All language subtitles for Mr.Young.S02E11.Mr.Elephant.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-QOQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,584 --> 00:00:04,959 All right, class. 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,271 I brought in something 3 00:00:06,272 --> 00:00:07,542 very exciting for us to study, 4 00:00:07,584 --> 00:00:09,018 - so don't hold back - on your questions. 5 00:00:09,042 --> 00:00:10,709 How big is this crate? 6 00:00:10,751 --> 00:00:11,792 No, that's not what I... 7 00:00:11,834 --> 00:00:13,480 And how did they 8 00:00:13,481 --> 00:00:15,125 reinforce the corners? 9 00:00:15,167 --> 00:00:17,626 - What kind of wood is it made of? - Poplar? 10 00:00:17,667 --> 00:00:19,209 Is it poplar?! 11 00:00:19,250 --> 00:00:22,500 No... spruce! 12 00:00:22,542 --> 00:00:24,167 The exciting part is actually 13 00:00:24,168 --> 00:00:25,792 what's inside the crate. 14 00:00:25,834 --> 00:00:27,459 Ahh! 15 00:00:27,500 --> 00:00:29,584 We're talking about 16 00:00:29,585 --> 00:00:31,667 the packing materials. 17 00:00:31,709 --> 00:00:32,876 Ooh! 18 00:00:32,918 --> 00:00:34,167 Crumpled newspaper? 19 00:00:34,209 --> 00:00:35,584 Styrofoam peanuts? 20 00:00:35,626 --> 00:00:37,292 Is it bubble wrap? 21 00:00:37,334 --> 00:00:39,417 It's bubble wrap. 22 00:00:39,459 --> 00:00:42,334 It's not the packing materials! 23 00:00:44,125 --> 00:00:45,834 As I'm sure you know, 24 00:00:45,876 --> 00:00:47,476 - rainforests around the world - are disappearing. 25 00:00:47,500 --> 00:00:49,417 I blame magicians. 26 00:00:51,459 --> 00:00:53,417 It's actually big corporations 27 00:00:53,459 --> 00:00:54,730 who clear-cut 28 00:00:54,731 --> 00:00:56,000 the trees for lumber. 29 00:00:56,042 --> 00:00:59,500 To make crates! 30 00:00:59,542 --> 00:01:01,584 No more talking about the crate. 31 00:01:01,626 --> 00:01:03,459 - In fact, - for the rest of the class, 32 00:01:03,500 --> 00:01:04,834 No one is allowed 33 00:01:04,835 --> 00:01:06,167 to say "crate." 34 00:01:08,542 --> 00:01:09,710 I rescued one tiny piece 35 00:01:09,711 --> 00:01:10,876 of rainforest 36 00:01:10,918 --> 00:01:12,834 and had it sent to us... 37 00:01:12,876 --> 00:01:14,709 straight from the jungles 38 00:01:14,710 --> 00:01:16,542 in the Congo basin in Africa. 39 00:01:16,584 --> 00:01:18,460 Who knows what answers 40 00:01:18,461 --> 00:01:20,334 might lie inside this cra... 41 00:01:21,584 --> 00:01:24,834 wooden box? 42 00:01:35,459 --> 00:01:37,792 It's not bubble wrap. 43 00:01:43,542 --> 00:01:45,210 ♪ Goodbye, summer 44 00:01:45,211 --> 00:01:46,876 hello, fall ♪ 45 00:01:48,375 --> 00:01:50,209 - ♪ We've been trying - to get here ♪ 46 00:01:50,250 --> 00:01:52,334 ♪ Since we both 47 00:01:52,335 --> 00:01:54,417 were barely two feet tall ♪ 48 00:01:54,459 --> 00:01:55,792 ♪ Who you calling "kid"? ♪ 