toi.
1170
01:20:04,048 --> 01:20:05,716
Crois-moi.
1171
01:20:06,008 --> 01:20:07,635
Fais pas l'idiot.
1172
01:20:08,636 --> 01:20:10,638
Tu pourrais finir enferm� ici.
1173
01:20:31,451 --> 01:20:33,369
Tu y resterais.
1174
01:22:26,858 --> 01:22:28,901
Comment je dois te le dire?
1175
01:22:29,110 --> 01:22:33,197
Tais-toi et je finirai plus vite.
1176
01:22:33,406 --> 01:22:36,492
�a suffit! J'appelle la police!
1177
01:22:36,701 --> 01:22:38,578
Ne viens plus dans mon h�tel.
1178
01:22:39,370 --> 01:22:41,622
Ah oui? Ton h�tel?
1179
01:22:41,831 --> 01:22:43,332
Et tu vas appeler la police?
1180
01:22:43,541 --> 01:22:47,170
Tu m'as emmerd� assez longtemps
� remplacer maman.
1181
01:22:47,378 --> 01:22:49,130
Tu vas pas me bousiller �a!
1182
01:22:49,797 --> 01:22:52,550
Je te le dirai une seule fois:
1183
01:22:53,217 --> 01:22:55,428
Je d�conne pas dans ton h�tel.
1184
01:22:55,636 --> 01:22:59,307
Il se trouve que le type
est descendu ici, pr�cis�ment.
1185
01:22:59,515 --> 01:23:02,435
Si tu t'en m�les
ou qu'� cause de toi,
1186
01:23:02,643 --> 01:23:04,896
�a foire, je te tue. Je te jure.
1187
01:23:05,104 --> 01:23:08,065
- Tu vas tuer personne.
- Tu me connais pas.
1188
01:23:11,068 --> 01:23:13,946
- Qu'est-ce que tu fais?
- Mes amis,
1189
01:23:14,155 --> 01:23:15,823
vous �tes d�j� l�!
1190
01:23:16,282 --> 01:23:20,161
Bien accompagn�s!
Le meilleur de l'h�tel!
1191
01:23:20,369 --> 01:23:21,954
Vous vous connaissez?
1192
01:23:22,163 --> 01:23:25,082
Depuis tr�s longtemps.
1193
01:23:25,291 --> 01:23:26,667
Mademoiselle est ma s�ur.
1194
01:23:26,876 --> 01:23:28,628
Vraiment?
1195
01:23:28,836 --> 01:23:31,547
Voil� qui est int�ressant.
1196
01:23:31,964 --> 01:23:35,718
Ton fr�re et moi allons faire
une affaire fantastique.
1197
01:23:35,927 --> 01:23:37,678
Vous allez �tre riches.
1198
01:23:37,887 --> 01:23:39,263
Lui, s�rement. Pas moi.
1199
01:23:39,472 --> 01:23:42,642
Il y a de l'orage dans l'air?
1200
01:23:42,850 --> 01:23:46,354
Si on montait dans votre chambre,
1201
01:23:46,646 --> 01:23:49,065
- pour en finir?
- Oui.
1202
01:23:49,273 --> 01:23:51,609
Finissons-en, oui.
1203
01:23:54,862 --> 01:23:57,990
- Il t'a fait mal?
- Non, �a va.
1204
01:24:02,453 --> 01:24:05,373
Je viens de modifier notre accord.
1205
01:24:05,581 --> 01:24:07,416
- Un ajout.
- Dans le prix?
1206
01:24:07,625 --> 01:24:09,627
Non, au paquet.
1207
01:24:09,836 --> 01:24:11,629
Je l'ai ajout�e.
1208
01:24:11,838 --> 01:24:14,632
- Valeria?
- Oui, Valeria.
1209
01:24:14,966 --> 01:24:17,760
Je bande plus,
depuis qu'elle est ta s�ur.
1210
01:24:19,470 --> 01:24:22,849
Une seule nuit, ce soir.
1211
01:24:23,641 --> 01:24:26,436
Depuis mon arriv�e,
je veux la baiser.
1212
01:24:26,644 --> 01:24:29,397
Et elle a refus�.
