All language subtitles for Nine.Queens.2000.1080p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264.DUAL-RiPER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:34,273 --> 00:02:35,566 Qu'est-ce que tu lis? 2 00:02:36,609 --> 00:02:38,110 Rien, rien. 3 00:02:38,361 --> 00:02:39,654 - Excuse-moi. - �a va. 4 00:02:39,862 --> 00:02:41,280 - Ce sera tout? - Oui. 5 00:02:50,540 --> 00:02:53,209 Cette machine! J'enregistrerai apr�s. 6 00:02:53,376 --> 00:02:58,005 1,25 et 3,75, �a fait... 7 00:02:58,381 --> 00:02:59,090 5. 8 00:02:59,966 --> 00:03:01,092 5, c'est �a. 9 00:03:01,634 --> 00:03:03,427 T'as pas de monnaie? 10 00:03:03,636 --> 00:03:06,848 - Non, vraiment pas. - Je crois que j'y arrive. 11 00:03:16,315 --> 00:03:19,443 Quel con! La monnaie du taxi! 12 00:03:20,069 --> 00:03:23,447 Je l'ai d�valis�, le pauvre, il venait de commencer. 13 00:03:23,656 --> 00:03:27,493 10, 20, 30, 40, 50... 14 00:03:27,743 --> 00:03:28,911 - T'en as besoin? - Oui. 15 00:03:29,162 --> 00:03:30,454 T'as un billet de 100? 16 00:03:30,746 --> 00:03:33,332 Voil�. 17 00:03:35,251 --> 00:03:36,419 Oui. 18 00:03:48,931 --> 00:03:49,974 Ciao, merci. 19 00:04:50,243 --> 00:04:52,119 On mettra tout �a l�. 20 00:04:52,328 --> 00:04:56,499 Quel con! J'ai de la monnaie, j'ai d�valis� le taxi! 21 00:04:56,707 --> 00:04:57,959 - Il me l'a fait! - Quoi? 22 00:04:58,167 --> 00:05:01,838 � l'instant! Il m'a fait le m�me coup! 23 00:05:02,088 --> 00:05:05,216 Il a un truc! Pour te voler de l'argent! 24 00:05:05,424 --> 00:05:07,969 Qu'est-ce que t'as vol�? 25 00:05:08,261 --> 00:05:09,428 Il m'a vol� l'argent! 26 00:05:11,180 --> 00:05:13,933 Salaud! Betina, appelle la police! 27 00:05:14,142 --> 00:05:16,269 - Pas la peine. - D'o� tu sors, toi? 28 00:05:20,356 --> 00:05:22,024 T'as cru que j'oublierais? 29 00:05:22,275 --> 00:05:23,526 C'est �a? 30 00:05:23,776 --> 00:05:27,864 Tu me prends pour un de ces margoulins que t'arnaques, hein? 31 00:05:28,114 --> 00:05:29,073 Fils de pute! 32 00:05:31,742 --> 00:05:34,495 - R�siste pas, bordel! - D'accord. 33 00:05:38,583 --> 00:05:39,667 Arr�te, putain...! 34 00:05:39,876 --> 00:05:42,128 Bordel! Tu sais � qui tu parles? 35 00:05:42,962 --> 00:05:45,548 Excuse-moi. 36 00:05:49,302 --> 00:05:50,887 C'est �a que t'as vol�? 37 00:05:51,095 --> 00:05:52,305 Ce bl�? 38 00:05:57,226 --> 00:05:59,228 Le commissariat vous appellera 39 00:05:59,479 --> 00:06:02,148 pour la plainte, et pour vous rendre �a. 40 00:06:02,815 --> 00:06:04,525 Allez, avance! 41 00:06:06,569 --> 00:06:08,112 Ne bougez pas d'ici. 42 00:06:10,406 --> 00:06:11,449 Viens. 43 00:06:34,764 --> 00:06:36,015 Tu fumes? 44 00:06:37,600 --> 00:06:39,018 Des blondes? 45 00:06:40,853 --> 00:06:42,605 Dommage, je fume plus. 46 00:06:53,199 --> 00:06:54,408 "Crenchi". 47 00:06:56,452 --> 00:06:58,371 Fabriqu� en Gr�ce. 48 00:07:00,456 --> 00:07:02,333 Notre pays est foutu. 49 00:07:05,545 --> 00:07:06,671 T'en veux? 50 00:07:07,964 --> 00:07:09,590 Qu'est-ce que je suis con! 51 00:07:11,717 --> 00:07:13,511 Putain de merde! 52 00:07:32,238 --> 00:07:33,364 N'exag�re pas. 53 00:07:33,573 --> 00:07:36,033 Je vois m�me pas si on me m�ne en bateau... 54 00:07:37,577 --> 00:07:38,661 Faut voir qui c'est. 55 00:07:41,414 --> 00:07:42,415 Avec �a, j'ai flipp�. 56 00:07:43,499 --> 00:07:44,959 Le p�tard? 57 00:07:47,670 --> 00:07:48,921 C'est tout ce que j'ai trouv�. 58 00:07:53,426 --> 00:07:55,178 T'es en col�re, b�b�? 59 00:07:59,098 --> 00:08:01,476 "Il a un truc!" 60 00:08:09,275 --> 00:08:10,776 Pourquoi tu m'as aid�? 61 00:08:12,111 --> 00:08:15,031 C'est dommage d'aller en taule pour 45 balles. 62 00:08:17,283 --> 00:08:18,576 Comment t'as calcul�? 63 00:08:18,868 --> 00:08:20,703 Je l'ai fait, bien avant toi. 64 00:08:20,953 --> 00:08:23,289 Jamais 2 fois au m�me endroit. 65 00:08:23,539 --> 00:08:26,834 Tu entres, tu le fais, tu sors. 66 00:08:27,043 --> 00:08:30,421 � moins que t'aies envie d'�tre tabass� et d'aller en taule. 67 00:08:32,799 --> 00:08:34,884 - T'es fileur? - M�canicien dentaire. 68 00:08:36,135 --> 00:08:38,805 Le "pro" a eu piti� du petit con. 69 00:08:39,555 --> 00:08:40,848 Du d�butant. 70 00:08:43,893 --> 00:08:46,145 J'aimerais vous �galer, maestro. 71 00:08:46,395 --> 00:08:47,814 Merci quand m�me. Salut! 72 00:08:49,315 --> 00:08:50,858 Attends, attends! 73 00:08:54,320 --> 00:08:55,655 Qu'est-ce que tu veux? 74 00:08:56,906 --> 00:08:59,742 T'as une fa�on bizarre de remercier. 75 00:09:00,326 --> 00:09:01,494 Qu'est-ce que tu veux? 76 00:09:01,744 --> 00:09:02,954 Et toi? 77 00:09:03,162 --> 00:09:06,207 - Ce que je veux? - Survivre, je suppose. 78 00:09:07,917 --> 00:09:10,211 Je peux te passer quelques filons. 79 00:09:11,671 --> 00:09:12,880 Pourquoi? 80 00:09:13,172 --> 00:09:15,007 Si tu continues comme �a, 81 00:09:15,508 --> 00:09:16,926 tu finiras mal. 82 00:09:17,176 --> 00:09:19,387 J'ai pas trop � me plaindre. 83 00:09:19,595 --> 00:09:20,930 J'ai vu �a! 84 00:09:21,931 --> 00:09:24,225 Je suis ni plus malin, ni plus rapide. 85 00:09:24,433 --> 00:09:27,395 Mais je sais que personne fait de cadeaux. 86 00:09:27,603 --> 00:09:29,230 Tu veux quoi? 87 00:09:29,438 --> 00:09:31,274 - Je te l'ai dit. - Baratine pas. 88 00:09:39,031 --> 00:09:40,575 Je bosse avec un autre mec. 89 00:09:40,783 --> 00:09:43,035 Mon associ�, le Turco. 90 00:09:45,329 --> 00:09:49,041 �a fait une semaine, il s'est �vapor�, comme �a. 91 00:09:52,336 --> 00:09:54,547 J'ai besoin d'un coup de main. 92 00:09:55,923 --> 00:09:57,884 Je sais pas travailler seul. 93 00:09:58,551 --> 00:10:01,429 En te voyant dans la station-service, 94 00:10:03,389 --> 00:10:04,640 j'ai pens� que... 95 00:10:06,726 --> 00:10:08,102 Pourquoi moi? 96 00:10:09,979 --> 00:10:11,397 Pourquoi pas? 97 00:10:15,109 --> 00:10:16,736 �coute, non. 98 00:10:17,069 --> 00:10:19,447 Je bosse seul. En plus, qui tu es? 99 00:10:20,406 --> 00:10:22,408 Marcos. Et toi? 100 00:10:24,660 --> 00:10:25,661 Juan. 101 00:10:26,579 --> 00:10:29,165 Mais tu r�ves de t'appeler...? 102 00:10:31,501 --> 00:10:32,793 - Sebastian. - �vident. 103 00:10:33,169 --> 00:10:36,088 Les Juan veulent toujours un nom plus... 104 00:10:36,422 --> 00:10:38,174 - D'accord, Sebastian? - Juan. 105 00:10:38,508 --> 00:10:39,759 Juan. 106 00:10:40,510 --> 00:10:42,345 Juste pour aujourd'hui. 107 00:10:43,179 --> 00:10:44,555 Tu d�cideras apr�s. 108 00:10:48,351 --> 00:10:49,185 C'est non, merci. 109 00:10:49,393 --> 00:10:53,648 Je me mettrai pas � genoux. Si tu veux jouer en 4e division... 110 00:10:57,777 --> 00:11:00,530 Tiens, petit...! Tu perds ton bl�! 111 00:11:06,828 --> 00:11:07,995 Marcos! 112 00:11:11,624 --> 00:11:12,792 Juste aujourd'hui! 113 00:11:15,002 --> 00:11:15,795 Qui est-ce? 114 00:11:16,379 --> 00:11:18,172 - Tata? - Non, qui est-ce? 115 00:11:18,422 --> 00:11:19,340 Pardon. 116 00:11:19,966 --> 00:11:21,259 - Qui est-ce? - Tata? 117 00:11:21,467 --> 00:11:22,802 - Quelle tata? - Excusez-moi. 118 00:11:25,138 --> 00:11:26,889 - All�? - Tata? 119 00:11:27,140 --> 00:11:29,475 - C'est une erreur! - Pardon! 120 00:11:31,686 --> 00:11:33,020 - Qui est-ce? - Tata? 121 00:11:33,229 --> 00:11:34,856 Qui est-ce? 122 00:11:43,322 --> 00:11:44,532 Attends! 123 00:11:46,075 --> 00:11:47,410 Une seconde! 124 00:11:58,421 --> 00:11:59,797 T'as des m�mes? 125 00:12:00,256 --> 00:12:01,340 Et �a? 126 00:12:01,591 --> 00:12:03,134 C'est pour moi. 127 00:12:03,342 --> 00:12:06,512 J'en avais une plus grande, quand j'�tais petit. 128 00:12:06,762 --> 00:12:08,139 Elle �tait � mon vieux. 129 00:12:09,348 --> 00:12:11,267 S'il y avait un match � la t�l�, 130 00:12:11,517 --> 00:12:13,394 papa restait � la maison, 131 00:12:13,603 --> 00:12:16,522 alors je montais une piste en bois, 132 00:12:16,772 --> 00:12:18,483 et je jouais avec l'auto. 133 00:12:18,691 --> 00:12:21,777 Maman mettait toujours Rita Pavone. 134 00:12:23,029 --> 00:12:24,447 - Rita Pavone? - Oui! 135 00:12:24,697 --> 00:12:28,326 Une vraie fan! Elle la trouvait pas d�mod�e! 136 00:12:29,535 --> 00:12:33,331 Rita Pavone a �gay� toutes nos r�unions de familles. 137 00:12:33,789 --> 00:12:35,416 Il Ballo del Mattone. Tu connais? 138 00:12:35,625 --> 00:12:37,043 - Qui est-ce? - Tata? 139 00:12:37,293 --> 00:12:39,670 - C'est une erreur. - Pardon. 140 00:12:40,046 --> 00:12:44,175 C'est la chanson d'un film. C'est maman qui me l'a dit. 141 00:12:44,884 --> 00:12:46,469 �a faisait... 142 00:12:49,972 --> 00:12:51,390 Non... 143 00:12:52,391 --> 00:12:55,228 - Qui est-ce? - Je vois. Tata? 144 00:12:55,645 --> 00:12:57,897 Oui, mais qui est-ce? 145 00:12:58,147 --> 00:13:00,566 Ton neveu pr�f�r�, voyons! 146 00:13:00,817 --> 00:13:03,402 - Fabian? - Oui, tata. 147 00:13:03,653 --> 00:13:06,489 Depuis le temps! Quel miracle! 148 00:13:06,739 --> 00:13:11,536 Tu es enrhum�? Je reconnais pas ta voix. 149 00:13:12,161 --> 00:13:15,164 - Tu es venu me voir? - Tu vas me tuer, mais non. 150 00:13:15,414 --> 00:13:19,293 Je suis avec un ami, on venait voir quelqu'un par ici, 151 00:13:19,502 --> 00:13:21,671 et l'auto est tomb�e en panne. 152 00:13:21,921 --> 00:13:23,047 L'auto? 153 00:13:23,256 --> 00:13:25,216 Tu as une auto? 154 00:13:25,424 --> 00:13:27,927 Il faudrait que tu la voies! 155 00:13:28,177 --> 00:13:29,178 Devine la couleur! 156 00:13:29,428 --> 00:13:32,014 Eh bien... ne me dis rien! 157 00:13:32,265 --> 00:13:33,933 Turquoise? 158 00:13:34,183 --> 00:13:37,979 Il y avait pas. Elle est bleue. 159 00:13:38,187 --> 00:13:39,480 En tout cas, 160 00:13:39,772 --> 00:13:41,774 la grue va l'emporter au garage, 161 00:13:42,024 --> 00:13:45,403 je viens de voir que mon porte-monnaie est vide, 162 00:13:45,695 --> 00:13:47,363 et juste pr�s de chez toi! 163 00:13:47,613 --> 00:13:51,325 Tu devrais v�rifier, avant de sortir de chez toi! 164 00:13:51,534 --> 00:13:53,244 Ne me gronde pas. 165 00:13:53,452 --> 00:13:56,289 Tu me pr�terais... 166 00:13:56,539 --> 00:13:58,332 50 ou 60 pesos? 167 00:13:58,541 --> 00:14:00,793 Je te les rends apr�s le garage. 168 00:14:01,043 --> 00:14:03,421 Tu me les rendras plus tard! 169 00:14:03,629 --> 00:14:05,756 Mais tu pourrais monter me voir! 170 00:14:05,965 --> 00:14:08,926 C'est promis. Je viendrai te voir. 171 00:14:09,135 --> 00:14:11,554 Je peux pas laisser l'auto seule. 172 00:14:11,804 --> 00:14:13,681 Donne l'argent � mon ami. 173 00:14:13,890 --> 00:14:16,267 Je descends, ne t'inqui�te pas. 174 00:14:16,476 --> 00:14:18,686 Ton ami est de confiance, non? 175 00:14:36,329 --> 00:14:37,788 Elle m'a donn� 100 pesos. 176 00:14:39,999 --> 00:14:42,752 - Divine, la vieille. - Elle passe le bonjour � ta m�re. 177 00:14:44,003 --> 00:14:46,881 Je vais � Chacarita voir mon p�re, qui � c�t�... 178 00:14:47,089 --> 00:14:49,258 Elle m'a dit qu'elle lui rend �a. 179 00:14:52,595 --> 00:14:54,180 Tu l'as pas gard�e? 180 00:14:54,430 --> 00:14:56,098 Je suis pas un voleur. 181 00:14:57,350 --> 00:14:58,893 - Qu'est-ce que t'as? - Rien. 182 00:14:59,685 --> 00:15:01,687 - C'est la bague? - Non. 183 00:15:01,938 --> 00:15:04,524 - Quoi, alors? - La vieille. 184 00:15:05,441 --> 00:15:07,735 Alors, les stations-service oui, 185 00:15:07,944 --> 00:15:10,655 mais pas les petites vieilles! 186 00:15:10,863 --> 00:15:13,366 Je lui rappelle son petit-fils. 187 00:15:13,616 --> 00:15:17,578 OK. On lui rend le fric et on ouvre une r�tisserie! 