Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,417 --> 00:00:07,000
OK, class.
2
00:00:07,042 --> 00:00:08,417
Since you never
3
00:00:08,418 --> 00:00:09,792
pay attention to me,
4
00:00:09,834 --> 00:00:11,595
- I figured out a way
- to make you listen...
5
00:00:13,000 --> 00:00:15,834
By using a microphone.
6
00:00:15,876 --> 00:00:17,063
Unfortunately,
7
00:00:17,064 --> 00:00:18,250
the only one they had
8
00:00:18,292 --> 00:00:19,730
is connected
9
00:00:19,731 --> 00:00:21,167
to this karaoke machine.
10
00:00:21,209 --> 00:00:23,000
I've got a song loaded up.
11
00:00:23,042 --> 00:00:24,667
Ooh, I love karaoke.
12
00:00:24,709 --> 00:00:25,896
- Let me try.
13
00:00:25,897 --> 00:00:27,083
- [music starts to play]
14
00:00:27,125 --> 00:00:29,147
♪ I've graded your molecular
15
00:00:29,148 --> 00:00:31,167
theory assignments ♪
16
00:00:31,209 --> 00:00:32,709
♪ What a disappointment ♪
17
00:00:32,751 --> 00:00:35,792
♪ You're all gettin' "F" s ♪
18
00:00:35,834 --> 00:00:37,626
I don't like this song.
19
00:00:37,667 --> 00:00:39,001
Let's do
20
00:00:39,002 --> 00:00:40,334
"Don't Go Breaking My Heart."
21
00:00:40,375 --> 00:00:42,000
You do the girl part.
22
00:00:44,709 --> 00:00:46,250
[hissing nearby]
23
00:00:46,292 --> 00:00:47,918
I don't like his singing either,
24
00:00:47,959 --> 00:00:49,709
but you don't have to hiss.
25
00:00:49,751 --> 00:00:50,751
Actually, I find
26
00:00:50,752 --> 00:00:51,752
his singing delightful.
27
00:00:51,792 --> 00:00:53,126
That hiss was just
28
00:00:53,127 --> 00:00:54,459
the sound of my panini-maker.
29
00:00:54,500 --> 00:00:57,042
[hissing]
30
00:00:57,083 --> 00:00:58,230
- [music rises]
31
00:00:58,231 --> 00:00:59,375
- ♪ No eating in class ♪
32
00:00:59,417 --> 00:01:00,688
♪ Unless you brought enough
33
00:01:00,689 --> 00:01:01,959
for everyone ♪
34
00:01:02,000 --> 00:01:03,500
♪ I really mean it ♪
35
00:01:03,542 --> 00:01:05,167
♪ Doo-doo doo-doo, did you? ♪
36
00:01:06,959 --> 00:01:08,167
I did!
37
00:01:11,792 --> 00:01:13,500
[Derby] None for me.
38
00:01:13,542 --> 00:01:15,268
- I don't want to get
- any crumbs on the sheets.
39
00:01:15,292 --> 00:01:17,000
[bed whirring]
40
00:01:17,042 --> 00:01:18,959
♪ Derby! ♪
41
00:01:19,000 --> 00:01:20,960
♪ Why do you have a bed
42
00:01:20,961 --> 00:01:22,918
in my classroom? ♪
43
00:01:22,959 --> 00:01:24,459
♪ Shoobie-doobie-doo ♪
44
00:01:26,918 --> 00:01:29,334
This, my friend, is not a bed.
45
00:01:29,375 --> 00:01:32,334
This is a lifestyle.
46
00:01:32,375 --> 00:01:33,959
- My grandma would love
- one of those.
47
00:01:34,000 --> 00:01:35,417
I'd take a picture of it,
48
00:01:35,459 --> 00:01:37,375
- but I'm charging
- my camera right now.
49
00:01:37,417 --> 00:01:38,771
And my phone, tablet,
50
00:01:38,772 --> 00:01:40,125
computer, video camera.
51
00:01:40,167 --> 00:01:41,667
And my spy pen!
52
00:01:42,959 --> 00:01:44,292
I mean, my totally normal pen.
53
00:01:46,751 --> 00:01:47,897
♪ OK, time
54
00:01:47,898 --> 00:01:49,042
for today's lesson ♪
55
00:01:49,083 --> 00:01:51,375
♪ On energy consumption ♪
56
00:01:51,417 --> 00:01:53,250
- ♪ Which I think
- you'll find exciting ♪
57
00:01:53,292 --> 00:01:54,643
- ♪ Thanks to
- this smoke machine ♪
58
00:01:54,667 --> 00:01:56,083
♪ And disco lights ♪
59
00:02:01,876 --> 00:02:03,043
Oh, great.
60
00:02:03,044 --> 00:02:04,209
Mr. Young caused a blackout.
61
00:02:04,250 --> 00:02:05,564
Me? I'm not the one
62
00:02:05,565 --> 00:02:06,876
using adjustable beds
63
00:02:06,918 --> 00:02:08,647
and panini-makers
64
00:02:08,648 --> 00:02:10,375
and totally normal pens.
65
00:02:10,417 --> 00:02:13,000
No one is, thanks to you.
66
00:02:13,042 --> 00:02:14,813
How am I supposed to eat
67
00:02:14,814 --> 00:02:16,584
a cold roast beef sandwich?
68
00:02:16,626 --> 00:02:17,918
It tastes...
69
00:02:21,083 --> 00:02:22,334
pretty good, actually!
70
00:02:24,167 --> 00:02:25,771
Maybe we don't need
71
00:02:25,772 --> 00:02:27,375
electricity.
