All language subtitles for Nightsleeper 2024 S01E02 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,880 --> 00:00:05,660 2 [Joe] Abby. I know what you're thinking. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,140 How it looks. 3 00:00:07,240 --> 00:00:09,060 But I didn't hurt anybody all right? 4 00:00:09,160 --> 00:00:11,140 I was one of the good ones I was. 5 00:00:11,240 --> 00:00:13,020 I haven't done anything. 6 00:00:13,120 --> 00:00:15,440 And right now we need each other. 7 00:00:15,840 --> 00:00:18,150 So all I'm asking is that when I've helped you 8 00:00:18,250 --> 00:00:20,250 you keep me out of custody 'til my trial. 9 00:00:25,330 --> 00:00:27,330 Okay? 10 00:00:29,450 --> 00:00:30,910 Okay. 11 00:00:31,010 --> 00:00:32,350 Here's how to start. 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,110 You need to ask the police to track down 13 00:00:34,210 --> 00:00:36,230 the two guys who ran out of Glasgow Central. 14 00:00:36,330 --> 00:00:37,630 We need to know where they came from 15 00:00:37,730 --> 00:00:39,730 and who they were with. 16 00:00:44,170 --> 00:00:46,830 Yeah I'm gonna put you on hold. 17 00:00:46,930 --> 00:00:48,930 Meg look after this for me. 18 00:00:50,050 --> 00:00:52,050 Mate... 19 00:00:54,970 --> 00:00:56,970 [line beeping] 20 00:00:58,890 --> 00:01:00,890 What's going on? 21 00:01:02,650 --> 00:01:05,730 [duty manager] Cyber security. Good luck. 22 00:01:06,690 --> 00:01:08,470 [Abby] What problems have you got in here? 23 00:01:08,570 --> 00:01:10,270 Well you know that all trains have been grounded? 24 00:01:10,370 --> 00:01:11,630 Every single one. 25 00:01:11,730 --> 00:01:13,730 Yeah. I ordered it. 26 00:01:16,810 --> 00:01:18,750 Well look at that. 27 00:01:18,850 --> 00:01:20,430 RTV real-time train viewer. 28 00:01:20,530 --> 00:01:22,030 Should show the position of every train 29 00:01:22,130 --> 00:01:24,150 in the country at any given moment. 30 00:01:24,250 --> 00:01:26,250 It's how we stop them colliding. 31 00:01:26,610 --> 00:01:28,610 [operator] The whole system's down. 32 00:01:28,970 --> 00:01:31,630 Network's currently littered with passenger and goods trains. 33 00:01:31,730 --> 00:01:33,030 All stopped where they shouldn't 34 00:01:33,130 --> 00:01:35,910 when they shouldn't so we're just blind. 35 00:01:36,010 --> 00:01:38,020 I hope your message got through. 36 00:01:39,180 --> 00:01:42,780 'Cause if any are still moving they won't be moving for long. 37 00:01:50,780 --> 00:01:52,780 [theme music playing] 38 00:02:42,460 --> 00:02:44,800 - I thought you wanted us off. - Where's that cop? 39 00:02:44,900 --> 00:02:46,080 [Liz] Where's the train manager? 40 00:02:46,180 --> 00:02:47,280 The lad's still on the platform. 41 00:02:47,380 --> 00:02:49,120 He's still at the station. 42 00:02:49,220 --> 00:02:50,280 Anyone seen the boy? 43 00:02:50,380 --> 00:02:52,380 Sorry. Who's still on the platform? 44 00:02:52,860 --> 00:02:54,560 - [Joe] You all right mate? - Yeah I'm okay. 45 00:02:54,660 --> 00:02:56,680 His mum's been left behind. 46 00:02:56,780 --> 00:02:58,090 [Danny] Give me my phone. 47 00:02:58,190 --> 00:02:59,690 - [Joe] One sec. - Is this to do with the hack? 48 00:02:59,790 --> 00:03:01,810 What? 49 00:03:01,910 --> 00:03:03,050 [Chrissy] The what? 50 00:03:03,150 --> 00:03:04,690 The wiring was tampered with 51 00:03:04,790 --> 00:03:06,790 in the manager's office before we left Glasgow. 52 00:03:08,150 --> 00:03:10,770 There's been a device installed. 53 00:03:10,870 --> 00:03:13,370 And a phone jammer that's presumably meant 54 00:03:13,470 --> 00:03:15,970 to stop us from doing anything about it. 55 00:03:16,070 --> 00:03:17,810 - By who? - [Rachel] I don't know. 56 00:03:17,910 --> 00:03:20,570 But he's been in touch with the National Cyber Security Centre 57 00:03:20,670 --> 00:03:21,930 through that. 58 00:03:22,030 --> 00:03:24,250 [line beeping] 59 00:03:24,350 --> 00:03:28,190 Call through to the driver. We need to get off at Carstairs. 60 00:03:30,230 --> 00:03:32,050 He isn't on board either. 61 00:03:32,150 --> 00:03:34,230 - What? - What? 62 00:03:36,190 --> 00:03:37,690 - Billy? - It's true. 63 00:03:37,790 --> 00:03:39,810 Who's driving then? 64 00:03:39,910 --> 00:03:41,210 I don't have all the answers. 65 00:03:41,310 --> 00:03:42,530 Cyber Security Centre's 66 00:03:42,630 --> 00:03:45,210 actually got me on hold at the moment. 67 00:03:45,310 --> 00:03:47,570 No someone else is in there. 68 00:03:47,670 --> 00:03:49,850 Someone else is driving this train. 69 00:03:49,950 --> 00:03:52,790 Yeah someone else is driving but not from in there. 70 00:03:54,910 --> 00:03:58,050 I think we're being controlled remotely. 71 00:03:58,150 --> 00:04:00,150 Yeah I don't follow. 72 00:04:01,750 --> 00:04:03,750 We appear to have been hijacked. 73 00:04:05,790 --> 00:04:07,790 Hack-jacked. 74 00:04:08,790 --> 00:04:11,430 Hijacks are so 20th century. 75 00:04:13,630 --> 00:04:15,630 [tense music builds] 76 00:04:18,240 --> 00:04:20,060 It just ran a red before Wishaw Central 77 00:04:20,160 --> 00:04:21,380 but it should not be able to do that. 78 00:04:21,480 --> 00:04:22,740 The red should trigger 79 00:04:22,840 --> 00:04:23,760 an automatic safety response on the train 80 00:04:23,760 --> 00:04:24,940 putting the brakes on. 81 00:04:25,040 --> 00:04:27,300 What the failsafe failed? 82 00:04:27,400 --> 00:04:29,920 Yeah well antivirus does have a virus. 83 00:04:32,480 --> 00:04:35,320 And Abby the Minister is still on board. 84 00:04:38,800 --> 00:04:41,660 You need to prioritise regaining access 85 00:04:41,760 --> 00:04:43,860 to something called the real-time train viewer 86 00:04:43,960 --> 00:04:45,460 over everything else. 87 00:04:45,560 --> 00:04:47,580 Right now we literally have no idea 88 00:04:47,680 --> 00:04:49,800 - what's around the corner. - [Meg] Abs. 89 00:04:53,240 --> 00:04:56,260 Meg this is not the night for Marrakech. 90 00:04:56,360 --> 00:04:58,900 Well yeah I would go home but you've cancelled my train. 91 00:04:59,000 --> 00:05:00,220 Look is there any way 92 00:05:00,320 --> 00:05:01,740 that you could stay in the station 93 00:05:01,840 --> 00:05:04,460 and let me know if anything else appears on those boards? 94 00:05:04,560 --> 00:05:06,220 [Saj] One question. 95 00:05:06,320 --> 00:05:08,320 Yeah? 96 00:05:09,200 --> 00:05:10,420 How? 97 00:05:10,520 --> 00:05:14,180 Er I don't know but maybe it's worth us 98 00:05:14,280 --> 00:05:15,820 trying to track back the guys who ran away 99 00:05:15,920 --> 00:05:17,380 from the police at Glasgow Central. 100 00:05:17,480 --> 00:05:19,700 Who were they with where are they going. 101 00:05:19,800 --> 00:05:21,060 That is a police matter. 102 00:05:21,160 --> 00:05:24,220 No everything tonight is a cyber matter. 