188 00:15:17,787 --> 00:15:19,539 T'es pas bien, mon vieux? 189 00:15:19,956 --> 00:15:22,750 Bosse pas dans la rue, si t'as ces probl�mes! 190 00:15:22,959 --> 00:15:25,378 - C'est mes probl�mes. - Les n�tres, 191 00:15:25,628 --> 00:15:26,879 pour aujourd'hui. 192 00:15:34,137 --> 00:15:36,639 Arr�te, tant qu'on y est... 193 00:15:42,645 --> 00:15:44,313 Entre et demande un caf�. 194 00:15:47,400 --> 00:15:48,985 Paie avec �a, 195 00:15:49,485 --> 00:15:50,236 et sors. 196 00:15:50,653 --> 00:15:51,863 On se conna�t pas. 197 00:16:35,031 --> 00:16:36,532 J'ai besoin de fric. 198 00:16:37,867 --> 00:16:39,494 Original. 199 00:16:39,785 --> 00:16:41,787 Tout de suite. 200 00:16:43,122 --> 00:16:44,290 Beaucoup. 201 00:16:45,041 --> 00:16:47,877 - Je suis l� pour �a. - T'es devenu ambitieux? 202 00:16:49,712 --> 00:16:51,589 C'est pour mon vieux. 203 00:16:51,798 --> 00:16:53,007 Combien? 204 00:16:53,800 --> 00:16:55,343 - Beaucoup. - Combien? 205 00:16:57,804 --> 00:16:58,679 70000. 206 00:16:59,722 --> 00:17:00,723 Qu'est-ce qu'il a? 207 00:17:03,726 --> 00:17:04,769 Des probl�mes. 208 00:17:05,561 --> 00:17:06,938 Tu t'occupes de ses probl�mes? 209 00:17:09,816 --> 00:17:11,234 On s'entend bien. 210 00:17:11,818 --> 00:17:13,820 Il m'a appris les trucs pour bosser, 211 00:17:14,070 --> 00:17:16,239 quand j'�tais gosse, en jouant 212 00:17:16,656 --> 00:17:18,366 � Mosqueta, au Tocomocho. 213 00:17:19,075 --> 00:17:20,201 La base. 214 00:17:21,494 --> 00:17:23,788 Apr�s, je sais pas ce qui est arriv�, 215 00:17:24,580 --> 00:17:28,084 Il a dit que c'�tait pas bien tout �a, 216 00:17:29,669 --> 00:17:31,129 que je fasse pas comme lui, 217 00:17:31,420 --> 00:17:33,339 que je me bousille pas la vie. 218 00:17:33,756 --> 00:17:37,051 Que je fasse autre chose. N'importe quoi. 219 00:17:37,760 --> 00:17:40,680 - J'ai fait n'importe quoi. - Et �a a foir�. 220 00:17:41,264 --> 00:17:43,391 J'ai tout rat�. 221 00:17:45,852 --> 00:17:47,478 Qu'est-ce que tu voulais �tre? 222 00:17:48,688 --> 00:17:50,106 Ailier gauche. 223 00:17:50,773 --> 00:17:52,358 Et moi, complice. 224 00:17:55,361 --> 00:17:57,321 On connaissait ce mot, chez nous. 225 00:17:57,864 --> 00:17:59,240 Tu fais quoi, avec une vocation 226 00:17:59,532 --> 00:18:00,533 comme celle-l�? 227 00:18:00,783 --> 00:18:01,659 Ministre? 228 00:18:01,868 --> 00:18:05,705 Mon p�re a besoin de fric. Ma seule fa�on d'en trouver... 229 00:18:06,664 --> 00:18:08,624 c'est de faire comme lui. 230 00:18:09,876 --> 00:18:13,880 Je r�p�te chaque phrase, ses mouvements de mains, 231 00:18:14,088 --> 00:18:16,048 je vends mon appartement 232 00:18:16,299 --> 00:18:19,260 pour entrer dans une affaire qui foire, 233 00:18:20,470 --> 00:18:21,262 et rien. 234 00:18:21,471 --> 00:18:24,432 Les 70000 sont l� et moi aussi, comme un con. 235 00:18:24,640 --> 00:18:27,602 Les 50000 que j'ai, ils servent � rien. 236 00:18:35,735 --> 00:18:37,195 Tu disais? 237 00:18:44,869 --> 00:18:46,871 - Ma monnaie, je m'en vais! - Quelle monnaie, monsieur? 238 00:18:48,164 --> 00:18:50,500 Des 100 pesos que je t'ai donn�s. 239 00:18:50,750 --> 00:18:52,084 Vous ne m'avez rien donn�. 240 00:18:53,085 --> 00:18:54,128 Allez, �a va. 241 00:18:54,420 --> 00:18:55,379 Vous n'avez pas pay�. 242 00:18:56,714 --> 00:19:00,051 T'es d�bord� ou quoi? Patron! 243 00:19:00,635 --> 00:19:02,762 Vous ne m'avez pas donn� 100 pesos. 244 00:19:03,012 --> 00:19:04,514 - Ne criez pas. - Si je veux. 245 00:19:05,056 --> 00:19:07,600 - Qu'y a-t-il? - Monsieur dit avoir pay�. 246 00:19:07,850 --> 00:19:10,895 - Je suis un menteur, alors? - Il y a confusion. 247 00:19:11,187 --> 00:19:13,981 J'ai pris un caf�, j'ai donn� un billet de 100. 248 00:19:14,190 --> 00:19:15,900 J'en avais deux, il m'en reste un. 249 00:19:16,192 --> 00:19:18,152 V�rifiez bien. 250 00:19:18,444 --> 00:19:21,739 Encore la confusion? Il y a aucune confusion. 251 00:19:21,948 --> 00:19:23,407 J'avais deux billets, j'en ai un. 252 00:19:23,616 --> 00:19:25,159 Regardez! 253 00:19:25,368 --> 00:19:26,828 Il manque le coin 254 00:19:27,537 --> 00:19:29,163 au billet que j'ai donn�. 255 00:19:29,789 --> 00:19:31,040 Regardez dans la caisse, 256 00:19:31,290 --> 00:19:32,917 s'il manque un coin � un billet. 257 00:19:33,209 --> 00:19:34,335 Vite, je suis press�. 258 00:19:34,627 --> 00:19:36,045 - Suivez-moi. - Non. 259 00:19:36,337 --> 00:19:38,840 C'est vous, qui m'apportez ma monnaie. 260 00:19:39,215 --> 00:19:40,675 Faudrait que j'y aille, aussi? 261 00:19:42,635 --> 00:19:43,928 Quoi? 262 00:19:47,306 --> 00:19:49,392 Ta part. �a t'a plu? 263 00:19:49,809 --> 00:19:51,185 - Je connaissais. - Tu le fais? 264 00:19:51,394 --> 00:19:52,937 - Non. - Pourquoi? 265 00:19:53,146 --> 00:19:56,399 Trop de monde, de scandale. C'est pas pour moi. 266 00:19:56,983 --> 00:19:58,985 Justement, idiot! 267 00:19:59,235 --> 00:20:01,112 C'est eux, qui aiment pas le scandale. 268 00:20:01,362 --> 00:20:02,446 Alors, tu te vexes. 269 00:20:02,655 --> 00:20:04,740 Plus tu te vexes, moins t'es louche. 270 00:20:04,991 --> 00:20:07,201 Si �a tourne mal, tu les accuses. 271 00:20:07,410 --> 00:20:08,870 C'est pas mon truc. 272 00:20:09,078 --> 00:20:12,290 - Quoi? - Montrer ma tronche. 273 00:20:12,498 --> 00:20:16,043 Risquer le bide. Que si �a foire, je flippe. 274 00:20:16,252 --> 00:20:18,129 Tu t'es tromp� de boulot. 275 00:20:18,754 --> 00:20:20,339 J'ai pas choisi. 276 00:20:27,680 --> 00:20:29,599 T'as des pi�ces? 277 00:20:29,891 --> 00:20:31,601 Faut que je t�l�phone. 278 00:20:36,272 --> 00:20:38,232 C'est personnel, tu sais? 279 00:20:49,577 --> 00:20:50,578 Occupe-toi de tout. 280 00:20:55,208 --> 00:20:56,751 � qui tu parlais? 281 00:20:59,045 --> 00:21:03,174 � mon avocat. J'ai quelques affaires en cours. 282 00:21:11,474 --> 00:21:13,100 - Qui c'�tait? - Un ami. 283 00:21:15,895 --> 00:21:17,480 Bon, et maintenant? 284 00:21:18,397 --> 00:21:19,690 Je sais pas. 285 00:21:20,858 --> 00:21:23,027 Je me demande 286 00:21:23,402 --> 00:21:25,112 si tout �a vaut la peine. 287 00:21:25,655 --> 00:21:26,614 En fait, 288 00:21:27,907 --> 00:21:30,034 tu devrais continuer comme avant. 289 00:21:32,453 --> 00:21:36,958 Si le Turco revient, il aimera pas avoir �t� �vinc�. 290 00:21:37,750 --> 00:21:38,960 Il est tr�s jaloux. 291 00:21:40,920 --> 00:21:42,922 Arr�te, qu'est-ce que t'as? 292 00:21:43,673 --> 00:21:44,966 Rien. 293 00:21:46,342 --> 00:21:49,554 �a t'int�resse pas, t'aimes pas �a. 294 00:21:50,179 --> 00:21:52,640 - Tu peux merder, et alors l�... - Attends! 295 00:21:52,849 --> 00:21:54,934 Tu me prends pour un bleu? 296 00:21:55,143 --> 00:21:56,811 Non, mais tu penses trop. 297 00:21:57,019 --> 00:21:58,855 - C'est un d�faut? - Oui. 298 00:21:59,105 --> 00:22:01,149 - Pourquoi? - C'est un d�faut. 299 00:22:01,357 --> 00:22:03,526 Plus tu penses, moins tu fais. 300 00:22:05,027 --> 00:22:07,363 �coute, j'ai besoin du fric... 301 00:22:07,780 --> 00:22:10,908 � 50 % avec toi, je fais plus qu'� 100 % tout seul. 302 00:22:11,117 --> 00:22:15,413 Alors, finis ces trucs d�biles pour n'importe quel chimpanz�. 303 00:22:15,621 --> 00:22:17,999 Pour bien bosser, faut autre chose. 304 00:22:18,291 --> 00:22:19,459 Du talent. 305 00:22:20,793 --> 00:22:21,961 Et tu en as. 306 00:22:23,045 --> 00:22:24,714 Sinon, je serais mort. 307 00:22:25,047 --> 00:22:28,092 Tu r�ussis tout ce que tu tentes? 308 00:22:28,301 --> 00:22:29,552 Tout. 309 00:22:35,141 --> 00:22:37,602 Un sac � main en 2 minutes? 310 00:22:38,644 --> 00:22:41,939 - Qu'elle me donne son sac? - En 2 minutes. 311 00:22:42,899 --> 00:22:43,941 Non, pas �a. 312 00:22:44,734 --> 00:22:46,027 Moi, oui. 313 00:22:46,235 --> 00:22:47,445 C'est pas vrai. 314 00:22:47,653 --> 00:22:49,238 Je te parie la bague. 315 00:23:07,590 --> 00:23:09,926 - Bonjour. - Bonjour. 316 00:23:15,848 --> 00:23:17,683 - Allez-y. - Merci. 317 00:23:21,187 --> 00:23:22,271 - Quel �tage? - 4e. 318 00:23:22,855 --> 00:23:24,899 - Et toi? - Penthouse. 319 00:23:39,455 --> 00:23:40,706 Que se passe-t-il? 320 00:23:41,124 --> 00:23:42,708 Je sais pas, l�... 321 00:23:43,793 --> 00:23:47,630 Ces vieux ascenseurs, �a tombe, �a s'�croule... 322 00:23:48,047 --> 00:23:51,926 - Ne dites pas �a! - �a arrive souvent. 323 00:24:05,148 --> 00:24:07,024 Putain de merde! 324 00:24:08,484 --> 00:24:11,362 - C'est pour qu'ils viennent. - Bien s�r. 325 00:24:11,654 --> 00:24:14,699 Non, on va faire autrement. 326 00:24:17,743 --> 00:24:20,788 - On sortira par l'escalier. - Par l�? 327 00:24:23,249 --> 00:24:24,876 Je vais vous aider. 328 00:24:28,337 --> 00:24:29,714 Passez-moi votre sac. 329 00:24:31,591 --> 00:24:33,009 Je vous le tiens? 330 00:24:41,517 --> 00:24:43,686 Je la connaissais pas, celle-l�. 331 00:24:43,936 --> 00:24:45,104 Moi non plus. 332 00:24:46,272 --> 00:24:48,608 - T'as improvis�? - Oui. 333 00:24:49,859 --> 00:24:51,819 - S�r? - Oui. 334 00:24:52,111 --> 00:24:53,779 T'es rapide! 335 00:24:58,868 --> 00:25:00,244 Toi, t'as une chose 336 00:25:00,453 --> 00:25:02,622 qui va te simplifier la vie et qui s'ach�te pas. 337 00:25:02,872 --> 00:25:03,706 Quoi? 338 00:25:04,290 --> 00:25:05,583 Une bonne bouille. 339 00:25:05,792 --> 00:25:08,503 Encore ce journal merdique! 340 00:25:08,711 --> 00:25:12,465 C'est pas �a, que je lis! Et faut que je vienne le chercher! 341 00:25:12,715 --> 00:25:15,676 - Votre adresse, d�j�? - Viamonte 1152, 2e E. 342 00:25:25,061 --> 00:25:26,646 Radin! Tu peux pas l'acheter? 343 00:25:26,896 --> 00:25:28,189 T'as dit radin? 344 00:25:29,065 --> 00:25:30,858 Quoi? T'es vex�? 345 00:25:32,068 --> 00:25:36,447 Je fais ce que les autres voudraient, mais osent pas faire. 346 00:25:37,323 --> 00:25:39,700 - Ils pensent tous comme toi? - Comme moi? 347 00:25:39,909 --> 00:25:42,912 Presque tous. Mais ils ont pas de couilles. 348 00:25:43,162 --> 00:25:44,789 Enfin, presque tous. 349 00:25:44,997 --> 00:25:47,750 Y a aussi les gens honn�tes et toi. 350 00:25:48,000 --> 00:25:50,128 Toi, t'es un genre... Quoi? 351 00:25:50,336 --> 00:25:51,546 Salut! 352 00:25:53,506 --> 00:25:55,466 Tu l'aurais pas sorti, non? 353 00:25:57,009 --> 00:26:00,263 - Quoi? - Le sac � main, tu l'aurais gard�? 354 00:26:00,930 --> 00:26:02,431 Pour qui tu me prends? 355 00:26:03,933 --> 00:26:06,477 Je suis pas un voleur, non? 356 00:26:07,103 --> 00:26:10,523 Je braque pas, moi. N'importe quel con peut le faire. 357 00:26:10,940 --> 00:26:13,693 Tu veux voir des voleurs? Viens. 358 00:26:15,361 --> 00:26:16,028 Ces deux-l�. 359 00:26:17,113 --> 00:26:19,407 Ils visent une serviette c�t� rue. 360 00:26:21,367 --> 00:26:22,493 Celui-l�, 361 00:26:22,952 --> 00:26:24,954 il donne les rep�res d'une passante. 362 00:26:26,205 --> 00:26:28,207 Ils sont l� et tu les vois pas. 363 00:26:28,458 --> 00:26:29,959 C'est �a, le truc. 364 00:26:30,209 --> 00:26:32,712 Fais gaffe � la serviette, 365 00:26:32,962 --> 00:26:36,591 � la valise, � la porte, � la fen�tre, � la voiture, 366 00:26:37,884 --> 00:26:40,094 surveille tes �conomies, ton cul. 367 00:26:41,137 --> 00:26:43,389 Ils sont partout, toujours. 368 00:26:43,639 --> 00:26:44,682 Les voleurs. 369 00:26:46,809 --> 00:26:49,812 C'est pas des louffes. 370 00:26:50,062 --> 00:26:53,107 T'as les pickpockets, les braqueurs, 371 00:26:53,399 --> 00:26:56,110 les pigeons, les cambrioleurs, 372 00:26:56,319 --> 00:26:59,071 les d�trousseurs, les guetteurs, 373 00:27:00,406 --> 00:27:02,200 les receleurs, 374 00:27:02,492 --> 00:27:03,701 les balances, 375 00:27:04,744 --> 00:27:06,204 les fileurs. 