Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,751 --> 00:00:05,355
[Adam]
2
00:00:05,356 --> 00:00:06,959
OK, everyone, take your seats.
3
00:00:07,000 --> 00:00:08,542
[Echo] Who said that?
4
00:00:09,834 --> 00:00:12,083
Where's Mr. Young?
5
00:00:12,125 --> 00:00:13,542
[Adam]
6
00:00:13,543 --> 00:00:14,959
I'm at the front of the room.
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,625
Cool. I've managed to get
8
00:00:16,626 --> 00:00:18,250
my eyes to stop seeing him.
9
00:00:18,292 --> 00:00:20,085
Now I've got to work
10
00:00:20,086 --> 00:00:21,876
on my ears.
11
00:00:21,918 --> 00:00:22,939
[Adam] Actually, this is
12
00:00:22,940 --> 00:00:23,959
today's science lesson.
13
00:00:24,000 --> 00:00:26,918
Come on, stupid ears!
14
00:00:28,834 --> 00:00:30,375
[students gasp]
15
00:00:31,876 --> 00:00:33,688
I have created
16
00:00:33,689 --> 00:00:35,500
an invisibility suit.
17
00:00:35,542 --> 00:00:36,959
It's constructed
18
00:00:36,960 --> 00:00:38,375
out of carbon nanotubes
19
00:00:38,417 --> 00:00:39,814
that, when heated, cause
20
00:00:39,815 --> 00:00:41,209
the light to bend around them.
21
00:00:41,250 --> 00:00:43,417
Magic!
22
00:00:43,459 --> 00:00:45,125
Though some people would say
23
00:00:45,167 --> 00:00:46,438
that science is
24
00:00:46,439 --> 00:00:47,709
indistinguishable from magic,
25
00:00:47,751 --> 00:00:49,459
magic isn't actually
26
00:00:49,460 --> 00:00:51,167
real... Derby.
27
00:00:52,042 --> 00:00:53,500
Oh, yeah?
28
00:00:53,542 --> 00:00:54,647
Tell that to
29
00:00:54,648 --> 00:00:55,751
Melvin the Magnificent!
30
00:01:01,584 --> 00:01:03,709
It's true, Melvin.
31
00:01:03,751 --> 00:01:04,751
If you don't believe me,
32
00:01:04,752 --> 00:01:05,752
ask your lab partner,
33
00:01:05,792 --> 00:01:07,751
Ollie the Overdresser.
34
00:01:09,417 --> 00:01:10,876
All right, now,
35
00:01:10,877 --> 00:01:12,334
I want to show you...
36
00:01:18,125 --> 00:01:19,709
Very funny, Derby.
37
00:01:19,751 --> 00:01:21,042
Give me back the suit.
38
00:01:21,083 --> 00:01:22,876
[Derby] I am offended!
39
00:01:22,918 --> 00:01:24,334
How dare you accuse me
40
00:01:24,375 --> 00:01:25,727
- of taking something
- that isn't mine!
41
00:01:25,751 --> 00:01:27,959
You disgust me, sir.
42
00:01:28,000 --> 00:01:29,751
[smack]
43
00:01:31,751 --> 00:01:33,417
♪ Goodbye, summer
44
00:01:33,418 --> 00:01:35,083
hello, fall ♪
45
00:01:37,000 --> 00:01:38,834
- ♪ We've been trying
- to get here ♪
46
00:01:38,876 --> 00:01:40,960
♪ Since we both
47
00:01:40,961 --> 00:01:43,042
were barely two feet tall ♪
48
00:01:43,083 --> 00:01:44,417
♪ Who you calling "kid"? ♪
49
00:01:44,459 --> 00:01:45,792
♪ Who you calling "kid"? ♪
50
00:01:45,834 --> 00:01:49,042
♪ Who you calling "kid"? ♪
51
00:01:49,083 --> 00:01:51,000
- ♪ You can call me
- what you want ♪
52
00:01:51,042 --> 00:01:53,167
♪ But I won't hear a word
53
00:01:53,168 --> 00:01:55,292
where I am hid ♪
54
00:01:55,334 --> 00:01:57,667
♪ Who you calling "kid"? ♪♪
55
00:02:02,083 --> 00:02:05,000
[snoring]
56
00:02:09,375 --> 00:02:12,292
Why did this locker fall asleep?
57
00:02:13,709 --> 00:02:15,085
It is not
58
00:02:15,086 --> 00:02:16,459
in Mr. Young's class.
59
00:02:19,375 --> 00:02:20,918
[snoring]
60
00:02:20,959 --> 00:02:22,626
Hey, wake up!
61
00:02:22,667 --> 00:02:23,959
I don't want to go
62
00:02:23,960 --> 00:02:25,250
to school today, mommy.
63
00:02:25,292 --> 00:02:27,209
Everybody hates me.
64
00:02:29,292 --> 00:02:30,751
Mr. Tater!
65
00:02:30,792 --> 00:02:32,209
You were having a nightmare
66
00:02:32,250 --> 00:02:34,292
that you were still a schoolboy.