1213
01:24:29,897 --> 01:24:31,691
Tu veux l'argent?
1214
01:24:32,358 --> 01:24:34,652
- Persuade-la.
- Si elle refuse?
1215
01:24:34,861 --> 01:24:39,157
- L'affaire est class�e.
- Les timbres pour un "coup"?
1216
01:24:39,365 --> 01:24:42,368
Ton besoin de fric
d�passe mon envie de timbres.
1217
01:24:42,577 --> 01:24:46,289
Que Valeria me les monte.
1218
01:24:46,497 --> 01:24:48,833
Je ne recevrai personne d'autre.
1219
01:25:01,179 --> 01:25:02,555
Qu'est-ce qu'il y a?
1220
01:25:12,732 --> 01:25:16,778
J'aurais 50 arguments
pour convaincre une autre fille.
1221
01:25:16,986 --> 01:25:18,571
Et que des bons.
1222
01:25:19,447 --> 01:25:21,616
Mais avec la petite, rien...
1223
01:25:22,200 --> 01:25:23,701
Elle, c'est autre chose.
1224
01:25:24,202 --> 01:25:25,203
Valeria marchera pas.
1225
01:25:25,578 --> 01:25:27,038
Qu'est-ce que t'en sais?
1226
01:25:28,539 --> 01:25:30,666
D'apr�s ce que j'ai vu...
1227
01:25:31,793 --> 01:25:33,795
T'es mordu!
1228
01:25:34,003 --> 01:25:35,880
J'ai vu ton regard,
1229
01:25:36,839 --> 01:25:38,800
tu la prends pour une sainte.
1230
01:25:39,675 --> 01:25:41,511
Tu l'as vue remuer des hanches?
1231
01:25:41,761 --> 01:25:43,471
�a n'existe pas, les saints.
1232
01:25:47,809 --> 01:25:50,269
Tout est question de tarif.
1233
01:25:51,979 --> 01:25:53,689
T'aimes les mecs, toi?
1234
01:25:55,858 --> 01:25:57,527
Tu baiserais un mec?
1235
01:26:04,075 --> 01:26:06,202
S'il te propose 10000 dollars?
1236
01:26:08,704 --> 01:26:10,498
10000, c'est du bl�!
1237
01:26:14,001 --> 01:26:15,628
Et pour 20000?
1238
01:26:16,754 --> 01:26:18,506
Du pognon, du vrai!
1239
01:26:21,217 --> 01:26:23,344
50000 dollars?
1240
01:26:28,599 --> 01:26:30,309
500000!
1241
01:26:32,937 --> 01:26:34,814
Tu vois?
1242
01:26:35,273 --> 01:26:38,234
Les p�d�s, �a manque pas.
Mais les financiers...
1243
01:26:45,199 --> 01:26:46,617
T'as pas vu Valeria?
1244
01:26:46,826 --> 01:26:48,244
Oui, l�-bas.
1245
01:26:59,130 --> 01:27:01,132
- J'ai pas le temps.
- Une minute.
1246
01:27:01,340 --> 01:27:02,633
Laisse-moi.
1247
01:27:02,842 --> 01:27:04,969
C'est pour l'h�ritage...
1248
01:27:06,804 --> 01:27:09,640
Appelle Federico,
qu'il vienne une seconde.
1249
01:27:09,849 --> 01:27:11,309
Pas la peine du m�me...
1250
01:27:11,517 --> 01:27:15,229
Je partage tout avec lui.
Il a le droit de savoir.
1251
01:27:15,438 --> 01:27:16,814
Savoir quoi?
1252
01:27:17,023 --> 01:27:18,900
Ce que tu vas me proposer.
1253
01:27:19,108 --> 01:27:21,903
Je te vois venir, Marcos.
1254
01:27:22,111 --> 01:27:24,238
Qu'est-ce que tu veux de moi?
1255
01:27:28,409 --> 01:27:30,411
Je suis sur un coup avec Vidal.
1256
01:27:48,137 --> 01:27:49,430
Qu'est-ce qu'il y a?
1257
01:27:49,639 --> 01:27:51,974
- Encore toi?