376 00:27:09,749 --> 00:27:12,084 J'ai faim. On va � mon bureau? 377 00:27:17,256 --> 00:27:18,466 Qu'est-ce que t'as? 378 00:27:39,445 --> 00:27:41,447 Assieds-toi et attends-moi l�. 379 00:27:41,864 --> 00:27:44,033 Anibal, tu me d�gages le bureau? 380 00:27:44,283 --> 00:27:45,535 Ta s�ur t'a appel�. 381 00:27:46,452 --> 00:27:47,787 Ma s�ur? 382 00:27:48,037 --> 00:27:50,164 C'est ce qu'elle a dit. Valeria. 383 00:27:50,373 --> 00:27:53,334 - T'as une s�ur? - J'en ai une. 384 00:27:53,960 --> 00:27:57,004 - Quand elle a appel�? - Il y a environ une heure. 385 00:27:57,463 --> 00:27:58,756 Elle voulait quoi? 386 00:27:58,965 --> 00:28:01,843 Si tu louais un bureau et t'arr�tais de me gonfler? 387 00:28:02,051 --> 00:28:04,178 Tu me fais � manger? 388 00:28:04,387 --> 00:28:05,555 Allez... 389 00:28:08,391 --> 00:28:10,935 La prochaine fois, je choisis la bouffe. 390 00:28:11,227 --> 00:28:13,020 Quel emmerdeur! 391 00:28:13,563 --> 00:28:15,773 - Quand? - Ce matin. 392 00:28:15,982 --> 00:28:17,191 T'as dit quoi? 393 00:28:17,400 --> 00:28:19,235 Que t'�tais � l'hosto. 394 00:28:22,822 --> 00:28:24,157 T'as �t� � l'hosto? 395 00:28:24,407 --> 00:28:25,324 Non, 396 00:28:27,994 --> 00:28:30,163 mais mon cr�dit touche � sa fin. 397 00:28:33,332 --> 00:28:36,711 Je suis pas tr�s net, avec le bl�. J'ai du mal... 398 00:28:38,254 --> 00:28:39,380 Pas net? 399 00:28:40,339 --> 00:28:41,466 Ta s�ur. 400 00:28:43,759 --> 00:28:44,927 All�? 401 00:28:45,178 --> 00:28:46,637 Sans blague! 402 00:28:46,846 --> 00:28:49,849 Avec toi, c'est rien ou 2 appels par jour! 403 00:28:52,852 --> 00:28:54,228 Pas maintenant. 404 00:28:55,354 --> 00:28:56,856 Qu'est-ce que j'ai � y voir? 405 00:28:58,191 --> 00:29:00,568 Oublie-moi, avec Papy et Mamy! 406 00:29:03,946 --> 00:29:05,323 Arr�te un peu! 407 00:29:07,700 --> 00:29:10,077 Bon, j'arrive. Oui! 408 00:29:13,122 --> 00:29:14,624 Des probl�mes? 409 00:29:15,541 --> 00:29:16,959 Peut-�tre. 410 00:29:18,127 --> 00:29:19,170 J'y vais. 411 00:29:20,546 --> 00:29:21,672 Et moi? 412 00:29:24,133 --> 00:29:26,219 Viens. Avec ma s�ur, on sait jamais. 413 00:29:26,469 --> 00:29:27,470 Tu seras t�moin. 414 00:29:27,720 --> 00:29:29,347 Paie, je te rembourse. 415 00:29:37,480 --> 00:29:38,940 C'est l� que bosse ta s�ur? 416 00:29:40,566 --> 00:29:43,486 - Et elle...? - Quoi? Non. 417 00:29:43,820 --> 00:29:45,738 C'est une fille s�rieuse. 418 00:30:42,044 --> 00:30:43,254 Miracle, tu es venu! 419 00:30:44,714 --> 00:30:46,632 Bien, merci. Et toi, �a va? 420 00:30:47,049 --> 00:30:49,719 On va tous bien. Merci. 421 00:30:50,219 --> 00:30:53,097 Tu vas pas m'engueuler, j'essaie d'�tre aimable... 422 00:30:53,723 --> 00:30:56,184 Avec moi, c'est pas la peine. 423 00:30:56,976 --> 00:30:59,770 Prends plut�t tes responsabilit�s. 424 00:30:59,979 --> 00:31:01,355 Comme disait ta m�re. 425 00:31:01,814 --> 00:31:02,648 Fils de pute! 426 00:31:03,232 --> 00:31:04,859 Quelle vulgarit�! 427 00:31:05,067 --> 00:31:06,694 Si tes chefs t'entendaient! 428 00:31:06,903 --> 00:31:08,946 T'en as combien? 10, 20? 429 00:31:09,155 --> 00:31:11,657 Incroyable, ce qu'elle a comme chefs. 430 00:31:12,825 --> 00:31:13,993 Qui c'est, celui-l�? 431 00:31:14,327 --> 00:31:15,203 Juan, un ami. 432 00:31:15,411 --> 00:31:17,663 - Je l'ai pas appel�. - Et alors? 433 00:31:18,581 --> 00:31:19,582 Viens. 434 00:31:24,420 --> 00:31:27,381 Combien de fois je t'ai dit: Pas � l'h�tel? 435 00:31:27,590 --> 00:31:30,218 - Fais tes trucs ailleurs. - Trop de fois. 436 00:31:30,426 --> 00:31:33,554 Il �tait l� aujourd'hui, le vieux, ton associ�... 437 00:31:33,763 --> 00:31:35,097 - Sandler? - Oui. 438 00:31:35,348 --> 00:31:37,058 - Il est pas mort? - D�conne pas. 439 00:31:37,266 --> 00:31:39,435 Je le vois plus depuis 6 ou 7 ans. 440 00:31:39,685 --> 00:31:41,854 Et c'est pas mon associ�. 441 00:31:42,104 --> 00:31:46,526 Il �tait l� aujourd'hui, nerveux, il voulait voir un client. 442 00:31:46,776 --> 00:31:48,110 J'ai cru que c'�tait pour toi. 443 00:31:48,361 --> 00:31:49,487 Tu t'es tromp�e. 444 00:31:49,695 --> 00:31:52,323 Je t'ai appel�, mais tu y �tais pas. 445 00:31:52,532 --> 00:31:54,200 Alors, je l'ai fait jeter. 446 00:31:54,450 --> 00:31:56,619 - T'es balance, maintenant? - �coute... 447 00:31:56,869 --> 00:32:00,748 C'est mon boulot et je me casse le cul pour le garder. 448 00:32:02,208 --> 00:32:03,835 Pas litt�ralement, j'esp�re. 449 00:32:08,631 --> 00:32:12,552 Le vieux a fait une crise... de lipothymie, je crois. 450 00:32:13,469 --> 00:32:15,054 Le m�decin l'a vu. 451 00:32:16,639 --> 00:32:18,391 Ils vont appeler l'ambulance. 452 00:32:18,641 --> 00:32:20,143 En quoi �a me regarde? 453 00:32:20,393 --> 00:32:22,728 Le vieux m'a reconnue, 454 00:32:22,979 --> 00:32:26,983 il m'a suppli�e de t'appeler. Il voulait te parler, urgent. 455 00:32:31,154 --> 00:32:33,364 Ma vie est d�j� assez bord�lique, 456 00:32:34,323 --> 00:32:36,033 je le veux plus ici. Ni lui, 457 00:32:36,242 --> 00:32:37,660 - ni toi. - M'appelle plus, alors. 458 00:32:38,161 --> 00:32:39,537 C'est lui qui t'a appel�. 459 00:32:39,745 --> 00:32:42,415 Fais tes affaires et file. 460 00:32:42,665 --> 00:32:43,875 J'aime pas te voir ici. 461 00:32:44,083 --> 00:32:46,419 Toujours aussi affectueuse! 462 00:32:46,669 --> 00:32:48,713 T'es amoureuse? Ou mari�e? 463 00:32:51,924 --> 00:32:54,343 Fianc�e, depuis un an demain. 464 00:32:55,428 --> 00:32:56,846 F�licitations. 465 00:32:57,096 --> 00:32:59,765 - Je le connais? - Non... Il est honn�te. 466 00:33:05,605 --> 00:33:06,939 Un bon coup, non? 467 00:33:15,364 --> 00:33:18,367 Tu es venu... 468 00:33:19,368 --> 00:33:20,411 Tu m'as appel�. 469 00:33:20,620 --> 00:33:23,998 Oui, mais je croyais... enfin... 470 00:33:25,124 --> 00:33:26,209 Et lui? 471 00:33:26,542 --> 00:33:28,628 Si tu veux, je le fais sortir. 472 00:33:33,466 --> 00:33:34,467 Juan? 473 00:33:45,311 --> 00:33:47,772 T'es Juan, le fils de Ramiro? 474 00:33:50,566 --> 00:33:51,901 J'ai boss� avec ton vieux. 475 00:33:53,319 --> 00:33:55,279 Pour des papiers timbr�s... 476 00:33:56,739 --> 00:33:58,115 qu'il d�marchait. 477 00:33:58,407 --> 00:34:00,243 Sandler est un artiste. 478 00:34:01,494 --> 00:34:02,995 Oui, un artiste. 479 00:34:04,497 --> 00:34:06,833 - Tu gagnais bien, avec moi. - Autre �poque. 480 00:34:09,085 --> 00:34:10,419 Tu te souviens pas de moi? 481 00:34:14,006 --> 00:34:16,884 Tu �tais tr�s m�me, � l'�poque. 482 00:34:17,927 --> 00:34:20,429 T'avais quoi? 10, 12 ans? 483 00:34:23,516 --> 00:34:24,559 Bonne m�moire. 484 00:34:25,768 --> 00:34:27,728 Il �tait malin, le morveux. 485 00:34:28,271 --> 00:34:30,982 Tr�s touchant tout �a, Sandler, 486 00:34:31,357 --> 00:34:33,192 mais pourquoi tu m'as appel�? 487 00:34:37,530 --> 00:34:39,073 Passe-moi la serviette. 488 00:34:43,619 --> 00:34:47,165 Il y a un client � l'h�tel, 489 00:34:47,373 --> 00:34:50,376 Esteban Vidal Gandolfo. 490 00:34:50,793 --> 00:34:51,711 Ah oui? 491 00:35:01,554 --> 00:35:03,014 "Poss�de une holding... 492 00:35:05,641 --> 00:35:08,019 "D�part pr�cipit� du pays... 493 00:35:08,728 --> 00:35:13,024 "Investigation parlementaire, d�portation au Venezuela..." 494 00:35:14,734 --> 00:35:16,277 500 millions de dollars? 495 00:35:19,572 --> 00:35:21,365 En tout cas, trop pour toi. 496 00:35:21,824 --> 00:35:24,869 Il a un hobby. Il vaut 500 millions. 497 00:35:25,745 --> 00:35:27,205 Et il a un hobby. 498 00:35:27,997 --> 00:35:29,040 Lequel? 499 00:35:29,248 --> 00:35:30,708 Les timbres-poste. 500 00:35:38,424 --> 00:35:41,886 - T'avais pas, toi, un...? - Beau-fr�re philat�liste, 501 00:35:42,094 --> 00:35:45,223 important, mari de ma s�ur Berta. 502 00:35:45,848 --> 00:35:48,351 - Qui vit au Cavanah? - Ma s�ur riche. 503 00:35:49,519 --> 00:35:52,688 � sa mort, il lui a laiss� sa collection, 504 00:35:54,023 --> 00:35:55,358 avec les Neuf Reines. 505 00:35:56,192 --> 00:35:57,527 Neuf Reines? 506 00:35:57,735 --> 00:36:02,073 C'est une planche de timbres de la R�publique de Weimar, 507 00:36:02,406 --> 00:36:04,951 d�fectueux, bizarres, mais... 508 00:36:05,785 --> 00:36:07,912 - de grande valeur. - Combien? 509 00:36:08,162 --> 00:36:10,456 J'ai pas encore pu les �valuer. 510 00:36:11,874 --> 00:36:14,085 Tu veux les vendre � Vidal Gandolfo? 511 00:36:14,377 --> 00:36:15,503 Ceux de ma s�ur? 512 00:36:17,255 --> 00:36:18,589 Non, pas ceux-l�, 513 00:36:18,965 --> 00:36:21,008 ma s�ur vend pas. 514 00:36:21,300 --> 00:36:25,263 �a lui rappelle son mari. C'est une t�te de mule. 515 00:36:26,806 --> 00:36:28,141 Alors... 516 00:36:29,058 --> 00:36:31,602 Mais j'ai pu les voir, 517 00:36:32,061 --> 00:36:34,814 les observer, les photographier. 518 00:36:36,023 --> 00:36:37,358 Tu les as copi�s? 519 00:36:38,401 --> 00:36:39,819 Mon meilleur travail. 520 00:36:41,487 --> 00:36:45,241 Papier original, ann�e 1920. 521 00:36:46,659 --> 00:36:48,953 Chaque perforation coup�e � la main. 522 00:36:50,371 --> 00:36:53,875 C'est une des photos que t'as prises? 523 00:36:55,585 --> 00:36:57,879 C'est une course contre la montre. 524 00:36:58,463 --> 00:37:00,339 �a se verrait au labo, 525 00:37:02,383 --> 00:37:04,886 mais le mec prend l'avion demain matin. 526 00:37:06,929 --> 00:37:09,307 Il pourra pas les v�rifier � fond. 527 00:37:10,766 --> 00:37:12,310 Faut vendre aujourd'hui. 528 00:37:13,186 --> 00:37:14,604 Il faut le chauffer, 529 00:37:15,521 --> 00:37:18,900 qu'il croie que c'est maintenant ou jamais. 530 00:37:23,613 --> 00:37:27,283 Accompagne-moi un peu aux toilettes. 531 00:37:31,871 --> 00:37:33,539 �a va aller. 532 00:37:41,714 --> 00:37:43,508 Tu le connais, l'Espagnol? 533 00:37:43,716 --> 00:37:45,676 D'apr�s ce que j'ai lu. 534 00:37:45,968 --> 00:37:47,303 Il existe, alors? 535 00:37:49,222 --> 00:37:51,057 Bien s�r! 536 00:37:54,769 --> 00:37:56,020 Si j'ai bien compris, 537 00:37:57,230 --> 00:37:59,482 t'es venu � l'h�tel voir le type, 538 00:37:59,899 --> 00:38:03,903 et t'as craqu� quand on t'a jet�, pensant que le coup foirait. 539 00:38:04,821 --> 00:38:06,072 C'est �a? 540 00:38:06,322 --> 00:38:08,199 T'as p�t� les plombs. 541 00:38:15,748 --> 00:38:19,335 Alors, tu veux un vendeur pour �couler la marchandise, 542 00:38:20,419 --> 00:38:21,712 aujourd'hui. 543 00:38:22,922 --> 00:38:23,840 Pourquoi moi? 544 00:38:25,174 --> 00:38:28,302 Quand je suis tomb�, j'ai vu ta s�ur, 545 00:38:29,178 --> 00:38:31,347 et j'ai pens�: "Pourquoi pas?" 546 00:38:31,764 --> 00:38:33,558 �a fait longtemps, 547 00:38:35,268 --> 00:38:37,186 tu t'y attendais pas, hein? 548 00:38:37,436 --> 00:38:39,397 Voil�, je te refais confiance. 549 00:38:40,189 --> 00:38:41,816 T'es d�sesp�r�, plut�t. 550 00:38:43,109 --> 00:38:45,319 T'as pas pu faire autrement. 551 00:38:46,279 --> 00:38:48,197 Il y a 20 % pour toi. 552 00:38:53,286 --> 00:38:54,579 Non, �coute-moi. 553 00:38:55,872 --> 00:38:57,999 Voil� comment �a marche: 554 00:38:59,041 --> 00:39:01,043 C'est moi qui fixe les pourcentages. 555 00:39:02,003 --> 00:39:04,505 Parce que si je partais, 556 00:39:04,714 --> 00:39:07,800 t'aurais plus qu'un lavement � l'hosto. 557 00:39:08,009 --> 00:39:09,385 �coute, 558 00:39:09,594 --> 00:39:13,556 � 73 ans, j'aurai plus beaucoup d'occasions. 