67
00:02:34,334 --> 00:02:36,334
Right, heh.
68
00:02:36,375 --> 00:02:38,292
Schoolboy.
69
00:02:39,626 --> 00:02:41,417
Mommy and I had a fight.
70
00:02:41,459 --> 00:02:43,000
- I was having dinner with
- Penelope,
71
00:02:43,042 --> 00:02:44,189
And mommy wouldn't give us
72
00:02:44,190 --> 00:02:45,334
any privacy.
73
00:02:45,375 --> 00:02:46,688
Well, maybe you should
74
00:02:46,689 --> 00:02:48,000
take your lady friend
75
00:02:48,042 --> 00:02:49,417
to a quiet,
76
00:02:49,418 --> 00:02:50,792
romantic restaurant.
77
00:02:52,167 --> 00:02:53,334
Go to a quiet, romantic
78
00:02:53,335 --> 00:02:54,500
restaurant
79
00:02:54,542 --> 00:02:58,209
with a porcelain doll?
80
00:02:58,250 --> 00:03:00,334
That's a great idea!
81
00:03:00,375 --> 00:03:02,250
- Aw, but Penelope's
- back at home with mommy,
82
00:03:02,292 --> 00:03:04,125
And I'm never going back there!
83
00:03:04,167 --> 00:03:05,334
You could always...
84
00:03:05,375 --> 00:03:06,667
Bunk with you?
85
00:03:06,709 --> 00:03:08,375
Thanks, Dang!
86
00:03:08,417 --> 00:03:09,585
Mommy would never let me
87
00:03:09,586 --> 00:03:10,751
have any sleepovers.
88
00:03:10,792 --> 00:03:11,897
Ooh, we can gossip,
89
00:03:11,898 --> 00:03:13,000
give each other manicures,
90
00:03:13,042 --> 00:03:14,584
and have tickle fights!
91
00:03:14,626 --> 00:03:16,792
Ha ha ha ha!
92
00:03:19,292 --> 00:03:21,250
What did I just do?
93
00:03:22,459 --> 00:03:24,876
I'm so upset, I could just...
94
00:03:24,918 --> 00:03:28,000
Aah!
95
00:03:37,834 --> 00:03:39,751
[Derby chuckles]
96
00:03:39,792 --> 00:03:41,001
Ow. If only I had eyes
97
00:03:41,002 --> 00:03:42,209
on my butt
98
00:03:42,250 --> 00:03:43,355
instead of on my face,
99
00:03:43,356 --> 00:03:44,459
where they're useless.
100
00:03:44,500 --> 00:03:46,751
Useless!
101
00:03:47,500 --> 00:03:49,083
Derby?
102
00:03:49,125 --> 00:03:51,000
Derby?
103
00:03:51,042 --> 00:03:52,146
I need that
104
00:03:52,147 --> 00:03:53,250
invisibility suit back!
105
00:03:53,292 --> 00:03:54,626
[sipping]
106
00:03:54,667 --> 00:03:55,959
[burping]
107
00:03:57,542 --> 00:03:59,459
Derby, I know you're here.
108
00:03:59,500 --> 00:04:01,542
No, I'm not.
109
00:04:01,584 --> 00:04:02,959
You just talked to me.
110
00:04:03,000 --> 00:04:04,667
No, I didn't.
111
00:04:04,709 --> 00:04:06,209
Give me the suit back!
112
00:04:06,250 --> 00:04:08,417
Never.
113
00:04:08,459 --> 00:04:09,730
[Derby] Now, if you don't mind,
114
00:04:09,731 --> 00:04:11,000
I've got something to do.
115
00:04:15,834 --> 00:04:17,876
Mr. Young!
116
00:04:17,918 --> 00:04:20,459
It was him!
117
00:04:20,500 --> 00:04:22,125
Well, it wasn't me!
118
00:04:22,167 --> 00:04:23,501
Then who threw
119
00:04:23,502 --> 00:04:24,834
these mashed potatoes at me?
120
00:04:24,876 --> 00:04:26,876
[splat, splat]
121
00:04:28,959 --> 00:04:30,542
Huh.
122
00:04:30,584 --> 00:04:32,022
I guess I threw
123
00:04:32,023 --> 00:04:33,459
these mashed potatoes at me.
124
00:04:34,626 --> 00:04:36,542
Take that, Tater!
125
00:04:40,751 --> 00:04:42,022
Hi, Kyle!
126
00:04:42,023 --> 00:04:43,292
Did you get a haircut?
127
00:04:43,334 --> 00:04:44,834
It looks really good!
128
00:04:44,876 --> 00:04:46,209
I didn't get a haircut.
129
00:04:46,250 --> 00:04:47,459
Do you want a haircut?
130
00:04:47,500 --> 00:04:49,042
I could give you a haircut!
131
00:04:51,417 --> 00:04:52,626
That's OK.
132
00:04:52,667 --> 00:04:54,042
I'm good.
133
00:04:54,083 --> 00:04:56,417
You are good.
134
00:04:58,292 --> 00:05:01,042
I'm just gonna sit down now.
