All language subtitles for Mr.Young.S02E24.Mr.1812.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,417 --> 00:00:07,000 OK, class. 2 00:00:07,042 --> 00:00:08,417 Since you never 3 00:00:08,418 --> 00:00:09,792 pay attention to me, 4 00:00:09,834 --> 00:00:11,595 - I figured out a way - to make you listen... 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,834 By using a microphone. 6 00:00:15,876 --> 00:00:17,063 Unfortunately, 7 00:00:17,064 --> 00:00:18,250 the only one they had 8 00:00:18,292 --> 00:00:19,730 is connected 9 00:00:19,731 --> 00:00:21,167 to this karaoke machine. 10 00:00:21,209 --> 00:00:23,000 I've got a song loaded up. 11 00:00:23,042 --> 00:00:24,667 Ooh, I love karaoke. 12 00:00:24,709 --> 00:00:25,896 - Let me try. 13 00:00:25,897 --> 00:00:27,083 - [music starts to play] 14 00:00:27,125 --> 00:00:29,147 ♪ I've graded your molecular 15 00:00:29,148 --> 00:00:31,167 theory assignments ♪ 16 00:00:31,209 --> 00:00:32,709 ♪ What a disappointment ♪ 17 00:00:32,751 --> 00:00:35,792 ♪ You're all gettin' "F" s ♪ 18 00:00:35,834 --> 00:00:37,626 I don't like this song. 19 00:00:37,667 --> 00:00:39,001 Let's do 20 00:00:39,002 --> 00:00:40,334 "Don't Go Breaking My Heart." 21 00:00:40,375 --> 00:00:42,000 You do the girl part. 22 00:00:44,709 --> 00:00:46,250 [hissing nearby] 23 00:00:46,292 --> 00:00:47,918 I don't like his singing either, 24 00:00:47,959 --> 00:00:49,709 but you don't have to hiss. 25 00:00:49,751 --> 00:00:50,751 Actually, I find 26 00:00:50,752 --> 00:00:51,752 his singing delightful. 27 00:00:51,792 --> 00:00:53,126 That hiss was just 28 00:00:53,127 --> 00:00:54,459 the sound of my panini-maker. 29 00:00:54,500 --> 00:00:57,042 [hissing] 30 00:00:57,083 --> 00:00:58,230 - [music rises] 31 00:00:58,231 --> 00:00:59,375 - ♪ No eating in class ♪ 32 00:00:59,417 --> 00:01:00,688 ♪ Unless you brought enough 33 00:01:00,689 --> 00:01:01,959 for everyone ♪ 34 00:01:02,000 --> 00:01:03,500 ♪ I really mean it ♪ 35 00:01:03,542 --> 00:01:05,167 ♪ Doo-doo doo-doo, did you? ♪ 36 00:01:06,959 --> 00:01:08,167 I did! 37 00:01:11,792 --> 00:01:13,500 [Derby] None for me. 38 00:01:13,542 --> 00:01:15,268 - I don't want to get - any crumbs on the sheets. 39 00:01:15,292 --> 00:01:17,000 [bed whirring] 40 00:01:17,042 --> 00:01:18,959 ♪ Derby! ♪ 41 00:01:19,000 --> 00:01:20,960 ♪ Why do you have a bed 42 00:01:20,961 --> 00:01:22,918 in my classroom? ♪ 43 00:01:22,959 --> 00:01:24,459 ♪ Shoobie-doobie-doo ♪ 44 00:01:26,918 --> 00:01:29,334 This, my friend, is not a bed. 45 00:01:29,375 --> 00:01:32,334 This is a lifestyle. 46 00:01:32,375 --> 00:01:33,959 - My grandma would love - one of those. 47 00:01:34,000 --> 00:01:35,417 I'd take a picture of it, 48 00:01:35,459 --> 00:01:37,375 - but I'm charging - my camera right now. 49 00:01:37,417 --> 00:01:38,771 And my phone, tablet, 50 00:01:38,772 --> 00:01:40,125 computer, video camera. 51 00:01:40,167 --> 00:01:41,667 And my spy pen! 52 00:01:42,959 --> 00:01:44,292 I mean, my totally normal pen. 53 00:01:46,751 --> 00:01:47,897 ♪ OK, time 54 00:01:47,898 --> 00:01:49,042 for today's lesson ♪ 55 00:01:49,083 --> 00:01:51,375 ♪ On energy consumption ♪ 56 00:01:51,417 --> 00:01:53,250 - ♪ Which I think - you'll find exciting ♪ 57 00:01:53,292 --> 00:01:54,643 - ♪ Thanks to - this smoke machine ♪ 58 00:01:54,667 --> 00:01:56,083 ♪ And disco lights ♪ 59 00:02:01,876 --> 00:02:03,043 Oh, great. 60 00:02:03,044 --> 00:02:04,209 Mr. Young caused a blackout. 61 00:02:04,250 --> 00:02:05,564 Me? I'm not the one 62 00:02:05,565 --> 00:02:06,876 using adjustable beds 63 00:02:06,918 --> 00:02:08,647 and panini-makers 64 00:02:08,648 --> 00:02:10,375 and totally normal pens. 65 00:02:10,417 --> 00:02:13,000 No one is, thanks to you. 66 00:02:13,042 --> 00:02:14,813 How am I supposed to eat 67 00:02:14,814 --> 00:02:16,584 a cold roast beef sandwich? 68 00:02:16,626 --> 00:02:17,918 It tastes... 69 00:02:21,083 --> 00:02:22,334 pretty good, actually! 70 00:02:24,167 --> 00:02:25,771 Maybe we don't need 71 00:02:25,772 --> 00:02:27,375 electricity. 72 00:02:27,417 --> 00:02:29,083 - [Derby, muffled] - Speak for yourself. 