559 00:39:13,764 --> 00:39:16,184 Et celle-l�, c'est la mienne. 560 00:39:17,059 --> 00:39:20,605 D�conne pas, Marcos, je pourrais en appeler un autre. 561 00:39:20,813 --> 00:39:24,233 Pourquoi tu l'as pas appel�, alors? 562 00:39:24,901 --> 00:39:26,235 Combien tu veux? 563 00:39:28,488 --> 00:39:30,198 90 %. 564 00:39:31,407 --> 00:39:34,118 - T'es fou? - Non, 565 00:39:34,327 --> 00:39:36,746 mais je te tiens � la gorge. 566 00:39:38,080 --> 00:39:39,415 On fait 50- 50. 567 00:39:39,665 --> 00:39:41,292 Je n�gocie pas. 568 00:39:42,084 --> 00:39:44,545 Je te fais l'unique offre que t'auras. 569 00:39:45,546 --> 00:39:47,048 10 % pour toi, 570 00:39:48,090 --> 00:39:50,218 ou rien, z�ro. 571 00:39:50,593 --> 00:39:52,428 Je suis pas venu te chercher. 572 00:39:53,346 --> 00:39:55,014 C'est tout le contraire. 573 00:39:57,099 --> 00:39:58,810 J'apprendrai jamais, hein? 574 00:40:00,394 --> 00:40:02,730 - Je suis con. - Pas con, naze. 575 00:40:38,975 --> 00:40:40,977 La planche est chez la s�ur. 576 00:40:41,811 --> 00:40:44,021 Sandler dit qu'elle me la donnera. 577 00:40:44,230 --> 00:40:47,108 Faudra pas dire qu'il est � l'h�pital. 578 00:40:47,316 --> 00:40:48,526 Tu t'y connais en timbres? 579 00:40:48,734 --> 00:40:51,195 Des petits carr�s de papier collant? 580 00:40:51,404 --> 00:40:54,323 - Tu vas le faire? - Bien s�r! 581 00:40:54,740 --> 00:40:55,449 Quoi? 582 00:40:55,658 --> 00:40:57,201 - Quoi? - C'est pas tr�s clair. 583 00:40:57,410 --> 00:40:59,412 - Quelle partie? - Tout. 584 00:40:59,662 --> 00:41:01,664 Pas clair? �coute, petit, 585 00:41:01,914 --> 00:41:05,543 j'ai vendu, cash, 200 kilos de graines de fil barbel�. 586 00:41:05,751 --> 00:41:07,712 Alors, quelques timbres! 587 00:41:07,920 --> 00:41:09,380 Qu'est-ce que je perds? 588 00:41:09,589 --> 00:41:13,217 Si je risque pas, j'ai rien. Si je vends, je garde tout. 589 00:41:13,426 --> 00:41:15,511 Et si c'est un coup des flics? 590 00:41:16,846 --> 00:41:18,806 Non, petit. 591 00:41:19,515 --> 00:41:21,976 C'est le coup de ta vie. 592 00:41:22,185 --> 00:41:24,061 T'as une chance sur 1 million. 593 00:41:24,687 --> 00:41:27,440 Le vieux dessine tr�s bien. 594 00:41:27,690 --> 00:41:28,816 C'est le meilleur. 595 00:41:29,025 --> 00:41:30,943 Je peux vendre ces timbres 596 00:41:31,194 --> 00:41:34,197 et en tirer 30000 au moins. 597 00:41:34,947 --> 00:41:36,324 30000? 598 00:41:37,366 --> 00:41:38,701 Quoi? Plus? 599 00:41:39,202 --> 00:41:40,411 Viens. 600 00:41:43,623 --> 00:41:44,916 Quoi? 601 00:41:45,875 --> 00:41:47,251 Qu'est-ce que tu veux? 602 00:41:47,543 --> 00:41:49,420 - Je veux entrer. - O� �a? 603 00:41:49,629 --> 00:41:52,924 J'ai besoin de fric. Je veux une partie. 604 00:41:53,132 --> 00:41:54,842 T'es devenu fou? 605 00:41:55,092 --> 00:41:58,888 Rien qu'un pourcentage, on est ensemble aujourd'hui, non? 606 00:41:59,222 --> 00:42:00,640 En quel honneur? 607 00:42:00,848 --> 00:42:03,768 J'ai eu �a par ma s�ur! 608 00:42:03,976 --> 00:42:05,728 Tu te prends pour qui? 609 00:42:05,978 --> 00:42:08,147 - T'as eu du bol d'�couter. - J'�tais l�, et... 610 00:42:08,397 --> 00:42:10,733 Tu connais m�me pas Sandler! 611 00:42:14,237 --> 00:42:16,823 Bon, reste m'aider. T'as 1000 de fixe. 612 00:42:17,073 --> 00:42:18,115 3000. 613 00:42:19,367 --> 00:42:20,243 - 1500. - 2500. 614 00:42:20,493 --> 00:42:21,536 - Bon, 2000. - 2500. 615 00:42:21,744 --> 00:42:22,912 - OK, 2000. - 2500. 616 00:42:23,788 --> 00:42:27,125 Si �a se fait. Sinon, rien. 617 00:43:09,876 --> 00:43:12,170 - Il s'appelait comment, le type... - T'occupe! 618 00:43:12,378 --> 00:43:14,422 Vidal Garofalo? 619 00:43:14,630 --> 00:43:17,175 - Gandolfo. - Tu lui plais. 620 00:43:17,383 --> 00:43:19,552 Je voulais te parler de... 621 00:43:19,802 --> 00:43:21,846 - Il t'int�resse? - Non. 622 00:43:22,305 --> 00:43:24,682 - Oublie ce type... - Je reviens. 623 00:43:38,988 --> 00:43:42,492 Tu conna�trais, de Rita Pavone, "Il Ballo del Mattone"? 624 00:43:54,253 --> 00:43:56,339 On y va. On te fera plus suer. 625 00:43:56,589 --> 00:43:58,841 Dis-moi, et les grands-parents? 626 00:43:59,091 --> 00:44:00,927 Encore? Va voir ton avocat! 627 00:44:01,177 --> 00:44:03,095 C'est le tien qui fait tra�ner. 628 00:44:03,346 --> 00:44:04,680 Les avocats aiment �a. 629 00:44:04,931 --> 00:44:07,600 - Fais-le pour Federico. - Le gosse a rien � voir. 630 00:44:07,809 --> 00:44:10,144 Tu l'emmerdes, il a la 3e part. 631 00:44:10,394 --> 00:44:12,897 Tu m'as attaqu� en justice. 632 00:44:13,105 --> 00:44:15,274 Tu veux mon sang, aussi? 633 00:44:15,525 --> 00:44:17,318 Pauvre victime! Salaud! 634 00:44:17,527 --> 00:44:20,655 M'insulte pas et m�le pas le m�me � �a. 635 00:44:20,863 --> 00:44:22,949 Il s'en m�le seul. Dis-le-lui. 636 00:44:24,742 --> 00:44:26,828 - Salut! �a va? - Bien! 637 00:44:27,078 --> 00:44:27,745 Tu vas bien? 638 00:44:27,954 --> 00:44:30,373 Tu disais qu'il venait jamais! 639 00:44:30,623 --> 00:44:32,208 - Tu vas bien? - Bien. Toi? 640 00:44:34,043 --> 00:44:36,963 Ta s�ur a r�ussi � te faire bosser avec elle! 641 00:44:38,381 --> 00:44:40,716 Fallait du fric pour la maison. 642 00:44:40,967 --> 00:44:41,968 Lui dis rien. 643 00:44:42,218 --> 00:44:43,678 N'aie pas honte. 644 00:44:43,886 --> 00:44:46,389 Parle-lui de l'h�ritage. 645 00:44:46,639 --> 00:44:48,766 - �a va, Valeria! - Oui, �a va. 646 00:44:49,058 --> 00:44:50,434 Tu es na�f, Federico. 647 00:44:50,726 --> 00:44:52,603 Me mets pas dans ce bordel. 648 00:44:53,062 --> 00:44:54,438 Il m'a d�j� expliqu� l'h�ritage. 649 00:44:55,148 --> 00:44:57,900 - Et tu le crois? - C'est mon fr�re. 650 00:44:58,359 --> 00:45:01,696 Attaque-le, �a m'est �gal. Mais ne me gonfle pas. 651 00:45:03,322 --> 00:45:04,991 Je retourne bosser! 652 00:45:05,241 --> 00:45:06,784 � bient�t. 653 00:45:10,163 --> 00:45:11,330 Allons-y. 654 00:45:27,305 --> 00:45:29,140 - Bonjour. - Que voulez-vous? 655 00:45:29,891 --> 00:45:33,186 Une enveloppe. De la part de votre mari. 656 00:45:34,061 --> 00:45:35,813 Une grande enveloppe jaune, 657 00:45:36,189 --> 00:45:38,649 sur le meuble du s�jour, sous le vase. 658 00:45:38,858 --> 00:45:41,319 - Mon mari est absent. - Oui, je sais. 659 00:45:41,527 --> 00:45:44,447 Il a dit qu'on prenne l'enveloppe quand m�me. 660 00:45:44,697 --> 00:45:48,034 Il est absent. Revenez � un autre moment. 661 00:45:48,284 --> 00:45:50,328 C'est impossible, madame. 662 00:45:50,620 --> 00:45:52,830 Monsieur Sandler, a dit... 663 00:45:54,457 --> 00:45:57,960 Mon mari n'est pas l�! 664 00:45:59,295 --> 00:46:01,464 Qui �tes-vous? Que voulez-vous? 665 00:46:02,548 --> 00:46:04,258 Rien, madame. Seulement... 666 00:46:04,550 --> 00:46:07,220 Partez ou j'appelle le gardien! 667 00:46:07,720 --> 00:46:08,846 S'il vous pla�t... 668 00:46:09,138 --> 00:46:10,181 Dehors! 669 00:46:10,473 --> 00:46:11,766 Je vous connais, hein! 670 00:46:11,974 --> 00:46:15,812 De Sion sortira la Thorah, Rabbin Elias Meckler 671 00:46:16,062 --> 00:46:17,396 Entre R�os, 1984 672 00:46:17,647 --> 00:46:20,066 Je ne vous ouvrirai pas. 673 00:46:20,316 --> 00:46:22,902 Allons, la dame a raison. 674 00:46:23,152 --> 00:46:25,530 Maman comprendra, ce n'est pas grave. 675 00:46:25,738 --> 00:46:27,073 Si on arrive � la revoir, 676 00:46:27,323 --> 00:46:29,075 elle verra les photos. 677 00:46:29,325 --> 00:46:33,454 Au revoir. Excusez-nous, madame. 678 00:46:33,663 --> 00:46:36,290 Mon fr�re est nerveux de revoir maman. 679 00:46:36,499 --> 00:46:39,585 Elle avait envie de voir ces photos. 680 00:46:39,919 --> 00:46:42,755 Enfin, on trouvera une solution. 681 00:46:49,262 --> 00:46:50,429 �coute! 682 00:46:53,516 --> 00:46:54,142 Pas toi! 683 00:46:54,767 --> 00:46:56,811 Reste l�-bas! Toi! Viens! 684 00:47:03,359 --> 00:47:05,403 Ces photos sont dans l'enveloppe? 685 00:47:06,279 --> 00:47:08,823 Des photos de ma famille de Pologne. 686 00:47:09,782 --> 00:47:10,950 Votre mari avait dit 687 00:47:11,200 --> 00:47:14,412 qu'il ferait des copies pour maman, 688 00:47:14,620 --> 00:47:16,581 puisque qu'on allait la voir. 689 00:47:16,789 --> 00:47:17,957 O� vit-elle? 690 00:47:18,624 --> 00:47:20,376 Maman? � Entre R�os. 691 00:47:24,630 --> 00:47:26,716 Une seconde, s'il vous pla�t. 692 00:47:31,554 --> 00:47:33,556 - 20 %. - 50- 50. 693 00:47:33,806 --> 00:47:36,100 - 25 %. - Sinon, elle te laisse dehors. 694 00:47:36,309 --> 00:47:39,520 Je suis pas Sandler. Et t'as besoin du bl�. 695 00:47:39,729 --> 00:47:41,939 30 %, moins les frais. 696 00:47:48,070 --> 00:47:49,864 Vous connaissez Entre R�os? 697 00:47:50,740 --> 00:47:52,283 Maman est toujours l�-bas. 698 00:47:52,492 --> 00:47:56,329 Pour elle, "un Meckler vit sur la terre qui l'a vu na�tre". 699 00:47:56,579 --> 00:48:01,083 Elle est de la famille du Rabbin? De Basavilbaso? 700 00:48:01,834 --> 00:48:04,212 C'est sa cousine. Et moi, son neveu. 701 00:48:11,260 --> 00:48:14,013 Vidal Gandolfo est � l'h�tel cet apr�s-midi. 702 00:48:16,849 --> 00:48:18,976 Ils ont demand� � boire pour 15 h 30. 703 00:48:19,185 --> 00:48:20,728 Comment tu l'aborderas? 704 00:48:23,606 --> 00:48:24,899 Je sais pas. 705 00:48:26,776 --> 00:48:29,070 - Faut que je pense. - Vite, hein? 706 00:48:29,278 --> 00:48:30,988 T'as pas beaucoup de temps! 707 00:48:31,197 --> 00:48:32,323 "On" en a pas. 708 00:48:32,532 --> 00:48:35,451 Tu pourrais apporter 30 % d'une id�e. 709 00:48:35,701 --> 00:48:38,246 Comment allez-vous, cher Marcos? 710 00:48:38,704 --> 00:48:42,208 Pardon, Washington, on est occup�s. 711 00:48:42,625 --> 00:48:45,545 Vous n'allez pas rater mes affaires! 712 00:48:47,046 --> 00:48:48,464 D'accord. 713 00:48:49,632 --> 00:48:50,758 Faites voir? 714 00:48:51,134 --> 00:48:52,552 Ce que vous voulez. 715 00:48:54,637 --> 00:48:56,305 Loterie Nationale, C�rdoba, Buenos Aires... 716 00:48:56,806 --> 00:48:57,807 Des tiers? 717 00:48:58,057 --> 00:49:00,017 Et des billets vierges. 718 00:49:02,061 --> 00:49:03,104 �a va, Washington. 719 00:49:03,729 --> 00:49:06,190 Et pour faire un cadeau 720 00:49:06,649 --> 00:49:07,775 � votre fianc�e? 721 00:49:08,067 --> 00:49:10,903 Ah oui, une Rolex du Paraguay! 722 00:49:11,904 --> 00:49:13,239 Et vous? 723 00:49:14,407 --> 00:49:15,491 Autre chose? 724 00:49:15,741 --> 00:49:18,828 Parfums, v�tements de marque, espadrilles? 725 00:49:19,328 --> 00:49:20,830 Logiciels, 726 00:49:21,080 --> 00:49:23,166 tableaux sign�s, �lectronique, 727 00:49:24,333 --> 00:49:26,919 moto japonaise avec d�g�ts mineurs. 728 00:49:27,587 --> 00:49:29,255 - Quels d�g�ts? - R�servoir perc�. 729 00:49:29,589 --> 00:49:30,506 Un impact 730 00:49:30,756 --> 00:49:32,425 - de petit calibre. - C'est �a! 731 00:49:32,675 --> 00:49:36,471 Vous auriez un revolver 357? 732 00:49:39,098 --> 00:49:41,517 Je ne suis pas un d�linquant. 733 00:49:43,603 --> 00:49:45,188 Bonne journ�e. 734 00:49:47,273 --> 00:49:48,566 Pardon! 735 00:49:48,941 --> 00:49:50,276 Et des portables? 736 00:49:51,277 --> 00:49:52,278 De quelle marque? 737 00:49:54,614 --> 00:49:55,948 Une id�e? 738 00:50:09,128 --> 00:50:11,464 Du calme, il va y aller. 739 00:51:03,933 --> 00:51:05,351 C'est moi. 740 00:51:05,601 --> 00:51:08,187 Salut! Non, je suis press�, 741 00:51:08,521 --> 00:51:10,189 j'ai envie de pisser. 742 00:51:10,773 --> 00:51:12,400 Non, � l'h�tel. 743 00:51:13,109 --> 00:51:16,821 On m'a mis sur le coup. Je crois pas que �a marchera. 