135
00:05:02,959 --> 00:05:04,334
[Derby] Hey!
136
00:05:04,375 --> 00:05:07,125
Seat's taken!
137
00:05:07,167 --> 00:05:08,230
[Mrs. Byrne]
138
00:05:08,231 --> 00:05:09,292
Good morning, class.
139
00:05:09,334 --> 00:05:11,001
Who has heard
140
00:05:11,002 --> 00:05:12,667
of the War of 1812?
141
00:05:12,709 --> 00:05:14,334
[Derby] Oh, not again!
142
00:05:14,375 --> 00:05:16,375
Someone do something!
143
00:05:16,417 --> 00:05:19,042
There was no War of 1812.
144
00:05:19,083 --> 00:05:22,125
In fact, there was no 1812.
145
00:05:22,167 --> 00:05:23,375
[Derby] Nice!
146
00:05:23,417 --> 00:05:25,167
Malarkey!
147
00:05:25,209 --> 00:05:27,064
If you don't believe me,
148
00:05:27,065 --> 00:05:28,918
look at that calendar from 1811.
149
00:05:32,125 --> 00:05:34,417
"November, 1811."
150
00:05:35,876 --> 00:05:37,876
"December, 1811."
151
00:05:40,209 --> 00:05:42,000
"January, 18...
152
00:05:42,042 --> 00:05:43,918
13"!
153
00:05:45,334 --> 00:05:47,376
OK, these hunky firemen
154
00:05:47,377 --> 00:05:49,417
give me an idea.
155
00:05:49,459 --> 00:05:50,835
You're all going to do
156
00:05:50,836 --> 00:05:52,209
presentations
157
00:05:52,250 --> 00:05:53,667
on history's
158
00:05:53,668 --> 00:05:55,083
greatest romances.
159
00:05:55,125 --> 00:05:56,168
You mean like
160
00:05:56,169 --> 00:05:57,209
Napoleon and Josephine,
161
00:05:57,250 --> 00:05:59,375
Antony and Cleopatra,
162
00:05:59,417 --> 00:06:01,250
- Catherine the Great
- and her horse...
163
00:06:01,292 --> 00:06:02,480
loving husband czar,
164
00:06:02,481 --> 00:06:03,667
Peter III?
165
00:06:04,542 --> 00:06:06,250
Sure!
166
00:06:06,292 --> 00:06:09,063
Or the greatest romance
167
00:06:09,064 --> 00:06:11,834
this world has ever seen:
168
00:06:11,876 --> 00:06:15,209
Justin Bieber and Selena Gomez!
169
00:06:17,751 --> 00:06:18,981
I can't believe
170
00:06:18,982 --> 00:06:20,209
I agreed to do this.
171
00:06:20,250 --> 00:06:21,751
Kiss me, Biebs!
172
00:06:21,792 --> 00:06:23,542
What... huh?
173
00:06:25,751 --> 00:06:27,292
[students "eww"]
174
00:06:27,334 --> 00:06:28,355
[Derby] Gah!
175
00:06:28,356 --> 00:06:29,375
I'm covering my eyes,
176
00:06:29,417 --> 00:06:31,751
but I can see through my hands!
177
00:06:35,125 --> 00:06:36,522
Derby, you broke
178
00:06:36,523 --> 00:06:37,918
my invisibility suit!
179
00:06:37,959 --> 00:06:39,751
- No, I didn't;
- Slab took it.
180
00:06:39,792 --> 00:06:41,375
- Then why are you
- walking around
181
00:06:41,417 --> 00:06:43,500
In your underpants?
182
00:06:43,542 --> 00:06:45,667
I don't understand the question.
183
00:06:47,876 --> 00:06:51,042
So, Slab has the suit?
184
00:06:51,083 --> 00:06:52,584
- If he can make himself
- invisible,
185
00:06:52,626 --> 00:06:54,000
Who knows what he'll do?
186
00:06:54,042 --> 00:06:55,584
Aah!
187
00:06:55,626 --> 00:06:57,626
[Slab] Ha ha ha!
188
00:06:57,667 --> 00:07:00,250
Invisible wedgie.
189
00:07:06,334 --> 00:07:08,250
- All right,
- now all we have to do
190
00:07:08,292 --> 00:07:09,959
- Is wait for Slab
- to take the bait.
191
00:07:10,000 --> 00:07:11,022
[Derby] Can't we just use
192
00:07:11,023 --> 00:07:12,042
a piece of cheese?
193
00:07:13,083 --> 00:07:14,375
No!
194
00:07:14,417 --> 00:07:16,042
You stole the suit.
195
00:07:16,083 --> 00:07:17,375
You have to be the bait.
196
00:07:17,417 --> 00:07:18,667
No fair!
197
00:07:18,709 --> 00:07:20,125
I can't be expected
198
00:07:20,167 --> 00:07:21,834
- to be responsible
- for my actions.
199
00:07:21,876 --> 00:07:23,667
I'm Derby!
200
00:07:26,292 --> 00:07:27,585
[Slab] This
201
00:07:27,586 --> 00:07:28,876
invisibility suit is awesome!