49 00:01:55,834 --> 00:01:57,167 ♪ Who you calling "kid"? ♪ 50 00:01:57,209 --> 00:02:00,375 ♪ Who you calling "kid"? ♪ 51 00:02:00,417 --> 00:02:02,334 - ♪ You can call me - what you want ♪ 52 00:02:02,375 --> 00:02:04,501 ♪ But I won't hear a word 53 00:02:04,502 --> 00:02:06,626 where I am hid ♪ 54 00:02:06,667 --> 00:02:09,209 ♪ Who you calling "kid"? ♪♪ 55 00:02:17,667 --> 00:02:18,834 Are you OK? 56 00:02:18,876 --> 00:02:20,334 What's your name? 57 00:02:20,375 --> 00:02:22,334 - [trumpets like an elephant] - Brap! 58 00:02:23,417 --> 00:02:24,792 "Brap?" 59 00:02:24,834 --> 00:02:26,626 - Some people have - the oddest names. 60 00:02:26,667 --> 00:02:28,042 Don't you agree, Echo? 61 00:02:28,083 --> 00:02:30,584 I do, Derby. 62 00:02:30,626 --> 00:02:32,375 - How long have you - been in that crate? 63 00:02:32,417 --> 00:02:34,167 [students murmur] 64 00:02:34,209 --> 00:02:37,500 That's right. I said "crate." 65 00:02:40,584 --> 00:02:42,584 Are you hungry? 66 00:02:42,626 --> 00:02:45,000 Brap! 67 00:02:45,042 --> 00:02:46,542 Here you go. 68 00:02:46,584 --> 00:02:47,751 [Slab] Whoa! 69 00:02:47,792 --> 00:02:49,000 Look at the way 70 00:02:49,042 --> 00:02:51,709 she's eating that fruitball. 71 00:02:51,751 --> 00:02:53,685 - [Slab] Let's see what else - he has in his lunch. 72 00:02:53,709 --> 00:02:55,772 She seems to think 73 00:02:55,773 --> 00:02:57,834 she's an elephant. 74 00:02:57,876 --> 00:02:59,667 Could it be... 75 00:02:59,709 --> 00:03:01,668 that Brap was lost 76 00:03:01,669 --> 00:03:03,626 on a jungle safari as a baby, 77 00:03:03,667 --> 00:03:05,626 and raised by elephants? 78 00:03:05,667 --> 00:03:07,709 She's probably scared, 79 00:03:07,751 --> 00:03:08,959 confused, 80 00:03:09,000 --> 00:03:10,626 in a weak, fragile state. 81 00:03:10,667 --> 00:03:12,083 Whoa-oh! 82 00:03:12,125 --> 00:03:13,292 Brap! 83 00:03:13,334 --> 00:03:15,083 Whoa! 84 00:03:15,876 --> 00:03:17,834 [groaning] 85 00:03:17,876 --> 00:03:19,751 Did you see that? 86 00:03:19,792 --> 00:03:22,918 She broke my nerd-toss record! 87 00:03:22,959 --> 00:03:25,459 [harp plays] 88 00:03:27,042 --> 00:03:28,209 Ah! 89 00:03:28,250 --> 00:03:30,000 I was so distracted by her, 90 00:03:30,042 --> 00:03:32,059 - I let my collection - of heart-shaped helium balloons 91 00:03:32,083 --> 00:03:33,417 Float away! 92 00:03:33,459 --> 00:03:35,459 [grunting] 93 00:03:46,918 --> 00:03:48,334 Mr. Tater? 94 00:03:48,375 --> 00:03:50,667 Is this gruel? 95 00:03:50,709 --> 00:03:51,876 No. 96 00:03:51,918 --> 00:03:53,709 We can't afford gruel. 97 00:03:53,751 --> 00:03:55,293 That's one part gruel, 98 00:03:55,294 --> 00:03:56,834 two parts gruel substitute. 99 00:03:56,876 --> 00:03:58,250 What's gruel substitute? 100 00:03:58,292 --> 00:03:59,751 Shredded newspaper? 101 00:03:59,792 --> 00:04:02,751 [chuckles] Yes. 102 00:04:02,792 --> 00:04:04,876 Newspaper's full of fiber! 