744 00:51:19,198 --> 00:51:22,285 Je vais � Montevideo samedi, 745 00:51:22,535 --> 00:51:24,620 voir si je les place l�-bas. 746 00:51:28,291 --> 00:51:30,126 Le moment compte pas. 747 00:51:30,376 --> 00:51:32,587 Combien? Hein? 748 00:51:34,213 --> 00:51:35,923 T'es bourr�? 749 00:51:36,132 --> 00:51:37,925 Pour les Neuf Reines? 750 00:51:40,720 --> 00:51:42,930 �coute-moi, avec ce bl�, 751 00:51:43,139 --> 00:51:45,933 va � la poste t'acheter des timbres. 752 00:51:46,142 --> 00:51:48,436 Non, t'en es loin. Oublie. 753 00:51:53,232 --> 00:51:56,235 L�, tu t'approches un peu plus. 754 00:51:58,905 --> 00:52:01,741 - Qu'est-ce que tu fous l�? - Je t�l�phone! 755 00:52:01,991 --> 00:52:04,452 Fais pas le con avec moi! 756 00:52:05,495 --> 00:52:08,998 �a fait 2 fois que je te vois ici avec ce morveux! 757 00:52:09,248 --> 00:52:12,251 - Qu'est-ce que tu veux? - Je pose les questions. 758 00:52:12,502 --> 00:52:14,212 Qu'est-ce que tu fais ici? 759 00:52:14,420 --> 00:52:17,924 Je vends, c'est tout! Tout est l�gal, sans histoires! 760 00:52:18,174 --> 00:52:19,342 Dans les toilettes? 761 00:52:19,592 --> 00:52:22,261 Tu veux que je m'�nerve vraiment? 762 00:52:23,429 --> 00:52:25,515 Et nous voil�, tous r�unis! 763 00:52:26,516 --> 00:52:29,602 Non mais, d'o� tu l'as sorti? 764 00:52:30,603 --> 00:52:32,939 Les clients de l'h�tel sont inquiets. 765 00:52:33,189 --> 00:52:34,690 Sortons, vous vous expliquerez. 766 00:52:34,941 --> 00:52:36,859 Ce sera pas utile, 767 00:52:37,193 --> 00:52:40,363 identifiez-vous, s'il vous pla�t. 768 00:52:44,283 --> 00:52:45,243 Baisse l'arme. 769 00:52:45,868 --> 00:52:46,828 Qui vous �tes? 770 00:52:47,787 --> 00:52:48,996 Un client de l'h�tel 771 00:52:49,205 --> 00:52:51,290 et ces messieurs sont avec moi. 772 00:52:52,125 --> 00:52:53,084 Ils sont avec vous? 773 00:52:55,711 --> 00:52:57,672 Rangez votre arme. 774 00:52:57,880 --> 00:53:01,259 Que vous soyez un client ou le roi d'Espagne, 775 00:53:01,551 --> 00:53:02,885 moi je... 776 00:53:04,303 --> 00:53:07,557 Viens ici! Et vous, attendez-moi! 777 00:53:15,481 --> 00:53:17,525 Esp�ce de salaud! 778 00:53:17,733 --> 00:53:20,403 �a t'a plu, hein? 779 00:53:20,653 --> 00:53:22,530 T'avais besoin de cogner? 780 00:53:22,738 --> 00:53:25,408 Je devrais aller � Hollywood! 781 00:53:25,658 --> 00:53:27,285 Il a tout aval�. 782 00:53:27,493 --> 00:53:28,828 Je devrais faire que �a. 783 00:53:29,078 --> 00:53:31,914 On y va. Paie-toi avec ce qu'il te donnera. 784 00:53:32,165 --> 00:53:35,710 Et ta part? Tu me dois 200! 785 00:53:35,918 --> 00:53:38,629 - Je te donne 100, le reste apr�s. - 200. 786 00:53:53,853 --> 00:53:55,146 Enchant�. 787 00:53:57,440 --> 00:53:59,901 J'ai � vous parler. Suivez-moi. 788 00:54:00,109 --> 00:54:02,236 Mes partenaires m'attendent. 789 00:54:03,863 --> 00:54:05,448 - �a va? - Oui. 790 00:54:05,698 --> 00:54:07,325 O� il a eu sa carte, ton pote? 791 00:54:07,533 --> 00:54:10,036 Ils leur donnent avec le flingue, au boulot. 792 00:54:21,964 --> 00:54:23,049 Essayons 793 00:54:23,299 --> 00:54:24,801 de ne pas perdre de temps. 794 00:54:25,134 --> 00:54:27,804 Tu as quelque chose � vendre? 795 00:54:28,054 --> 00:54:31,474 Une affaire l�gale, d'apr�s ce que tu disais. 796 00:54:32,391 --> 00:54:34,936 Tu disais aussi au t�l�phone, 797 00:54:35,144 --> 00:54:36,604 que cela m'int�resserait. 798 00:54:36,813 --> 00:54:38,189 Qui vous �tes? 799 00:54:38,397 --> 00:54:40,900 Si tu offres ce que je crois... 800 00:54:41,150 --> 00:54:42,527 Qui vous �tes? 801 00:54:42,902 --> 00:54:45,613 La personne que tu es venu chercher. 802 00:54:46,656 --> 00:54:48,491 Je vends rien et demande aucune faveur. 803 00:54:48,741 --> 00:54:50,701 On est ici par politesse. 804 00:54:50,910 --> 00:54:54,163 Vous nous avez aid�s dans les toilettes, 805 00:54:54,413 --> 00:54:55,414 mais je vous connais pas. 806 00:54:56,666 --> 00:54:58,668 - Et toi, que dis-tu? - Il parle pour moi. 807 00:55:00,419 --> 00:55:02,797 Quels professionnels! 808 00:55:03,256 --> 00:55:06,175 Savez-vous, idiots, comment on fait? 809 00:55:06,425 --> 00:55:07,927 Si tu voulais m'offrir quelque chose, 810 00:55:08,177 --> 00:55:12,265 tu frapperais s�rement � ma porte comme un vendeur d'encyclop�dies. 811 00:55:14,684 --> 00:55:17,061 Mais si tu �tais un "porte�o" rus�, 812 00:55:18,020 --> 00:55:20,481 tu tenterais de m'app�ter, 813 00:55:21,524 --> 00:55:25,153 pour que je te cherche. Pas le contraire. 814 00:55:26,446 --> 00:55:29,198 Tu parlerais par t�l�phone 815 00:55:29,449 --> 00:55:31,576 avec un vendeur suppos�, 816 00:55:31,784 --> 00:55:34,454 en t'assurant que je t'entends. 817 00:55:35,121 --> 00:55:37,248 Mais ce doit �tre subtil. 818 00:55:39,459 --> 00:55:40,960 Ne pas dire, par exemple: 819 00:55:41,210 --> 00:55:43,379 "Quoi? Les Neuf Reines?" 820 00:55:43,629 --> 00:55:45,631 "T'es fou?" 821 00:55:46,466 --> 00:55:47,717 Et apr�s, au policier: 822 00:55:47,967 --> 00:55:49,760 "T'avais besoin de cogner?" 823 00:55:49,969 --> 00:55:52,930 "Je vends, tout l�gal!" 824 00:55:53,723 --> 00:55:55,266 Vous comprenez? 825 00:55:55,975 --> 00:55:57,727 C'�tait ridicule! 826 00:56:02,899 --> 00:56:04,650 De quoi vous parlez? 827 00:56:05,234 --> 00:56:08,488 Allons, terminons-en. 828 00:56:10,907 --> 00:56:13,451 C'est vrai que si vous �tiez venus me voir, 829 00:56:13,659 --> 00:56:15,995 je ne vous aurais pas re�us. 830 00:56:16,412 --> 00:56:19,081 Mais peu importe la mani�re, 831 00:56:19,499 --> 00:56:21,584 si ce que vous avez m'int�resse. 832 00:56:22,752 --> 00:56:24,337 Vraiment, je comprends pas. 833 00:56:24,587 --> 00:56:26,964 Ne sois pas lourd, le show est fini. 834 00:56:27,173 --> 00:56:28,883 Je t'�coute. 835 00:56:29,091 --> 00:56:31,219 Parle ou va te faire voir. 836 00:56:31,427 --> 00:56:33,763 J'ai peu de temps et beaucoup � faire. 837 00:56:55,785 --> 00:56:57,286 Ils sont � toi? 838 00:56:59,205 --> 00:57:00,623 Tu les as? 839 00:57:00,873 --> 00:57:05,086 Mon grand-p�re me les a laiss�s en mourant, il y a quelques mois. 840 00:57:05,294 --> 00:57:07,547 Un Allemand les lui avait donn�s. 841 00:57:07,797 --> 00:57:10,675 - Il les a pay�s 7 pesos. - 7 pesos? 842 00:57:11,384 --> 00:57:13,427 J'en ai parl� � mon cousin, 843 00:57:13,636 --> 00:57:15,304 qui a pens� � les vendre. 844 00:57:15,555 --> 00:57:16,764 �a vous int�resse? 845 00:57:17,473 --> 00:57:20,852 - Ne me presse pas. - Votre temps est pr�cieux! 846 00:57:23,563 --> 00:57:24,897 Je pourrais les acheter. 847 00:57:26,482 --> 00:57:29,110 Une chance pour tous! 848 00:57:29,402 --> 00:57:31,612 Revenez dans une heure. 849 00:57:31,821 --> 00:57:34,073 Je veux les voir et parler argent. 850 00:57:34,574 --> 00:57:36,075 - Aujourd'hui? - Oui. 851 00:57:37,410 --> 00:57:38,953 J'ai peu de temps. 852 00:57:39,162 --> 00:57:43,040 Je quitte votre ville demain matin. 853 00:57:44,083 --> 00:57:46,544 - Tu ne le savais pas? - Non. 854 00:57:46,836 --> 00:57:48,629 C'est ainsi. 855 00:57:48,838 --> 00:57:51,007 Croyez-moi, je regretterai ce pays 856 00:57:51,257 --> 00:57:53,509 si ouvert aux affaires! 857 00:57:55,845 --> 00:57:57,472 Dans ma chambre, � 4 heures. 858 00:58:02,101 --> 00:58:04,437 L�che donc ce t�l�phone! 859 00:58:15,281 --> 00:58:16,783 Tu viens mettre le bordel! 860 00:58:17,033 --> 00:58:19,702 - T'inqui�te pas. - T'en m�le pas, toi. 861 00:58:19,952 --> 00:58:21,579 C'est vrai, c'est rien. 862 00:58:21,788 --> 00:58:24,749 Tu sais o� finissent les associ�s de mon fr�re? 863 00:58:24,957 --> 00:58:26,918 Et ton argent, aussi? 864 00:58:27,126 --> 00:58:28,753 - Ne viens plus. - On reviendra. 865 00:58:28,961 --> 00:58:31,714 - J'appelle la police. - Vas-y! 866 00:58:41,974 --> 00:58:43,351 Pardon, 867 00:58:43,559 --> 00:58:46,646 vous connaissez, de Rita Pavone, 868 00:58:46,896 --> 00:58:48,773 "Il Ballo del Mattone"? 869 00:58:57,240 --> 00:58:58,658 Allez, 870 00:58:59,158 --> 00:59:00,118 viens! 871 00:59:03,830 --> 00:59:06,290 Pourquoi elle a dit �a, ta s�ur? 872 00:59:06,582 --> 00:59:07,875 Quoi? 873 00:59:08,167 --> 00:59:10,128 - Sur tes associ�s. - J'en sais rien. 874 00:59:11,254 --> 00:59:13,798 - Tu bossais plus avec Sandler? - T'occupe. 875 00:59:14,006 --> 00:59:18,010 Je suis ton associ� aujourd'hui, alors je m'en occupe. 876 00:59:18,427 --> 00:59:22,765 J'ai fait un partage unilat�ral du bl�. 877 00:59:23,015 --> 00:59:24,475 Tu l'as entub�. 878 00:59:25,101 --> 00:59:26,769 - T'as entub� ton associ�. - Entub�... 879 00:59:27,019 --> 00:59:31,232 Sandler a toujours �t� con. Et il m'a quand m�me rappel�. 880 00:59:31,691 --> 00:59:34,652 - Je t'entuberai pas, toi. - Pourquoi? 881 00:59:34,861 --> 00:59:36,696 Je me fais vieux. 882 00:59:36,946 --> 00:59:38,322 Je suis pas convaincu. 883 00:59:38,531 --> 00:59:40,116 J'en ai m�me pas besoin. 884 00:59:54,130 --> 00:59:56,924 Non et non! 885 01:00:00,636 --> 01:00:04,390 Je ne maintiendrai pas une position consolid�e du volume. 886 01:00:08,478 --> 01:00:09,937 � combien? 887 01:00:12,148 --> 01:00:13,566 C'est mieux. 888 01:00:13,816 --> 01:00:17,904 Offre 19000 et laisse aller. 889 01:00:20,990 --> 01:00:23,659 Sinon, on perdra... 890 01:00:23,910 --> 01:00:25,077 Voyons un peu... 891 01:00:30,917 --> 01:00:33,085 2,5 millions ou 3 millions. 892 01:00:34,921 --> 01:00:37,089 Beaucoup mieux. 893 01:00:41,093 --> 01:00:43,137 Je t'appelle en arrivant. 894 01:00:43,346 --> 01:00:45,097 En arrivant � Caracas. 895 01:00:47,934 --> 01:00:49,310 D'accord. 896 01:00:59,278 --> 01:01:00,947 Donne-moi, donne! 897 01:01:22,385 --> 01:01:23,803 � toi de jouer. 898 01:01:24,637 --> 01:01:28,099 Je tiens � le redire: Les conditions sont peu id�ales. 899 01:01:28,975 --> 01:01:32,311 Il faudrait faire un test de l'encre en laboratoire et... 900 01:01:32,562 --> 01:01:34,230 Je n'ai pas le temps! 901 01:01:34,480 --> 01:01:37,233 Tu es le meilleur et je te paie 902 01:01:37,483 --> 01:01:40,194 en tant que tel. Alors dis-moi 903 01:01:41,404 --> 01:01:42,905 s'ils sont vrais ou pas. 904 01:01:43,489 --> 01:01:45,616 Je dois en payer le prix? 905 01:01:45,908 --> 01:01:46,909 Ou on veut me flouer? 906 01:01:51,497 --> 01:01:54,041 Faites ce que vous jugerez utile. 907 01:01:54,584 --> 01:01:55,751 Les timbres sont bons. 908 01:02:53,226 --> 01:02:55,311 Pardon, vous connaissez une chanson...? 909 01:03:10,576 --> 01:03:12,328 Comment va le match? 910 01:03:35,935 --> 01:03:38,104 Timbres de la r�publique de Weimar. 911 01:03:38,354 --> 01:03:39,897 Erreur dans le dentel�. 912 01:03:40,773 --> 01:03:41,732 Vous aviez raison, 913 01:03:42,608 --> 01:03:44,277 plus besoin de preuves. 914 01:03:44,527 --> 01:03:46,279 Ce sont les Neuf Reines. 915 01:03:51,367 --> 01:03:52,785 Toi... paie-le. 916 01:03:57,957 --> 01:03:59,584 Parlons argent. 917 01:04:02,545 --> 01:04:03,588 J'avais pens�... 918 01:04:03,796 --> 01:04:07,091 Toi, tu �coutes seulement. 919 01:04:07,300 --> 01:04:10,094 J'ignore comment vous subsistez. 920 01:04:10,303 --> 01:04:12,930 S�rement pas en vendant des timbres. 921 01:04:13,139 --> 01:04:15,349 Cette planche vous est tomb�e du ciel. 922 01:04:15,558 --> 01:04:18,352 Ce que vous en tirerez, c'est du bonus. 923 01:04:18,811 --> 01:04:19,770 Je me trompe? 924 01:04:19,979 --> 01:04:21,063 Non. 925 01:04:21,564 --> 01:04:23,524 C'est vrai. 926 01:04:23,733 --> 01:04:26,819 Les timbres, on conna�t pas trop. 927 01:04:27,487 --> 01:04:29,530 On pr�f�re les vendre. 