73 00:02:32,584 --> 00:02:33,980 ♪ Goodbye, summer 74 00:02:33,981 --> 00:02:35,375 hello, fall ♪ 75 00:02:37,459 --> 00:02:38,459 ♪ We've been trying 76 00:02:38,460 --> 00:02:39,460 to get here ♪ 77 00:02:39,500 --> 00:02:41,605 ♪ Since we both 78 00:02:41,606 --> 00:02:43,709 were barely two feet tall ♪ 79 00:02:43,751 --> 00:02:45,230 ♪ Who you calling kid? 80 00:02:45,231 --> 00:02:46,709 Who you calling kid? ♪ 81 00:02:46,751 --> 00:02:49,751 ♪ Who you calling kid? ♪ 82 00:02:49,792 --> 00:02:51,751 - ♪ You can call me - what you want ♪ 83 00:02:51,792 --> 00:02:53,980 ♪ But I won't hear a word 84 00:02:53,981 --> 00:02:56,167 where I am here ♪ 85 00:02:56,209 --> 00:02:57,918 ♪ Who you calling kid? ♪ 86 00:03:02,709 --> 00:03:04,476 - [Derby, muffled] I just hope - the power comes back on 87 00:03:04,500 --> 00:03:06,292 - Before Slab - mistakes me for a panini. 88 00:03:09,000 --> 00:03:11,167 You do look like a panini. 89 00:03:11,209 --> 00:03:13,500 [Tater] Uh-oh! 90 00:03:13,542 --> 00:03:15,292 But I don't have any money! 91 00:03:15,334 --> 00:03:17,417 Hah! It was Tater's fault. 92 00:03:17,459 --> 00:03:19,059 - He obviously didn't - pay the electric bill, 93 00:03:19,083 --> 00:03:20,935 - So they sent this bill collector - to rough him up. 94 00:03:20,959 --> 00:03:22,792 What? No. 95 00:03:22,834 --> 00:03:24,792 - I was just playing - cops and robbers 96 00:03:24,834 --> 00:03:26,375 With my friend... 97 00:03:26,417 --> 00:03:28,751 bill... collector. 98 00:03:30,792 --> 00:03:32,626 My turn to be the robber! 99 00:03:32,667 --> 00:03:33,918 Give me all your money! 100 00:03:35,876 --> 00:03:37,563 [Derby] Nice try, Mr. Tater. 101 00:03:37,564 --> 00:03:39,250 Just pay the man. 102 00:03:39,292 --> 00:03:41,000 I paid the bill. 103 00:03:41,042 --> 00:03:42,355 The power's out because... 104 00:03:42,356 --> 00:03:43,667 you kids have become 105 00:03:43,709 --> 00:03:45,459 - much too dependent - on technology. 106 00:03:45,500 --> 00:03:47,334 - So, I've decided - today will be... 107 00:03:47,375 --> 00:03:48,897 Finnegan High 108 00:03:48,898 --> 00:03:50,417 old-timey-times day. 109 00:03:51,918 --> 00:03:53,334 But today's already 110 00:03:53,375 --> 00:03:55,209 - maggot-in-your- - meatloaf day. 111 00:03:57,042 --> 00:03:58,271 We'll all learn to live 112 00:03:58,272 --> 00:03:59,500 without modern conveniences, 113 00:03:59,542 --> 00:04:01,105 like electricity 114 00:04:01,106 --> 00:04:02,667 and running water. 115 00:04:02,709 --> 00:04:04,272 Another bill I did not 116 00:04:04,273 --> 00:04:05,834 forget to pay. 117 00:04:05,876 --> 00:04:07,792 I'll hang on to your... 118 00:04:07,834 --> 00:04:09,647 calculators and walkie-talkies 119 00:04:09,648 --> 00:04:11,459 until the end of the day. 120 00:04:12,667 --> 00:04:14,167 This is ridiculous. 121 00:04:14,209 --> 00:04:15,852 - Why don't you just admit - you forgot to pay the bill? 122 00:04:15,876 --> 00:04:17,459 Why don't you just admit 123 00:04:17,500 --> 00:04:19,126 you're not tough enough 124 00:04:19,127 --> 00:04:20,751 to survive old-timey... 125 00:04:20,792 --> 00:04:23,375 what did I call it? 126 00:04:23,417 --> 00:04:25,083 He has a point. 127 00:04:25,125 --> 00:04:26,459 Back in the olden days, 128 00:04:26,500 --> 00:04:28,417 you had to be strong to survive. 129 00:04:28,459 --> 00:04:30,335 Brainy weaklings like you 130 00:04:30,336 --> 00:04:32,209 just died in the forest. 131 00:04:32,250 --> 00:04:35,459 Adam is weak. 132 00:04:35,500 --> 00:04:37,376 Oh, really? Well, we'll see 133 00:04:37,377 --> 00:04:39,250 who has the strength to survive. 134 00:04:39,292 --> 00:04:41,542 - We'll not only give up - electricity and running water, 135 00:04:41,584 --> 00:04:43,083 We'll transform this place, 136 00:04:43,125 --> 00:04:44,459 and live like they did 137 00:04:44,460 --> 00:04:45,792 200 years ago. 138 00:04:45,834 --> 00:04:47,334 Cool! I'll finally 139 00:04:47,335 --> 00:04:48,834 get to see a dinosaur. 140 00:04:54,167 --> 00:04:55,792 Well, these costumes 141 00:04:55,834 --> 00:04:57,755 - we got from the drama department - are perfect. 