103 00:04:04,918 --> 00:04:06,209 Plus, this delightful 104 00:04:06,210 --> 00:04:07,500 Garfield comic. 105 00:04:09,876 --> 00:04:11,417 [laughter] 106 00:04:11,459 --> 00:04:15,292 Oh, Odie. Will you never learn? 107 00:04:16,751 --> 00:04:18,185 - You have to do something - about the food. 108 00:04:18,209 --> 00:04:20,000 Look, if you have a complaint, 109 00:04:20,042 --> 00:04:22,313 I encourage you to use 110 00:04:22,314 --> 00:04:24,584 our new suggestion box. 111 00:04:24,626 --> 00:04:26,167 Fine. 112 00:04:29,125 --> 00:04:31,293 "Serve food 113 00:04:31,294 --> 00:04:33,459 that's made out of food." 114 00:04:35,584 --> 00:04:38,125 [paper shredder whirring] 115 00:04:41,751 --> 00:04:43,459 A few more suggestions, 116 00:04:43,500 --> 00:04:45,542 - and we'll have enough shreds - to offer dessert. 117 00:04:45,584 --> 00:04:46,792 How can you expect kids 118 00:04:46,793 --> 00:04:48,000 to eat this? 119 00:04:48,042 --> 00:04:49,834 What choice do they have? 120 00:04:49,876 --> 00:04:51,209 It's not like there's 121 00:04:51,210 --> 00:04:52,542 another cafeteria around. 122 00:04:52,584 --> 00:04:54,143 - Now, if you're not going to - eat that, 123 00:04:54,167 --> 00:04:55,355 Do you mind 124 00:04:55,356 --> 00:04:56,542 if I read the front page? 125 00:04:59,667 --> 00:05:01,772 "Newspaper ink 126 00:05:01,773 --> 00:05:03,876 found to be toxic to children." 127 00:05:03,918 --> 00:05:06,000 Huh. 128 00:05:10,876 --> 00:05:12,268 - What are we going - to do with Brap? 129 00:05:12,292 --> 00:05:14,542 Brap? 130 00:05:15,876 --> 00:05:17,209 No, thanks, Brap. 131 00:05:17,250 --> 00:05:19,417 I already have "peanuts." 132 00:05:22,292 --> 00:05:24,667 Ha ha ha! 133 00:05:24,709 --> 00:05:26,209 Charlie Brown. 134 00:05:26,250 --> 00:05:29,209 Will you never learn? 135 00:05:29,250 --> 00:05:30,501 We have to help 136 00:05:30,502 --> 00:05:31,751 Brap fit in here. 137 00:05:31,792 --> 00:05:34,018 - You're right. I mean, we can't - just stick her in a crate 138 00:05:34,042 --> 00:05:35,584 - And mail her - back to the jungle. 139 00:05:35,626 --> 00:05:38,250 Brap! 140 00:05:41,083 --> 00:05:43,000 Can we? 141 00:05:43,042 --> 00:05:44,709 This is going to sound crazy, 142 00:05:44,751 --> 00:05:46,876 really crazy, 143 00:05:46,918 --> 00:05:48,897 but I think Brap might 144 00:05:48,898 --> 00:05:50,876 be attracted to you. 145 00:05:50,918 --> 00:05:53,459 Ha ha ha! 146 00:05:53,500 --> 00:05:55,147 Wow! That sounded even crazier 147 00:05:55,148 --> 00:05:56,792 coming out of my mouth 148 00:05:56,834 --> 00:05:58,584 than it did inside my head. 149 00:05:59,667 --> 00:06:01,000 You think Brap likes me? 150 00:06:01,042 --> 00:06:03,042 Brap! 151 00:06:04,083 --> 00:06:05,542 That makes sense. 