72
00:02:27,417 --> 00:02:29,083
- [Derby, muffled]
- Speak for yourself.
73
00:02:32,584 --> 00:02:33,980
♪ Goodbye, summer
74
00:02:33,981 --> 00:02:35,375
hello, fall ♪
75
00:02:37,459 --> 00:02:38,459
♪ We've been trying
76
00:02:38,460 --> 00:02:39,460
to get here ♪
77
00:02:39,500 --> 00:02:41,605
♪ Since we both
78
00:02:41,606 --> 00:02:43,709
were barely two feet tall ♪
79
00:02:43,751 --> 00:02:45,230
♪ Who you calling kid?
80
00:02:45,231 --> 00:02:46,709
Who you calling kid? ♪
81
00:02:46,751 --> 00:02:49,751
♪ Who you calling kid? ♪
82
00:02:49,792 --> 00:02:51,751
- ♪ You can call me
- what you want ♪
83
00:02:51,792 --> 00:02:53,980
♪ But I won't hear a word
84
00:02:53,981 --> 00:02:56,167
where I am here ♪
85
00:02:56,209 --> 00:02:57,918
♪ Who you calling kid? ♪
86
00:03:02,709 --> 00:03:04,476
- [Derby, muffled] I just hope
- the power comes back on
87
00:03:04,500 --> 00:03:06,292
- Before Slab
- mistakes me for a panini.
88
00:03:09,000 --> 00:03:11,167
You do look like a panini.
89
00:03:11,209 --> 00:03:13,500
[Tater] Uh-oh!
90
00:03:13,542 --> 00:03:15,292
But I don't have any money!
91
00:03:15,334 --> 00:03:17,417
Hah! It was Tater's fault.
92
00:03:17,459 --> 00:03:19,059
- He obviously didn't
- pay the electric bill,
93
00:03:19,083 --> 00:03:20,935
- So they sent this bill collector
- to rough him up.
94
00:03:20,959 --> 00:03:22,792
What? No.
95
00:03:22,834 --> 00:03:24,792
- I was just playing
- cops and robbers
96
00:03:24,834 --> 00:03:26,375
With my friend...
97
00:03:26,417 --> 00:03:28,751
bill... collector.
98
00:03:30,792 --> 00:03:32,626
My turn to be the robber!
99
00:03:32,667 --> 00:03:33,918
Give me all your money!
100
00:03:35,876 --> 00:03:37,563
[Derby] Nice try, Mr. Tater.
101
00:03:37,564 --> 00:03:39,250
Just pay the man.
102
00:03:39,292 --> 00:03:41,000
I paid the bill.
103
00:03:41,042 --> 00:03:42,355
The power's out because...
104
00:03:42,356 --> 00:03:43,667
you kids have become
105
00:03:43,709 --> 00:03:45,459
- much too dependent
- on technology.
106
00:03:45,500 --> 00:03:47,334
- So, I've decided
- today will be...
107
00:03:47,375 --> 00:03:48,897
Finnegan High
108
00:03:48,898 --> 00:03:50,417
old-timey-times day.
109
00:03:51,918 --> 00:03:53,334
But today's already
110
00:03:53,375 --> 00:03:55,209
- maggot-in-your-
- meatloaf day.
111
00:03:57,042 --> 00:03:58,271
We'll all learn to live
112
00:03:58,272 --> 00:03:59,500
without modern conveniences,
113
00:03:59,542 --> 00:04:01,105
like electricity
114
00:04:01,106 --> 00:04:02,667
and running water.
115
00:04:02,709 --> 00:04:04,272
Another bill I did not
116
00:04:04,273 --> 00:04:05,834
forget to pay.
117
00:04:05,876 --> 00:04:07,792
I'll hang on to your...
118
00:04:07,834 --> 00:04:09,647
calculators and walkie-talkies
119
00:04:09,648 --> 00:04:11,459
until the end of the day.
120
00:04:12,667 --> 00:04:14,167
This is ridiculous.
121
00:04:14,209 --> 00:04:15,852
- Why don't you just admit
- you forgot to pay the bill?
122
00:04:15,876 --> 00:04:17,459
Why don't you just admit
123
00:04:17,500 --> 00:04:19,126
you're not tough enough
124
00:04:19,127 --> 00:04:20,751
to survive old-timey...
125
00:04:20,792 --> 00:04:23,375
what did I call it?
126
00:04:23,417 --> 00:04:25,083
He has a point.
127
00:04:25,125 --> 00:04:26,459
Back in the olden days,
128
00:04:26,500 --> 00:04:28,417
you had to be strong to survive.
129
00:04:28,459 --> 00:04:30,335
Brainy weaklings like you
130
00:04:30,336 --> 00:04:32,209
just died in the forest.
131
00:04:32,250 --> 00:04:35,459
Adam is weak.
132
00:04:35,500 --> 00:04:37,376
Oh, really? Well, we'll see
133
00:04:37,377 --> 00:04:39,250
who has the strength to survive.
134
00:04:39,292 --> 00:04:41,542
- We'll not only give up
- electricity and running water,
135
00:04:41,584 --> 00:04:43,083
We'll transform this place,
136
00:04:43,125 --> 00:04:44,459
and live like they did
137
00:04:44,460 --> 00:04:45,792
200 years ago.
138
00:04:45,834 --> 00:04:47,334
Cool! I'll finally
139
00:04:47,335 --> 00:04:48,834
get to see a dinosaur.
140
00:04:54,167 --> 00:04:55,792
Well, these costumes
141
00:04:55,834 --> 00:04:57,755
- we got from the drama department
- are perfect.