142 00:04:57,792 --> 00:04:59,292 - Good thing last term's - production 143 00:04:59,334 --> 00:05:00,709 Was "Frontier Loggers: 144 00:05:00,710 --> 00:05:02,083 the Musical." 145 00:05:02,125 --> 00:05:04,042 - [Derby] I was - spectacular as the lead. 146 00:05:06,417 --> 00:05:08,792 ♪ I was once a mighty tree ♪ 147 00:05:08,834 --> 00:05:11,000 ♪ Friend to man and dog ♪ 148 00:05:11,042 --> 00:05:12,335 ♪ Then I woke 149 00:05:12,336 --> 00:05:13,626 one autumn morn' ♪ 150 00:05:13,667 --> 00:05:18,751 ♪ A simple woodland lo-o-o-og ♪ 151 00:05:18,792 --> 00:05:20,553 - I found your performance - a little wooden. 152 00:05:22,417 --> 00:05:23,439 You're not dressed up, 153 00:05:23,440 --> 00:05:24,459 Mr. Tater. 154 00:05:24,500 --> 00:05:26,043 The 19th century 155 00:05:26,044 --> 00:05:27,584 too much for you? 156 00:05:27,626 --> 00:05:29,417 - Actually, the sweater vest - was invented 157 00:05:29,459 --> 00:05:31,250 In the late 17th century 158 00:05:31,292 --> 00:05:32,626 and was quite popular 159 00:05:32,627 --> 00:05:33,959 until the mid-19th century, 160 00:05:34,000 --> 00:05:35,626 - when the seventh - Earl of Cardigan 161 00:05:35,667 --> 00:05:37,564 Had to get all fancy 162 00:05:37,565 --> 00:05:39,459 with buttons. 163 00:05:39,500 --> 00:05:41,351 - All right, I guess - the first thing we need to do 164 00:05:41,375 --> 00:05:43,459 Is start a fire. 165 00:05:43,500 --> 00:05:45,083 I'll chop some firewood. 166 00:05:46,584 --> 00:05:48,167 [shrieks in horror] 167 00:05:49,792 --> 00:05:52,584 It's dark in this schoolhouse! 168 00:05:52,626 --> 00:05:53,959 I usually don't go in 169 00:05:53,960 --> 00:05:55,292 for modern gadgets, 170 00:05:55,334 --> 00:05:56,814 - but I guess it's good - I have this. 171 00:06:03,500 --> 00:06:05,334 - Why is everyone - dressed like that? 172 00:06:13,209 --> 00:06:14,792 Oh, that's right! 173 00:06:14,834 --> 00:06:17,709 It's 1812. 174 00:06:17,751 --> 00:06:18,918 And we're at war! 175 00:06:22,542 --> 00:06:25,375 Wow. Phew. 176 00:06:25,417 --> 00:06:26,792 - Got the axe - out of the package. 177 00:06:28,751 --> 00:06:30,292 [exhaling wearily] 178 00:06:30,334 --> 00:06:32,292 - Don't worry about - splitting the firewood. 179 00:06:32,334 --> 00:06:33,876 Sure, girls back then 180 00:06:33,918 --> 00:06:35,876 - would have wanted - a strong, powerful, 181 00:06:35,918 --> 00:06:37,293 Muscular man. 182 00:06:37,294 --> 00:06:38,667 But that's just not you. 183 00:06:40,959 --> 00:06:42,043 If you want, 184 00:06:42,044 --> 00:06:43,125 I can hold the log for you. 185 00:06:44,626 --> 00:06:48,042 [crack!] 186 00:06:48,083 --> 00:06:50,042 Oops. Sorry. 187 00:06:50,083 --> 00:06:51,417 That just keeps happening. 188 00:06:54,959 --> 00:06:57,334 [gasps in terror] He was next! 189 00:06:59,250 --> 00:07:00,626 Who needs firewood? 190 00:07:00,667 --> 00:07:02,334 If you're cold, we could always 191 00:07:02,375 --> 00:07:03,959 keep each other warm 192 00:07:03,960 --> 00:07:05,542 using body heat... 193 00:07:05,584 --> 00:07:07,000 Great idea! 194 00:07:11,167 --> 00:07:13,167 Oh... I'm sorry. 195 00:07:13,209 --> 00:07:14,209 Did you want to be 196 00:07:14,210 --> 00:07:15,210 the back spoon? 197 00:07:17,167 --> 00:07:19,125 - Thanks, Slab! - There's nothing like 198 00:07:19,167 --> 00:07:20,355 - a wood-burning fire. 199 00:07:20,356 --> 00:07:21,542 - [Derby] I'd have to agree. 200 00:07:23,626 --> 00:07:25,250 Although it is warm. 201 00:07:31,500 --> 00:07:33,584 Clothes from the 1800s? 202 00:07:33,626 --> 00:07:36,250 That is so 2002. 203 00:07:36,292 --> 00:07:38,000 We're at war! 204 00:07:38,042 --> 00:07:39,855 Why aren't you in uniform, 205 00:07:39,856 --> 00:07:41,667 young man? 206 00:07:41,709 --> 00:07:43,334 I'm a girl. 207 00:07:43,375 --> 00:07:44,834 Ri-i-i-ight... 208 00:07:44,876 --> 00:07:46,125 a girl in pants? 209 00:07:48,125 --> 00:07:50,168 Some boys will do anything 210 00:07:50,169 --> 00:07:52,209 to get out of serving. 211 00:07:52,250 --> 00:07:53,918 There is no war, Mrs. Byrne. 