- Salut.
1258
01:27:52,266 --> 01:27:54,393
C'est toi qui parles, ou moi?
1259
01:27:56,187 --> 01:27:59,649
Il veut que je couche avec un type,
parce que �a l'arrange,
1260
01:27:59,857 --> 01:28:02,151
contre de l'argent
qu'il nous a vol�.
1261
01:28:02,360 --> 01:28:04,112
- C'est pas �a...
- Ah non?
1262
01:28:04,320 --> 01:28:07,782
Tu vas dire la v�rit�,
pour une fois?
1263
01:28:07,990 --> 01:28:10,076
Tu m'as appel� pour �a?
1264
01:28:10,284 --> 01:28:13,871
- Je veux que tu entendes ton fr�re.
- Il a rien � voir.
1265
01:28:14,080 --> 01:28:15,456
Exactement. Ciao.
1266
01:28:29,637 --> 01:28:31,305
Dis-lui la v�rit�.
1267
01:28:31,764 --> 01:28:34,851
Je gagnerai le proc�s,
je veux pas d'argent.
1268
01:28:35,184 --> 01:28:38,563
Je veux qu'il sache la v�rit�.
Il d�cidera apr�s.
1269
01:28:44,193 --> 01:28:45,945
Je lui dis la v�rit�,
1270
01:28:46,154 --> 01:28:48,072
et tu vas avec Vidal?
1271
01:28:52,285 --> 01:28:54,328
Et comment je saurai?
1272
01:28:56,456 --> 01:28:58,374
Donne ta parole d'honneur,
1273
01:28:59,167 --> 01:29:00,835
c'est ton point faible.
1274
01:29:02,462 --> 01:29:04,130
Ma parole d'honneur.
1275
01:29:13,723 --> 01:29:15,057
Federico, viens.
1276
01:29:21,647 --> 01:29:22,815
Quoi, encore?
1277
01:29:24,233 --> 01:29:25,693
Tu es bien s�re, hein?
1278
01:29:26,027 --> 01:29:27,862
La v�rit� pourrait blesser.
1279
01:29:31,866 --> 01:29:34,285
C'est une man�uvre compliqu�e.
1280
01:29:34,660 --> 01:29:36,454
Sur notre h�ritage.
1281
01:29:38,706 --> 01:29:41,959
Mon avocat a bloqu� la succession
en Italie.
1282
01:29:42,168 --> 01:29:44,796
Il m'a pr�sent� comme seul h�ritier.
1283
01:29:45,254 --> 01:29:48,007
On a arros� quelques types,
on a touch� le bl�,
1284
01:29:48,966 --> 01:29:50,510
et on a partag�.
1285
01:29:51,844 --> 01:29:52,845
Tu d�connes?
1286
01:29:58,142 --> 01:29:59,811
Dis-moi, c'est pas vrai?
1287
01:30:00,895 --> 01:30:01,979
C'est vrai.
1288
01:30:04,857 --> 01:30:06,359
L'interm�diaire qui avait vol�
1289
01:30:06,609 --> 01:30:08,111
et les imp�ts italiens, tout...?
1290
01:30:08,319 --> 01:30:09,862
Je voulais pas que tu saches...
1291
01:30:10,113 --> 01:30:11,656
Que mon fr�re m'a vol� et menti?
1292
01:30:13,241 --> 01:30:14,700
C'�tait beaucoup de bl�.
1293
01:30:15,368 --> 01:30:17,203
Et ce truc de coucher avec un type?
1294
01:30:18,162 --> 01:30:19,413
Ta s�ur sait ce qu'elle fait.
1295
01:30:19,705 --> 01:30:21,457
Quoi, Fede?
1296
01:30:22,250 --> 01:30:23,626
Tais-toi!
1297
01:30:31,509 --> 01:30:33,511
Bon, �a va.
1298
01:30:33,719 --> 01:30:35,346
Va chez Vidal. Rappelle-toi...
1299
01:31:19,766 --> 01:31:21,058
Dis-moi,
1300
01:31:21,267 --> 01:31:23,436
v�rifie bien l'argent.