142
00:04:57,792 --> 00:04:59,292
- Good thing last term's
- production
143
00:04:59,334 --> 00:05:00,709
Was "Frontier Loggers:
144
00:05:00,710 --> 00:05:02,083
the Musical."
145
00:05:02,125 --> 00:05:04,042
- [Derby] I was
- spectacular as the lead.
146
00:05:06,417 --> 00:05:08,792
♪ I was once a mighty tree ♪
147
00:05:08,834 --> 00:05:11,000
♪ Friend to man and dog ♪
148
00:05:11,042 --> 00:05:12,335
♪ Then I woke
149
00:05:12,336 --> 00:05:13,626
one autumn morn' ♪
150
00:05:13,667 --> 00:05:18,751
♪ A simple woodland lo-o-o-og ♪
151
00:05:18,792 --> 00:05:20,553
- I found your performance
- a little wooden.
152
00:05:22,417 --> 00:05:23,439
You're not dressed up,
153
00:05:23,440 --> 00:05:24,459
Mr. Tater.
154
00:05:24,500 --> 00:05:26,043
The 19th century
155
00:05:26,044 --> 00:05:27,584
too much for you?
156
00:05:27,626 --> 00:05:29,417
- Actually, the sweater vest
- was invented
157
00:05:29,459 --> 00:05:31,250
In the late 17th century
158
00:05:31,292 --> 00:05:32,626
and was quite popular
159
00:05:32,627 --> 00:05:33,959
until the mid-19th century,
160
00:05:34,000 --> 00:05:35,626
- when the seventh
- Earl of Cardigan
161
00:05:35,667 --> 00:05:37,564
Had to get all fancy
162
00:05:37,565 --> 00:05:39,459
with buttons.
163
00:05:39,500 --> 00:05:41,351
- All right, I guess
- the first thing we need to do
164
00:05:41,375 --> 00:05:43,459
Is start a fire.
165
00:05:43,500 --> 00:05:45,083
I'll chop some firewood.
166
00:05:46,584 --> 00:05:48,167
[shrieks in horror]
167
00:05:49,792 --> 00:05:52,584
It's dark in this schoolhouse!
168
00:05:52,626 --> 00:05:53,959
I usually don't go in
169
00:05:53,960 --> 00:05:55,292
for modern gadgets,
170
00:05:55,334 --> 00:05:56,814
- but I guess it's good
- I have this.
171
00:06:03,500 --> 00:06:05,334
- Why is everyone
- dressed like that?
172
00:06:13,209 --> 00:06:14,792
Oh, that's right!
173
00:06:14,834 --> 00:06:17,709
It's 1812.
174
00:06:17,751 --> 00:06:18,918
And we're at war!
175
00:06:22,542 --> 00:06:25,375
Wow. Phew.
176
00:06:25,417 --> 00:06:26,792
- Got the axe
- out of the package.
177
00:06:28,751 --> 00:06:30,292
[exhaling wearily]
178
00:06:30,334 --> 00:06:32,292
- Don't worry about
- splitting the firewood.
179
00:06:32,334 --> 00:06:33,876
Sure, girls back then
180
00:06:33,918 --> 00:06:35,876
- would have wanted
- a strong, powerful,
181
00:06:35,918 --> 00:06:37,293
Muscular man.
182
00:06:37,294 --> 00:06:38,667
But that's just not you.
183
00:06:40,959 --> 00:06:42,043
If you want,
184
00:06:42,044 --> 00:06:43,125
I can hold the log for you.
185
00:06:44,626 --> 00:06:48,042
[crack!]
186
00:06:48,083 --> 00:06:50,042
Oops. Sorry.
187
00:06:50,083 --> 00:06:51,417
That just keeps happening.
188
00:06:54,959 --> 00:06:57,334
[gasps in terror] He was next!
189
00:06:59,250 --> 00:07:00,626
Who needs firewood?
190
00:07:00,667 --> 00:07:02,334
If you're cold, we could always
191
00:07:02,375 --> 00:07:03,959
keep each other warm
192
00:07:03,960 --> 00:07:05,542
using body heat...
193
00:07:05,584 --> 00:07:07,000
Great idea!
194
00:07:11,167 --> 00:07:13,167
Oh... I'm sorry.
195
00:07:13,209 --> 00:07:14,209
Did you want to be
196
00:07:14,210 --> 00:07:15,210
the back spoon?
197
00:07:17,167 --> 00:07:19,125
- Thanks, Slab!
- There's nothing like
198
00:07:19,167 --> 00:07:20,355
- a wood-burning fire.
199
00:07:20,356 --> 00:07:21,542
- [Derby] I'd have to agree.
200
00:07:23,626 --> 00:07:25,250
Although it is warm.
201
00:07:31,500 --> 00:07:33,584
Clothes from the 1800s?
202
00:07:33,626 --> 00:07:36,250
That is so 2002.
203
00:07:36,292 --> 00:07:38,000
We're at war!
204
00:07:38,042 --> 00:07:39,855
Why aren't you in uniform,
205
00:07:39,856 --> 00:07:41,667
young man?
206
00:07:41,709 --> 00:07:43,334
I'm a girl.
207
00:07:43,375 --> 00:07:44,834
Ri-i-i-ight...
208
00:07:44,876 --> 00:07:46,125
a girl in pants?
209
00:07:48,125 --> 00:07:50,168
Some boys will do anything
210
00:07:50,169 --> 00:07:52,209
to get out of serving.
211
00:07:52,250 --> 00:07:53,918
There is no war, Mrs. Byrne.
212
00:07:53,959 --> 00:07:55,167
Oh, yeah?