212 00:07:53,959 --> 00:07:55,167 Oh, yeah? 213 00:07:55,209 --> 00:07:57,334 Then why do I have this? 214 00:07:57,375 --> 00:07:59,918 You're crazy? 215 00:07:59,959 --> 00:08:01,709 Get into uniform, recruit! 216 00:08:04,250 --> 00:08:06,125 I'm not putting that on! 217 00:08:06,167 --> 00:08:07,876 If you're trying to go A.W.O.L., 218 00:08:07,918 --> 00:08:09,126 you'll get the business end 219 00:08:09,127 --> 00:08:10,334 of my musket... 220 00:08:10,375 --> 00:08:11,938 Which is way less fun 221 00:08:11,939 --> 00:08:13,500 than the party end. 222 00:08:13,542 --> 00:08:14,751 [pow!] 223 00:08:17,042 --> 00:08:18,876 Now let's talk about your hair. 224 00:08:18,918 --> 00:08:20,334 Ooh! Hah! 225 00:08:20,375 --> 00:08:22,018 - I thought being - in your delusional army 226 00:08:22,042 --> 00:08:24,000 Was going to be boring. 227 00:08:24,042 --> 00:08:25,751 The key to my hair is the 228 00:08:25,752 --> 00:08:27,459 lemon-sage thickening spray... 229 00:08:27,500 --> 00:08:30,417 [snip] 230 00:08:30,459 --> 00:08:32,667 [raging] No-o-o-o! 231 00:08:32,709 --> 00:08:33,918 Don't worry. I'm not done. 232 00:08:35,918 --> 00:08:37,584 What hairstyle do you want? 233 00:08:37,626 --> 00:08:38,980 The Bedford crop? 234 00:08:38,981 --> 00:08:40,334 The Lovelock? The Brutus? 235 00:08:40,375 --> 00:08:41,459 - The Brutus? 236 00:08:41,460 --> 00:08:42,542 - The Brutus it is. 237 00:08:45,584 --> 00:08:47,167 Who knew war was so tragic? 238 00:08:50,125 --> 00:08:52,125 - All right. - Now we need a source of water. 239 00:08:52,167 --> 00:08:54,417 Oh, now we need water? 240 00:08:54,459 --> 00:08:56,143 - Not 20 minutes ago, - when I was screaming, 241 00:08:56,167 --> 00:08:58,083 "Help! Help! Get some water!" 242 00:09:00,584 --> 00:09:02,126 You know... beneath us, 243 00:09:02,127 --> 00:09:03,667 there's an aquifer... 244 00:09:03,709 --> 00:09:05,231 A wet underground layer 245 00:09:05,232 --> 00:09:06,751 of water-bearing permeable rock 246 00:09:06,792 --> 00:09:07,835 that could be 247 00:09:07,836 --> 00:09:08,876 a source of well water. 248 00:09:08,918 --> 00:09:10,250 [snoring] 249 00:09:10,292 --> 00:09:11,334 [thud] 250 00:09:12,542 --> 00:09:15,167 Trees these days are so rude. 251 00:09:15,209 --> 00:09:16,584 Didn't even bother 252 00:09:16,585 --> 00:09:17,959 to say "Timber!" 253 00:09:20,000 --> 00:09:21,584 Stand back. 254 00:09:21,626 --> 00:09:24,250 You're about to see a man... 255 00:09:24,292 --> 00:09:25,876 dig a well. 256 00:09:28,459 --> 00:09:31,626 Wow. That's amazing. 257 00:09:31,667 --> 00:09:34,083 Good work, Slab! 258 00:09:34,125 --> 00:09:35,792 [tap-tap] 259 00:09:35,834 --> 00:09:37,500 I could've dug a well, too... 260 00:09:37,542 --> 00:09:39,383 - if these instructions - weren't so confusing. 261 00:09:41,542 --> 00:09:43,042 "How to use a shovel." 262 00:09:45,334 --> 00:09:46,627 Hey, it's not 263 00:09:46,628 --> 00:09:47,918 as easy as it looks. 264 00:09:47,959 --> 00:09:49,280 - This thing does - have two ends. 265 00:09:54,334 --> 00:09:55,751 Wow... 266 00:09:55,792 --> 00:09:57,542 thanks for the lecture, Adam. 267 00:09:57,584 --> 00:09:59,709 I slept like a... 268 00:09:59,751 --> 00:10:01,167 what's that thing? 269 00:10:01,209 --> 00:10:02,626 It's round... 270 00:10:02,667 --> 00:10:04,584 it just lies there... 271 00:10:04,626 --> 00:10:07,083 A log? 272 00:10:07,125 --> 00:10:10,083 A baby! 273 00:10:10,125 --> 00:10:11,334 Logs don't sleep! 274 00:10:14,209 --> 00:10:17,584 [♪♪] 275 00:10:17,626 --> 00:10:18,773 All right, 276 00:10:18,774 --> 00:10:19,918 time for basic training. 277 00:10:21,584 --> 00:10:22,606 We're gonna whip you 278 00:10:22,607 --> 00:10:23,626 into shape. 279 00:10:23,667 --> 00:10:24,876 I'm already in shape. 280 00:10:27,500 --> 00:10:29,459 What kind of a formation 281 00:10:29,460 --> 00:10:31,417 is that, fella? March! 282 00:10:31,459 --> 00:10:32,668 [call and response] I don't 283 00:10:32,669 --> 00:10:33,876 know, but I've been told. 284 00:10:33,918 --> 00:10:36,792 Niagara gals are mighty cold. 285 00:10:36,834 --> 00:10:38,083 Join me, boy! 286 00:10:39,626 --> 00:10:41,542 - I don't know, - but I've been told... 287 00:10:41,584 --> 00:10:42,606 [call and response] 288 00:10:42,607 --> 00:10:43,626 Mrs. Byrne is really... 