202
00:07:28,918 --> 00:07:30,792
- I sat through
- the entire detention,
203
00:07:30,834 --> 00:07:32,334
And everyone thought
204
00:07:32,335 --> 00:07:33,834
I skipped detention!
205
00:07:33,876 --> 00:07:35,709
[whispers] Here comes Slab.
206
00:07:35,751 --> 00:07:37,043
Act like the biggest, nerdiest
207
00:07:37,044 --> 00:07:38,334
nerd you can think of.
208
00:07:38,375 --> 00:07:40,042
[Derby] Got it.
209
00:07:40,083 --> 00:07:41,667
[nasally] I'm a genius!
210
00:07:41,709 --> 00:07:43,022
After I got
211
00:07:43,023 --> 00:07:44,334
my fancy graduate degree,
212
00:07:44,375 --> 00:07:46,480
I became the youngest
213
00:07:46,481 --> 00:07:48,584
high school teacher ever!
214
00:07:51,292 --> 00:07:52,751
[Slab] A nerd!
215
00:07:53,959 --> 00:07:56,375
Give me your nerd lunch, nerd!
216
00:07:56,417 --> 00:07:57,751
Give it.
217
00:07:57,792 --> 00:07:58,959
Give it!
218
00:07:59,000 --> 00:08:01,000
Let go!
219
00:08:01,042 --> 00:08:02,250
Now!
220
00:08:02,292 --> 00:08:04,959
[Slab] Ha ha ha! You dropped it.
221
00:08:05,000 --> 00:08:06,292
Hey, what's happening?
222
00:08:06,334 --> 00:08:08,334
Let me out of here!
223
00:08:08,375 --> 00:08:09,501
Not until you give me
224
00:08:09,502 --> 00:08:10,626
the invisibility suit back.
225
00:08:10,667 --> 00:08:13,167
[Slab] OK, OK. Here, take it.
226
00:08:13,209 --> 00:08:15,500
No, don't throw it!
227
00:08:19,209 --> 00:08:20,375
Great!
228
00:08:20,417 --> 00:08:22,209
Who knows where it landed?
229
00:08:22,250 --> 00:08:23,500
Good day, Echo.
230
00:08:23,542 --> 00:08:25,000
Aah!
231
00:08:25,042 --> 00:08:26,126
What happened
232
00:08:26,127 --> 00:08:27,209
to your head?!
233
00:08:27,250 --> 00:08:29,209
Yes, I know, Echo...
234
00:08:29,210 --> 00:08:31,167
I'm bald.
235
00:08:36,167 --> 00:08:38,000
- I can't believe
- I have to share my room
236
00:08:38,042 --> 00:08:39,709
With Principal Tater.
237
00:08:39,751 --> 00:08:41,000
[Tater] You called?
238
00:08:41,042 --> 00:08:42,375
Aah!
239
00:08:42,417 --> 00:08:43,834
- [Tater]
- I found a magic suit!
240
00:08:43,876 --> 00:08:45,792
Uh, oops!
241
00:08:47,167 --> 00:08:48,626
Whoa!
242
00:08:50,125 --> 00:08:51,313
I'm very disappointed
243
00:08:51,314 --> 00:08:52,500
in you three.
244
00:08:52,542 --> 00:08:54,250
This is incredible technology
245
00:08:54,292 --> 00:08:55,417
that is not meant to be
246
00:08:55,418 --> 00:08:56,542
used for selfish purposes.
247
00:08:56,584 --> 00:08:58,751
Selfish? I was researching
248
00:08:58,792 --> 00:09:00,022
what goes on in
249
00:09:00,023 --> 00:09:01,250
the girls' locker room.
250
00:09:01,292 --> 00:09:03,251
I was going to share my findings
251
00:09:03,252 --> 00:09:05,209
with mankind.
252
00:09:05,250 --> 00:09:06,875
If Derby gets to use the suit,
253
00:09:06,876 --> 00:09:08,500
I get to use the suit.
254
00:09:08,542 --> 00:09:10,209
- I need to get Penelope
- back from home,
255
00:09:10,250 --> 00:09:11,397
And I don't want
256
00:09:11,398 --> 00:09:12,542
mommy to see me.
257
00:09:14,417 --> 00:09:16,042
No!
258
00:09:16,083 --> 00:09:18,000
- Nobody's getting
- the invisibility suit!
259
00:09:18,042 --> 00:09:19,792
If it'll make you feel better,
260
00:09:19,834 --> 00:09:21,560
- I'll trade you that
- dirty invisibility suit
261
00:09:21,584 --> 00:09:24,209
For this clean one.
262
00:09:31,417 --> 00:09:32,834
What do you think?
263
00:09:32,876 --> 00:09:34,459
Is that a wedding dress?
264
00:09:38,876 --> 00:09:40,252
No, this is my
265
00:09:40,253 --> 00:09:41,626
Lady Guinevere costume.
266
00:09:41,667 --> 00:09:43,209
Oh.