928 01:04:30,406 --> 01:04:32,492 Tout de suite, sans paperasses. 929 01:04:33,659 --> 01:04:36,037 Mais si je trouvais l'argent, 930 01:04:36,245 --> 01:04:38,539 je les vendrais aux ench�res aux USA. 931 01:04:38,998 --> 01:04:41,334 Dans les catalogues... 932 01:04:42,001 --> 01:04:43,836 J'emmerde les catalogues! 933 01:04:44,086 --> 01:04:45,254 Que se passe-t-il? 934 01:04:45,505 --> 01:04:47,465 Tu es devenu expert? 935 01:04:48,841 --> 01:04:50,927 Je vais acheter ces timbres. 936 01:04:51,177 --> 01:04:52,678 Le reste, c'est du vent. 937 01:04:52,929 --> 01:04:54,472 Je fixe le prix et tu acceptes. 938 01:05:00,436 --> 01:05:03,105 Pas un centime de plus que 939 01:05:04,357 --> 01:05:06,192 300000. 940 01:05:11,781 --> 01:05:12,782 Pas question. 941 01:05:13,699 --> 01:05:15,743 On me volera pas, tu sais? 942 01:05:15,952 --> 01:05:18,371 C'�taient les timbres de grand-p�re, 943 01:05:18,621 --> 01:05:21,999 je les bazarde pas, Europ�en millionnaire ou pas. 944 01:05:22,208 --> 01:05:23,584 - �coute. - �coute-moi, toi. 945 01:05:23,793 --> 01:05:26,129 On est en affaires, mais je d�cide. 946 01:05:26,379 --> 01:05:28,005 D�finitif, je les bazarde pas. 947 01:05:28,214 --> 01:05:29,966 D'accord. 948 01:05:30,216 --> 01:05:32,885 Ton papy serait heureux pour combien? 949 01:05:51,320 --> 01:05:53,614 450000. 950 01:05:54,073 --> 01:05:56,742 - Ce type va acheter les timbres. - Oui. 951 01:05:57,160 --> 01:06:00,788 � 10 heures, et il nous donnera 450000 dollars. 952 01:06:02,582 --> 01:06:05,751 10 % pour Sandler, 30 % du solde pour moi. 953 01:06:06,002 --> 01:06:07,670 Moins les frais. 954 01:06:07,920 --> 01:06:09,464 O� est le pi�ge? 955 01:06:10,006 --> 01:06:11,132 Hein? 956 01:06:11,424 --> 01:06:12,884 T'es en train de m'entuber. 957 01:06:13,676 --> 01:06:16,679 - Tu me m�nes en bateau. - Quoi, je t'entube? 958 01:06:16,929 --> 01:06:19,682 Je sais pas, mais je le sens. 959 01:06:19,932 --> 01:06:22,143 Et �a me rend dingue. 960 01:06:22,351 --> 01:06:23,561 C'est pas vrai. 961 01:06:23,769 --> 01:06:25,062 C'est pas vrai? 962 01:06:25,605 --> 01:06:26,439 Donne �a. 963 01:06:26,689 --> 01:06:30,151 T'as jamais rien eu d'aussi vrai. 450000! 964 01:06:30,359 --> 01:06:32,028 Plus vrai que toi et moi. 965 01:06:32,278 --> 01:06:34,280 Mais qu'est-ce que t'as? 966 01:06:34,530 --> 01:06:36,365 T'as un complexe? 967 01:06:36,616 --> 01:06:40,328 Tu peux pas jouir de la vie? T'as besoin d'�tre rassur�? 968 01:06:40,536 --> 01:06:44,791 �coute, je te tue si je perds �a � cause de toi. 969 01:06:45,041 --> 01:06:46,417 �a te parait louche? 970 01:06:46,626 --> 01:06:49,086 D'accord. T'es plus dedans. 971 01:06:49,295 --> 01:06:52,548 Va-t'en. Laisse-moi. Ciao! 972 01:06:52,799 --> 01:06:53,925 Allez, va! 973 01:06:54,300 --> 01:06:55,927 Ciao, bonne chance! 974 01:06:56,135 --> 01:06:58,429 Tu crois que j'ai besoin de toi? 975 01:07:08,147 --> 01:07:09,941 Je devrais t'envoyer pa�tre. 976 01:07:10,149 --> 01:07:12,610 - Tu m'aimes d�j�? - Oui. 977 01:07:13,820 --> 01:07:14,987 Vous disiez? 978 01:07:16,989 --> 01:07:18,658 Comment �a s'est pass�? 979 01:07:19,659 --> 01:07:20,660 De quoi tu parles? 980 01:07:20,910 --> 01:07:22,411 Il les a achet�s? 981 01:07:23,246 --> 01:07:25,081 - De quoi il parle? - Aucune id�e. 982 01:07:25,331 --> 01:07:28,209 - Qu'est-ce que tu veux? - Ma part. 983 01:07:28,417 --> 01:07:31,629 Bordel, de quoi tu parles? 984 01:07:31,921 --> 01:07:32,964 �coutez. 985 01:07:33,172 --> 01:07:35,675 Ces timbres ne valent rien. 986 01:07:35,925 --> 01:07:37,760 Enfin, les vrais, oui. 987 01:07:38,010 --> 01:07:39,428 Mais ceux que vous vendez 988 01:07:39,679 --> 01:07:42,140 sont assez bien faits, en fait. 989 01:07:42,348 --> 01:07:44,475 Ta part. Tu la veux? 990 01:07:44,767 --> 01:07:46,102 Combien? 991 01:07:47,270 --> 01:07:48,563 15 %. 992 01:07:48,771 --> 01:07:50,481 - Un service. - J'ai rien demand�. 993 01:07:50,690 --> 01:07:52,817 Je monte lui dire qu'ils sont faux. 994 01:07:53,025 --> 01:07:55,653 Tu lui dis? 995 01:07:55,945 --> 01:07:58,114 Je te sors le foie par le cul! 996 01:07:58,364 --> 01:07:59,949 Tu sais � qui tu parles? 997 01:08:01,617 --> 01:08:03,077 - 10 %. - 2 %. 998 01:08:03,286 --> 01:08:04,287 7,5 %. 999 01:08:04,537 --> 01:08:06,247 5 %, d'accord? 1000 01:08:09,292 --> 01:08:11,169 Donne ton adresse et t�l�phone. 1001 01:08:11,377 --> 01:08:12,712 Je t'appellerai. 1002 01:08:12,962 --> 01:08:15,381 - C'est vrai? - Tu veux une traite? 1003 01:08:15,631 --> 01:08:18,009 Nous, les malfrats, on fait confiance. 1004 01:08:18,217 --> 01:08:19,260 J'en suis pas un. 1005 01:08:19,469 --> 01:08:21,929 Pardon, allez, va! 1006 01:08:23,890 --> 01:08:25,016 L�, j'y suis le matin. 1007 01:08:25,224 --> 01:08:28,352 - � quelle heure? - De 8 � 11, sauf mercredi. 1008 01:08:28,561 --> 01:08:31,147 Bon, je t'appelle. 1009 01:08:32,899 --> 01:08:35,109 C'est pas possible, �a? 1010 01:08:35,318 --> 01:08:38,404 On est emmerd�s de partout. 1011 01:08:38,905 --> 01:08:41,157 Tu donnes beaucoup d'actions, non? 1012 01:08:41,741 --> 01:08:44,911 10 % par-ci, 5 % par-l�. 1013 01:10:05,491 --> 01:10:07,160 C'�tait pas mal, non? 1014 01:10:07,785 --> 01:10:08,828 �a aura dur� 1015 01:10:11,038 --> 01:10:12,540 4 heures. 1016 01:10:12,915 --> 01:10:14,250 Les r�ves durent moins. 1017 01:10:14,459 --> 01:10:16,335 - C'�tait pas un r�ve. - Maintenant, oui. 1018 01:10:16,544 --> 01:10:19,046 Tous les jours tu perds une fortune? 1019 01:10:19,255 --> 01:10:20,715 Non, mais 1020 01:10:20,923 --> 01:10:22,175 il y a plus rien � faire. 1021 01:10:22,383 --> 01:10:25,136 Ces timbres sont nazes. Les autres... 1022 01:10:29,390 --> 01:10:32,393 - Qu'est-ce que t'as? - Les originaux! 1023 01:10:33,519 --> 01:10:35,730 Chez la s�ur de Sandler! 1024 01:10:36,272 --> 01:10:37,398 Il a dit que sa s�ur... 1025 01:10:37,607 --> 01:10:39,484 C'est un con. 1026 01:10:41,194 --> 01:10:42,570 On lui offre une part, 1027 01:10:42,779 --> 01:10:45,907 on lui dit qu'ils sont vendus. 1028 01:10:46,157 --> 01:10:47,742 - Si elle refuse? - Non. 1029 01:10:47,950 --> 01:10:49,327 Elle voudra. 1030 01:10:49,702 --> 01:10:53,039 Tu la s�duiras! S�ducteur de vieilles! 1031 01:10:57,627 --> 01:10:59,086 Alors, 1032 01:11:00,379 --> 01:11:02,131 les Neuf Reines? 1033 01:11:02,423 --> 01:11:03,800 Effectivement. 1034 01:11:06,052 --> 01:11:08,054 Que vous a dit mon fr�re? 1035 01:11:08,262 --> 01:11:12,809 Que vous �tiez tr�s attach�e � la collection. 1036 01:11:14,310 --> 01:11:17,313 Elle vous rappelle le souvenir... 1037 01:11:17,522 --> 01:11:19,732 De mon mari? Ah oui! 1038 01:11:19,941 --> 01:11:23,444 Les timbres me rappellent mon mari: 1039 01:11:23,653 --> 01:11:26,906 Carr�, collant... 1040 01:11:27,907 --> 01:11:30,243 On a d�cid� de venir, 1041 01:11:30,451 --> 01:11:32,078 parce qu'on a pens�, 1042 01:11:32,286 --> 01:11:35,123 vu la possibilit� d'une vente imm�diate... 1043 01:11:35,832 --> 01:11:39,919 Ainsi, mon fr�re pense que je ne vendrais pas ces timbres? 1044 01:11:40,128 --> 01:11:42,463 Je ne les lui donnerais pas! 1045 01:11:43,381 --> 01:11:45,258 Mais je les vendrais, 1046 01:11:45,508 --> 01:11:46,926 si j'avais besoin d'argent. 1047 01:12:01,983 --> 01:12:06,154 Cela fait un moment que je voulais les rendre utiles. 1048 01:12:08,406 --> 01:12:10,366 J'ai des frais... 1049 01:12:12,493 --> 01:12:13,703 Et votre commission? 1050 01:12:13,911 --> 01:12:16,414 15 %. La vente se ferait aujourd'hui. 1051 01:12:18,499 --> 01:12:20,293 Id�al! 1052 01:12:20,501 --> 01:12:21,919 La vente est � combien? 1053 01:12:22,128 --> 01:12:23,880 50000 au comptant. 1054 01:12:40,062 --> 01:12:41,272 Pour qui tu me prends? 1055 01:12:42,565 --> 01:12:43,941 Excusez-moi, franchement... 1056 01:12:44,484 --> 01:12:46,402 Arr�te de jouer la com�die. 1057 01:12:46,611 --> 01:12:49,572 Tu crois que j'ignore la valeur des timbres? 1058 01:12:50,448 --> 01:12:53,451 Tu gagnes ta vie en arnaquant les retrait�es? 1059 01:12:53,785 --> 01:12:56,662 La valeur exacte ne m'int�resse pas. 1060 01:12:57,663 --> 01:12:58,956 �coute-moi bien, 1061 01:12:59,165 --> 01:13:00,792 je donne mon prix id�al. 1062 01:13:01,876 --> 01:13:04,670 Celui qui le pose sur la table, 1063 01:13:04,921 --> 01:13:06,756 emporte les timbres. 1064 01:13:07,006 --> 01:13:11,302 C'est tout. Ni pourcentages, ni consignations, ni acomptes. 1065 01:13:11,928 --> 01:13:13,346 Tu veux, tu paies, tu emportes. 1066 01:13:15,723 --> 01:13:16,849 Le prix id�al, c'est quoi? 1067 01:13:19,185 --> 01:13:20,686 Il parle! 1068 01:13:21,896 --> 01:13:23,689 - Belle qualit�! - Combien? 1069 01:13:27,026 --> 01:13:28,486 500000 dollars. 1070 01:13:32,406 --> 01:13:33,699 Assieds-toi. 1071 01:13:41,124 --> 01:13:42,416 Dites-moi, 1072 01:13:43,626 --> 01:13:45,711 c'est de la folie. 1073 01:13:46,504 --> 01:13:48,422 - �a les vaut pas. - Non? 1074 01:13:50,758 --> 01:13:52,176 �coutez. 1075 01:13:54,220 --> 01:13:55,847 On peut arriver � 75000. 1076 01:13:56,848 --> 01:13:58,266 Pas question. 1077 01:13:58,474 --> 01:14:00,309 - 450. - 100000. 1078 01:14:00,560 --> 01:14:01,394 400. 1079 01:14:03,688 --> 01:14:05,731 - 150. - On devrait partir. 1080 01:14:05,940 --> 01:14:07,650 350000. 1081 01:14:08,443 --> 01:14:10,278 - 200000? - Partons. 1082 01:14:11,779 --> 01:14:12,989 250000 dollars. 1083 01:14:13,698 --> 01:14:15,533 Dernier carat. 1084 01:14:18,202 --> 01:14:21,622 Si on apporte l'argent aujourd'hui, 1085 01:14:21,831 --> 01:14:23,624 les timbres sont disponibles? 1086 01:14:23,833 --> 01:14:24,876 Bien s�r. 1087 01:14:25,084 --> 01:14:26,294 Ils sont ici? 1088 01:14:26,502 --> 01:14:28,212 Ne t'inqui�te pas d'o� ils sont. 1089 01:14:28,421 --> 01:14:30,715 Tu paies, tu les emportes aujourd'hui... 1090 01:14:47,106 --> 01:14:49,859 - �a va pas? - On est foutus, c'est r�p�. 1091 01:14:50,067 --> 01:14:51,611 Faut continuer. 1092 01:14:51,861 --> 01:14:53,613 - Co�te que co�te. - Comment? 1093 01:14:53,821 --> 01:14:55,364 On les ach�te � Berta. 1094 01:14:55,573 --> 01:14:57,867 - T'es devenu dingue? - Non. 1095 01:14:59,285 --> 01:15:03,581 Elle veut 250000, pour ses timbres. On a une offre de 450000. 1096 01:15:03,790 --> 01:15:06,250 Un jour de boulot, 200000 de b�nef. 1097 01:15:06,459 --> 01:15:09,420 D'o� tu sors les 250000? 1098 01:15:11,047 --> 01:15:12,673 J'ai du bl� 1099 01:15:13,341 --> 01:15:14,801 que je peux utiliser. 1100 01:15:15,426 --> 01:15:16,803 250000? 1101 01:15:17,011 --> 01:15:18,596 Non, moins. 1102 01:15:19,388 --> 01:15:22,809 Le fric de ta s�ur? La fameuse histoire... 1103 01:15:23,559 --> 01:15:25,603 J'ai profit� de l'occasion, 1104 01:15:25,812 --> 01:15:28,523 - j'ai �t� rapide. - C'�tait toi ou elle... 1105 01:15:28,731 --> 01:15:30,733 J'allais le dire. 1106 01:15:30,942 --> 01:15:32,401 Je pensais attendre un an, 1107 01:15:32,610 --> 01:15:36,447 que �a se calme et que le proc�s soit fini. 1108 01:15:36,823 --> 01:15:38,825 On est sauv�s, alors. 1109 01:15:39,033 --> 01:15:40,868 On ach�te, on vend, 1110 01:15:41,077 --> 01:15:43,913 c'est 200000 de b�nef, comme tu dis. 1111 01:15:44,122 --> 01:15:45,790 J'ai 30 %, sans rien mettre. 1112 01:15:45,998 --> 01:15:48,376 - J'ai pas tout le bl�. - Ah non? 1113 01:15:48,626 --> 01:15:51,337 J'ai un reste de l'h�ritage. 1114 01:15:51,546 --> 01:15:55,133 Je pourrais rafler un peu � l'avocat, 1115 01:15:55,633 --> 01:15:57,510 plus ce que j'ai par l�, 1116 01:15:57,718 --> 01:16:00,847 j'arrive � 200000... 