289 00:10:43,667 --> 00:10:44,751 unfit to teach. 290 00:10:46,292 --> 00:10:48,250 - Sound off! - One-two. 291 00:10:48,292 --> 00:10:49,834 - Sound off! 292 00:10:49,835 --> 00:10:51,375 - Three-four. 293 00:10:51,417 --> 00:10:53,355 - [squealing] 294 00:10:53,356 --> 00:10:55,292 - Why is the sound off? 295 00:10:55,334 --> 00:10:56,438 - [squealing] 296 00:10:56,439 --> 00:10:57,542 - I can't hear a thing. 297 00:11:02,792 --> 00:11:04,105 We have to find some food. 298 00:11:04,106 --> 00:11:05,417 People are getting desperate. 299 00:11:05,459 --> 00:11:07,459 Ooh! Ants on a log. 300 00:11:09,792 --> 00:11:11,146 As any 19th-century 301 00:11:11,147 --> 00:11:12,500 botanist would know, 302 00:11:12,542 --> 00:11:14,064 many of these plants 303 00:11:14,065 --> 00:11:15,584 are perfectly edible. 304 00:11:15,626 --> 00:11:17,959 [leaves rustling] 305 00:11:18,000 --> 00:11:19,334 "Made in China." 306 00:11:21,125 --> 00:11:23,083 I love Chinese food! 307 00:11:23,125 --> 00:11:24,459 Slab, you feel like 308 00:11:24,460 --> 00:11:25,792 Chinese food? 309 00:11:25,834 --> 00:11:27,876 Nah... I'm good. 310 00:11:30,250 --> 00:11:31,855 OK, apparently, 311 00:11:31,856 --> 00:11:33,459 the garden is not edible. 312 00:11:35,000 --> 00:11:36,709 But it looks like 313 00:11:36,751 --> 00:11:38,001 some non-plastic berries 314 00:11:38,002 --> 00:11:39,250 are growing on that vine. 315 00:11:39,292 --> 00:11:40,417 Great. Maybe Slab can 316 00:11:40,418 --> 00:11:41,542 climb up and get us some. 317 00:11:43,042 --> 00:11:44,667 I got it. 318 00:11:47,834 --> 00:11:49,375 Almost... 319 00:11:49,417 --> 00:11:50,584 there... 320 00:11:58,042 --> 00:11:59,918 - Give me your lunch, - nerd building! 321 00:12:01,667 --> 00:12:04,751 [splat-thudding] 322 00:12:04,792 --> 00:12:08,626 Wow! Slab is such a provider. 323 00:12:08,667 --> 00:12:10,709 I provide... 324 00:12:10,751 --> 00:12:12,314 information that 325 00:12:12,315 --> 00:12:13,876 allows Slab to provide. 326 00:12:13,918 --> 00:12:15,147 Anyway, that was more of 327 00:12:15,148 --> 00:12:16,375 a gathering thing. 328 00:12:16,417 --> 00:12:18,667 I'm focused on hunting. 329 00:12:20,667 --> 00:12:23,000 Ow. Ow. Ow. Ow. 330 00:12:23,042 --> 00:12:24,335 Stupid woodpecker. 331 00:12:24,336 --> 00:12:25,626 You're too late. 332 00:12:25,667 --> 00:12:27,083 Slab already ate all the ants. 333 00:12:27,125 --> 00:12:28,584 [peck] 334 00:12:28,626 --> 00:12:30,292 Derby. Stay still! 335 00:12:37,918 --> 00:12:40,584 [chirping] 336 00:12:40,626 --> 00:12:42,751 Darn it. It flew away. 337 00:12:42,792 --> 00:12:44,500 Too bad. Now you stay still. 338 00:12:46,000 --> 00:12:47,167 [whump] 339 00:12:47,209 --> 00:12:48,334 [thud] 340 00:12:48,375 --> 00:12:50,584 OK, your turn. 341 00:12:50,626 --> 00:12:52,334 Birds are too smart. 342 00:12:52,375 --> 00:12:53,397 You have to go after 343 00:12:53,398 --> 00:12:54,417 something big and stupid. 344 00:12:57,167 --> 00:12:59,417 Uh-oh. 345 00:12:59,459 --> 00:13:00,584 [cracking knuckles] 346 00:13:01,667 --> 00:13:03,417 [Tater yelps] 347 00:13:03,459 --> 00:13:04,959 I wish I had a place to hide! 348 00:13:06,709 --> 00:13:08,167 Ooh. A wishing well! 349 00:13:10,542 --> 00:13:13,375 I wish I had a place to hide. 350 00:13:13,417 --> 00:13:14,792 Go, penny! 351 00:13:14,834 --> 00:13:16,584 Oops. That was a nickel! 352 00:13:17,459 --> 00:13:20,209 [Tater yelping] 353 00:13:20,250 --> 00:13:22,334 [splash-thud!] 354 00:13:22,375 --> 00:13:23,980 [Tater, echoing] 355 00:13:23,981 --> 00:13:25,584 Oh... it was a Penny. 356 00:13:25,626 --> 00:13:27,542 Is my face red. 357 00:13:27,584 --> 00:13:28,834 Seriously, is it? Because 358 00:13:28,835 --> 00:13:30,083 I banged it up pretty bad. 359 00:13:36,959 --> 00:13:38,500 Mr. Tater, are you OK? 360 00:13:38,542 --> 00:13:40,042 I think so! 361 00:13:40,083 --> 00:13:41,147 Has the community 362 00:13:41,148 --> 00:13:42,209 rallied around me? 363 00:13:42,250 --> 00:13:44,085 Is the news here? 364 00:13:44,086 --> 00:13:45,918 I can't hear the chopper. 