103 00:05:24,320 --> 00:05:26,320 And if you could check out the DI's case and... 104 00:05:27,160 --> 00:05:29,860 get a comms plane dispatched to fly over the train 105 00:05:29,960 --> 00:05:31,860 and figure it all out in the time that it takes me 106 00:05:31,960 --> 00:05:33,500 to climb seven flights of stairs 107 00:05:33,600 --> 00:05:35,600 I would really appreciate it. 108 00:05:40,890 --> 00:05:42,790 Hey. 109 00:05:42,890 --> 00:05:45,090 - I am so so sorry. - Mm-hmm. 110 00:05:46,410 --> 00:05:50,470 And I need new friends yeah? 111 00:05:50,570 --> 00:05:53,570 All right good luck. Love you. 112 00:05:56,810 --> 00:05:59,010 [fast-paced music plays] 113 00:06:01,290 --> 00:06:03,750 It is impossible for anyone 114 00:06:03,850 --> 00:06:06,230 to operate this train without a driver. 115 00:06:06,330 --> 00:06:07,590 I disagree. 116 00:06:07,690 --> 00:06:08,910 On what basis? 117 00:06:09,010 --> 00:06:11,190 - Fucking history! - Hey hey. 118 00:06:11,290 --> 00:06:12,470 [Sophie] He's an old man! 119 00:06:12,570 --> 00:06:14,510 Not too old to deal with you pal. 120 00:06:14,610 --> 00:06:17,610 [passengers clamouring] 121 00:06:20,170 --> 00:06:22,750 - [Abby] Joe. - Shush. 122 00:06:22,850 --> 00:06:24,110 Shush. 123 00:06:24,210 --> 00:06:26,190 Hi have you got an answer for me? 124 00:06:26,290 --> 00:06:29,430 [Abby] Yeah. We are looking into your case. But listen... 125 00:06:29,530 --> 00:06:31,590 The transport secretary is on that train 126 00:06:31,690 --> 00:06:33,770 and I need you to give this phone to her. 127 00:06:34,890 --> 00:06:36,890 Which one of you is the transport secretary? 128 00:06:37,250 --> 00:06:38,430 What? 129 00:06:38,530 --> 00:06:40,530 Erm... 130 00:06:41,450 --> 00:06:43,450 Hello everyone. 131 00:06:44,210 --> 00:06:46,210 They want to talk to you. 132 00:06:46,650 --> 00:06:47,790 Jesus. 133 00:06:47,890 --> 00:06:49,350 The one person I wouldn't want 134 00:06:49,450 --> 00:06:51,270 in charge of a situation like this 135 00:06:51,370 --> 00:06:53,910 is a member of this government. 136 00:06:54,010 --> 00:06:55,390 [Erin] That is so bloody true. 137 00:06:55,490 --> 00:06:57,600 Oh please tell me I'm not stuck on this train 138 00:06:57,700 --> 00:06:59,240 with a bunch of bloody Guardian readers! 139 00:06:59,340 --> 00:07:01,580 - [shushing] - Hello this is Liz Draycott. 140 00:07:03,300 --> 00:07:06,680 Why don't we just... stick with this guy? 141 00:07:06,780 --> 00:07:08,160 Yeah that's not gonna happen. 142 00:07:08,260 --> 00:07:11,200 Why not? He's the hero of Glasgow Central. 143 00:07:11,300 --> 00:07:14,260 He is the reason the police were at Motherwell. 144 00:07:19,100 --> 00:07:21,200 [tense music builds] 145 00:07:21,300 --> 00:07:23,300 Are you at the train manager's office yet? 146 00:07:23,980 --> 00:07:26,320 [Liz] Look I need to make a lot of calls. 147 00:07:26,420 --> 00:07:28,760 You're not making any calls. 148 00:07:28,860 --> 00:07:30,600 [Liz] Sorry what's your name? 149 00:07:30,700 --> 00:07:33,760 It's Abigail Aysgarth acting TD at the NCSC. 150 00:07:33,860 --> 00:07:35,960 Well listen Miss Aysgarth 151 00:07:36,060 --> 00:07:38,080 I am the permanent minister for transport 152 00:07:38,180 --> 00:07:39,440 and I have to tell you 153 00:07:39,540 --> 00:07:41,080 being trapped on a train without a driver 154 00:07:41,180 --> 00:07:43,440 is the worst possible development for me 155 00:07:43,540 --> 00:07:45,540 so calls are gonna be made. 156 00:07:46,220 --> 00:07:49,400 Now I need to ensure that I am off this thing 157 00:07:49,500 --> 00:07:51,800 before anybody else out there knows I am on it. 158 00:07:51,900 --> 00:07:54,480 [Abby] That phone is used to converse only with us 159 00:07:54,580 --> 00:07:56,960 and to connect to the SBC. 160 00:07:57,060 --> 00:07:59,320 That little flashing device 161 00:07:59,420 --> 00:08:00,960 in front of you with the aerial on it 162 00:08:01,060 --> 00:08:03,800 yeah that is what's controlling the train now. 163 00:08:03,900 --> 00:08:06,240 I need you to link the two by USB 164 00:08:06,340 --> 00:08:09,020 and get me that phone's IP address. 165 00:08:09,460 --> 00:08:11,560 Do you have any idea how to do that? 166 00:08:11,660 --> 00:08:14,200 [scoffs] I cosponsored last year's ICT 167 00:08:14,300 --> 00:08:15,960 in Telecommunications Bill. 168 00:08:16,060 --> 00:08:18,510 Do you have any idea how to do that? 169 00:08:20,790 --> 00:08:22,810 No. 170 00:08:22,910 --> 00:08:25,690 That's okay. I'm gonna put you through to my colleague 171 00:08:25,790 --> 00:08:27,410 who'll talk you through the plan. 172 00:08:27,510 --> 00:08:29,010 Okay? 173 00:08:29,110 --> 00:08:31,110 Okay. 174 00:08:31,430 --> 00:08:34,250 - [line beeps] - Hello Minister Tobi here. 175 00:08:34,350 --> 00:08:35,610 Okay. 176 00:08:35,710 --> 00:08:37,870 Well look at you. 177 00:08:38,630 --> 00:08:41,450 What dressed for Marrakech? 178 00:08:41,550 --> 00:08:43,870 Sounding like a technical director. 179 00:08:44,710 --> 00:08:47,730 Hey can we skip the hugs and get straight into business? 180 00:08:47,830 --> 00:08:49,410 And that is why I like you. 181 00:08:49,510 --> 00:08:51,550 There's been a hack-jacking. 182 00:08:52,870 --> 00:08:54,970 Hey my colleague's coming down in a minute but can we... 183 00:08:55,070 --> 00:08:57,210 [security guard] Sure. 184 00:08:57,310 --> 00:08:59,370 It's the Heart of Britain night sleeper service 185 00:08:59,470 --> 00:09:01,090 from Glasgow to London. 186 00:09:01,190 --> 00:09:03,890 The new 94s with the mark 16s? 187 00:09:03,990 --> 00:09:05,290 Yep I believe so. 188 00:09:05,390 --> 00:09:07,890 There appears to be phone jammers on board 189 00:09:07,990 --> 00:09:09,970 which have delayed raising the alarm. 190 00:09:10,070 --> 00:09:11,530 [man] Hand over your phone please sir. 191 00:09:11,630 --> 00:09:13,450 What about UK Rail? 192 00:09:13,550 --> 00:09:15,610 Under attack from its own antivirus. 193 00:09:15,710 --> 00:09:18,290 And we haven't got access to something called the RTV. 194 00:09:18,390 --> 00:09:22,190 So you can't see anything that's in the train's way? 195 00:09:23,950 --> 00:09:25,530 Can't we just cut the electric? 196 00:09:25,630 --> 00:09:28,210 West Coast Mainline that is electrified isn't it? 197 00:09:28,310 --> 00:09:29,410 Won't that stop it? 198 00:09:29,510 --> 00:09:31,370 Not with the Class 94s they're bimodal. 199 00:09:31,470 --> 00:09:33,530 What? 200 00:09:33,630 --> 00:09:36,610 They've got diesel back-up. They can still run for hours. 201 00:09:36,710 --> 00:09:38,500 No you need to speak to the TOC. 202 00:09:38,600 --> 00:09:39,660 [Abby] Who? 203 00:09:39,760 --> 00:09:41,780 The 'train's operating company'. 204 00:09:41,880 --> 00:09:44,480 This is why I need you. 205 00:09:46,960 --> 00:09:48,960 [Miller] Abby. 206 00:09:50,920 --> 00:09:52,060 Could I... 207 00:09:52,160 --> 00:09:54,060 You did tell her I was coming? 208 00:09:54,160 --> 00:09:55,660 - Ma'am-- - In private. 209 00:09:55,760 --> 00:09:58,100 This must be very painful for you. 210 00:09:58,200 --> 00:10:01,660 This man has upset everyone it's possible to upset. 