267
00:09:47,250 --> 00:09:49,000
- It's for our
- history presentation
268
00:09:49,042 --> 00:09:51,083
On Guinevere and Sir Lancelot.
269
00:09:51,125 --> 00:09:54,250
Your knight has arrived, milady.
270
00:09:54,292 --> 00:09:56,375
[giggles]
271
00:09:56,417 --> 00:09:58,709
She's not his milady....
272
00:09:58,751 --> 00:10:00,792
she's my milady!
273
00:10:02,083 --> 00:10:04,209
OK, how about this?
274
00:10:04,250 --> 00:10:06,813
We'll buy the invisibility suit
275
00:10:06,814 --> 00:10:09,375
off you for $1 million.
276
00:10:09,417 --> 00:10:10,855
It's right here, in this
277
00:10:10,856 --> 00:10:12,292
invisible money bag.
278
00:10:14,083 --> 00:10:15,834
Get out of here.
279
00:10:19,959 --> 00:10:21,125
Great.
280
00:10:21,167 --> 00:10:23,792
You got my money everywhere!
281
00:10:26,417 --> 00:10:29,542
OK, good night.
282
00:10:29,584 --> 00:10:30,917
"Good night"?
283
00:10:30,918 --> 00:10:32,250
What do you mean, good night?
284
00:10:32,292 --> 00:10:35,000
I mean it's night...
285
00:10:35,042 --> 00:10:37,500
and it's good.
286
00:10:37,542 --> 00:10:39,125
Good night.
287
00:10:41,250 --> 00:10:43,001
But mommy always gives me
288
00:10:43,002 --> 00:10:44,751
a glass of warm milk before...
289
00:10:44,792 --> 00:10:47,250
Here you go.
290
00:10:47,292 --> 00:10:49,459
Sleep time.
291
00:10:51,500 --> 00:10:52,792
Owie!
292
00:10:52,834 --> 00:10:54,626
It's too hot!
293
00:11:03,375 --> 00:11:05,918
Now it's too cold.
294
00:11:15,417 --> 00:11:17,292
Too milky.
295
00:11:18,500 --> 00:11:21,167
Aah!
296
00:11:23,500 --> 00:11:25,251
Wow. I can see why
297
00:11:25,252 --> 00:11:27,000
Guinevere fell for Lancelot.
298
00:11:28,542 --> 00:11:29,626
And I can see why
299
00:11:29,627 --> 00:11:30,709
you can see that.
300
00:11:34,292 --> 00:11:35,959
Time to make sure
301
00:11:36,000 --> 00:11:37,209
this will be one "knight"
302
00:11:37,210 --> 00:11:38,417
Echo forgets.
303
00:11:38,459 --> 00:11:40,459
Ha!
304
00:11:40,500 --> 00:11:42,418
Why do puns and evil plans
305
00:11:42,419 --> 00:11:44,334
go so well together?
306
00:11:54,375 --> 00:11:55,959
- Let's start
- our presentation with
307
00:11:56,000 --> 00:11:57,084
An impressive display
308
00:11:57,085 --> 00:11:58,167
of swordsmanship.
309
00:11:59,542 --> 00:12:01,334
[Adam] Uh-oh.
310
00:12:01,375 --> 00:12:03,500
[Adam shrieks]
311
00:12:04,959 --> 00:12:07,542
[shrieking continues]
312
00:12:07,584 --> 00:12:09,125
Wow.
313
00:12:09,167 --> 00:12:11,000
- I've heard of
- the "singing sword,"
314
00:12:11,042 --> 00:12:13,334
- But this one sounds like
- a scared little girl weeping!
315
00:12:17,167 --> 00:12:19,667
[Adam shrieks]
316
00:12:22,083 --> 00:12:23,792
That was amazing!
317
00:12:23,834 --> 00:12:25,918
I know.
318
00:12:25,959 --> 00:12:27,792
Could you teach me?
319
00:12:27,834 --> 00:12:29,351
- [Adam, whispering] OK,
- this is going out the window.
320
00:12:29,375 --> 00:12:30,542
[window opens]
321
00:12:30,584 --> 00:12:32,375
[sword thrown / clang]
322
00:12:32,417 --> 00:12:34,334
Hey, where'd the sword go?
323
00:12:35,500 --> 00:12:36,918
Don't worry.
324
00:12:36,959 --> 00:12:38,209
We could use this.
325
00:12:38,250 --> 00:12:39,834
Works for me.
326
00:12:41,751 --> 00:12:43,792
Let's start with a girata.
327
00:12:49,876 --> 00:12:52,709
[Adam shrieks]
328
00:12:52,751 --> 00:12:54,314
This pointer sounds
329
00:12:54,315 --> 00:12:55,876
like a scared little girl, too!
330
00:12:58,417 --> 00:13:00,000
Dang?
331
00:13:00,042 --> 00:13:02,417
Dang?
332
00:13:02,459 --> 00:13:04,209
Dang!
333
00:13:04,250 --> 00:13:06,042
I'm calling your name.
334
00:13:06,083 --> 00:13:08,375
Why aren't you appearing?