365 00:13:45,959 --> 00:13:47,459 Sorry! They're all across town 366 00:13:47,460 --> 00:13:48,959 covering this duck. 367 00:13:49,000 --> 00:13:52,042 He's doing the macarena! 368 00:13:52,083 --> 00:13:54,292 Then get me out of here! 369 00:13:54,334 --> 00:13:56,251 So I can go home 370 00:13:56,252 --> 00:13:58,167 and watch that duck on the news. 371 00:13:58,209 --> 00:13:59,355 We'd call for help, 372 00:13:59,356 --> 00:14:00,500 but you took all our phones, 373 00:14:00,542 --> 00:14:02,083 - and there's no power - in the school. 374 00:14:02,125 --> 00:14:04,000 That's not entirely true. 375 00:14:04,042 --> 00:14:05,834 What do you mean? 376 00:14:05,876 --> 00:14:08,626 I mean, that it's partly true, 377 00:14:08,627 --> 00:14:11,375 but not completely true. 378 00:14:11,417 --> 00:14:14,042 Thank you for explaining it. 379 00:14:14,083 --> 00:14:15,751 Wait. Are you saying that 380 00:14:15,752 --> 00:14:17,417 there is power in the school? 381 00:14:17,459 --> 00:14:19,189 Well, we have 382 00:14:19,190 --> 00:14:20,918 a backup generator, 383 00:14:20,959 --> 00:14:22,334 but that's only strong enough 384 00:14:22,375 --> 00:14:23,522 to power 385 00:14:23,523 --> 00:14:24,667 the barest of essentials. 386 00:14:24,709 --> 00:14:26,355 [massage chair whirring] 387 00:14:26,356 --> 00:14:28,000 Oh, yeah... 388 00:14:28,042 --> 00:14:30,334 real go-o-oo-d. 389 00:14:32,751 --> 00:14:34,459 I can't believe you accused me 390 00:14:34,500 --> 00:14:35,626 of not being able to live 391 00:14:35,627 --> 00:14:36,751 without modern comforts. 392 00:14:36,792 --> 00:14:38,210 Really? Because 393 00:14:38,211 --> 00:14:39,626 that sounds just like me. 394 00:14:41,250 --> 00:14:43,167 Well, Mr. Tater, 395 00:14:43,209 --> 00:14:44,626 it looks like your selfishness 396 00:14:44,627 --> 00:14:46,042 is biting you in the butt. 397 00:14:46,083 --> 00:14:47,313 My selfishness? 398 00:14:47,314 --> 00:14:48,542 Oh, thank goodness. 399 00:14:48,584 --> 00:14:49,752 I thought that was 400 00:14:49,753 --> 00:14:50,918 a well spider. 401 00:14:50,959 --> 00:14:52,230 Here. I'll throw you 402 00:14:52,231 --> 00:14:53,500 the key to my office, 403 00:14:53,542 --> 00:14:54,731 so you can use a phone 404 00:14:54,732 --> 00:14:55,918 to call for help. 405 00:14:55,959 --> 00:14:57,292 [chirping] 406 00:14:59,584 --> 00:15:00,876 Did you catch the key? 407 00:15:00,918 --> 00:15:02,584 The woodpecker got it! 408 00:15:02,626 --> 00:15:04,147 [Woody Woodpecker laughs, 409 00:15:04,148 --> 00:15:05,667 [echoing] 410 00:15:05,709 --> 00:15:07,792 Oh, no. This is terrible! 411 00:15:07,834 --> 00:15:09,167 Woodpeckers don't know 412 00:15:09,168 --> 00:15:10,500 how to use keys. 413 00:15:10,542 --> 00:15:12,000 That's why they always knock. 414 00:15:13,542 --> 00:15:14,605 Great, now we can't 415 00:15:14,606 --> 00:15:15,667 get to the phones. 416 00:15:15,709 --> 00:15:17,334 Well, we have to do something. 417 00:15:17,375 --> 00:15:19,125 Or do we? 418 00:15:19,167 --> 00:15:20,792 I say we leave him down there, 419 00:15:20,793 --> 00:15:22,417 and tell everyone 420 00:15:22,459 --> 00:15:23,876 he went on a vacation 421 00:15:23,877 --> 00:15:25,292 to the Bermuda Triangle... 422 00:15:25,334 --> 00:15:26,959 where he fell down a well. 423 00:15:29,209 --> 00:15:30,876 We have to help him. 424 00:15:30,918 --> 00:15:32,125 Huh? 425 00:15:32,167 --> 00:15:34,042 I need Tater. 426 00:15:34,083 --> 00:15:35,964 - You can't have a good guy - without a bad guy! 427 00:15:39,292 --> 00:15:40,959 - [explaining] - I'm the good guy. 428 00:15:41,000 --> 00:15:42,375 [others, getting it] Oh! 429 00:15:42,417 --> 00:15:43,522 Tater is the darkness to 430 00:15:43,523 --> 00:15:44,626 my light. 431 00:15:44,667 --> 00:15:46,459 The yin to my yang. 432 00:15:46,500 --> 00:15:48,667 The chocolate chip to my... 433 00:15:48,709 --> 00:15:50,351 - whatever else is in - chocolate chip cookies 434 00:15:50,375 --> 00:15:51,792 Other than chocolate chips. 