1301
01:31:23,644 --> 01:31:25,021
Compte-le.
1302
01:31:25,438 --> 01:31:27,482
Faudrait pas qu'ils nous arnaquent.
1303
01:31:28,608 --> 01:31:30,651
Apr�s, tu le mets l�-dedans. Hein?
1304
01:32:00,765 --> 01:32:03,434
Viens, on descend.
Qu'est-ce qu'on fait ici?
1305
01:33:11,711 --> 01:33:12,962
Elle est sortie?
1306
01:33:15,590 --> 01:33:17,175
- T'as dormi?
- Non.
1307
01:33:17,717 --> 01:33:20,261
On a pas tous
la conscience tranquille.
1308
01:33:20,470 --> 01:33:21,971
La quoi?
1309
01:34:06,390 --> 01:34:08,726
- Attention!
- Vidal, pardon!
1310
01:34:08,935 --> 01:34:12,146
Cher ami! C'est gentil,
de venir me dire au revoir!
1311
01:34:12,355 --> 01:34:14,232
Et la... le...?
1312
01:34:14,440 --> 01:34:16,943
La petite a tout, comme pr�vu!
1313
01:34:17,151 --> 01:34:22,115
J'ignore combien elle aura,
mais ce ne sera jamais assez.
1314
01:34:22,323 --> 01:34:24,117
Quelle femme!
1315
01:34:24,325 --> 01:34:25,618
Monsieur Vidal!
1316
01:34:25,827 --> 01:34:27,995
Partez pas!
Elle est pas descendue!
1317
01:34:28,204 --> 01:34:29,205
Quoi?
1318
01:34:29,747 --> 01:34:31,791
Je ne peux pas partir!
1319
01:34:31,999 --> 01:34:35,336
Parce qu'elle n'est pas descendue?
1320
01:35:00,445 --> 01:35:01,904
Un ch�que?
1321
01:35:09,120 --> 01:35:10,246
Un ch�que?
1322
01:35:10,496 --> 01:35:13,499
T'es conne ou il l'avait grande?
1323
01:35:13,708 --> 01:35:17,170
- T'as accept� un ch�que?
- Il est au porteur.
1324
01:35:17,670 --> 01:35:19,505
Au porteur et certifi�.
1325
01:35:19,755 --> 01:35:22,758
- C'est comme du liquide.
- Je connais les ch�ques certifi�s.
1326
01:35:23,009 --> 01:35:25,845
Il a pas pu le faire.
On a fix� le chiffre hier.
1327
01:35:26,304 --> 01:35:28,306
Il avait plusieurs ch�ques.
1328
01:35:28,514 --> 01:35:31,309
Il a d� faire le tien
d'apr�s ses autres frais.
1329
01:35:33,102 --> 01:35:35,021
Il avait un ch�que de 600
1330
01:35:35,271 --> 01:35:36,856
et un autre, de 650.
1331
01:35:37,523 --> 01:35:38,524
Tu es le moins cher.
1332
01:35:39,776 --> 01:35:40,777
Comment tu sais?
1333
01:35:40,985 --> 01:35:44,030
L'h�tel a un
business center.
1334
01:35:44,322 --> 01:35:46,365
On s'est occup� des d�marches.
1335
01:35:46,616 --> 01:35:48,493
Comme du liquide.
1336
01:36:00,379 --> 01:36:03,716
La banque ouvre dans 45 minutes,
prends quelque chose.
1337
01:36:03,925 --> 01:36:06,094
Je vais t�l�phoner, hein?
1338
01:36:13,351 --> 01:36:15,019
C'est fini.
1339
01:36:15,269 --> 01:36:17,605
Non, �a terminera jamais.
1340
01:36:18,940 --> 01:36:22,235
- Non, je parlais de tout �a.
- Moi aussi.
1341
01:36:24,362 --> 01:36:25,947
Et Federico, �a va?
1342
01:36:26,155 --> 01:36:27,448
Oui.
1343
01:36:27,782 --> 01:36:29,242
Il ira mieux, maintenant.
1344
01:36:37,917 --> 01:36:41,045
C'est la Banque
Sudam�ricaine de Cr�dit.