213
00:07:55,209 --> 00:07:57,334
Then why do I have this?
214
00:07:57,375 --> 00:07:59,918
You're crazy?
215
00:07:59,959 --> 00:08:01,709
Get into uniform, recruit!
216
00:08:04,250 --> 00:08:06,125
I'm not putting that on!
217
00:08:06,167 --> 00:08:07,876
If you're trying to go A.W.O.L.,
218
00:08:07,918 --> 00:08:09,126
you'll get the business end
219
00:08:09,127 --> 00:08:10,334
of my musket...
220
00:08:10,375 --> 00:08:11,938
Which is way less fun
221
00:08:11,939 --> 00:08:13,500
than the party end.
222
00:08:13,542 --> 00:08:14,751
[pow!]
223
00:08:17,042 --> 00:08:18,876
Now let's talk about your hair.
224
00:08:18,918 --> 00:08:20,334
Ooh! Hah!
225
00:08:20,375 --> 00:08:22,018
- I thought being
- in your delusional army
226
00:08:22,042 --> 00:08:24,000
Was going to be boring.
227
00:08:24,042 --> 00:08:25,751
The key to my hair is the
228
00:08:25,752 --> 00:08:27,459
lemon-sage thickening spray...
229
00:08:27,500 --> 00:08:30,417
[snip]
230
00:08:30,459 --> 00:08:32,667
[raging] No-o-o-o!
231
00:08:32,709 --> 00:08:33,918
Don't worry. I'm not done.
232
00:08:35,918 --> 00:08:37,584
What hairstyle do you want?
233
00:08:37,626 --> 00:08:38,980
The Bedford crop?
234
00:08:38,981 --> 00:08:40,334
The Lovelock? The Brutus?
235
00:08:40,375 --> 00:08:41,459
- The Brutus?
236
00:08:41,460 --> 00:08:42,542
- The Brutus it is.
237
00:08:45,584 --> 00:08:47,167
Who knew war was so tragic?
238
00:08:50,125 --> 00:08:52,125
- All right.
- Now we need a source of water.
239
00:08:52,167 --> 00:08:54,417
Oh, now we need water?
240
00:08:54,459 --> 00:08:56,143
- Not 20 minutes ago,
- when I was screaming,
241
00:08:56,167 --> 00:08:58,083
"Help! Help! Get some water!"
242
00:09:00,584 --> 00:09:02,126
You know... beneath us,
243
00:09:02,127 --> 00:09:03,667
there's an aquifer...
244
00:09:03,709 --> 00:09:05,231
A wet underground layer
245
00:09:05,232 --> 00:09:06,751
of water-bearing permeable rock
246
00:09:06,792 --> 00:09:07,835
that could be
247
00:09:07,836 --> 00:09:08,876
a source of well water.
248
00:09:08,918 --> 00:09:10,250
[snoring]
249
00:09:10,292 --> 00:09:11,334
[thud]
250
00:09:12,542 --> 00:09:15,167
Trees these days are so rude.
251
00:09:15,209 --> 00:09:16,584
Didn't even bother
252
00:09:16,585 --> 00:09:17,959
to say "Timber!"
253
00:09:20,000 --> 00:09:21,584
Stand back.
254
00:09:21,626 --> 00:09:24,250
You're about to see a man...
255
00:09:24,292 --> 00:09:25,876
dig a well.
256
00:09:28,459 --> 00:09:31,626
Wow. That's amazing.
257
00:09:31,667 --> 00:09:34,083
Good work, Slab!
258
00:09:34,125 --> 00:09:35,792
[tap-tap]
259
00:09:35,834 --> 00:09:37,500
I could've dug a well, too...
260
00:09:37,542 --> 00:09:39,383
- if these instructions
- weren't so confusing.
261
00:09:41,542 --> 00:09:43,042
"How to use a shovel."
262
00:09:45,334 --> 00:09:46,627
Hey, it's not
263
00:09:46,628 --> 00:09:47,918
as easy as it looks.
264
00:09:47,959 --> 00:09:49,280
- This thing does
- have two ends.
265
00:09:54,334 --> 00:09:55,751
Wow...
266
00:09:55,792 --> 00:09:57,542
thanks for the lecture, Adam.
267
00:09:57,584 --> 00:09:59,709
I slept like a...
268
00:09:59,751 --> 00:10:01,167
what's that thing?
269
00:10:01,209 --> 00:10:02,626
It's round...
270
00:10:02,667 --> 00:10:04,584
it just lies there...
271
00:10:04,626 --> 00:10:07,083
A log?
272
00:10:07,125 --> 00:10:10,083
A baby!
273
00:10:10,125 --> 00:10:11,334
Logs don't sleep!
274
00:10:14,209 --> 00:10:17,584
[♪♪]
275
00:10:17,626 --> 00:10:18,773
All right,
276
00:10:18,774 --> 00:10:19,918
time for basic training.
277
00:10:21,584 --> 00:10:22,606
We're gonna whip you
278
00:10:22,607 --> 00:10:23,626
into shape.
279
00:10:23,667 --> 00:10:24,876
I'm already in shape.
280
00:10:27,500 --> 00:10:29,459
What kind of a formation
281
00:10:29,460 --> 00:10:31,417
is that, fella? March!
282
00:10:31,459 --> 00:10:32,668
[call and response] I don't
283
00:10:32,669 --> 00:10:33,876
know, but I've been told.
284
00:10:33,918 --> 00:10:36,792
Niagara gals are mighty cold.
285
00:10:36,834 --> 00:10:38,083
Join me, boy!
286
00:10:39,626 --> 00:10:41,542
- I don't know,
- but I've been told...