211 00:10:01,760 --> 00:10:04,500 I called it you ignored it and now look where we are. 212 00:10:04,600 --> 00:10:06,660 He is the Michelangelo of mansplaining. 213 00:10:06,760 --> 00:10:09,700 I know stuff other people don't. Am I meant to keep it secret? 214 00:10:09,800 --> 00:10:11,780 You leaked confidential information to the public. 215 00:10:11,880 --> 00:10:15,420 I tried to alert the public to the dangers because you-- 216 00:10:15,520 --> 00:10:17,540 Because you thought you should have my job. 217 00:10:17,640 --> 00:10:19,820 You Liz-Trussed your way into that position 218 00:10:19,920 --> 00:10:22,460 ignoring every warning and now you've just got to accept-- 219 00:10:22,560 --> 00:10:24,640 - He leaves! - I'm leaving! 220 00:10:30,840 --> 00:10:34,320 Do either of you even care about the people on that train? 221 00:10:39,040 --> 00:10:43,700 This is not the time for 'I told you so's'. 222 00:10:43,800 --> 00:10:49,060 And ma'am this is currently a severe threat to life 223 00:10:49,160 --> 00:10:51,780 and nobody understands the complexities 224 00:10:51,880 --> 00:10:54,280 of transportation better than him. 225 00:10:56,880 --> 00:10:59,870 Please put your faith in me and let us through 226 00:10:59,970 --> 00:11:03,030 'cause... Well my pass is at home. 227 00:11:03,130 --> 00:11:05,110 The only thing I've got in my pocket 228 00:11:05,210 --> 00:11:06,510 is £200 worth of dirham 229 00:11:06,610 --> 00:11:07,870 and I'm pretty sure 230 00:11:07,970 --> 00:11:09,970 the guard's not allowed to accept that. 231 00:11:17,330 --> 00:11:19,330 Yes! 232 00:11:21,170 --> 00:11:24,830 So I searched this property when I was with the Drugs Squad. 233 00:11:24,930 --> 00:11:26,710 I found some cash booked it in 234 00:11:26,810 --> 00:11:30,750 then the suspect comes back claims there was a load more. 235 00:11:30,850 --> 00:11:33,370 That's what they do try and hold things up. 236 00:11:34,170 --> 00:11:35,990 Only then Professional Standards were on it. 237 00:11:36,090 --> 00:11:37,390 They decided I'd taken the money. 238 00:11:37,490 --> 00:11:39,310 You were charged? 239 00:11:39,410 --> 00:11:40,550 I didn't take anything. 240 00:11:40,650 --> 00:11:41,670 You ran though. 241 00:11:41,770 --> 00:11:43,030 [Joe] I went into hiding yeah 242 00:11:43,130 --> 00:11:45,030 but don't take that as a sign of guilt. 243 00:11:45,130 --> 00:11:47,310 Take that as a sign I wasn't too keen on being 244 00:11:47,410 --> 00:11:49,470 locked up with the person I just arrested. 245 00:11:49,570 --> 00:11:51,570 What a bag of shite. 246 00:11:58,170 --> 00:12:00,170 [Chrissy] I'm still on here because of you. 247 00:12:00,770 --> 00:12:02,470 They knew they had to get us all off 248 00:12:02,570 --> 00:12:04,830 but they couldn't open all the doors because of you. 249 00:12:04,930 --> 00:12:07,350 Excuse me. We're all stuck on here because of you. 250 00:12:07,450 --> 00:12:10,230 You're still here 'cause you wanted to finish your drink. 251 00:12:10,330 --> 00:12:12,990 Look I'm sorry. 252 00:12:13,090 --> 00:12:15,110 - It's okay. - How's it okay? 253 00:12:15,210 --> 00:12:17,210 I think you need to leave. 254 00:12:17,660 --> 00:12:18,840 I would if I could. 255 00:12:18,940 --> 00:12:21,320 No down the other end of the train. 256 00:12:21,420 --> 00:12:22,720 Away from us. 257 00:12:22,820 --> 00:12:24,820 - Hmm. Agreed. - Yeah. 258 00:12:28,340 --> 00:12:31,980 Are you gonna go willingly or not? 259 00:12:38,500 --> 00:12:40,480 Elvis is in the building! 260 00:12:40,580 --> 00:12:42,000 [all groaning] 261 00:12:42,100 --> 00:12:44,760 [Abby] Yeah for those of you who remember Pev 262 00:12:44,860 --> 00:12:46,840 this is his comeback special. 263 00:12:46,940 --> 00:12:50,080 Catch him here tonight for one night only. 264 00:12:50,180 --> 00:12:52,920 And for those of you who don't well 265 00:12:53,020 --> 00:12:54,600 try not to be offended 266 00:12:54,700 --> 00:12:56,700 'cause that is just the way he is. 267 00:12:57,020 --> 00:12:58,760 - Where is everyone? - Trying to contact them. 268 00:12:58,860 --> 00:13:00,200 There's quite a lot of 'do not disturbs'. 269 00:13:00,300 --> 00:13:02,320 - Okay. Pev... - Yeah. 270 00:13:02,420 --> 00:13:04,420 ...take over Saj's desk. 271 00:13:04,980 --> 00:13:08,360 You're in charge of taking control of the RTV. 272 00:13:08,460 --> 00:13:11,280 - Hang on what are you doing? - Do you understand it? 273 00:13:11,380 --> 00:13:13,440 - I'm getting there all right? - Do you? 274 00:13:13,540 --> 00:13:15,820 Better than I understand myself. 275 00:13:25,380 --> 00:13:26,720 Ma'am. 276 00:13:26,820 --> 00:13:28,720 Even though we are acutely aware 277 00:13:28,820 --> 00:13:30,920 of the unprecedented events 278 00:13:31,020 --> 00:13:33,040 I am confident that we can bring this 279 00:13:33,140 --> 00:13:35,140 under control within minutes. 280 00:13:35,660 --> 00:13:37,990 - [phone ringing] - Okay. Sorry. 281 00:13:39,950 --> 00:13:42,890 - Already? - [Meg] Already. 282 00:13:42,990 --> 00:13:44,190 [train station announcer] Passengers are reminded 283 00:13:44,190 --> 00:13:45,650 to pay 600 bitcoin 284 00:13:45,750 --> 00:13:48,410 to account 3-F-Z 285 00:13:48,510 --> 00:13:53,850 B-G-I-2-9-C- C-P-J-Q-2-G-J-D-W-V-8... 286 00:13:53,950 --> 00:13:56,310 That's about ten million quid. 287 00:14:00,870 --> 00:14:04,750 [announcer] ...or London really will be its final destination. 288 00:14:05,550 --> 00:14:07,550 [Miller] What does that mean? 289 00:14:08,990 --> 00:14:12,450 [Saj] It means the train is now a guided missile. 290 00:14:12,550 --> 00:14:14,550 [tense music builds] 291 00:14:21,990 --> 00:14:23,050 - Really? - [Danny] Yeah. 292 00:14:23,150 --> 00:14:25,150 [door beeps] 293 00:14:26,950 --> 00:14:28,950 [Joe] All right. 294 00:14:38,030 --> 00:14:40,030 [tense music playing] 295 00:14:46,070 --> 00:14:48,070 [indistinct chatter] 296 00:14:49,710 --> 00:14:51,330 Okay everyone. 297 00:14:51,430 --> 00:14:53,630 Everybody. Up here. 298 00:14:55,790 --> 00:14:57,900 It's almost 0100 hours 299 00:14:58,000 --> 00:15:00,680 and a ransom demand has just come in 300 00:15:01,840 --> 00:15:04,720 which suggests we are dealing with organised criminality here. 301 00:15:07,640 --> 00:15:13,020 Leon I want you to lead a team focused on the antivirus virus 302 00:15:13,120 --> 00:15:14,740 and ensuring we keep control 303 00:15:14,840 --> 00:15:17,280 of as much of the rail network as we can. 304 00:15:17,880 --> 00:15:21,260 Zed you're all about the train. 305 00:15:21,360 --> 00:15:24,700 I want you to pull as much code as you can from that SBC. 306 00:15:24,800 --> 00:15:27,660 Work in the sandbox and find that kill switch. 307 00:15:27,760 --> 00:15:29,580 Then we can send it back to the SBC 308 00:15:29,680 --> 00:15:31,300 via the Minister and the sat phone 309 00:15:31,400 --> 00:15:32,500 and regain control. 310 00:15:32,600 --> 00:15:34,840 Both of you report to Saj. 311 00:15:35,920 --> 00:15:38,560 Saj report to me. Right? 