1345
01:36:41,254 --> 01:36:42,630
J'ai un ami l�-bas.
1346
01:36:42,839 --> 01:36:45,675
Un type � qui j'ai rendu service.
1347
01:36:45,967 --> 01:36:47,260
Je l'ai mis sur un coup.
1348
01:36:47,468 --> 01:36:49,846
- Je voulais te dire...
- Quoi?
1349
01:36:50,054 --> 01:36:52,390
Que tu m'excuses.
1350
01:36:53,558 --> 01:36:56,144
- Pourquoi?
- J'ai dout� de toi.
1351
01:36:56,352 --> 01:36:59,147
� un moment,
j'ai cru que tu m'entubais.
1352
01:37:14,954 --> 01:37:16,456
Je voulais
1353
01:37:18,666 --> 01:37:20,626
te remercier.
1354
01:37:22,211 --> 01:37:23,337
En fin de compte...
1355
01:37:27,925 --> 01:37:29,510
De rien.
1356
01:37:56,204 --> 01:37:59,207
Attends-moi, j'ai oubli� mes clopes.
1357
01:38:09,300 --> 01:38:11,094
- Pardon.
- Excusez-moi.
1358
01:38:23,981 --> 01:38:25,108
On y va?
1359
01:38:28,986 --> 01:38:31,114
Elle �tait pas � c�t�, la banque?
1360
01:38:31,322 --> 01:38:33,407
Faut pas exag�rer.
1361
01:38:33,616 --> 01:38:36,619
Turco de merde! Il a disparu!
1362
01:38:36,828 --> 01:38:39,122
Sa t�te, quand il va savoir!
1363
01:38:39,872 --> 01:38:41,415
Toi et moi, quel duo!
1364
01:38:41,624 --> 01:38:43,251
Oui, mais non.
1365
01:38:43,459 --> 01:38:45,962
On fait nos comptes et c'est marre.
1366
01:38:46,170 --> 01:38:48,172
- Sans blague.
- Oui, monsieur!
1367
01:38:48,714 --> 01:38:50,758
On se partage le bl� et basta.
1368
01:38:50,967 --> 01:38:53,219
T'es vex� parce que t'es riche!
1369
01:38:53,428 --> 01:38:56,597
- On est diff�rents, Marcos.
- Ah oui?
1370
01:38:57,014 --> 01:38:59,267
Et tu sais pourquoi?
1371
01:38:59,475 --> 01:39:01,436
Moi, j'assume ce que je fais.
1372
01:39:01,644 --> 01:39:03,771
T'as peur d'�tre montr� du doigt.
1373
01:39:04,230 --> 01:39:07,483
Tu te crois mieux que moi?
1374
01:39:07,733 --> 01:39:09,402
T'es un trouillard.
1375
01:39:09,652 --> 01:39:12,572
Tu veux du bl�
et garder les mains propres.
1376
01:39:12,864 --> 01:39:15,366
Pour �tre salaud, faut des couilles.
1377
01:39:15,575 --> 01:39:17,493
Pour �tre un vrai fils de...
1378
01:39:19,787 --> 01:39:23,666
Non! Je vais t'expliquer!
D�conne pas!
1379
01:39:24,167 --> 01:39:26,169
Va l�-bas. Toi, ici.
1380
01:39:26,377 --> 01:39:28,963
Allez, mets-toi l�!
1381
01:39:29,922 --> 01:39:33,801
J'allais payer, je te jure!
Ma m�re est tomb�e malade!
1382
01:39:34,010 --> 01:39:36,345
- Elle est morte!
- Justement!
1383
01:39:36,554 --> 01:39:39,098
La ferme!
1384
01:39:39,307 --> 01:39:41,350
Tu me m�nes en bateau
depuis 1 an!
1385
01:39:41,559 --> 01:39:43,102
Mon fric ou je t'esquinte!
1386
01:39:43,352 --> 01:39:44,604
Je t'en supplie!
1387
01:39:44,812 --> 01:39:47,106
Le fric, maintenant!
1388
01:39:47,356 --> 01:39:49,358
Ou je t'abats comme un chien!