335
00:13:08,417 --> 00:13:11,000
It's optional!
336
00:13:12,584 --> 00:13:13,792
I can't sleep.
337
00:13:13,834 --> 00:13:15,125
Why?
338
00:13:15,167 --> 00:13:17,334
Is Tater your roommate?
339
00:13:19,334 --> 00:13:20,855
I can't fall asleep
340
00:13:20,856 --> 00:13:22,375
without a bedtime story.
341
00:13:24,417 --> 00:13:26,292
Fine!
342
00:13:27,459 --> 00:13:28,834
[Dang] All right!
343
00:13:28,876 --> 00:13:30,667
Once upon a time,
344
00:13:30,709 --> 00:13:33,167
there were three leaf monkeys.
345
00:13:34,834 --> 00:13:36,542
The first leaf monkey
346
00:13:36,543 --> 00:13:38,250
built his house out of,
347
00:13:38,292 --> 00:13:40,959
well, leaves.
348
00:13:41,000 --> 00:13:42,771
The second leaf monkey
349
00:13:42,772 --> 00:13:44,542
made his house
350
00:13:44,584 --> 00:13:46,022
out of chom chom
351
00:13:46,023 --> 00:13:47,459
tree branches.
352
00:13:47,500 --> 00:13:49,500
And the third leaf monkey
353
00:13:49,542 --> 00:13:51,064
made his house
354
00:13:51,065 --> 00:13:52,584
out of fancy hats!
355
00:13:54,292 --> 00:13:56,209
[deepens voice] One day,
356
00:13:56,250 --> 00:13:57,793
the evil lesser
357
00:13:57,794 --> 00:13:59,334
false vampire bat
358
00:13:59,375 --> 00:14:00,751
showed up...
359
00:14:00,792 --> 00:14:03,042
Too scary!
360
00:14:06,209 --> 00:14:08,083
- You know
- you're in detention a lot
361
00:14:08,125 --> 00:14:09,501
When the teacher asks you
362
00:14:09,502 --> 00:14:10,876
to lock up.
363
00:14:13,834 --> 00:14:15,292
Cool!
364
00:14:15,334 --> 00:14:17,250
A sword!
365
00:14:18,709 --> 00:14:20,375
[grunts]
366
00:14:24,125 --> 00:14:28,751
Give me your sword, nerd stone!
367
00:14:30,959 --> 00:14:33,083
All right, rock.
368
00:14:33,125 --> 00:14:34,313
I know one thing
369
00:14:34,314 --> 00:14:35,500
that always beats you:
370
00:14:35,542 --> 00:14:37,709
paper!
371
00:14:39,626 --> 00:14:41,250
- Maybe after the
- sword demonstration,
372
00:14:41,292 --> 00:14:42,709
I could perform some music.
373
00:14:42,751 --> 00:14:44,500
- You know how to
- play that thing?
374
00:14:44,542 --> 00:14:45,918
I dabble.
375
00:14:45,959 --> 00:14:47,043
[Adam, whispering]
376
00:14:47,044 --> 00:14:48,125
"I dabble."
377
00:14:50,125 --> 00:14:52,209
♪ Alas, my love ♪
378
00:14:52,250 --> 00:14:54,209
♪ You do me wrong ♪
379
00:14:54,250 --> 00:14:56,209
♪ To cast me off
380
00:14:56,210 --> 00:14:58,167
discourteously ♪
381
00:14:58,209 --> 00:14:59,584
[both] ♪ For I have ♪
382
00:14:59,626 --> 00:15:02,375
♪ Loved you well and long ♪
383
00:15:02,417 --> 00:15:06,709
♪ Delighting in your company ♪
384
00:15:06,751 --> 00:15:08,709
♪ Greensleeves ♪
385
00:15:08,751 --> 00:15:10,584
♪ Was all my joy ♪
386
00:15:10,626 --> 00:15:11,834
♪ Greensleeves ♪
387
00:15:11,876 --> 00:15:14,918
♪ Was my delight ♪
388
00:15:14,959 --> 00:15:16,085
Oh, and maybe
389
00:15:16,086 --> 00:15:17,209
we could dance!
390
00:15:19,959 --> 00:15:21,834
Actually, that's all right.
391
00:15:21,876 --> 00:15:23,584
I can dance by myself.
392
00:15:26,209 --> 00:15:29,417
Or we could do this instead.
393
00:15:29,459 --> 00:15:30,626
Whoa!
394
00:15:30,667 --> 00:15:32,584
What's with the kissing?
395
00:15:32,626 --> 00:15:34,268
- We're just doing
- a homework assignment here.
396
00:15:34,292 --> 00:15:35,894
- I'm doing an English
- assignment with Derby,
397
00:15:35,918 --> 00:15:37,918
And we don't even hold hands.
398
00:15:37,959 --> 00:15:39,376
I guess I thought maybe
399
00:15:39,377 --> 00:15:40,792
you were interested in me.
400
00:15:40,834 --> 00:15:42,397
Seriously? You're not exactly
401
00:15:42,398 --> 00:15:43,959
in my league.