312 00:15:39,520 --> 00:15:41,620 Come on! 313 00:15:41,720 --> 00:15:43,260 This isn't some company going down 314 00:15:43,360 --> 00:15:45,140 this isn't money being lost. 315 00:15:45,240 --> 00:15:47,920 This is imminent threat to life and this is on us. 316 00:15:48,880 --> 00:15:51,560 [indistinct chatter] 317 00:15:54,320 --> 00:15:56,180 Tobi. The minister? 318 00:15:56,280 --> 00:15:58,320 She... She hung up. 319 00:15:58,920 --> 00:16:00,920 Oh for fuck's sake. 320 00:16:01,920 --> 00:16:03,920 Okay. Great. 321 00:16:12,520 --> 00:16:14,840 - [Mouse] Where are you going? - Oh! 322 00:16:15,600 --> 00:16:18,310 You've got a bad habit of appearing out of nowhere. 323 00:16:18,410 --> 00:16:20,590 Tell me I'm not the only one who can see you. 324 00:16:20,690 --> 00:16:24,210 I mean if you were hiding like what's made you come out? 325 00:16:26,570 --> 00:16:28,570 Why were you going to London? 326 00:16:32,890 --> 00:16:33,990 You're not getting out. 327 00:16:34,090 --> 00:16:35,870 You're stuck in here until it stops. 328 00:16:35,970 --> 00:16:38,730 I'm not. I'm not. 329 00:16:44,810 --> 00:16:46,430 Mark Hudson. 330 00:16:46,530 --> 00:16:49,390 Senior field at security liaising with Police Scotland 331 00:16:49,490 --> 00:16:51,030 and military response. 332 00:16:51,130 --> 00:16:53,190 Anything that isn't our domain is his. 333 00:16:53,290 --> 00:16:56,510 Hud this is Abby acting TD. 334 00:16:56,610 --> 00:16:58,350 What? Where's Pete? 335 00:16:58,450 --> 00:17:00,990 [chuckling] Peter's been off for months. 336 00:17:01,090 --> 00:17:03,090 You know I really think we could do with Peter tonight. 337 00:17:05,850 --> 00:17:08,830 Peter is at the point where every single incoming email is-- 338 00:17:08,930 --> 00:17:10,710 An hour ago you thought it was fine for 339 00:17:10,810 --> 00:17:13,070 the technical director to go on their holidays. 340 00:17:13,170 --> 00:17:14,670 - Now you think we need two. - Yeah well 341 00:17:14,770 --> 00:17:16,770 a lot can happen in an hour. 342 00:17:17,090 --> 00:17:19,110 - Get him in. - [Miller] No. 343 00:17:19,210 --> 00:17:23,690 Abby is definitely in charge. 344 00:17:27,530 --> 00:17:29,530 Gave you a job to do. 345 00:17:31,570 --> 00:17:33,110 Firstly and most importantly 346 00:17:33,210 --> 00:17:35,030 I do not work for you I work with you. 347 00:17:35,130 --> 00:17:37,440 Never ever forget that. 348 00:17:37,540 --> 00:17:40,840 Secondly we have dug into a shitload of CCTV 349 00:17:40,940 --> 00:17:42,480 from Glasgow Central 350 00:17:42,580 --> 00:17:44,640 and we don't believe that anyone else boarded 351 00:17:44,740 --> 00:17:46,040 the train or left it 352 00:17:46,140 --> 00:17:47,480 in the ten minutes of interest 353 00:17:47,580 --> 00:17:48,800 leading up to its departure. 354 00:17:48,900 --> 00:17:51,240 So whoever installed the SBC 355 00:17:51,340 --> 00:17:52,640 carried on to Motherwell? 356 00:17:52,740 --> 00:17:54,520 And is either one of 357 00:17:54,620 --> 00:17:56,600 the majorly pissed off 108 people 358 00:17:56,700 --> 00:17:59,280 we're currently holding in the waiting room there or-- 359 00:17:59,380 --> 00:18:01,720 One of the 12 still on the train? 360 00:18:01,820 --> 00:18:04,640 Not the policeman though former. 361 00:18:04,740 --> 00:18:06,400 He's the only person who actually stays 362 00:18:06,500 --> 00:18:09,400 inside of the cameras for the entire ten minutes. 363 00:18:09,500 --> 00:18:12,280 Did you look into his case the detective? 364 00:18:12,380 --> 00:18:14,380 Yep sending over the details now. 365 00:18:15,300 --> 00:18:17,960 He's got multiple commendations from his chief 366 00:18:18,060 --> 00:18:19,800 his record's basically A1 367 00:18:19,900 --> 00:18:22,560 until he tried to slip 200K into his back pocket. 368 00:18:22,660 --> 00:18:26,840 Oh he's done close protection and K&E hostage negotiation. 369 00:18:26,940 --> 00:18:28,760 We could be lucky that he's on there. 370 00:18:28,860 --> 00:18:30,860 We will not be working with him again. 371 00:18:31,380 --> 00:18:34,600 Can you put special forces onto the train from the air? 372 00:18:34,700 --> 00:18:36,480 Subject to ongoing assessment 373 00:18:36,580 --> 00:18:39,200 but the initial response was 'Not at this speed.' 374 00:18:39,300 --> 00:18:42,100 Too many tunnels bridges and overhead wires. 375 00:18:44,060 --> 00:18:47,080 Is the electronic intelligence aircraft on its way? 376 00:18:47,180 --> 00:18:49,600 The comms plane? We ordered one. 377 00:18:49,700 --> 00:18:53,080 This isn't Deliveroo my love. You don't order you request. 378 00:18:53,180 --> 00:18:55,160 We need to know how that single-board computer 379 00:18:55,260 --> 00:18:57,260 is being controlled. 380 00:18:58,070 --> 00:19:00,250 I'll take it up the chain. 381 00:19:00,350 --> 00:19:02,250 Room's ready for Cobra ma'am. 382 00:19:02,350 --> 00:19:04,970 And how long exactly might it take stop that train? 383 00:19:05,070 --> 00:19:07,070 Minutes. 384 00:19:08,510 --> 00:19:09,970 Minutes. 385 00:19:10,070 --> 00:19:12,050 And there won't be a collision before then? 386 00:19:12,150 --> 00:19:13,890 We can't say that because we can't see anything 387 00:19:13,990 --> 00:19:17,830 but what I can say is that we've got our best man on it. 388 00:19:25,630 --> 00:19:27,630 [beep] 389 00:19:31,910 --> 00:19:33,910 It's so sick to get to work with you. 390 00:19:34,870 --> 00:19:37,370 Everything you've done since going private is like 391 00:19:37,470 --> 00:19:39,470 pretty much the model for me. 392 00:19:39,910 --> 00:19:41,850 Well it shouldn't be. 393 00:19:41,950 --> 00:19:45,130 This here if it works if it's allowed to 394 00:19:45,230 --> 00:19:47,230 is the best place in the world. 395 00:19:49,430 --> 00:19:52,050 I'm only here for the toys. 396 00:19:52,150 --> 00:19:55,010 If I had it my way we'd get rid of governments altogether. 397 00:19:55,110 --> 00:19:56,810 I'm sure a good algorithm could do it better. 398 00:19:56,910 --> 00:19:58,650 [chuckles] God help us. 399 00:19:58,750 --> 00:20:00,750 He wouldn't need to anymore. 400 00:20:05,470 --> 00:20:06,730 [Billy] Can I help you? 401 00:20:06,830 --> 00:20:09,050 I'm assuming class divisions no longer apply. 402 00:20:09,150 --> 00:20:11,570 Criminals in standard. 403 00:20:11,670 --> 00:20:13,490 You remind me of my dad. 404 00:20:13,590 --> 00:20:14,650 Oh. 405 00:20:14,750 --> 00:20:16,750 I hate my dad. 406 00:20:18,560 --> 00:20:20,680 I won't be checking tickets. 407 00:20:22,000 --> 00:20:24,200 Hi everyone I'm Billy and... 408 00:20:25,040 --> 00:20:26,540 my colleague Yas will be getting 409 00:20:26,640 --> 00:20:28,640 everyone's details for the authorities. 410 00:20:31,080 --> 00:20:34,200 Delay repay is not gonna touch the sides here. 411 00:20:35,520 --> 00:20:37,600 This is a train operator's dream. 412 00:20:38,200 --> 00:20:40,480 Driverless train on the mainline. 413 00:20:41,200 --> 00:20:42,660 They won't see this as a warning 414 00:20:42,760 --> 00:20:44,960 they'll see this as the future. 