1389
01:39:52,028 --> 01:39:53,279
Petit...
1390
01:40:06,417 --> 01:40:08,461
T'es en train de me baiser, toi.
1391
01:40:08,669 --> 01:40:11,088
Risquer ta vie pour un ch�que?
1392
01:40:11,297 --> 01:40:13,800
Mais o� t'as mis le bl�?
1393
01:40:16,135 --> 01:40:17,637
Je l'ai cach�.
1394
01:40:17,845 --> 01:40:20,056
Faudrait pas qu'on nous le vole.
1395
01:40:21,307 --> 01:40:22,558
Donne-le-moi.
1396
01:40:23,434 --> 01:40:25,561
Non. Si tu me tues,
pas de bl�!
1397
01:40:26,104 --> 01:40:27,438
Alors je le tue.
1398
01:40:27,814 --> 01:40:28,856
Vas-y.
1399
01:40:29,065 --> 01:40:31,484
- Arr�te, Juan.
- Je le tue, hein?
1400
01:40:33,444 --> 01:40:35,363
- C'est la vie.
- Juan!
1401
01:40:38,407 --> 01:40:39,242
Pourquoi?
1402
01:40:39,992 --> 01:40:42,411
- Parce qu'il a dit "ch�que".
- Quoi?
1403
01:40:43,204 --> 01:40:44,956
T'as dit "ch�que"
au lieu de "fric".
1404
01:40:45,164 --> 01:40:47,250
- J'ai pas dit "ch�que".
- Oui!
1405
01:40:48,209 --> 01:40:51,546
- Non.
- Salopard! Tu l'as dit!
1406
01:40:51,796 --> 01:40:53,089
Tu as dit "ch�que".
1407
01:40:54,006 --> 01:40:56,676
Si t'avais appel� avant,
j'aurais pu r�p�ter!
1408
01:40:56,884 --> 01:41:00,888
Quel connard! Taille-toi!
T'es vraiment naze!
1409
01:41:01,097 --> 01:41:03,433
Et mes 50? Pour payer...
1410
01:41:03,641 --> 01:41:04,767
- Quoi?
- Le p�tard.
1411
01:41:04,976 --> 01:41:06,102
Mets-toi-le dans cul!
1412
01:41:06,352 --> 01:41:08,479
Connard!
1413
01:41:09,689 --> 01:41:11,941
T'as vu pourquoi
j'ai besoin de toi?
1414
01:41:25,246 --> 01:41:28,124
Quoi? On dirait une vierge viol�e!
1415
01:41:28,332 --> 01:41:30,710
Tu esp�rais quoi, de moi?
1416
01:41:31,544 --> 01:41:33,087
Un miracle.
1417
01:41:43,055 --> 01:41:45,391
Bon, la banque est d�j� ouverte!
1418
01:41:45,600 --> 01:41:46,851
- Donne le ch�que.
- Non.
1419
01:41:47,059 --> 01:41:50,354
C'est mon coup.
1420
01:41:50,563 --> 01:41:51,981
Donne-moi le ch�que.
1421
01:42:51,290 --> 01:42:53,584
Cardenas!
1422
01:43:03,845 --> 01:43:05,930
- C'est quoi, tout �a?
- Toi, ici?
1423
01:43:06,973 --> 01:43:09,767
Je vais te massacrer!
1424
01:43:10,476 --> 01:43:13,020
Je te rembourserai,
c'est quoi, tout �a?
1425
01:43:13,896 --> 01:43:16,774
Ils nous ont laiss�s � sec!
1426
01:43:16,983 --> 01:43:19,026
On l'a su en arrivant ce matin.
1427
01:43:19,235 --> 01:43:22,238
Ils ont rien pu faire
pour sauver la banque.
1428
01:43:22,447 --> 01:43:23,698
Ils ont emport� la caisse!
1429
01:43:24,073 --> 01:43:25,408
- Qui?
- Le directoire.
1430
01:43:26,117 --> 01:43:28,703
Ils ont emport� 135 millions.
1431
01:43:30,872 --> 01:43:32,081
La Banque Centrale le savait
1432
01:43:32,748 --> 01:43:34,500
et ne l'a dit qu'aujourd'hui.