402
00:15:44,000 --> 00:15:47,918
Although, to be fair, no one is.
403
00:15:48,959 --> 00:15:51,000
[door opens and closes]
404
00:15:51,042 --> 00:15:53,500
[sniffling]
405
00:15:53,542 --> 00:15:55,876
[sobs]
406
00:16:00,834 --> 00:16:02,751
Thanks.
407
00:16:06,709 --> 00:16:08,501
I just wish I could find a guy
408
00:16:08,502 --> 00:16:10,292
who is nice and smart,
409
00:16:10,334 --> 00:16:11,813
and likes me,
410
00:16:11,814 --> 00:16:13,292
and cares about me.
411
00:16:13,334 --> 00:16:15,751
Someone who's honest
412
00:16:15,792 --> 00:16:17,418
and doesn't hide
413
00:16:17,419 --> 00:16:19,042
behind some facade.
414
00:16:28,209 --> 00:16:29,897
This butter should help me
415
00:16:29,898 --> 00:16:31,584
free the sword...
416
00:16:35,542 --> 00:16:37,313
by giving me the strength
417
00:16:37,314 --> 00:16:39,083
only butter can give!
418
00:16:43,334 --> 00:16:45,375
[stomach churns]
419
00:16:45,417 --> 00:16:47,751
I don't feel so good.
420
00:16:47,792 --> 00:16:49,584
I need the healing power
421
00:16:49,585 --> 00:16:51,375
only butter can give.
422
00:17:01,792 --> 00:17:03,209
Dang?
423
00:17:04,709 --> 00:17:07,042
Oh, good, you're awake.
424
00:17:07,083 --> 00:17:08,500
What's for breakfast?
425
00:17:08,542 --> 00:17:10,542
Breakfast?!
426
00:17:10,584 --> 00:17:12,334
It's not eating time!
427
00:17:12,375 --> 00:17:15,751
It's sleeping time!
428
00:17:15,792 --> 00:17:17,605
See? Little hand's at 10,
429
00:17:17,606 --> 00:17:19,417
big hand's at 12.
430
00:17:19,459 --> 00:17:21,334
- And this hand's
- about to punch you
431
00:17:21,375 --> 00:17:23,334
In the kidney...
432
00:17:23,375 --> 00:17:25,334
from the inside!
433
00:17:28,292 --> 00:17:30,876
Mommy usually makes pancakes.
434
00:17:30,918 --> 00:17:32,230
She makes them
435
00:17:32,231 --> 00:17:33,542
in the shape of my head...
436
00:17:33,584 --> 00:17:35,001
and then we use nutmeg
437
00:17:35,002 --> 00:17:36,417
to give me hair.
438
00:17:37,751 --> 00:17:40,292
[phone rings]
439
00:17:41,667 --> 00:17:43,500
Huh.
440
00:17:45,042 --> 00:17:49,000
Oh, hello, mommy.
441
00:17:49,042 --> 00:17:50,959
Yes, I'm sure you are sorry,
442
00:17:51,000 --> 00:17:52,293
but it's too late
443
00:17:52,294 --> 00:17:53,584
for apologies now!
444
00:17:53,626 --> 00:17:55,001
My new roommate and I
445
00:17:55,002 --> 00:17:56,375
love living together,
446
00:17:56,417 --> 00:17:58,792
and I'm never leaving.
447
00:18:02,834 --> 00:18:04,001
[imitating Tater]
448
00:18:04,002 --> 00:18:05,167
you again,
449
00:18:05,209 --> 00:18:09,542
because I love you.
450
00:18:09,584 --> 00:18:12,584
See you soon, mommy.
451
00:18:12,626 --> 00:18:14,918
Mwah.
452
00:18:15,751 --> 00:18:17,667
[sobbing]
453
00:18:17,709 --> 00:18:19,105
[Adam, whispering] Time to
454
00:18:19,106 --> 00:18:20,500
slip out silently and change.
455
00:18:28,876 --> 00:18:30,250
[Adam] What?
456
00:18:30,292 --> 00:18:33,250
No, the zipper's stuck!
457
00:18:33,292 --> 00:18:34,709
[Adam groans]
458
00:18:34,751 --> 00:18:36,250
Ow!
459
00:18:36,292 --> 00:18:37,751
What was that?
460
00:18:37,792 --> 00:18:38,959
Nothing.
461
00:18:39,000 --> 00:18:40,959
Go back to sleep.
462
00:18:41,000 --> 00:18:45,083
Shh.
463
00:18:45,125 --> 00:18:47,042
[Adam] Ow.
464
00:18:49,125 --> 00:18:50,876
Ow!
465
00:18:50,918 --> 00:18:52,417
Stupid garbage can!
466
00:18:52,459 --> 00:18:53,751
Great!
467
00:18:53,792 --> 00:18:55,334
Now I'm stuck!
468
00:18:55,375 --> 00:18:58,167
And now I'm fading.
469
00:19:10,834 --> 00:19:13,292
Where'd the tiger go?
470
00:19:13,334 --> 00:19:15,584
I'm sure he'll catch up.