415 00:20:45,720 --> 00:20:49,920 Christina Doolan 223 Haverty Street Ealing. 416 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Are you okay? 417 00:20:53,520 --> 00:20:55,900 - I've been better. - And you've been worse. 418 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 [Arran] Guys. 419 00:20:58,560 --> 00:21:00,560 Jesus Christ. 420 00:21:06,520 --> 00:21:07,820 What are you doing? 421 00:21:07,920 --> 00:21:10,100 I'm just making a note of everyone's names. 422 00:21:10,200 --> 00:21:12,180 Why? 423 00:21:12,280 --> 00:21:14,980 I'm... a journalist. 424 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 Oh for f-- 425 00:21:19,800 --> 00:21:21,740 [Liz] Yes I'll hold. 426 00:21:21,840 --> 00:21:23,840 [line beeping] 427 00:21:26,040 --> 00:21:27,700 [knocks on door] 428 00:21:27,800 --> 00:21:31,760 That's er my private phone. 429 00:21:32,320 --> 00:21:33,900 It's been nationalised. 430 00:21:34,000 --> 00:21:36,500 I really need it tonight. 431 00:21:36,600 --> 00:21:37,870 Not as much as me. 432 00:21:37,970 --> 00:21:39,230 [man on phone] Thank you for holding. 433 00:21:39,330 --> 00:21:40,750 I'm afraid the Cabinet secretary 434 00:21:40,850 --> 00:21:42,470 can't be reached at the moment ma'am. 435 00:21:42,570 --> 00:21:43,790 Yeah I don't think you understand 436 00:21:43,890 --> 00:21:45,910 how important this is. 437 00:21:46,010 --> 00:21:48,270 [Tobi] Abby. Got the CCTV back. 438 00:21:48,370 --> 00:21:50,790 It shows the guy who snatched the bag at Glasgow Central 439 00:21:50,890 --> 00:21:52,950 meeting the woman he snatched it from an hour earlier. 440 00:21:53,050 --> 00:21:55,050 It was her bag he snatched. 441 00:22:02,610 --> 00:22:04,930 And what happens between this and Glasgow Central? 442 00:22:05,410 --> 00:22:10,350 [Tobi] Okay so these three go straight to the concourse 443 00:22:10,450 --> 00:22:11,950 but the woman with the pram 444 00:22:12,050 --> 00:22:13,590 goes into a hotel near the station 445 00:22:13,690 --> 00:22:15,690 is there for about 25 minutes. 446 00:22:16,090 --> 00:22:18,250 [Abby] Why not go straight to the station too? 447 00:22:19,930 --> 00:22:21,630 Speak to Hud see if they can get footage 448 00:22:21,730 --> 00:22:23,270 from inside the hotel. 449 00:22:23,370 --> 00:22:25,570 If not get it yourself. 450 00:22:32,010 --> 00:22:34,010 [intriguing music plays] 451 00:22:47,090 --> 00:22:49,090 I know you didn't take it. 452 00:22:49,850 --> 00:22:52,350 The money. 453 00:22:52,450 --> 00:22:54,810 If you'd taken loads of money you'd have better clothes. 454 00:22:57,700 --> 00:23:00,300 No I mean like I like your clothes but like... 455 00:23:02,460 --> 00:23:04,540 I think you look quite like me. 456 00:23:05,660 --> 00:23:07,800 Yeah it's like a mirror. 457 00:23:07,900 --> 00:23:09,900 You got kids? 458 00:23:15,100 --> 00:23:17,280 [speaking French] 459 00:23:17,380 --> 00:23:18,400 Who is this? 460 00:23:18,500 --> 00:23:20,320 It's the guy from Voyarapide. 461 00:23:20,420 --> 00:23:22,080 Oh the company that runs 462 00:23:22,180 --> 00:23:24,400 the Heart of Britain is... French? 463 00:23:24,500 --> 00:23:26,000 Yes. Well the TOC is. 464 00:23:26,100 --> 00:23:28,600 But the carriages are owned by ROSCO that's German 465 00:23:28,700 --> 00:23:30,000 and the locomotive's run under contract 466 00:23:30,100 --> 00:23:31,560 by an FOC that's English 467 00:23:31,660 --> 00:23:34,320 who leases them from a separate ROSCO Spanish okay? 468 00:23:34,420 --> 00:23:36,700 Abby acting technical director. 469 00:23:37,340 --> 00:23:39,760 [automated voice translating to French] 470 00:23:39,860 --> 00:23:41,600 [in English] We're trying to establish 471 00:23:41,700 --> 00:23:44,240 whether you're aware of any vulnerabilities within 472 00:23:44,340 --> 00:23:47,040 the train's systems that might've enabled this. 473 00:23:47,140 --> 00:23:50,260 [automated voice translating to French] 474 00:23:53,340 --> 00:23:55,040 [speaking French] 475 00:23:55,140 --> 00:23:56,380 [automated voice translating to English] There have been 476 00:23:56,380 --> 00:23:58,160 no issues at this end whatsoever. 477 00:23:58,260 --> 00:24:00,420 Our systems and our partners are robust. 478 00:24:00,980 --> 00:24:03,300 [continues in French] 479 00:24:05,260 --> 00:24:06,560 [in English] It's clear to us 480 00:24:06,660 --> 00:24:08,040 that generational underinvestment 481 00:24:08,140 --> 00:24:10,400 in your transport network is to blame. 482 00:24:10,500 --> 00:24:12,240 [in French] 483 00:24:12,340 --> 00:24:15,240 [in English] This is a UK issue not a French one. 484 00:24:15,340 --> 00:24:17,950 With all due respect this is not the time for-- 485 00:24:23,070 --> 00:24:25,070 [Saj] Good work director. 486 00:24:26,310 --> 00:24:28,630 - I know this is awkward okay? - Mm-hmm. 487 00:24:29,030 --> 00:24:31,810 Obviously when I said what I said this morning 488 00:24:31,910 --> 00:24:34,130 I wasn't expecting to be spending the night with you. 489 00:24:34,230 --> 00:24:35,310 Listen I'm not bothered about that all right. 490 00:24:35,310 --> 00:24:36,650 Well you seem bothered. 491 00:24:36,750 --> 00:24:37,730 If you wanna end the relationship 492 00:24:37,830 --> 00:24:38,970 the night before you go off-- 493 00:24:39,070 --> 00:24:41,650 Relationship? Slightly overstating it. 494 00:24:41,750 --> 00:24:44,010 Okay so it wasn't even a relationship now yeah? 495 00:24:44,110 --> 00:24:46,650 Hey. For you not to call me when you found out 496 00:24:46,750 --> 00:24:48,370 about the virus just because you were-- 497 00:24:48,470 --> 00:24:50,250 Oh my God I did not call you because you were on holiday. 498 00:24:50,350 --> 00:24:51,850 I was at the airport. 499 00:24:51,950 --> 00:24:53,950 Yeah well I didn't know your flight was delayed. 500 00:24:57,590 --> 00:24:58,730 [line ringing] 501 00:24:58,830 --> 00:25:00,830 [Abby] Minister pick up. 502 00:25:04,550 --> 00:25:06,550 [phone ringing] 503 00:25:08,590 --> 00:25:10,970 [sighs] 504 00:25:11,070 --> 00:25:12,490 - [crowd clamouring] - We're dealing with this. 505 00:25:12,590 --> 00:25:14,590 - Sit down. - [phone ringing] 506 00:25:16,590 --> 00:25:18,330 [Kate] Hello. 507 00:25:18,430 --> 00:25:19,730 Kate it's me. 508 00:25:19,830 --> 00:25:21,530 [Kate] Oh my God Liz are you okay? 509 00:25:21,630 --> 00:25:23,050 What do you think? 510 00:25:23,150 --> 00:25:24,450 There's a multi-agency response underway 511 00:25:24,550 --> 00:25:25,810 they're throwing everything at it. 512 00:25:25,910 --> 00:25:27,450 We need to come up with a strategy. 513 00:25:27,550 --> 00:25:29,770 Liz you're in the middle of a critical incident. 514 00:25:29,870 --> 00:25:32,570 Forget policy. 515 00:25:32,670 --> 00:25:35,010 You need to speak to Downing Street Kate. 516 00:25:35,110 --> 00:25:37,460 This isn't just about cancelling next week's announcement-- 517 00:25:37,560 --> 00:25:39,540 Liz we're all acutely aware 518 00:25:39,640 --> 00:25:41,300 that something like this happening a few days-- 519 00:25:41,400 --> 00:25:43,920 Remove all traces of it okay? 520 00:25:45,440 --> 00:25:47,440 All traces. 