All language subtitles for Nightmare Teacher s01e12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,630 Nightmare Teacher - Episode 12 - 2 00:00:08,960 --> 00:00:15,960 Timing and subtitles brought to you by Nightmare Teacher Team @ Viki 3 00:00:21,080 --> 00:00:25,800 Nightmare Teacher 4 00:00:52,540 --> 00:00:56,720 By chance, if something happens to me... 5 00:01:05,300 --> 00:01:07,430 How did this happen? 6 00:01:20,250 --> 00:01:23,760 -What is this? Are you following me? 7 00:01:23,760 --> 00:01:27,020 Uh? Is that so? 8 00:01:28,000 --> 00:01:31,740 I-I just need to go to the newspaper room. 9 00:01:31,740 --> 00:01:35,910 Really? Why don't you tell me the truth? 10 00:01:35,910 --> 00:01:38,620 You really did follow me. 11 00:01:41,100 --> 00:01:47,750 N-No, I really need to go to the newspaper room. I'll be on my way. 12 00:01:47,750 --> 00:01:49,620 Bye, Wife. 13 00:01:55,410 --> 00:01:59,370 That unni... really wants to become Ye Rim unni. 14 00:02:00,300 --> 00:02:05,890 If you can't get out of here, she becomes the real you. 15 00:02:07,780 --> 00:02:10,020 Then what about me? 16 00:02:11,910 --> 00:02:14,480 If I can't get out of here, what about me? 17 00:02:16,460 --> 00:02:18,540 That can't happen. 18 00:02:22,540 --> 00:02:24,290 Unni. 19 00:02:42,540 --> 00:02:45,570 Are you looking for this? 20 00:02:54,710 --> 00:02:59,420 Sang Woo... please give that back. 21 00:03:01,250 --> 00:03:03,610 I said to give it! 22 00:03:27,070 --> 00:03:28,900 Seo Sang Woo... 23 00:03:32,460 --> 00:03:35,930 Why? Why are you like this to me? 24 00:03:35,930 --> 00:03:39,310 Right. It's because you're not the real Ye Rim. 25 00:03:39,310 --> 00:03:41,390 There's no real or fake! 26 00:03:41,390 --> 00:03:45,170 What have you done to Ye Rim? 27 00:03:45,170 --> 00:03:48,500 Sang Woo! Sang Woo... 28 00:03:49,720 --> 00:03:53,600 What to do? Hurry up and do it again! 29 00:03:53,600 --> 00:03:56,210 I didn't do it. 30 00:03:59,470 --> 00:04:02,270 It seems like there is not much time left. 31 00:04:05,950 --> 00:04:08,380 That ahjusshi 32 00:04:08,380 --> 00:04:11,040 is a bad person. 33 00:04:28,510 --> 00:04:30,540 You've been brought up well. 34 00:04:30,540 --> 00:04:34,330 What do I have to do to get out of here? 35 00:04:38,000 --> 00:04:41,240 Only you know the answer, Kang Ye Rim. 36 00:04:42,070 --> 00:04:44,140 I don't know. 37 00:04:45,890 --> 00:04:50,190 Then... where is this place? 38 00:04:50,950 --> 00:04:52,630 Here? 39 00:04:54,310 --> 00:05:01,350 This is heaven for me, but for someone else... 40 00:05:03,770 --> 00:05:09,300 This is heaven for me, but for someone else... 41 00:05:09,300 --> 00:05:14,160 Sang Woo, I'm Ye Rim. Give that back to me. 42 00:05:16,000 --> 00:05:20,040 I'm going to throw this. 43 00:05:20,040 --> 00:05:25,550 If that gets destroyed, we'll disappear. 44 00:05:25,550 --> 00:05:30,180 Both me and the other Ye Rim. 45 00:05:32,260 --> 00:05:37,060 For me this is heaven, but for someone else... 46 00:05:47,040 --> 00:05:51,540 Nightmare. This is a nightmare. 47 00:05:52,840 --> 00:05:57,820 To you, this is heaven, but for us, it's a nightmare! 48 00:06:00,290 --> 00:06:02,150 So...? 49 00:06:04,200 --> 00:06:11,550 This is a dream! If it's my dream, I can do whatever I want. 50 00:06:31,960 --> 00:06:33,600 Sang Woo! 51 00:06:33,600 --> 00:06:35,560 How? 52 00:06:46,640 --> 00:06:52,270 Everyone was fooled by you. My classmates and Sang Woo, too. 53 00:06:53,260 --> 00:06:58,070 And you fooled yourself, too. 54 00:06:58,070 --> 00:06:59,820 No. 55 00:07:01,120 --> 00:07:03,580 I was just scared. 56 00:07:05,280 --> 00:07:10,250 I was embarrassed and scared by who I was. 57 00:07:13,570 --> 00:07:17,060 I was scared... I'm sorry. 58 00:07:17,060 --> 00:07:24,350 Kang Ye Rim, you have no plans, and no courage to leave this place. 59 00:07:24,350 --> 00:07:29,550 You don't even know what you want to do, or how to become happy. 60 00:07:32,120 --> 00:07:37,750 Although you are studying, you're only doing it for show. 61 00:07:40,170 --> 00:07:42,620 However, that's ending now. 62 00:07:44,100 --> 00:07:46,350 You will soon disappear. 63 00:08:05,530 --> 00:08:09,820 Kang Ye Rim, you are also part of me. 64 00:08:25,960 --> 00:08:27,760 Kang Ye Rim. 65 00:08:33,620 --> 00:08:40,570 If I have to conclude all this, I'll say that you did very well. 66 00:08:41,550 --> 00:08:48,120 In order to return to everything, you need to wake up from the nightmare. 67 00:08:48,120 --> 00:08:54,540 Kang Ye Rim, thanks to you, everyone will return to normal as well. 68 00:08:56,840 --> 00:09:01,170 From now on, everything will change. 