287
00:10:41,584 --> 00:10:42,606
[call and response]
288
00:10:42,607 --> 00:10:43,626
Mrs. Byrne is really...
289
00:10:43,667 --> 00:10:44,751
unfit to teach.
290
00:10:46,292 --> 00:10:48,250
- Sound off!
- One-two.
291
00:10:48,292 --> 00:10:49,834
- Sound off!
292
00:10:49,835 --> 00:10:51,375
- Three-four.
293
00:10:51,417 --> 00:10:53,355
- [squealing]
294
00:10:53,356 --> 00:10:55,292
- Why is the sound off?
295
00:10:55,334 --> 00:10:56,438
- [squealing]
296
00:10:56,439 --> 00:10:57,542
- I can't hear a thing.
297
00:11:02,792 --> 00:11:04,105
We have to find some food.
298
00:11:04,106 --> 00:11:05,417
People are getting desperate.
299
00:11:05,459 --> 00:11:07,459
Ooh! Ants on a log.
300
00:11:09,792 --> 00:11:11,146
As any 19th-century
301
00:11:11,147 --> 00:11:12,500
botanist would know,
302
00:11:12,542 --> 00:11:14,064
many of these plants
303
00:11:14,065 --> 00:11:15,584
are perfectly edible.
304
00:11:15,626 --> 00:11:17,959
[leaves rustling]
305
00:11:18,000 --> 00:11:19,334
"Made in China."
306
00:11:21,125 --> 00:11:23,083
I love Chinese food!
307
00:11:23,125 --> 00:11:24,459
Slab, you feel like
308
00:11:24,460 --> 00:11:25,792
Chinese food?
309
00:11:25,834 --> 00:11:27,876
Nah... I'm good.
310
00:11:30,250 --> 00:11:31,855
OK, apparently,
311
00:11:31,856 --> 00:11:33,459
the garden is not edible.
312
00:11:35,000 --> 00:11:36,709
But it looks like
313
00:11:36,751 --> 00:11:38,001
some non-plastic berries
314
00:11:38,002 --> 00:11:39,250
are growing on that vine.
315
00:11:39,292 --> 00:11:40,417
Great. Maybe Slab can
316
00:11:40,418 --> 00:11:41,542
climb up and get us some.
317
00:11:43,042 --> 00:11:44,667
I got it.
318
00:11:47,834 --> 00:11:49,375
Almost...
319
00:11:49,417 --> 00:11:50,584
there...
320
00:11:58,042 --> 00:11:59,918
- Give me your lunch,
- nerd building!
321
00:12:01,667 --> 00:12:04,751
[splat-thudding]
322
00:12:04,792 --> 00:12:08,626
Wow! Slab is such a provider.
323
00:12:08,667 --> 00:12:10,709
I provide...
324
00:12:10,751 --> 00:12:12,314
information that
325
00:12:12,315 --> 00:12:13,876
allows Slab to provide.
326
00:12:13,918 --> 00:12:15,147
Anyway, that was more of
327
00:12:15,148 --> 00:12:16,375
a gathering thing.
328
00:12:16,417 --> 00:12:18,667
I'm focused on hunting.
329
00:12:20,667 --> 00:12:23,000
Ow. Ow. Ow. Ow.
330
00:12:23,042 --> 00:12:24,335
Stupid woodpecker.
331
00:12:24,336 --> 00:12:25,626
You're too late.
332
00:12:25,667 --> 00:12:27,083
Slab already ate all the ants.
333
00:12:27,125 --> 00:12:28,584
[peck]
334
00:12:28,626 --> 00:12:30,292
Derby. Stay still!
335
00:12:37,918 --> 00:12:40,584
[chirping]
336
00:12:40,626 --> 00:12:42,751
Darn it. It flew away.
337
00:12:42,792 --> 00:12:44,500
Too bad. Now you stay still.
338
00:12:46,000 --> 00:12:47,167
[whump]
339
00:12:47,209 --> 00:12:48,334
[thud]
340
00:12:48,375 --> 00:12:50,584
OK, your turn.
341
00:12:50,626 --> 00:12:52,334
Birds are too smart.
342
00:12:52,375 --> 00:12:53,397
You have to go after
343
00:12:53,398 --> 00:12:54,417
something big and stupid.
344
00:12:57,167 --> 00:12:59,417
Uh-oh.
345
00:12:59,459 --> 00:13:00,584
[cracking knuckles]
346
00:13:01,667 --> 00:13:03,417
[Tater yelps]
347
00:13:03,459 --> 00:13:04,959
I wish I had a place to hide!
348
00:13:06,709 --> 00:13:08,167
Ooh. A wishing well!
349
00:13:10,542 --> 00:13:13,375
I wish I had a place to hide.
350
00:13:13,417 --> 00:13:14,792
Go, penny!
351
00:13:14,834 --> 00:13:16,584
Oops. That was a nickel!
352
00:13:17,459 --> 00:13:20,209
[Tater yelping]
353
00:13:20,250 --> 00:13:22,334
[splash-thud!]
354
00:13:22,375 --> 00:13:23,980
[Tater, echoing]
355
00:13:23,981 --> 00:13:25,584
Oh... it was a Penny.
356
00:13:25,626 --> 00:13:27,542
Is my face red.
357
00:13:27,584 --> 00:13:28,834
Seriously, is it? Because
358
00:13:28,835 --> 00:13:30,083
I banged it up pretty bad.
359
00:13:36,959 --> 00:13:38,500
Mr. Tater, are you OK?
360
00:13:38,542 --> 00:13:40,042
I think so!