435 00:15:54,167 --> 00:15:55,751 OK, I think we may be able 436 00:15:55,752 --> 00:15:57,334 to pull Tater up by the rope, 437 00:15:57,375 --> 00:15:59,000 - if Slab and Adam - work together. 438 00:15:59,042 --> 00:16:00,959 Great! 439 00:16:01,000 --> 00:16:02,500 - [Echo] Slab. - You pull on the rope. 440 00:16:02,542 --> 00:16:04,542 Adam, you make Slab some tea. 441 00:16:05,918 --> 00:16:06,918 [Tater calls up] 442 00:16:06,919 --> 00:16:07,919 Thank you, Slab. 443 00:16:07,959 --> 00:16:09,440 - [quietly] - He's the yang to my yin. 444 00:16:11,876 --> 00:16:14,709 [grunting intensely] 445 00:16:14,751 --> 00:16:17,876 When did you get so heavy? 446 00:16:17,918 --> 00:16:19,958 - [appliances humming, buzzing, - and playing music] 447 00:16:27,751 --> 00:16:29,375 Where's my napkin-maker? 448 00:16:33,667 --> 00:16:35,292 When did you get so weak? 449 00:16:35,334 --> 00:16:36,918 Are you even pulling? 450 00:16:38,834 --> 00:16:41,209 [Slab yelling] A-a-a-ah! 451 00:16:41,250 --> 00:16:42,667 [splash-thud] 452 00:16:42,709 --> 00:16:44,292 Slab? Are you OK? 453 00:16:44,334 --> 00:16:47,417 Yeah! Tater broke my fall! 454 00:16:47,459 --> 00:16:49,209 Man, is his face red. 455 00:16:50,918 --> 00:16:52,751 Now what? 456 00:16:52,792 --> 00:16:54,189 If Slab wasn't strong enough 457 00:16:54,190 --> 00:16:55,584 to pull me up, 458 00:16:55,626 --> 00:16:57,584 - what made you think - you would be? 459 00:17:03,334 --> 00:17:04,792 Let's see how you stand up 460 00:17:04,793 --> 00:17:06,250 to interrogation. 461 00:17:08,459 --> 00:17:09,792 What if you were captured 462 00:17:09,793 --> 00:17:11,125 by the enemy? 463 00:17:11,167 --> 00:17:12,334 I already was. 464 00:17:14,167 --> 00:17:16,167 What's your name, mister? 465 00:17:16,209 --> 00:17:17,667 Ivy! 466 00:17:17,709 --> 00:17:19,126 Good. Always give them 467 00:17:19,127 --> 00:17:20,542 a fake name. 468 00:17:20,584 --> 00:17:21,935 - [barks] - Who's your commanding officer? 469 00:17:21,959 --> 00:17:23,500 At the moment, 470 00:17:23,542 --> 00:17:25,021 an old, crotchety, 471 00:17:25,022 --> 00:17:26,500 senile history teacher. 472 00:17:26,542 --> 00:17:29,042 Sounds like a worthy opponent. 473 00:17:29,083 --> 00:17:30,834 But I want answers! 474 00:17:30,876 --> 00:17:32,792 What's your mission? 475 00:17:32,834 --> 00:17:34,375 Why are you here? 476 00:17:34,417 --> 00:17:36,042 Who are you? 477 00:17:36,083 --> 00:17:37,918 Who am I? 478 00:17:37,959 --> 00:17:39,626 Where are we? 479 00:17:39,667 --> 00:17:41,500 Where did I leave my purse? 480 00:17:44,542 --> 00:17:45,772 Great. What are 481 00:17:45,773 --> 00:17:47,000 we gonna do now? 482 00:17:47,042 --> 00:17:48,730 We're stuck in this well, and 483 00:17:48,731 --> 00:17:50,417 there's no one left to save us. 484 00:17:50,459 --> 00:17:52,125 I can save you. 485 00:17:52,167 --> 00:17:54,000 No one. 486 00:17:54,042 --> 00:17:55,810 - Seriously, I'm right - outside the well, I could... 487 00:17:55,834 --> 00:17:57,476 - Maybe that cute dog - who saves people from wells 488 00:17:57,500 --> 00:17:59,500 Will rescue us. 489 00:17:59,542 --> 00:18:00,605 We could try 490 00:18:00,606 --> 00:18:01,667 clawing our way out. 491 00:18:01,709 --> 00:18:03,439 I mean, it's next to impossible, 492 00:18:03,440 --> 00:18:05,167 but what choice do we have? 493 00:18:08,125 --> 00:18:10,167 [snaps] If only I had hair! 494 00:18:12,125 --> 00:18:13,834 - How would that help us - out of the well? 495 00:18:13,876 --> 00:18:15,792 It wouldn't. 496 00:18:15,834 --> 00:18:18,375 I know! We could make a ladder. 497 00:18:18,417 --> 00:18:19,584 Out of what? 498 00:18:23,667 --> 00:18:25,314 [cries out] 499 00:18:25,315 --> 00:18:26,959 Lassie! 500 00:18:27,000 --> 00:18:29,083 I can save you using science. 501 00:18:29,125 --> 00:18:31,125 We're living like it's 1812. 502 00:18:31,167 --> 00:18:33,834 There was no science back then. 503 00:18:33,876 --> 00:18:35,500 That's where you're wrong. 504 00:18:35,542 --> 00:18:37,147 Where you're right... 505 00:18:37,148 --> 00:18:38,751 I have no idea. 506 00:18:43,125 --> 00:18:44,793 The pulley allows us 507 00:18:44,794 --> 00:18:46,459 to easily lift heavy loads. 