521 00:25:59,120 --> 00:26:01,760 Does anyone object to me having a drink? 522 00:26:02,400 --> 00:26:04,800 No. I think that's a good idea. 523 00:26:08,840 --> 00:26:10,220 So what is it you do then? 524 00:26:10,320 --> 00:26:12,320 Ignore reporters. 525 00:26:13,720 --> 00:26:16,340 The prices are in there. 526 00:26:16,440 --> 00:26:18,700 - I'm not paying. - Now come on. 527 00:26:18,800 --> 00:26:20,940 The least you can do is make this a free bar 528 00:26:21,040 --> 00:26:22,780 considering the circumstances. 529 00:26:22,880 --> 00:26:26,100 I think alcohol's the last thing we need right now. 530 00:26:26,200 --> 00:26:28,780 - Ha! - You speak for yourself eh? 531 00:26:28,880 --> 00:26:30,700 Actually I'll have a glass of something. 532 00:26:30,800 --> 00:26:32,820 Well there we go. That's the spirit. 533 00:26:32,920 --> 00:26:35,860 Now everyone in favour say 'aye.' 534 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 [all] Aye. 535 00:26:39,600 --> 00:26:41,600 [sighs] 536 00:26:52,360 --> 00:26:54,360 Do that and you're dead. 537 00:26:55,440 --> 00:26:59,250 We slow down when we corner. Big corner big chance. 538 00:26:59,810 --> 00:27:03,230 Abby I think we're almost there with the code on the SBC. 539 00:27:03,330 --> 00:27:05,350 If we could have communication back 540 00:27:05,450 --> 00:27:06,990 with the train to upload it 541 00:27:07,090 --> 00:27:09,370 - we should be able to stop it. - Okay. Great. 542 00:27:10,090 --> 00:27:11,390 - Calling her. - [voicemail] You've reached 543 00:27:11,490 --> 00:27:12,510 the voicemail for Daniel Geoghan. 544 00:27:12,610 --> 00:27:13,670 Leave a message. 545 00:27:13,770 --> 00:27:16,730 Minister we need that phone line! 546 00:27:19,730 --> 00:27:21,730 [Abby] Okay. Let's do this. 547 00:27:22,330 --> 00:27:24,330 [tense music plays] 548 00:27:33,850 --> 00:27:35,850 Okay? 549 00:27:46,210 --> 00:27:47,630 [automated voice] We regret to inform you 550 00:27:47,730 --> 00:27:49,710 that access is denied. 551 00:27:49,810 --> 00:27:52,790 We regret to inform you that access is denied. 552 00:27:52,890 --> 00:27:55,950 See it say it sort it. 553 00:27:56,050 --> 00:27:58,330 - What's happening? - It's a trip wire. 554 00:27:59,050 --> 00:28:00,990 [Saj] The SBC's interface basically appears to be 555 00:28:01,090 --> 00:28:04,350 cloning itself many many times hiding the real one. 556 00:28:04,450 --> 00:28:05,870 Meaning? 557 00:28:05,970 --> 00:28:08,350 It's not one step forward two steps back ma'am. 558 00:28:08,450 --> 00:28:09,470 It's about 7000. 559 00:28:09,570 --> 00:28:11,570 Yeah. And counting. 560 00:28:12,090 --> 00:28:14,410 [voice on computer repeating dialogue] 561 00:28:27,820 --> 00:28:29,880 Quintinshill soon. 562 00:28:29,980 --> 00:28:31,720 What? 563 00:28:31,820 --> 00:28:33,880 Quintinshill. 564 00:28:33,980 --> 00:28:36,260 Worst rail crash in UK history. 565 00:28:36,860 --> 00:28:40,140 Two-hundred and thirty dead. 566 00:28:43,740 --> 00:28:45,740 Many more injured. 567 00:28:46,580 --> 00:28:48,580 Many many more. 568 00:28:49,740 --> 00:28:51,740 [sinister music plays] 569 00:28:58,140 --> 00:29:00,520 [Mouse] You really think you can make it? 570 00:29:00,620 --> 00:29:02,400 We'll soon find out. 571 00:29:02,500 --> 00:29:04,500 What about me? 572 00:29:05,860 --> 00:29:08,380 I could've said you know that you were in there. 573 00:29:09,020 --> 00:29:11,660 But I didn't 'cause I knew you didn't want me to. 574 00:29:12,500 --> 00:29:14,500 So why won't you do something for me? 575 00:29:17,700 --> 00:29:19,700 Don't leave me. 576 00:29:27,460 --> 00:29:29,460 All right. 577 00:29:30,460 --> 00:29:32,520 All right. 578 00:29:32,620 --> 00:29:35,780 How is it possibly all right? 579 00:29:36,860 --> 00:29:39,330 How long will it take now to find the right interface 580 00:29:39,430 --> 00:29:41,510 and do what you thought you were about to? 581 00:29:42,990 --> 00:29:45,470 - Not minutes. - We haven't got hours. 582 00:29:48,750 --> 00:29:50,130 When the minister calls back 583 00:29:50,230 --> 00:29:51,650 I could try and play with the SBC directly 584 00:29:51,750 --> 00:29:53,750 and drop the sandbox. 585 00:29:54,670 --> 00:29:56,370 This isn't a game. 586 00:29:56,470 --> 00:29:59,450 This is about people's lives. We test everything first. 587 00:29:59,550 --> 00:30:00,690 Speed it up. 588 00:30:00,790 --> 00:30:02,170 And put Saj back in charge 589 00:30:02,270 --> 00:30:04,250 of regaining control of the RTV. 590 00:30:04,350 --> 00:30:06,290 We need it now more than ever. 591 00:30:06,390 --> 00:30:08,710 This isn't an accident waiting to happen. 592 00:30:09,230 --> 00:30:10,730 It's a massacre. 593 00:30:10,830 --> 00:30:12,830 And your pick... 594 00:30:13,310 --> 00:30:15,790 is doing nothing to change that. 595 00:30:17,270 --> 00:30:19,130 He is working on it. 596 00:30:19,230 --> 00:30:21,230 Is he? 597 00:30:22,590 --> 00:30:24,590 [phone ringing] 598 00:30:25,510 --> 00:30:27,650 Minister hello! 599 00:30:27,750 --> 00:30:30,390 Oh hi. Are you ready for me to connect it again? 600 00:30:32,230 --> 00:30:33,490 Hello? 601 00:30:33,590 --> 00:30:35,410 What have you been doing? 602 00:30:35,510 --> 00:30:38,030 Look I told you didn't I? 603 00:30:39,230 --> 00:30:42,010 Right I've got a list 604 00:30:42,110 --> 00:30:46,170 the host has of the people still on board. 605 00:30:46,270 --> 00:30:48,530 Do you know how long this will take? 606 00:30:48,630 --> 00:30:50,630 I've got a lot of calls to make. 607 00:30:52,670 --> 00:30:54,670 Hello? 608 00:30:57,270 --> 00:30:59,280 Hello? 609 00:31:01,200 --> 00:31:02,860 Is the host there right now? 610 00:31:02,960 --> 00:31:04,100 Yes. 611 00:31:04,200 --> 00:31:05,300 Could you pass the phone 612 00:31:05,400 --> 00:31:06,420 to him for a minute please? 613 00:31:06,520 --> 00:31:08,520 - What? - Please. 614 00:31:11,400 --> 00:31:13,420 [sighs] 615 00:31:13,520 --> 00:31:17,040 It's the Cyber Security Centre. They want to speak to you. 616 00:31:20,960 --> 00:31:22,060 - Hello. - [Abby] Hi. 617 00:31:22,160 --> 00:31:24,420 Listen. I don't want you to give 618 00:31:24,520 --> 00:31:25,900 this phone back to the minister. 619 00:31:26,000 --> 00:31:28,400 I want you to turn around find the policeman 620 00:31:28,800 --> 00:31:30,800 and give it back to him. 621 00:31:38,360 --> 00:31:40,360 Where are you going? 622 00:31:55,960 --> 00:31:59,460 Okay. Even if we did crack the SBC just then 623 00:31:59,560 --> 00:32:01,020 we couldn't have stopped the train 624 00:32:01,120 --> 00:32:03,100 because we didn't have contact with it. 625 00:32:03,200 --> 00:32:05,200 [Liz] Excuse me. 626 00:32:07,120 --> 00:32:09,580 Why? Because the secretary of state seems 627 00:32:09,680 --> 00:32:12,340 so focused on saving her own skin. 628 00:32:12,440 --> 00:32:14,020 She's in a very difficult situation. 