471
00:19:15,626 --> 00:19:17,292
[Adam] Derby?
472
00:19:17,334 --> 00:19:18,709
Great:
473
00:19:18,710 --> 00:19:20,083
it's my conscience again.
474
00:19:20,125 --> 00:19:22,959
I told you to leave me alone!
475
00:19:23,000 --> 00:19:24,563
- [Adam] It's me, Adam.
476
00:19:24,564 --> 00:19:26,125
- Adam who?
477
00:19:26,167 --> 00:19:27,314
- Adam Young!
478
00:19:27,315 --> 00:19:28,459
- I don't think so.
479
00:19:28,500 --> 00:19:29,980
The Adam Young I know
480
00:19:29,981 --> 00:19:31,459
is visible.
481
00:19:31,500 --> 00:19:32,543
I got stuck
482
00:19:32,544 --> 00:19:33,584
in the invisibility suit
483
00:19:33,626 --> 00:19:35,125
- while I was trying
- to spy on Echo.
484
00:19:35,167 --> 00:19:37,751
That's the Adam Young I know.
485
00:19:37,792 --> 00:19:39,167
Just help me out of here!
486
00:19:39,209 --> 00:19:40,751
OK, OK.
487
00:19:46,417 --> 00:19:48,292
- You know, this would
- be a lot easier
488
00:19:48,334 --> 00:19:50,083
If I could see you.
489
00:19:50,125 --> 00:19:51,500
Derby, is that you?
490
00:19:51,542 --> 00:19:53,542
Yeah, I'm just helping...
491
00:19:53,584 --> 00:19:54,959
Are you OK?
492
00:19:55,000 --> 00:19:56,876
I could use someone to talk to.
493
00:19:56,918 --> 00:19:59,083
- Sure.
- Why don't we talk at your place?
494
00:19:59,125 --> 00:20:00,709
[Adam smacks Derby]
495
00:20:00,751 --> 00:20:03,167
Or I could just walk you home.
496
00:20:03,209 --> 00:20:04,918
[smack]
497
00:20:04,959 --> 00:20:07,083
I mean, I could just follow you
498
00:20:07,125 --> 00:20:08,542
at a reasonable distance,
499
00:20:08,584 --> 00:20:09,626
making sure
500
00:20:09,627 --> 00:20:10,667
you get home safely?
501
00:20:12,125 --> 00:20:14,792
[smack]
502
00:20:14,834 --> 00:20:16,709
Here's cab fare.
503
00:20:23,083 --> 00:20:24,500
Derby, can you help me?
504
00:20:24,542 --> 00:20:25,876
Sure.
505
00:20:27,918 --> 00:20:29,626
Sure.
506
00:20:29,667 --> 00:20:31,459
I've got to find my sword.
507
00:20:31,500 --> 00:20:32,584
If I don't get it back
508
00:20:32,585 --> 00:20:33,667
to the Drama Department,
509
00:20:33,709 --> 00:20:35,125
Mrs. Saracini will kill me!
510
00:20:35,167 --> 00:20:36,834
Of course, she'll have to borrow
511
00:20:36,876 --> 00:20:37,938
a sword from someone
512
00:20:37,939 --> 00:20:39,000
to do it.
513
00:20:39,042 --> 00:20:40,918
- Maybe Slab can
- help you find it.
514
00:20:40,959 --> 00:20:43,042
He's already found one sword.
515
00:20:43,083 --> 00:20:45,334
[snoring]
516
00:20:45,375 --> 00:20:46,876
That's it!
517
00:20:46,918 --> 00:20:49,209
Slab, You found my sword!
518
00:20:49,250 --> 00:20:51,918
Give me your lunch, Merlin!
519
00:20:51,959 --> 00:20:53,500
[grunting]
520
00:20:53,542 --> 00:20:54,793
Don't bother.
521
00:20:54,794 --> 00:20:56,042
I've tried everything.
522
00:20:56,083 --> 00:20:58,250
Did you try buttering it up?
523
00:20:58,292 --> 00:20:59,709
Hey.
524
00:20:59,751 --> 00:21:01,542
- What's a gorgeous
- sword like you
525
00:21:01,584 --> 00:21:04,209
Doing in a rock like this?
526
00:21:05,792 --> 00:21:07,584
[grunting]
527
00:21:07,626 --> 00:21:09,417
What are you guys doing?
528
00:21:09,459 --> 00:21:10,938
Somehow, my sword got stuck
529
00:21:10,939 --> 00:21:12,417
in this stone, and...
530
00:21:12,459 --> 00:21:14,542
Here you go.
531
00:21:16,167 --> 00:21:17,417
Sure, after I
532
00:21:17,418 --> 00:21:18,667
buttered it up for you.
533
00:21:20,459 --> 00:21:21,834
That was amazing!
534
00:21:21,876 --> 00:21:24,209
Thank you, thank you, thank you!
535
00:21:27,334 --> 00:21:29,083
Whoa!
536
00:21:29,125 --> 00:21:30,959
How much butter did you eat?!
29689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.