508 00:18:46,500 --> 00:18:47,543 Each pulley disperses 509 00:18:47,544 --> 00:18:48,584 an object's weight, 510 00:18:48,626 --> 00:18:50,209 effectively cutting it in half. 511 00:18:50,250 --> 00:18:51,834 Cutting it in half? 512 00:18:51,876 --> 00:18:53,793 That's what I was 513 00:18:53,794 --> 00:18:55,709 going to do to Derby! 514 00:18:55,751 --> 00:18:57,334 - So, a person - of average strength 515 00:18:57,375 --> 00:18:58,647 Would be able to pull us 516 00:18:58,648 --> 00:18:59,918 out of here using... 517 00:18:59,959 --> 00:19:01,335 - five pulleys. 518 00:19:01,336 --> 00:19:02,709 - Right, five pulleys. 519 00:19:05,792 --> 00:19:07,709 Anyway, with these pulleys, 520 00:19:07,751 --> 00:19:10,168 I've reduced your total combined 521 00:19:10,169 --> 00:19:12,584 weight of 627 pounds to... 522 00:19:12,626 --> 00:19:13,876 three ounces. 523 00:19:18,584 --> 00:19:20,063 [ropes creaking, 524 00:19:20,064 --> 00:19:21,542 [pulleys squeaking] 525 00:19:21,584 --> 00:19:23,209 - [straining intensely] - Which... 526 00:19:23,250 --> 00:19:25,021 When you think about it, 527 00:19:25,022 --> 00:19:26,792 it's still pretty heavy. 528 00:19:26,834 --> 00:19:28,585 I just need 529 00:19:28,586 --> 00:19:30,334 some sort of counterweight. 530 00:19:30,375 --> 00:19:31,334 Oh. 531 00:19:31,375 --> 00:19:33,292 [pulleys rattling] 532 00:19:37,667 --> 00:19:40,292 Ho-o-o-o-o-o! 533 00:19:40,334 --> 00:19:43,334 [others, overlapping] Whoa! 534 00:19:43,375 --> 00:19:44,626 Wow, Adam! 535 00:19:44,627 --> 00:19:45,876 I'm sorry I doubted you. 536 00:19:45,918 --> 00:19:47,584 You see, Echo? 537 00:19:47,585 --> 00:19:49,250 Intellect is what matters. 538 00:19:49,292 --> 00:19:50,355 Physical strength 539 00:19:50,356 --> 00:19:51,417 is all but useless. 540 00:19:53,584 --> 00:19:56,083 Anyway, Slab, pull me up. 541 00:19:56,125 --> 00:19:57,855 You don't need my "useless" 542 00:19:57,856 --> 00:19:59,584 physical strength. 543 00:19:59,626 --> 00:20:02,584 Use your intellect! 544 00:20:02,626 --> 00:20:04,083 [Adam] OK. 545 00:20:04,125 --> 00:20:05,396 I found 546 00:20:05,397 --> 00:20:06,667 this shiny nickel in the well. 547 00:20:06,709 --> 00:20:07,792 That's mine! 548 00:20:09,417 --> 00:20:12,542 [pulleys whizzing] 549 00:20:12,584 --> 00:20:14,876 [whump] 550 00:20:14,918 --> 00:20:17,000 How was that? 551 00:20:17,042 --> 00:20:19,042 Pretty good. 552 00:20:19,083 --> 00:20:20,583 Who's up for a grilled panini 553 00:20:20,584 --> 00:20:22,083 in Tater's office? 554 00:20:22,125 --> 00:20:23,355 - The woodpecker has the key. 555 00:20:23,356 --> 00:20:24,584 - I've got a spare. 556 00:20:29,167 --> 00:20:30,768 - [Tater, echoing] - I could go for a panini. 557 00:20:30,792 --> 00:20:32,646 Hello? Come on, guys, 558 00:20:32,647 --> 00:20:34,500 this isn't funny. 559 00:20:34,542 --> 00:20:36,396 Oh, look. I found 560 00:20:36,397 --> 00:20:38,250 some science down here. 561 00:20:38,292 --> 00:20:39,584 No? Nothing? 562 00:20:44,500 --> 00:20:46,417 [♪♪] 563 00:20:49,334 --> 00:20:51,876 Congratulations, recruit. 564 00:20:51,918 --> 00:20:53,293 You've graduated 565 00:20:53,294 --> 00:20:54,667 basic training 566 00:20:54,709 --> 00:20:56,959 and are ready for battle. 567 00:20:57,000 --> 00:20:58,083 Sir, yes, sir! 568 00:21:00,292 --> 00:21:02,376 Look out! There's an enemy 569 00:21:02,377 --> 00:21:04,459 soldier in that foxhole. Get 570 00:21:00,292 --> 00:21:04,459 'im! 571 00:21:04,500 --> 00:21:05,876 What? No, I... 572 00:21:05,918 --> 00:21:07,792 Charge, soldier, charge! 573 00:21:07,834 --> 00:21:12,626 [Ivy roaring] Ahh! 574 00:21:12,667 --> 00:21:14,417 Ow! Ivy, what are you doing? 575 00:21:14,459 --> 00:21:15,918 It's me, your principal. 576 00:21:15,959 --> 00:21:18,709 I know. Ahh! 577 00:21:20,292 --> 00:21:21,814 - [splash-thud] 578 00:21:21,815 --> 00:21:23,334 - [Tater yelps] Well spider! 579 00:21:25,876 --> 00:21:28,167 Congratulations, recruit. 580 00:21:28,209 --> 00:21:31,250 We've won the war! 581 00:21:31,292 --> 00:21:32,292 [pow!] 33589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.