69 00:09:02,320 --> 00:09:04,090 The consulation 70 00:09:05,890 --> 00:09:07,940 ends here. 71 00:09:16,910 --> 00:09:18,830 [Yosan High School] 72 00:09:18,830 --> 00:09:20,990 There's no real and fake! 73 00:09:30,980 --> 00:09:37,960 Channel Manager: pilar_velasquez 74 00:09:40,930 --> 00:09:49,000 Thank you to our segmenters: pilar_velasquez, amypun, kitty100 75 00:09:51,970 --> 00:09:58,980 Thank you to our segmenters (cont.): shms, marykarmelina 76 00:10:01,210 --> 00:10:03,340 It's time to wake up 77 00:10:03,340 --> 00:10:09,170 One, two... three! 78 00:10:11,020 --> 00:10:13,380 Hey, Seo Sang Woo! 79 00:10:13,380 --> 00:10:16,000 Ye Rim, did you sleep after eating ramen last night? 80 00:10:16,000 --> 00:10:18,360 Your face is so bloated! 81 00:10:18,360 --> 00:10:21,370 Hey! Delete it while I'm speaking nicely! 82 00:10:21,370 --> 00:10:25,810 Hey, but instead of our lazy class president who only sleeps all day, 83 00:10:25,810 --> 00:10:27,640 I went ahead and got the announcements instead. 84 00:10:27,640 --> 00:10:32,960 Hold on. There are no classes today and instead it's a study hall, right? 85 00:10:32,960 --> 00:10:34,650 How did you know? 86 00:10:34,650 --> 00:10:38,820 And did our homeroom teacher hurt his hip and go to the hospital? 87 00:10:38,820 --> 00:10:41,260 How did you know that, too? 88 00:10:41,260 --> 00:10:45,720 How did I know that? Is this like the sixth sense, or something? 89 00:10:45,720 --> 00:10:48,180 Wow, unbelievable. 90 00:10:48,180 --> 00:10:52,930 My wife, should we just open a fortune shop? 91 00:10:52,930 --> 00:10:55,690 Stop it, and give me the camera! 92 00:10:55,690 --> 00:10:57,940 Hey, give me the camera! 93 00:10:57,940 --> 00:10:59,770 Hey! 94 00:10:59,770 --> 00:11:01,090 Give it! Let me just erase- 95 00:11:01,090 --> 00:11:02,530 - No, no. - Just erase one! 96 00:11:02,530 --> 00:11:04,510 Hey!! 97 00:11:06,840 --> 00:11:12,610 The kids in the same class often think strange thoughts. 98 00:11:16,200 --> 00:11:19,730 What would happen if a war broke out? 99 00:11:19,730 --> 00:11:24,380 It would be okay if an earthquake happened and destroyed our school, right? 100 00:11:27,710 --> 00:11:34,050 If I could change the world, would the world become better? 101 00:11:34,960 --> 00:11:40,690 Will the dream I have really come true? 102 00:11:42,530 --> 00:11:46,000 If I could truly wish for it, 103 00:11:49,150 --> 00:11:51,270 would it happen? 104 00:12:04,310 --> 00:12:09,510 For some reason, I feel like I've just woken from a long, bad dream. 105 00:12:10,980 --> 00:12:14,920 But I can't remember anything from the dream. 106 00:12:14,920 --> 00:12:17,280 Usually, nightmares 107 00:12:17,280 --> 00:12:21,390 are supposed to be the process of solving bad problems from our reality. 108 00:12:22,740 --> 00:12:24,830 Is that so, Doctor? 109 00:12:27,710 --> 00:12:29,140 That's why! 110 00:12:29,140 --> 00:12:35,150 When you wake up from a dream, you forget everything that happened in the dream. 111 00:12:35,150 --> 00:12:37,760 Your pain will be healed. 112 00:12:40,220 --> 00:12:45,890 But still, I feel like there are some memories hidden deeply somewhere in a weird way. 113 00:12:45,890 --> 00:12:47,510 Really? 114 00:12:48,820 --> 00:12:53,380 Although I can't tell whether they're dreams or reality. 115 00:12:55,920 --> 00:13:02,980 Thank you to our Korean to English subtitlers: growl, miaishere, dntsmshj38, youjinny, taraism 116 00:13:05,020 --> 00:13:12,020 Thank you to our Korean to English subtitlers (cont.): sune1004, clarachon, tu_lam149, violetreasure, tks_rket_593 117 00:13:13,920 --> 00:13:21,450 Thank you to our Editor: sofiya399 118 00:13:21,450 --> 00:13:25,010 Teacher, who are you really? 119 00:13:26,710 --> 00:13:30,530 Are you a good person or a bad person? 120 00:13:31,980 --> 00:13:39,070 Thank you to our Translation Editor: dntsmshj38 121 00:13:40,950 --> 00:13:47,220 Thank you to our Chief Editor: kakashiandme 122 00:13:48,970 --> 00:13:55,960 . 123 00:14:16,090 --> 00:14:20,750 Then, let's start our first consultation. 124 00:14:20,750 --> 00:14:26,970 - Will I really get to know everyone's secrets if I capture them on camera? -Yes. 125 00:14:27,880 --> 00:14:32,240 However, it will probably be best to remember 126 00:14:32,240 --> 00:14:38,020 that to learn someone's secret, is not always a fun thing. 127 00:14:50,470 --> 00:14:51,610 I'll do it 128 00:14:51,610 --> 00:14:55,380 Contract completed. 9162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.