361
00:13:40,083 --> 00:13:41,147
Has the community
362
00:13:41,148 --> 00:13:42,209
rallied around me?
363
00:13:42,250 --> 00:13:44,085
Is the news here?
364
00:13:44,086 --> 00:13:45,918
I can't hear the chopper.
365
00:13:45,959 --> 00:13:47,459
Sorry! They're all across town
366
00:13:47,460 --> 00:13:48,959
covering this duck.
367
00:13:49,000 --> 00:13:52,042
He's doing the macarena!
368
00:13:52,083 --> 00:13:54,292
Then get me out of here!
369
00:13:54,334 --> 00:13:56,251
So I can go home
370
00:13:56,252 --> 00:13:58,167
and watch that duck on the news.
371
00:13:58,209 --> 00:13:59,355
We'd call for help,
372
00:13:59,356 --> 00:14:00,500
but you took all our phones,
373
00:14:00,542 --> 00:14:02,083
- and there's no power
- in the school.
374
00:14:02,125 --> 00:14:04,000
That's not entirely true.
375
00:14:04,042 --> 00:14:05,834
What do you mean?
376
00:14:05,876 --> 00:14:08,626
I mean, that it's partly true,
377
00:14:08,627 --> 00:14:11,375
but not completely true.
378
00:14:11,417 --> 00:14:14,042
Thank you for explaining it.
379
00:14:14,083 --> 00:14:15,751
Wait. Are you saying that
380
00:14:15,752 --> 00:14:17,417
there is power in the school?
381
00:14:17,459 --> 00:14:19,189
Well, we have
382
00:14:19,190 --> 00:14:20,918
a backup generator,
383
00:14:20,959 --> 00:14:22,334
but that's only strong enough
384
00:14:22,375 --> 00:14:23,522
to power
385
00:14:23,523 --> 00:14:24,667
the barest of essentials.
386
00:14:24,709 --> 00:14:26,355
[massage chair whirring]
387
00:14:26,356 --> 00:14:28,000
Oh, yeah...
388
00:14:28,042 --> 00:14:30,334
real go-o-oo-d.
389
00:14:32,751 --> 00:14:34,459
I can't believe you accused me
390
00:14:34,500 --> 00:14:35,626
of not being able to live
391
00:14:35,627 --> 00:14:36,751
without modern comforts.
392
00:14:36,792 --> 00:14:38,210
Really? Because
393
00:14:38,211 --> 00:14:39,626
that sounds just like me.
394
00:14:41,250 --> 00:14:43,167
Well, Mr. Tater,
395
00:14:43,209 --> 00:14:44,626
it looks like your selfishness
396
00:14:44,627 --> 00:14:46,042
is biting you in the butt.
397
00:14:46,083 --> 00:14:47,313
My selfishness?
398
00:14:47,314 --> 00:14:48,542
Oh, thank goodness.
399
00:14:48,584 --> 00:14:49,752
I thought that was
400
00:14:49,753 --> 00:14:50,918
a well spider.
401
00:14:50,959 --> 00:14:52,230
Here. I'll throw you
402
00:14:52,231 --> 00:14:53,500
the key to my office,
403
00:14:53,542 --> 00:14:54,731
so you can use a phone
404
00:14:54,732 --> 00:14:55,918
to call for help.
405
00:14:55,959 --> 00:14:57,292
[chirping]
406
00:14:59,584 --> 00:15:00,876
Did you catch the key?
407
00:15:00,918 --> 00:15:02,584
The woodpecker got it!
408
00:15:02,626 --> 00:15:04,147
[Woody Woodpecker laughs,
409
00:15:04,148 --> 00:15:05,667
[echoing]
410
00:15:05,709 --> 00:15:07,792
Oh, no. This is terrible!
411
00:15:07,834 --> 00:15:09,167
Woodpeckers don't know
412
00:15:09,168 --> 00:15:10,500
how to use keys.
413
00:15:10,542 --> 00:15:12,000
That's why they always knock.
414
00:15:13,542 --> 00:15:14,605
Great, now we can't
415
00:15:14,606 --> 00:15:15,667
get to the phones.
416
00:15:15,709 --> 00:15:17,334
Well, we have to do something.
417
00:15:17,375 --> 00:15:19,125
Or do we?
418
00:15:19,167 --> 00:15:20,792
I say we leave him down there,
419
00:15:20,793 --> 00:15:22,417
and tell everyone
420
00:15:22,459 --> 00:15:23,876
he went on a vacation
421
00:15:23,877 --> 00:15:25,292
to the Bermuda Triangle...
422
00:15:25,334 --> 00:15:26,959
where he fell down a well.
423
00:15:29,209 --> 00:15:30,876
We have to help him.
424
00:15:30,918 --> 00:15:32,125
Huh?
425
00:15:32,167 --> 00:15:34,042
I need Tater.
426
00:15:34,083 --> 00:15:35,964
- You can't have a good guy
- without a bad guy!
427
00:15:39,292 --> 00:15:40,959
- [explaining]
- I'm the good guy.
428
00:15:41,000 --> 00:15:42,375
[others, getting it] Oh!
429
00:15:42,417 --> 00:15:43,522
Tater is the darkness to
430
00:15:43,523 --> 00:15:44,626
my light.
431
00:15:44,667 --> 00:15:46,459
The yin to my yang.
432
00:15:46,500 --> 00:15:48,667
The chocolate chip to my...
433
00:15:48,709 --> 00:15:50,351
- whatever else is in
- chocolate chip cookies
434
00:15:50,375 --> 00:15:51,792
Other than chocolate chips.