629 00:32:14,120 --> 00:32:16,120 Well what the fuck are we in? 630 00:32:19,010 --> 00:32:20,670 [beeping] 631 00:32:20,770 --> 00:32:23,970 You told me that I was in charge. 632 00:32:25,090 --> 00:32:26,790 This is what it looks like. 633 00:32:26,890 --> 00:32:29,670 And if I have to make promises I can't keep then I will 634 00:32:29,770 --> 00:32:32,430 because I don't care what this guy might have done 635 00:32:32,530 --> 00:32:34,590 I care about what he can do. 636 00:32:34,690 --> 00:32:36,690 [alarm sounding] 637 00:32:37,530 --> 00:32:39,530 You're all the same! 638 00:32:48,810 --> 00:32:52,170 And you accept full responsibility for that choice? 639 00:32:55,210 --> 00:32:56,310 I do ma'am. 640 00:32:56,410 --> 00:32:58,410 [alarm sounding] 641 00:33:02,850 --> 00:33:04,850 [phone beeps] 642 00:33:05,970 --> 00:33:08,010 Five Eyes in your office two minutes. 643 00:33:23,250 --> 00:33:25,250 Nothing by 01:30... 644 00:33:27,370 --> 00:33:29,650 and Elvis leaves the building. 645 00:33:37,370 --> 00:33:39,320 [alarm sounding] 646 00:33:39,420 --> 00:33:40,640 Excuse me what's that light for? 647 00:33:40,740 --> 00:33:42,120 [Billy] Sorry. 648 00:33:42,220 --> 00:33:43,400 [Abby] We're making progress on the SBC 649 00:33:43,500 --> 00:33:45,000 where are you at on the network virus? 650 00:33:45,100 --> 00:33:47,700 I'd say we're looking more in terms of days. 651 00:33:49,700 --> 00:33:51,700 Er... 652 00:33:52,460 --> 00:33:54,040 Do you know the problem with this place 653 00:33:54,140 --> 00:33:57,040 is that I never really fully feel confident 654 00:33:57,140 --> 00:33:59,440 that the person I'm talking to hasn't spent their weekends 655 00:33:59,540 --> 00:34:01,540 rifling through my phone and email. 656 00:34:02,860 --> 00:34:05,060 It's not the same for you Leon. 657 00:34:06,940 --> 00:34:08,720 You know the red lines. 658 00:34:08,820 --> 00:34:10,820 [chuckles] 659 00:34:14,460 --> 00:34:16,460 You need to forget them tonight. 660 00:34:18,220 --> 00:34:22,860 Get in to Voyarapide's systems do whatever you need to do. 661 00:34:23,460 --> 00:34:25,000 I think they're covering something. 662 00:34:25,100 --> 00:34:27,100 A system weakness? 663 00:34:28,180 --> 00:34:29,960 If we can find their vulnerability 664 00:34:30,060 --> 00:34:32,060 we can patch it. 665 00:34:35,380 --> 00:34:37,380 Mm? 666 00:34:37,980 --> 00:34:39,980 Yeah. 667 00:34:46,540 --> 00:34:48,660 [Australian rep] Do you know that Peter's left? 668 00:34:49,620 --> 00:34:51,760 [American rep] Couldn't they get him back for just one night? 669 00:34:51,860 --> 00:34:53,880 Hey. Sorry I'm late. 670 00:34:53,980 --> 00:34:56,480 If you have any leads on this Driver 671 00:34:56,580 --> 00:34:57,890 now is the moment. 672 00:34:57,990 --> 00:34:59,730 My team is gonna send through everything 673 00:34:59,830 --> 00:35:01,010 they can about something called 674 00:35:01,110 --> 00:35:04,090 the Blue Blockade Group BBG. 675 00:35:04,190 --> 00:35:06,410 Well I know it 676 00:35:06,510 --> 00:35:08,450 but they've never done anything like this before. 677 00:35:08,550 --> 00:35:09,850 [American rep] No but our latest HUMINT 678 00:35:09,950 --> 00:35:12,090 suggested they were planning to. 679 00:35:12,190 --> 00:35:14,050 And where are they getting their resources from? 680 00:35:14,150 --> 00:35:16,090 They're a group based out of Tehran. 681 00:35:16,190 --> 00:35:17,730 [American rep] No one's really thinking the fact 682 00:35:17,830 --> 00:35:19,490 that your transport secretary is aboard 683 00:35:19,590 --> 00:35:21,650 is a coincidence are they? 684 00:35:21,750 --> 00:35:23,090 I think we all need to accept 685 00:35:23,190 --> 00:35:25,050 this is just as likely to be the work 686 00:35:25,150 --> 00:35:28,710 of a politically motivated group as it is organised crime. 687 00:35:29,710 --> 00:35:32,510 And I know that is not what you want to hear. 688 00:35:33,030 --> 00:35:35,030 [alarm sounding] 689 00:35:37,110 --> 00:35:39,110 [alarm stops] 690 00:35:43,030 --> 00:35:45,030 No. 691 00:35:48,870 --> 00:35:51,530 - [Mouse] Yes! - [video game sounds] 692 00:35:51,630 --> 00:35:54,990 Hey! What have you done that for? 693 00:35:57,750 --> 00:35:59,750 You might like it on here. 694 00:36:00,190 --> 00:36:02,270 I mean you're getting paid. 695 00:36:02,870 --> 00:36:04,490 Should the chance present itself 696 00:36:04,590 --> 00:36:06,590 I think the rest of us would quite like to get off. 697 00:36:11,390 --> 00:36:13,390 Here. 698 00:36:15,430 --> 00:36:17,430 She wants you. 699 00:36:25,400 --> 00:36:27,440 [Joe] Abby you there? 700 00:36:29,440 --> 00:36:30,660 Joe. 701 00:36:30,760 --> 00:36:31,900 [American rep] Er where is she going? 702 00:36:32,000 --> 00:36:34,220 - [Saj] This is a very... - Joe. 703 00:36:34,320 --> 00:36:36,380 I'll do my best for you 704 00:36:36,480 --> 00:36:38,480 if you'll do your best for me okay? 705 00:36:41,560 --> 00:36:44,280 You can't choose a criminal over a member of parliament. 706 00:36:45,840 --> 00:36:48,540 In the Venn diagram of the two I think there may actually be-- 707 00:36:48,640 --> 00:36:49,860 [Joe] I'm not a criminal. 708 00:36:49,960 --> 00:36:52,180 I was wrongly charged with the crime. 709 00:36:52,280 --> 00:36:54,460 [Abby] Minister he's the one who called us 710 00:36:54,560 --> 00:36:56,180 he's the one who's trained for this 711 00:36:56,280 --> 00:36:57,740 and he's the one who I believe 712 00:36:57,840 --> 00:37:00,480 has the best chance of stopping that train okay? 713 00:37:04,240 --> 00:37:06,240 Abby I'm all yours. 714 00:37:06,560 --> 00:37:07,780 What do you need? 715 00:37:07,880 --> 00:37:09,540 I really don't like how dependent 716 00:37:09,640 --> 00:37:11,640 we all are on that one phone. 717 00:37:12,360 --> 00:37:14,060 I'd feel a lot better if you could 718 00:37:14,160 --> 00:37:16,440 find that phone jammer and shut it down. 719 00:37:18,440 --> 00:37:20,180 Do you know what you're looking for Joe? 720 00:37:20,280 --> 00:37:21,940 Yeah I think so. 721 00:37:22,040 --> 00:37:24,020 Right it's about this big it's got an antenna on top 722 00:37:24,120 --> 00:37:25,380 and its own power supply. 723 00:37:25,480 --> 00:37:27,480 Check the bags everyone. 724 00:37:29,040 --> 00:37:31,040 About the size of a shoe box. 725 00:37:31,760 --> 00:37:33,760 [inspiring music plays] 726 00:37:39,490 --> 00:37:41,070 [Leon] Abby. 727 00:37:41,170 --> 00:37:42,750 Comms plane's almost reached the train 728 00:37:42,850 --> 00:37:44,150 and it's ready to scan a signal. 729 00:37:44,250 --> 00:37:45,390 We should know exactly 730 00:37:45,490 --> 00:37:46,790 what's going on in there within minutes. 