1433
01:43:35,334 --> 01:43:38,087
- Faut que j'y aille.
- �coute! C'est un vrai?
1434
01:43:41,048 --> 01:43:42,633
Dans quoi tu t'es fourr�?
1435
01:43:42,967 --> 01:43:44,218
C'est un vrai ou pas?
1436
01:43:45,428 --> 01:43:48,973
�a change plus rien, de toute fa�on.
1437
01:43:50,224 --> 01:43:52,560
C'est pour toi, �a?
1438
01:43:59,358 --> 01:44:01,194
C'est � encaisser?
1439
01:44:04,405 --> 01:44:07,033
Tu vas pouvoir te torcher avec!
1440
01:47:52,258 --> 01:47:53,301
Combien?
1441
01:47:54,469 --> 01:47:56,429
- Deux.
- Aucune.
1442
01:47:56,637 --> 01:47:58,556
C'est mes fiches!
1443
01:47:58,806 --> 01:48:00,933
Non, elles sont au vieux.
1444
01:48:01,142 --> 01:48:02,435
La ferme.
1445
01:48:02,727 --> 01:48:05,313
T'es fatigu� ou de mauvais poil?
1446
01:48:05,521 --> 01:48:07,064
Tu picoles autant au th��tre?
1447
01:48:08,524 --> 01:48:09,859
Tu sais quoi?
1448
01:48:10,526 --> 01:48:12,570
Je fais plus espagnol, un peu rond.
1449
01:48:14,405 --> 01:48:17,283
Le type qui t'a averti
de la faillite...
1450
01:48:18,367 --> 01:48:19,535
Cardenas?
1451
01:48:20,453 --> 01:48:24,624
Il a appel�, il y a du grabuge.
Il viendra encaisser apr�s.
1452
01:48:25,500 --> 01:48:26,542
Et le Turco?
1453
01:48:26,751 --> 01:48:31,297
Il demande s'il peut rester
une semaine de plus avec ta cousine.
1454
01:48:42,767 --> 01:48:44,060
Quoi?
1455
01:48:52,151 --> 01:48:54,529
T'as eu peur, morveux, hein?
1456
01:48:56,030 --> 01:48:57,281
Jamais.
1457
01:48:58,074 --> 01:49:02,036
Vous connaissez
un air de Rita Pavone,
1458
01:49:02,245 --> 01:49:04,622
dans un film,
1459
01:49:04,872 --> 01:49:06,290
il y a longtemps...?
1460
01:49:08,793 --> 01:49:10,002
Allez, Berta.
1461
01:49:31,149 --> 01:49:33,401
J'ai ador� ton baiser � l'h�tel.
1462
01:49:34,861 --> 01:49:36,779
J'ai pas pu m'en emp�cher.
1463
01:49:43,828 --> 01:49:45,705
Heureux anniversaire n� 1!
1464
01:49:45,913 --> 01:49:47,665
- C'est pas trop?
- C'est � toi.
1465
01:49:47,874 --> 01:49:48,916
Et � toi.
1466
01:49:49,125 --> 01:49:50,835
Moins les frais.
1467
01:49:51,085 --> 01:49:52,003
Quoi?
1468
01:49:53,463 --> 01:49:55,673
Rien, rien.
1469
01:49:57,425 --> 01:49:58,676
Et �a?
1470
01:50:01,429 --> 01:50:03,222
C'�tait � ma m�re.
1471
01:50:03,431 --> 01:50:05,600
Grand-m�re la lui avait donn�e.
1472
01:50:05,808 --> 01:50:07,477
Elle est dans la famille
1473
01:50:08,519 --> 01:50:10,062
depuis au moins 100 ans.
1474
01:50:11,481 --> 01:50:13,149
�a y est, je me rappelle!
1475
01:50:13,357 --> 01:50:14,358
Je me rappelle comment c'�tait!
1476
01:54:10,094 --> 01:54:12,764
Adaptation: Lise Ferran
1477
01:54:13,055 --> 01:54:16,017
Sous-titrage vid�o: C.M.C.
100642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.