1117 01:16:02,598 --> 01:16:04,684 Et le reste? 1118 01:16:07,979 --> 01:16:10,314 T'avais 50000 pour ton vieux... 1119 01:16:10,523 --> 01:16:11,899 Avant que t'en parles! 1120 01:16:12,108 --> 01:16:13,317 - Arr�te! - Salaud! 1121 01:16:13,526 --> 01:16:17,488 Tu d�connes? Tu crois que je te filerais 50000? 1122 01:16:17,697 --> 01:16:21,742 Tout ce que j'ai pour mon vieux? 1123 01:16:21,951 --> 01:16:24,162 Non mais t'es dingue? 1124 01:16:24,370 --> 01:16:25,872 Tu me vois t'arnaquer? 1125 01:16:26,080 --> 01:16:29,167 Je te montre qui je suis, comment je bosse, 1126 01:16:29,375 --> 01:16:31,043 je serais une ordure! 1127 01:16:31,252 --> 01:16:32,545 Ordure intelligente. 1128 01:16:32,753 --> 01:16:36,090 T'es en cheville avec la vieille? Elle a 30 %? 1129 01:16:36,299 --> 01:16:38,801 Et Sandler, tu lui donnes 15, 20 %? 1130 01:16:39,010 --> 01:16:43,014 Tu vois pas l'occase que t'as devant toi! 1131 01:16:43,222 --> 01:16:45,308 T'as 200000, Marcos. J'ai 50000. 1132 01:16:45,516 --> 01:16:48,436 Et elle nous demande 250000. Va te faire voir! 1133 01:16:48,644 --> 01:16:52,398 Justement, connard, �coute-moi. 1134 01:16:52,607 --> 01:16:55,485 �a s'invente pas, un coup comme �a. 1135 01:16:57,612 --> 01:16:59,655 �a peut se pr�senter, mon vieux. 1136 01:16:59,864 --> 01:17:03,034 Une occase sur un million, une fois dans ta vie. 1137 01:17:03,242 --> 01:17:05,495 Et �a nous arrive, maintenant. 1138 01:17:05,703 --> 01:17:08,206 Une fois sur un million. 1139 01:17:10,583 --> 01:17:13,127 - Va te faire foutre! - T'as 50 %. 1140 01:17:13,336 --> 01:17:15,880 T'es pas oblig� de mettre. 1141 01:17:54,585 --> 01:17:57,755 Merci pour les cigares, c'est bien la marque. 1142 01:18:24,824 --> 01:18:26,284 Comment tu vas? 1143 01:18:26,492 --> 01:18:27,618 Bien, 1144 01:18:28,077 --> 01:18:30,621 mais je serais mieux chez nous. 1145 01:18:33,541 --> 01:18:35,877 C'est bourr� de voleurs, ici. 1146 01:18:36,669 --> 01:18:38,004 Et l'argent? 1147 01:18:38,421 --> 01:18:39,797 �a va mal. 1148 01:18:40,047 --> 01:18:42,216 J'ai plus que 2 ou 3 mois. 1149 01:18:43,134 --> 01:18:44,927 - Pourquoi? - Biscardi. 1150 01:18:45,136 --> 01:18:48,014 Il se retire. Il est hors juridiction. 1151 01:18:48,806 --> 01:18:53,019 Le prochain est tir� au sort. Pas s�r qu'il accepte la combine. 1152 01:18:54,937 --> 01:18:57,732 Si j'ai pas le bl� dans 10 jours, 1153 01:18:58,733 --> 01:19:00,318 je rate le coche. 1154 01:19:01,736 --> 01:19:03,196 10 jours seulement? 1155 01:19:04,405 --> 01:19:07,575 10 jours ou 3 mois, quelle diff�rence? 1156 01:19:10,203 --> 01:19:12,580 D'o� je sortirais 70000 pesos? 1157 01:19:14,290 --> 01:19:16,751 Tu peux pas rester ici, papa. 1158 01:19:17,376 --> 01:19:19,128 - Je pourrais... - Surtout pas! 1159 01:19:30,056 --> 01:19:31,474 J'ai perdu la main. 1160 01:19:34,685 --> 01:19:36,813 - Pourquoi? - Pourquoi, quoi? 1161 01:19:37,063 --> 01:19:39,023 Pourquoi je peux pas t'aider? 1162 01:19:39,232 --> 01:19:41,609 Pas comme tu veux le faire. 1163 01:19:42,401 --> 01:19:44,570 - �coute. - Non, �coute-moi. 1164 01:19:44,779 --> 01:19:46,781 Je te l'ai dit 1000 fois, 1165 01:19:46,989 --> 01:19:49,951 j'ai fait des erreurs, ne les r�p�te pas. 1166 01:19:51,577 --> 01:19:53,371 Tu sais, on joue pas l�-dedans. 1167 01:19:54,330 --> 01:19:56,999 Les mecs sont pas des enfants de ch�ur. 1168 01:19:58,084 --> 01:20:00,169 Ils m'ont entub� 1000 fois, 1169 01:20:00,461 --> 01:20:02,588 et j'ai v�cu plus que toi. 1170 01:20:04,048 --> 01:20:05,716 Crois-moi. 1171 01:20:06,008 --> 01:20:07,635 Fais pas l'idiot. 1172 01:20:08,636 --> 01:20:10,638 Tu pourrais finir enferm� ici. 1173 01:20:31,451 --> 01:20:33,369 Tu y resterais. 1174 01:22:26,858 --> 01:22:28,901 Comment je dois te le dire? 1175 01:22:29,110 --> 01:22:33,197 Tais-toi et je finirai plus vite. 1176 01:22:33,406 --> 01:22:36,492 �a suffit! J'appelle la police! 1177 01:22:36,701 --> 01:22:38,578 Ne viens plus dans mon h�tel. 1178 01:22:39,370 --> 01:22:41,622 Ah oui? Ton h�tel? 1179 01:22:41,831 --> 01:22:43,332 Et tu vas appeler la police? 1180 01:22:43,541 --> 01:22:47,170 Tu m'as emmerd� assez longtemps � remplacer maman. 1181 01:22:47,378 --> 01:22:49,130 Tu vas pas me bousiller �a! 1182 01:22:49,797 --> 01:22:52,550 Je te le dirai une seule fois: 1183 01:22:53,217 --> 01:22:55,428 Je d�conne pas dans ton h�tel. 1184 01:22:55,636 --> 01:22:59,307 Il se trouve que le type est descendu ici, pr�cis�ment. 1185 01:22:59,515 --> 01:23:02,435 Si tu t'en m�les ou qu'� cause de toi, 1186 01:23:02,643 --> 01:23:04,896 �a foire, je te tue. Je te jure. 1187 01:23:05,104 --> 01:23:08,065 - Tu vas tuer personne. - Tu me connais pas. 1188 01:23:11,068 --> 01:23:13,946 - Qu'est-ce que tu fais? - Mes amis, 1189 01:23:14,155 --> 01:23:15,823 vous �tes d�j� l�! 1190 01:23:16,282 --> 01:23:20,161 Bien accompagn�s! Le meilleur de l'h�tel! 1191 01:23:20,369 --> 01:23:21,954 Vous vous connaissez? 1192 01:23:22,163 --> 01:23:25,082 Depuis tr�s longtemps. 1193 01:23:25,291 --> 01:23:26,667 Mademoiselle est ma s�ur. 1194 01:23:26,876 --> 01:23:28,628 Vraiment? 1195 01:23:28,836 --> 01:23:31,547 Voil� qui est int�ressant. 1196 01:23:31,964 --> 01:23:35,718 Ton fr�re et moi allons faire une affaire fantastique. 1197 01:23:35,927 --> 01:23:37,678 Vous allez �tre riches. 1198 01:23:37,887 --> 01:23:39,263 Lui, s�rement. Pas moi. 1199 01:23:39,472 --> 01:23:42,642 Il y a de l'orage dans l'air? 1200 01:23:42,850 --> 01:23:46,354 Si on montait dans votre chambre, 1201 01:23:46,646 --> 01:23:49,065 - pour en finir? - Oui. 1202 01:23:49,273 --> 01:23:51,609 Finissons-en, oui. 1203 01:23:54,862 --> 01:23:57,990 - Il t'a fait mal? - Non, �a va. 1204 01:24:02,453 --> 01:24:05,373 Je viens de modifier notre accord. 1205 01:24:05,581 --> 01:24:07,416 - Un ajout. - Dans le prix? 1206 01:24:07,625 --> 01:24:09,627 Non, au paquet. 1207 01:24:09,836 --> 01:24:11,629 Je l'ai ajout�e. 1208 01:24:11,838 --> 01:24:14,632 - Valeria? - Oui, Valeria. 1209 01:24:14,966 --> 01:24:17,760 Je bande plus, depuis qu'elle est ta s�ur. 1210 01:24:19,470 --> 01:24:22,849 Une seule nuit, ce soir. 1211 01:24:23,641 --> 01:24:26,436 Depuis mon arriv�e, je veux la baiser. 1212 01:24:26,644 --> 01:24:29,397 Et elle a refus�. 1213 01:24:29,897 --> 01:24:31,691 Tu veux l'argent? 1214 01:24:32,358 --> 01:24:34,652 - Persuade-la. - Si elle refuse? 1215 01:24:34,861 --> 01:24:39,157 - L'affaire est class�e. - Les timbres pour un "coup"? 1216 01:24:39,365 --> 01:24:42,368 Ton besoin de fric d�passe mon envie de timbres. 1217 01:24:42,577 --> 01:24:46,289 Que Valeria me les monte. 1218 01:24:46,497 --> 01:24:48,833 Je ne recevrai personne d'autre. 1219 01:25:01,179 --> 01:25:02,555 Qu'est-ce qu'il y a? 1220 01:25:12,732 --> 01:25:16,778 J'aurais 50 arguments pour convaincre une autre fille. 1221 01:25:16,986 --> 01:25:18,571 Et que des bons. 1222 01:25:19,447 --> 01:25:21,616 Mais avec la petite, rien... 1223 01:25:22,200 --> 01:25:23,701 Elle, c'est autre chose. 1224 01:25:24,202 --> 01:25:25,203 Valeria marchera pas. 1225 01:25:25,578 --> 01:25:27,038 Qu'est-ce que t'en sais? 1226 01:25:28,539 --> 01:25:30,666 D'apr�s ce que j'ai vu... 1227 01:25:31,793 --> 01:25:33,795 T'es mordu! 1228 01:25:34,003 --> 01:25:35,880 J'ai vu ton regard, 1229 01:25:36,839 --> 01:25:38,800 tu la prends pour une sainte. 1230 01:25:39,675 --> 01:25:41,511 Tu l'as vue remuer des hanches? 1231 01:25:41,761 --> 01:25:43,471 �a n'existe pas, les saints. 1232 01:25:47,809 --> 01:25:50,269 Tout est question de tarif. 1233 01:25:51,979 --> 01:25:53,689 T'aimes les mecs, toi? 1234 01:25:55,858 --> 01:25:57,527 Tu baiserais un mec? 1235 01:26:04,075 --> 01:26:06,202 S'il te propose 10000 dollars? 1236 01:26:08,704 --> 01:26:10,498 10000, c'est du bl�! 1237 01:26:14,001 --> 01:26:15,628 Et pour 20000? 1238 01:26:16,754 --> 01:26:18,506 Du pognon, du vrai! 1239 01:26:21,217 --> 01:26:23,344 50000 dollars? 1240 01:26:28,599 --> 01:26:30,309 500000! 1241 01:26:32,937 --> 01:26:34,814 Tu vois? 1242 01:26:35,273 --> 01:26:38,234 Les p�d�s, �a manque pas. Mais les financiers... 1243 01:26:45,199 --> 01:26:46,617 T'as pas vu Valeria? 1244 01:26:46,826 --> 01:26:48,244 Oui, l�-bas. 1245 01:26:59,130 --> 01:27:01,132 - J'ai pas le temps. - Une minute. 1246 01:27:01,340 --> 01:27:02,633 Laisse-moi. 1247 01:27:02,842 --> 01:27:04,969 C'est pour l'h�ritage... 1248 01:27:06,804 --> 01:27:09,640 Appelle Federico, qu'il vienne une seconde. 1249 01:27:09,849 --> 01:27:11,309 Pas la peine du m�me... 1250 01:27:11,517 --> 01:27:15,229 Je partage tout avec lui. Il a le droit de savoir. 1251 01:27:15,438 --> 01:27:16,814 Savoir quoi? 1252 01:27:17,023 --> 01:27:18,900 Ce que tu vas me proposer. 1253 01:27:19,108 --> 01:27:21,903 Je te vois venir, Marcos. 1254 01:27:22,111 --> 01:27:24,238 Qu'est-ce que tu veux de moi? 1255 01:27:28,409 --> 01:27:30,411 Je suis sur un coup avec Vidal. 1256 01:27:48,137 --> 01:27:49,430 Qu'est-ce qu'il y a? 1257 01:27:49,639 --> 01:27:51,974 - Encore toi? - Salut. 1258 01:27:52,266 --> 01:27:54,393 C'est toi qui parles, ou moi? 1259 01:27:56,187 --> 01:27:59,649 Il veut que je couche avec un type, parce que �a l'arrange, 1260 01:27:59,857 --> 01:28:02,151 contre de l'argent qu'il nous a vol�. 1261 01:28:02,360 --> 01:28:04,112 - C'est pas �a... - Ah non? 1262 01:28:04,320 --> 01:28:07,782 Tu vas dire la v�rit�, pour une fois? 1263 01:28:07,990 --> 01:28:10,076 Tu m'as appel� pour �a? 1264 01:28:10,284 --> 01:28:13,871 - Je veux que tu entendes ton fr�re. - Il a rien � voir. 1265 01:28:14,080 --> 01:28:15,456 Exactement. Ciao. 1266 01:28:29,637 --> 01:28:31,305 Dis-lui la v�rit�. 1267 01:28:31,764 --> 01:28:34,851 Je gagnerai le proc�s, je veux pas d'argent. 1268 01:28:35,184 --> 01:28:38,563 Je veux qu'il sache la v�rit�. Il d�cidera apr�s. 1269 01:28:44,193 --> 01:28:45,945 Je lui dis la v�rit�, 1270 01:28:46,154 --> 01:28:48,072 et tu vas avec Vidal? 1271 01:28:52,285 --> 01:28:54,328 Et comment je saurai? 1272 01:28:56,456 --> 01:28:58,374 Donne ta parole d'honneur, 1273 01:28:59,167 --> 01:29:00,835 c'est ton point faible. 1274 01:29:02,462 --> 01:29:04,130 Ma parole d'honneur. 1275 01:29:13,723 --> 01:29:15,057 Federico, viens. 1276 01:29:21,647 --> 01:29:22,815 Quoi, encore? 1277 01:29:24,233 --> 01:29:25,693 Tu es bien s�re, hein? 1278 01:29:26,027 --> 01:29:27,862 La v�rit� pourrait blesser. 1279 01:29:31,866 --> 01:29:34,285 C'est une man�uvre compliqu�e. 1280 01:29:34,660 --> 01:29:36,454 Sur notre h�ritage. 1281 01:29:38,706 --> 01:29:41,959 Mon avocat a bloqu� la succession en Italie. 1282 01:29:42,168 --> 01:29:44,796 Il m'a pr�sent� comme seul h�ritier. 1283 01:29:45,254 --> 01:29:48,007 On a arros� quelques types, on a touch� le bl�, 1284 01:29:48,966 --> 01:29:50,510 et on a partag�. 1285 01:29:51,844 --> 01:29:52,845 Tu d�connes? 1286 01:29:58,142 --> 01:29:59,811 Dis-moi, c'est pas vrai? 1287 01:30:00,895 --> 01:30:01,979 C'est vrai. 1288 01:30:04,857 --> 01:30:06,359 L'interm�diaire qui avait vol� 1289 01:30:06,609 --> 01:30:08,111 et les imp�ts italiens, tout...? 1290 01:30:08,319 --> 01:30:09,862 Je voulais pas que tu saches... 1291 01:30:10,113 --> 01:30:11,656 Que mon fr�re m'a vol� et menti? 1292 01:30:13,241 --> 01:30:14,700 C'�tait beaucoup de bl�. 