435
00:15:54,167 --> 00:15:55,751
OK, I think we may be able
436
00:15:55,752 --> 00:15:57,334
to pull Tater up by the rope,
437
00:15:57,375 --> 00:15:59,000
- if Slab and Adam
- work together.
438
00:15:59,042 --> 00:16:00,959
Great!
439
00:16:01,000 --> 00:16:02,500
- [Echo] Slab.
- You pull on the rope.
440
00:16:02,542 --> 00:16:04,542
Adam, you make Slab some tea.
441
00:16:05,918 --> 00:16:06,918
[Tater calls up]
442
00:16:06,919 --> 00:16:07,919
Thank you, Slab.
443
00:16:07,959 --> 00:16:09,440
- [quietly]
- He's the yang to my yin.
444
00:16:11,876 --> 00:16:14,709
[grunting intensely]
445
00:16:14,751 --> 00:16:17,876
When did you get so heavy?
446
00:16:17,918 --> 00:16:19,958
- [appliances humming, buzzing,
- and playing music]
447
00:16:27,751 --> 00:16:29,375
Where's my napkin-maker?
448
00:16:33,667 --> 00:16:35,292
When did you get so weak?
449
00:16:35,334 --> 00:16:36,918
Are you even pulling?
450
00:16:38,834 --> 00:16:41,209
[Slab yelling] A-a-a-ah!
451
00:16:41,250 --> 00:16:42,667
[splash-thud]
452
00:16:42,709 --> 00:16:44,292
Slab? Are you OK?
453
00:16:44,334 --> 00:16:47,417
Yeah! Tater broke my fall!
454
00:16:47,459 --> 00:16:49,209
Man, is his face red.
455
00:16:50,918 --> 00:16:52,751
Now what?
456
00:16:52,792 --> 00:16:54,189
If Slab wasn't strong enough
457
00:16:54,190 --> 00:16:55,584
to pull me up,
458
00:16:55,626 --> 00:16:57,584
- what made you think
- you would be?
459
00:17:03,334 --> 00:17:04,792
Let's see how you stand up
460
00:17:04,793 --> 00:17:06,250
to interrogation.
461
00:17:08,459 --> 00:17:09,792
What if you were captured
462
00:17:09,793 --> 00:17:11,125
by the enemy?
463
00:17:11,167 --> 00:17:12,334
I already was.
464
00:17:14,167 --> 00:17:16,167
What's your name, mister?
465
00:17:16,209 --> 00:17:17,667
Ivy!
466
00:17:17,709 --> 00:17:19,126
Good. Always give them
467
00:17:19,127 --> 00:17:20,542
a fake name.
468
00:17:20,584 --> 00:17:21,935
- [barks]
- Who's your commanding officer?
469
00:17:21,959 --> 00:17:23,500
At the moment,
470
00:17:23,542 --> 00:17:25,021
an old, crotchety,
471
00:17:25,022 --> 00:17:26,500
senile history teacher.
472
00:17:26,542 --> 00:17:29,042
Sounds like a worthy opponent.
473
00:17:29,083 --> 00:17:30,834
But I want answers!
474
00:17:30,876 --> 00:17:32,792
What's your mission?
475
00:17:32,834 --> 00:17:34,375
Why are you here?
476
00:17:34,417 --> 00:17:36,042
Who are you?
477
00:17:36,083 --> 00:17:37,918
Who am I?
478
00:17:37,959 --> 00:17:39,626
Where are we?
479
00:17:39,667 --> 00:17:41,500
Where did I leave my purse?
480
00:17:44,542 --> 00:17:45,772
Great. What are
481
00:17:45,773 --> 00:17:47,000
we gonna do now?
482
00:17:47,042 --> 00:17:48,730
We're stuck in this well, and
483
00:17:48,731 --> 00:17:50,417
there's no one left to save us.
484
00:17:50,459 --> 00:17:52,125
I can save you.
485
00:17:52,167 --> 00:17:54,000
No one.
486
00:17:54,042 --> 00:17:55,810
- Seriously, I'm right
- outside the well, I could...
487
00:17:55,834 --> 00:17:57,476
- Maybe that cute dog
- who saves people from wells
488
00:17:57,500 --> 00:17:59,500
Will rescue us.
489
00:17:59,542 --> 00:18:00,605
We could try
490
00:18:00,606 --> 00:18:01,667
clawing our way out.
491
00:18:01,709 --> 00:18:03,439
I mean, it's next to impossible,
492
00:18:03,440 --> 00:18:05,167
but what choice do we have?
493
00:18:08,125 --> 00:18:10,167
[snaps] If only I had hair!
494
00:18:12,125 --> 00:18:13,834
- How would that help us
- out of the well?
495
00:18:13,876 --> 00:18:15,792
It wouldn't.
496
00:18:15,834 --> 00:18:18,375
I know! We could make a ladder.
497
00:18:18,417 --> 00:18:19,584
Out of what?
498
00:18:23,667 --> 00:18:25,314
[cries out]
499
00:18:25,315 --> 00:18:26,959
Lassie!
500
00:18:27,000 --> 00:18:29,083
I can save you using science.
501
00:18:29,125 --> 00:18:31,125
We're living like it's 1812.
502
00:18:31,167 --> 00:18:33,834
There was no science back then.
503
00:18:33,876 --> 00:18:35,500
That's where you're wrong.
504
00:18:35,542 --> 00:18:37,147
Where you're right...
505
00:18:37,148 --> 00:18:38,751
I have no idea.
506
00:18:43,125 --> 00:18:44,793
The pulley allows us
507
00:18:44,794 --> 00:18:46,459
to easily lift heavy loads.