731 00:37:46,890 --> 00:37:48,590 Thanks. Tobi stay with Leon 732 00:37:48,690 --> 00:37:49,870 and report straight back to me 733 00:37:49,970 --> 00:37:51,970 - the moment you have a result? - Yeah. 734 00:37:58,330 --> 00:38:00,330 [tense music plays] 735 00:38:07,970 --> 00:38:09,150 [Abby] Ma'am. 736 00:38:09,250 --> 00:38:10,430 [Miller] Mr Peveril-- 737 00:38:10,530 --> 00:38:12,530 Er... 738 00:38:16,210 --> 00:38:18,370 - [loud rock music plays] - Whoo! 739 00:38:20,610 --> 00:38:21,790 Did you do it? 740 00:38:21,890 --> 00:38:23,230 Did you doubt it? 741 00:38:23,330 --> 00:38:25,330 - Send it! - Sent! 742 00:38:33,650 --> 00:38:35,650 Oh. 743 00:38:41,690 --> 00:38:43,750 [Paul] And with the Heart of Britain's location 744 00:38:43,850 --> 00:38:45,150 in real time. 745 00:38:45,250 --> 00:38:47,250 You're welcome. 746 00:39:09,180 --> 00:39:11,180 [foreboding music plays] 747 00:39:12,020 --> 00:39:13,360 What's that? 748 00:39:13,460 --> 00:39:15,780 [Paul] That's er a goods train. 749 00:39:16,660 --> 00:39:19,400 Stopped with its engine and half its load 750 00:39:19,500 --> 00:39:22,060 straddling the West Coast mainline. 751 00:39:43,460 --> 00:39:45,320 All right you keep searching here. 752 00:39:45,420 --> 00:39:47,000 I'll check the next carriage. 753 00:39:47,100 --> 00:39:49,100 I'll help. 754 00:39:50,140 --> 00:39:52,140 [Liz] Stop that. 755 00:39:54,020 --> 00:39:56,020 [man on phone] Hello West of Scotland Signalling. 756 00:39:56,420 --> 00:39:58,780 Hello Cowlairs this is Abigail Aysgarth. 757 00:39:59,260 --> 00:40:01,320 I need you to move what appears to be 758 00:40:01,420 --> 00:40:03,280 a substantial goods train 759 00:40:03,380 --> 00:40:05,520 currently stationary on a stretch of track 760 00:40:05,620 --> 00:40:08,240 crossing over two lines at Gretna Junction. 761 00:40:08,340 --> 00:40:10,400 Can you do that immediately for me please? 762 00:40:10,500 --> 00:40:12,080 [man on phone] No. 763 00:40:12,180 --> 00:40:13,480 Excuse me? 764 00:40:13,580 --> 00:40:14,880 Gretna's beyond our jurisdiction. 765 00:40:14,980 --> 00:40:16,200 You'll need to talk to the control desk 766 00:40:16,300 --> 00:40:17,890 down at Manchester. 767 00:40:17,990 --> 00:40:20,090 [Paul] On it. 768 00:40:20,190 --> 00:40:23,190 Ma'am that's our train. 769 00:40:24,150 --> 00:40:26,090 No. 770 00:40:26,190 --> 00:40:27,290 [Paul] Got it. 771 00:40:27,390 --> 00:40:32,270 Okay Manchester 0161-496-9865. 772 00:40:54,390 --> 00:40:55,890 [woman on phone] Direct comms with maybe 773 00:40:55,990 --> 00:40:57,450 two-thirds of our trains are currently down. 774 00:40:57,550 --> 00:40:59,610 Do you have a mobile number for the driver maybe? 775 00:40:59,710 --> 00:41:01,810 I thought we did but it seems to be out of date. 776 00:41:01,910 --> 00:41:04,410 - A name then? - Erm Harvey Driscoll. 777 00:41:04,510 --> 00:41:06,510 - Pev. - [Paul] Yeah. 778 00:41:08,430 --> 00:41:09,330 [Abby] Control? 779 00:41:09,430 --> 00:41:11,690 What are the goods on the train? 780 00:41:11,790 --> 00:41:13,450 - [controller] Tankers. - [Abby] Containing? 781 00:41:13,550 --> 00:41:15,550 [controller] Natural gas condensate. 782 00:41:19,270 --> 00:41:20,130 Thank you. 783 00:41:20,230 --> 00:41:22,570 [Paul] Driver. Already ringing. 784 00:41:22,670 --> 00:41:24,450 [line ringing] 785 00:41:24,550 --> 00:41:26,550 Come on come on! 786 00:41:29,630 --> 00:41:30,650 Come on! 787 00:41:30,750 --> 00:41:32,410 [Miller] What else have we got? 788 00:41:32,510 --> 00:41:34,710 Abby what else have we got? 789 00:41:45,400 --> 00:41:47,400 [Joe] Abby. You there? 790 00:41:47,800 --> 00:41:48,980 Joe. 791 00:41:49,080 --> 00:41:50,260 I found something. 792 00:41:50,360 --> 00:41:51,940 Hey hey you need to move 793 00:41:52,040 --> 00:41:53,780 everybody out of the front carriages 794 00:41:53,880 --> 00:41:55,880 and prepare for impact. 795 00:41:56,280 --> 00:41:57,540 What? Why? 796 00:41:57,640 --> 00:41:59,640 There's a train on the line in front of you. 797 00:42:03,720 --> 00:42:06,580 [phone ringing] 798 00:42:06,680 --> 00:42:08,020 Hello? 799 00:42:08,120 --> 00:42:09,340 [on phone] Hi this is Harvey Driscoll. 800 00:42:09,440 --> 00:42:11,300 Harvey! Harvey! Harvey! Hello! 801 00:42:11,400 --> 00:42:13,540 This is the National Cyber Security Centre. 802 00:42:13,640 --> 00:42:15,060 We need you to move your train 803 00:42:15,160 --> 00:42:17,220 fully off the Glasgow South Western. 804 00:42:17,320 --> 00:42:18,460 All trains are currently grounded-- 805 00:42:18,560 --> 00:42:22,220 Harvey. I need you to move your train. 806 00:42:22,320 --> 00:42:25,020 We've spoken to the control desk. 807 00:42:25,120 --> 00:42:26,500 Listen. 808 00:42:26,600 --> 00:42:28,780 [Harvey] I've got very little battery. 809 00:42:28,880 --> 00:42:30,180 [Erin] What's that? 810 00:42:30,280 --> 00:42:32,100 There is another train that's not grounded 811 00:42:32,200 --> 00:42:33,660 and it is moving towards you. 812 00:42:33,760 --> 00:42:35,420 [Harvey] Well stop that then-- 813 00:42:35,520 --> 00:42:37,520 - [line disconnects] - We can't... 814 00:42:37,880 --> 00:42:39,880 I... 815 00:42:42,080 --> 00:42:44,080 [foreboding music plays] 816 00:42:47,920 --> 00:42:49,700 Everyone needs to move down the train now. 817 00:42:49,800 --> 00:42:51,060 Why? 818 00:42:51,160 --> 00:42:52,940 [Joe] Now now. Come on. 819 00:42:53,040 --> 00:42:54,660 - We're gonna hit something. - Hit what? 820 00:42:54,760 --> 00:42:56,700 - That. - Come on! 821 00:42:56,800 --> 00:43:00,190 [Leon] Estimated time until impact 90 seconds. 822 00:43:00,290 --> 00:43:01,550 Oh Jesus! 823 00:43:01,650 --> 00:43:03,910 - [Joe] Come on! - [passengers clamouring] 824 00:43:04,010 --> 00:43:06,010 [Arran] Get out of your chair everybody! 825 00:43:08,010 --> 00:43:09,510 [Joe] Come on come on! 826 00:43:09,610 --> 00:43:11,150 [Yas] Come on! 827 00:43:11,250 --> 00:43:13,250 [Leon] Seventy seconds. 828 00:43:16,770 --> 00:43:18,770 Look. 829 00:43:21,410 --> 00:43:23,410 [train engine starts] 830 00:43:24,410 --> 00:43:25,310 Come on quick. 831 00:43:25,410 --> 00:43:27,410 Come on! 832 00:43:30,570 --> 00:43:31,830 [breathing shakily] 833 00:43:31,930 --> 00:43:33,930 [tense music plays] 834 00:43:35,050 --> 00:43:37,050 [Paul] It's moving. 835 00:43:49,890 --> 00:43:51,470 Joe? 836 00:43:51,570 --> 00:43:53,570 Come on! 837 00:43:54,450 --> 00:43:56,450 [Leon] Thirty seconds. 838 00:44:00,850 --> 00:44:02,850 Oh God. 839 00:44:08,770 --> 00:44:10,770 [Leon] Twenty. 840 00:44:11,370 --> 00:44:13,230 [music intensifies] 841 00:44:13,330 --> 00:44:14,790 Come on come on come on. 842 00:44:14,890 --> 00:44:16,930 Get up get up. Come on. 843 00:44:17,530 --> 00:44:19,540 [Leon] Ten seconds. 844 00:44:23,060 --> 00:44:25,060 Come on. 845 00:44:25,660 --> 00:44:27,940 [beeping] 846 00:44:28,900 --> 00:44:30,480 [metal scraping] 847 00:44:30,580 --> 00:44:32,580 [objects crashing across carriage] 848 00:44:37,380 --> 00:44:38,840 [glass shatters] 849 00:44:38,940 --> 00:44:41,000 [passengers screaming] 850 00:44:41,100 --> 00:44:43,100 [screeching] 851 00:44:44,820 --> 00:44:46,820 [passengers screaming] 852 00:44:47,740 --> 00:44:49,320 [passengers clamouring] 853 00:44:49,420 --> 00:44:51,420 Joe! 854 00:45:00,020 --> 00:45:02,020 [theme music playing] 60146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.