1293 01:30:15,368 --> 01:30:17,203 Et ce truc de coucher avec un type? 1294 01:30:18,162 --> 01:30:19,413 Ta s�ur sait ce qu'elle fait. 1295 01:30:19,705 --> 01:30:21,457 Quoi, Fede? 1296 01:30:22,250 --> 01:30:23,626 Tais-toi! 1297 01:30:31,509 --> 01:30:33,511 Bon, �a va. 1298 01:30:33,719 --> 01:30:35,346 Va chez Vidal. Rappelle-toi... 1299 01:31:19,766 --> 01:31:21,058 Dis-moi, 1300 01:31:21,267 --> 01:31:23,436 v�rifie bien l'argent. 1301 01:31:23,644 --> 01:31:25,021 Compte-le. 1302 01:31:25,438 --> 01:31:27,482 Faudrait pas qu'ils nous arnaquent. 1303 01:31:28,608 --> 01:31:30,651 Apr�s, tu le mets l�-dedans. Hein? 1304 01:32:00,765 --> 01:32:03,434 Viens, on descend. Qu'est-ce qu'on fait ici? 1305 01:33:11,711 --> 01:33:12,962 Elle est sortie? 1306 01:33:15,590 --> 01:33:17,175 - T'as dormi? - Non. 1307 01:33:17,717 --> 01:33:20,261 On a pas tous la conscience tranquille. 1308 01:33:20,470 --> 01:33:21,971 La quoi? 1309 01:34:06,390 --> 01:34:08,726 - Attention! - Vidal, pardon! 1310 01:34:08,935 --> 01:34:12,146 Cher ami! C'est gentil, de venir me dire au revoir! 1311 01:34:12,355 --> 01:34:14,232 Et la... le...? 1312 01:34:14,440 --> 01:34:16,943 La petite a tout, comme pr�vu! 1313 01:34:17,151 --> 01:34:22,115 J'ignore combien elle aura, mais ce ne sera jamais assez. 1314 01:34:22,323 --> 01:34:24,117 Quelle femme! 1315 01:34:24,325 --> 01:34:25,618 Monsieur Vidal! 1316 01:34:25,827 --> 01:34:27,995 Partez pas! Elle est pas descendue! 1317 01:34:28,204 --> 01:34:29,205 Quoi? 1318 01:34:29,747 --> 01:34:31,791 Je ne peux pas partir! 1319 01:34:31,999 --> 01:34:35,336 Parce qu'elle n'est pas descendue? 1320 01:35:00,445 --> 01:35:01,904 Un ch�que? 1321 01:35:09,120 --> 01:35:10,246 Un ch�que? 1322 01:35:10,496 --> 01:35:13,499 T'es conne ou il l'avait grande? 1323 01:35:13,708 --> 01:35:17,170 - T'as accept� un ch�que? - Il est au porteur. 1324 01:35:17,670 --> 01:35:19,505 Au porteur et certifi�. 1325 01:35:19,755 --> 01:35:22,758 - C'est comme du liquide. - Je connais les ch�ques certifi�s. 1326 01:35:23,009 --> 01:35:25,845 Il a pas pu le faire. On a fix� le chiffre hier. 1327 01:35:26,304 --> 01:35:28,306 Il avait plusieurs ch�ques. 1328 01:35:28,514 --> 01:35:31,309 Il a d� faire le tien d'apr�s ses autres frais. 1329 01:35:33,102 --> 01:35:35,021 Il avait un ch�que de 600 1330 01:35:35,271 --> 01:35:36,856 et un autre, de 650. 1331 01:35:37,523 --> 01:35:38,524 Tu es le moins cher. 1332 01:35:39,776 --> 01:35:40,777 Comment tu sais? 1333 01:35:40,985 --> 01:35:44,030 L'h�tel a un business center. 1334 01:35:44,322 --> 01:35:46,365 On s'est occup� des d�marches. 1335 01:35:46,616 --> 01:35:48,493 Comme du liquide. 1336 01:36:00,379 --> 01:36:03,716 La banque ouvre dans 45 minutes, prends quelque chose. 1337 01:36:03,925 --> 01:36:06,094 Je vais t�l�phoner, hein? 1338 01:36:13,351 --> 01:36:15,019 C'est fini. 1339 01:36:15,269 --> 01:36:17,605 Non, �a terminera jamais. 1340 01:36:18,940 --> 01:36:22,235 - Non, je parlais de tout �a. - Moi aussi. 1341 01:36:24,362 --> 01:36:25,947 Et Federico, �a va? 1342 01:36:26,155 --> 01:36:27,448 Oui. 1343 01:36:27,782 --> 01:36:29,242 Il ira mieux, maintenant. 1344 01:36:37,917 --> 01:36:41,045 C'est la Banque Sudam�ricaine de Cr�dit. 1345 01:36:41,254 --> 01:36:42,630 J'ai un ami l�-bas. 1346 01:36:42,839 --> 01:36:45,675 Un type � qui j'ai rendu service. 1347 01:36:45,967 --> 01:36:47,260 Je l'ai mis sur un coup. 1348 01:36:47,468 --> 01:36:49,846 - Je voulais te dire... - Quoi? 1349 01:36:50,054 --> 01:36:52,390 Que tu m'excuses. 1350 01:36:53,558 --> 01:36:56,144 - Pourquoi? - J'ai dout� de toi. 1351 01:36:56,352 --> 01:36:59,147 � un moment, j'ai cru que tu m'entubais. 1352 01:37:14,954 --> 01:37:16,456 Je voulais 1353 01:37:18,666 --> 01:37:20,626 te remercier. 1354 01:37:22,211 --> 01:37:23,337 En fin de compte... 1355 01:37:27,925 --> 01:37:29,510 De rien. 1356 01:37:56,204 --> 01:37:59,207 Attends-moi, j'ai oubli� mes clopes. 1357 01:38:09,300 --> 01:38:11,094 - Pardon. - Excusez-moi. 1358 01:38:23,981 --> 01:38:25,108 On y va? 1359 01:38:28,986 --> 01:38:31,114 Elle �tait pas � c�t�, la banque? 1360 01:38:31,322 --> 01:38:33,407 Faut pas exag�rer. 1361 01:38:33,616 --> 01:38:36,619 Turco de merde! Il a disparu! 1362 01:38:36,828 --> 01:38:39,122 Sa t�te, quand il va savoir! 1363 01:38:39,872 --> 01:38:41,415 Toi et moi, quel duo! 1364 01:38:41,624 --> 01:38:43,251 Oui, mais non. 1365 01:38:43,459 --> 01:38:45,962 On fait nos comptes et c'est marre. 1366 01:38:46,170 --> 01:38:48,172 - Sans blague. - Oui, monsieur! 1367 01:38:48,714 --> 01:38:50,758 On se partage le bl� et basta. 1368 01:38:50,967 --> 01:38:53,219 T'es vex� parce que t'es riche! 1369 01:38:53,428 --> 01:38:56,597 - On est diff�rents, Marcos. - Ah oui? 1370 01:38:57,014 --> 01:38:59,267 Et tu sais pourquoi? 1371 01:38:59,475 --> 01:39:01,436 Moi, j'assume ce que je fais. 1372 01:39:01,644 --> 01:39:03,771 T'as peur d'�tre montr� du doigt. 1373 01:39:04,230 --> 01:39:07,483 Tu te crois mieux que moi? 1374 01:39:07,733 --> 01:39:09,402 T'es un trouillard. 1375 01:39:09,652 --> 01:39:12,572 Tu veux du bl� et garder les mains propres. 1376 01:39:12,864 --> 01:39:15,366 Pour �tre salaud, faut des couilles. 1377 01:39:15,575 --> 01:39:17,493 Pour �tre un vrai fils de... 1378 01:39:19,787 --> 01:39:23,666 Non! Je vais t'expliquer! D�conne pas! 1379 01:39:24,167 --> 01:39:26,169 Va l�-bas. Toi, ici. 1380 01:39:26,377 --> 01:39:28,963 Allez, mets-toi l�! 1381 01:39:29,922 --> 01:39:33,801 J'allais payer, je te jure! Ma m�re est tomb�e malade! 1382 01:39:34,010 --> 01:39:36,345 - Elle est morte! - Justement! 1383 01:39:36,554 --> 01:39:39,098 La ferme! 1384 01:39:39,307 --> 01:39:41,350 Tu me m�nes en bateau depuis 1 an! 1385 01:39:41,559 --> 01:39:43,102 Mon fric ou je t'esquinte! 1386 01:39:43,352 --> 01:39:44,604 Je t'en supplie! 1387 01:39:44,812 --> 01:39:47,106 Le fric, maintenant! 1388 01:39:47,356 --> 01:39:49,358 Ou je t'abats comme un chien! 1389 01:39:52,028 --> 01:39:53,279 Petit... 1390 01:40:06,417 --> 01:40:08,461 T'es en train de me baiser, toi. 1391 01:40:08,669 --> 01:40:11,088 Risquer ta vie pour un ch�que? 1392 01:40:11,297 --> 01:40:13,800 Mais o� t'as mis le bl�? 1393 01:40:16,135 --> 01:40:17,637 Je l'ai cach�. 1394 01:40:17,845 --> 01:40:20,056 Faudrait pas qu'on nous le vole. 1395 01:40:21,307 --> 01:40:22,558 Donne-le-moi. 1396 01:40:23,434 --> 01:40:25,561 Non. Si tu me tues, pas de bl�! 1397 01:40:26,104 --> 01:40:27,438 Alors je le tue. 1398 01:40:27,814 --> 01:40:28,856 Vas-y. 1399 01:40:29,065 --> 01:40:31,484 - Arr�te, Juan. - Je le tue, hein? 1400 01:40:33,444 --> 01:40:35,363 - C'est la vie. - Juan! 1401 01:40:38,407 --> 01:40:39,242 Pourquoi? 1402 01:40:39,992 --> 01:40:42,411 - Parce qu'il a dit "ch�que". - Quoi? 1403 01:40:43,204 --> 01:40:44,956 T'as dit "ch�que" au lieu de "fric". 1404 01:40:45,164 --> 01:40:47,250 - J'ai pas dit "ch�que". - Oui! 1405 01:40:48,209 --> 01:40:51,546 - Non. - Salopard! Tu l'as dit! 1406 01:40:51,796 --> 01:40:53,089 Tu as dit "ch�que". 1407 01:40:54,006 --> 01:40:56,676 Si t'avais appel� avant, j'aurais pu r�p�ter! 1408 01:40:56,884 --> 01:41:00,888 Quel connard! Taille-toi! T'es vraiment naze! 1409 01:41:01,097 --> 01:41:03,433 Et mes 50? Pour payer... 1410 01:41:03,641 --> 01:41:04,767 - Quoi? - Le p�tard. 1411 01:41:04,976 --> 01:41:06,102 Mets-toi-le dans cul! 1412 01:41:06,352 --> 01:41:08,479 Connard! 1413 01:41:09,689 --> 01:41:11,941 T'as vu pourquoi j'ai besoin de toi? 1414 01:41:25,246 --> 01:41:28,124 Quoi? On dirait une vierge viol�e! 1415 01:41:28,332 --> 01:41:30,710 Tu esp�rais quoi, de moi? 1416 01:41:31,544 --> 01:41:33,087 Un miracle. 1417 01:41:43,055 --> 01:41:45,391 Bon, la banque est d�j� ouverte! 1418 01:41:45,600 --> 01:41:46,851 - Donne le ch�que. - Non. 1419 01:41:47,059 --> 01:41:50,354 C'est mon coup. 1420 01:41:50,563 --> 01:41:51,981 Donne-moi le ch�que. 1421 01:42:51,290 --> 01:42:53,584 Cardenas! 1422 01:43:03,845 --> 01:43:05,930 - C'est quoi, tout �a? - Toi, ici? 1423 01:43:06,973 --> 01:43:09,767 Je vais te massacrer! 1424 01:43:10,476 --> 01:43:13,020 Je te rembourserai, c'est quoi, tout �a? 1425 01:43:13,896 --> 01:43:16,774 Ils nous ont laiss�s � sec! 1426 01:43:16,983 --> 01:43:19,026 On l'a su en arrivant ce matin. 1427 01:43:19,235 --> 01:43:22,238 Ils ont rien pu faire pour sauver la banque. 1428 01:43:22,447 --> 01:43:23,698 Ils ont emport� la caisse! 1429 01:43:24,073 --> 01:43:25,408 - Qui? - Le directoire. 1430 01:43:26,117 --> 01:43:28,703 Ils ont emport� 135 millions. 1431 01:43:30,872 --> 01:43:32,081 La Banque Centrale le savait 1432 01:43:32,748 --> 01:43:34,500 et ne l'a dit qu'aujourd'hui. 1433 01:43:35,334 --> 01:43:38,087 - Faut que j'y aille. - �coute! C'est un vrai? 1434 01:43:41,048 --> 01:43:42,633 Dans quoi tu t'es fourr�? 1435 01:43:42,967 --> 01:43:44,218 C'est un vrai ou pas? 1436 01:43:45,428 --> 01:43:48,973 �a change plus rien, de toute fa�on. 1437 01:43:50,224 --> 01:43:52,560 C'est pour toi, �a? 1438 01:43:59,358 --> 01:44:01,194 C'est � encaisser? 1439 01:44:04,405 --> 01:44:07,033 Tu vas pouvoir te torcher avec! 1440 01:47:52,258 --> 01:47:53,301 Combien? 1441 01:47:54,469 --> 01:47:56,429 - Deux. - Aucune. 1442 01:47:56,637 --> 01:47:58,556 C'est mes fiches! 1443 01:47:58,806 --> 01:48:00,933 Non, elles sont au vieux. 1444 01:48:01,142 --> 01:48:02,435 La ferme. 1445 01:48:02,727 --> 01:48:05,313 T'es fatigu� ou de mauvais poil? 1446 01:48:05,521 --> 01:48:07,064 Tu picoles autant au th��tre? 1447 01:48:08,524 --> 01:48:09,859 Tu sais quoi? 1448 01:48:10,526 --> 01:48:12,570 Je fais plus espagnol, un peu rond. 1449 01:48:14,405 --> 01:48:17,283 Le type qui t'a averti de la faillite... 1450 01:48:18,367 --> 01:48:19,535 Cardenas? 1451 01:48:20,453 --> 01:48:24,624 Il a appel�, il y a du grabuge. Il viendra encaisser apr�s. 1452 01:48:25,500 --> 01:48:26,542 Et le Turco? 1453 01:48:26,751 --> 01:48:31,297 Il demande s'il peut rester une semaine de plus avec ta cousine. 1454 01:48:42,767 --> 01:48:44,060 Quoi? 1455 01:48:52,151 --> 01:48:54,529 T'as eu peur, morveux, hein? 1456 01:48:56,030 --> 01:48:57,281 Jamais. 1457 01:48:58,074 --> 01:49:02,036 Vous connaissez un air de Rita Pavone, 1458 01:49:02,245 --> 01:49:04,622 dans un film, 1459 01:49:04,872 --> 01:49:06,290 il y a longtemps...? 1460 01:49:08,793 --> 01:49:10,002 Allez, Berta. 1461 01:49:31,149 --> 01:49:33,401 J'ai ador� ton baiser � l'h�tel. 1462 01:49:34,861 --> 01:49:36,779 J'ai pas pu m'en emp�cher. 1463 01:49:43,828 --> 01:49:45,705 Heureux anniversaire n� 1! 1464 01:49:45,913 --> 01:49:47,665 - C'est pas trop? - C'est � toi. 1465 01:49:47,874 --> 01:49:48,916 Et � toi. 1466 01:49:49,125 --> 01:49:50,835 Moins les frais. 1467 01:49:51,085 --> 01:49:52,003 Quoi? 1468 01:49:53,463 --> 01:49:55,673 Rien, rien. 1469 01:49:57,425 --> 01:49:58,676 Et �a? 1470 01:50:01,429 --> 01:50:03,222 C'�tait � ma m�re. 1471 01:50:03,431 --> 01:50:05,600 Grand-m�re la lui avait donn�e. 1472 01:50:05,808 --> 01:50:07,477 Elle est dans la famille 1473 01:50:08,519 --> 01:50:10,062 depuis au moins 100 ans. 1474 01:50:11,481 --> 01:50:13,149 �a y est, je me rappelle! 1475 01:50:13,357 --> 01:50:14,358 Je me rappelle comment c'�tait! 1476 01:54:10,094 --> 01:54:12,764 Adaptation: Lise Ferran 1477 01:54:13,055 --> 01:54:16,017 Sous-titrage vid�o: C.M.C. 100642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.