508
00:18:46,500 --> 00:18:47,543
Each pulley disperses
509
00:18:47,544 --> 00:18:48,584
an object's weight,
510
00:18:48,626 --> 00:18:50,209
effectively cutting it in half.
511
00:18:50,250 --> 00:18:51,834
Cutting it in half?
512
00:18:51,876 --> 00:18:53,793
That's what I was
513
00:18:53,794 --> 00:18:55,709
going to do to Derby!
514
00:18:55,751 --> 00:18:57,334
- So, a person
- of average strength
515
00:18:57,375 --> 00:18:58,647
Would be able to pull us
516
00:18:58,648 --> 00:18:59,918
out of here using...
517
00:18:59,959 --> 00:19:01,335
- five pulleys.
518
00:19:01,336 --> 00:19:02,709
- Right, five pulleys.
519
00:19:05,792 --> 00:19:07,709
Anyway, with these pulleys,
520
00:19:07,751 --> 00:19:10,168
I've reduced your total combined
521
00:19:10,169 --> 00:19:12,584
weight of 627 pounds to...
522
00:19:12,626 --> 00:19:13,876
three ounces.
523
00:19:18,584 --> 00:19:20,063
[ropes creaking,
524
00:19:20,064 --> 00:19:21,542
[pulleys squeaking]
525
00:19:21,584 --> 00:19:23,209
- [straining intensely]
- Which...
526
00:19:23,250 --> 00:19:25,021
When you think about it,
527
00:19:25,022 --> 00:19:26,792
it's still pretty heavy.
528
00:19:26,834 --> 00:19:28,585
I just need
529
00:19:28,586 --> 00:19:30,334
some sort of counterweight.
530
00:19:30,375 --> 00:19:31,334
Oh.
531
00:19:31,375 --> 00:19:33,292
[pulleys rattling]
532
00:19:37,667 --> 00:19:40,292
Ho-o-o-o-o-o!
533
00:19:40,334 --> 00:19:43,334
[others, overlapping] Whoa!
534
00:19:43,375 --> 00:19:44,626
Wow, Adam!
535
00:19:44,627 --> 00:19:45,876
I'm sorry I doubted you.
536
00:19:45,918 --> 00:19:47,584
You see, Echo?
537
00:19:47,585 --> 00:19:49,250
Intellect is what matters.
538
00:19:49,292 --> 00:19:50,355
Physical strength
539
00:19:50,356 --> 00:19:51,417
is all but useless.
540
00:19:53,584 --> 00:19:56,083
Anyway, Slab, pull me up.
541
00:19:56,125 --> 00:19:57,855
You don't need my "useless"
542
00:19:57,856 --> 00:19:59,584
physical strength.
543
00:19:59,626 --> 00:20:02,584
Use your intellect!
544
00:20:02,626 --> 00:20:04,083
[Adam] OK.
545
00:20:04,125 --> 00:20:05,396
I found
546
00:20:05,397 --> 00:20:06,667
this shiny nickel in the well.
547
00:20:06,709 --> 00:20:07,792
That's mine!
548
00:20:09,417 --> 00:20:12,542
[pulleys whizzing]
549
00:20:12,584 --> 00:20:14,876
[whump]
550
00:20:14,918 --> 00:20:17,000
How was that?
551
00:20:17,042 --> 00:20:19,042
Pretty good.
552
00:20:19,083 --> 00:20:20,583
Who's up for a grilled panini
553
00:20:20,584 --> 00:20:22,083
in Tater's office?
554
00:20:22,125 --> 00:20:23,355
- The woodpecker has the key.
555
00:20:23,356 --> 00:20:24,584
- I've got a spare.
556
00:20:29,167 --> 00:20:30,768
- [Tater, echoing]
- I could go for a panini.
557
00:20:30,792 --> 00:20:32,646
Hello? Come on, guys,
558
00:20:32,647 --> 00:20:34,500
this isn't funny.
559
00:20:34,542 --> 00:20:36,396
Oh, look. I found
560
00:20:36,397 --> 00:20:38,250
some science down here.
561
00:20:38,292 --> 00:20:39,584
No? Nothing?
562
00:20:44,500 --> 00:20:46,417
[♪♪]
563
00:20:49,334 --> 00:20:51,876
Congratulations, recruit.
564
00:20:51,918 --> 00:20:53,293
You've graduated
565
00:20:53,294 --> 00:20:54,667
basic training
566
00:20:54,709 --> 00:20:56,959
and are ready for battle.
567
00:20:57,000 --> 00:20:58,083
Sir, yes, sir!
568
00:21:00,292 --> 00:21:02,376
Look out! There's an enemy
569
00:21:02,377 --> 00:21:04,459
soldier in that foxhole. Get
570
00:21:00,292 --> 00:21:04,459
'im!
571
00:21:04,500 --> 00:21:05,876
What? No, I...
572
00:21:05,918 --> 00:21:07,792
Charge, soldier, charge!
573
00:21:07,834 --> 00:21:12,626
[Ivy roaring] Ahh!
574
00:21:12,667 --> 00:21:14,417
Ow! Ivy, what are you doing?
575
00:21:14,459 --> 00:21:15,918
It's me, your principal.
576
00:21:15,959 --> 00:21:18,709
I know. Ahh!
577
00:21:20,292 --> 00:21:21,814
- [splash-thud]
578
00:21:21,815 --> 00:21:23,334
- [Tater yelps] Well spider!
579
00:21:25,876 --> 00:21:28,167
Congratulations, recruit.
580
00:21:28,209 --> 00:21:31,250
We've won the war!
581
00:21:31,292 --> 00:21:32,292
[pow!]
33589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.