152 00:06:05,584 --> 00:06:07,292 I freed her, so she sees me 153 00:06:07,334 --> 00:06:08,730 as the strong, powerful, 154 00:06:08,731 --> 00:06:10,125 heroic figure that I am. 155 00:06:12,083 --> 00:06:13,334 Owie-owzers! 156 00:06:13,375 --> 00:06:14,626 This gruel is hot! 157 00:06:14,667 --> 00:06:16,000 Water! 158 00:06:16,042 --> 00:06:17,584 I need water! 159 00:06:17,626 --> 00:06:19,876 Brap! 160 00:06:23,083 --> 00:06:24,834 Thank you. 161 00:06:24,876 --> 00:06:26,751 Brap. 162 00:06:29,459 --> 00:06:30,667 [students murmuring] 163 00:06:30,709 --> 00:06:31,959 Excuse me? 164 00:06:32,000 --> 00:06:33,709 Pardon me? 165 00:06:33,751 --> 00:06:35,667 Would you mind? 166 00:06:35,709 --> 00:06:37,292 I'm trying to get through. 167 00:06:37,334 --> 00:06:38,751 Brap! 168 00:06:38,792 --> 00:06:41,125 [students shrieking] 169 00:06:43,125 --> 00:06:44,667 Thank you, Brap. 170 00:06:46,584 --> 00:06:48,250 Whoa! 171 00:06:48,292 --> 00:06:51,209 Brap. 172 00:06:51,250 --> 00:06:52,585 Aw! She's saying 173 00:06:52,586 --> 00:06:53,918 she's going to miss you! 174 00:06:53,959 --> 00:06:55,521 Really? Because all I heard 175 00:06:55,522 --> 00:06:57,083 was "brap." 176 00:07:03,792 --> 00:07:05,584 Boys need everything 177 00:07:05,585 --> 00:07:07,375 spelled out for them in words. 178 00:07:14,751 --> 00:07:17,250 She didn't even glance my way. 179 00:07:17,292 --> 00:07:19,459 What does it mean? 180 00:07:19,500 --> 00:07:21,251 Won't somebody spell it out 181 00:07:21,252 --> 00:07:23,000 for me in words? 182 00:07:25,584 --> 00:07:27,393 - OK, class, today, - we're going to learn about... 183 00:07:27,417 --> 00:07:28,876 [Derby] Here you go. 184 00:07:28,918 --> 00:07:30,084 One Derby Dog 185 00:07:30,085 --> 00:07:31,250 with extra mustard. 186 00:07:33,334 --> 00:07:35,834 Derby, what are you doing? 187 00:07:35,876 --> 00:07:37,417 - I'm with a customer - at the moment. 188 00:07:37,459 --> 00:07:39,000 - If you go to - the back of the line 189 00:07:39,042 --> 00:07:40,226 - And wait your turn - like everyone else, 190 00:07:40,250 --> 00:07:42,042 I'll be happy to serve you. 191 00:07:42,083 --> 00:07:43,709 - But I'm about - to teach a lesson. 192 00:07:43,751 --> 00:07:45,459 - A good lesson might be - "arrive early, 193 00:07:45,500 --> 00:07:46,522 And you won't end up 194 00:07:46,523 --> 00:07:47,542 at the back of the line." 195 00:07:49,209 --> 00:07:51,042 - I'll have the low-cal, - no-fat, zero-carb, 196 00:07:51,083 --> 00:07:52,959 Sugar-free Derby Dog. 197 00:07:54,375 --> 00:07:55,542 Here you go. 198 00:07:55,584 --> 00:07:56,751 Thank goodness. 199 00:07:56,792 --> 00:07:58,542 I'm starving. 200 00:08:01,792 --> 00:08:03,167 [burps] 201 00:08:03,209 --> 00:08:04,751 Excuse me. 202 00:08:06,125 --> 00:08:07,626 Derby! 203 00:08:07,667 --> 00:08:08,855 You're selling food 204 00:08:08,856 --> 00:08:10,042 in my school? 205 00:08:10,083 --> 00:08:11,397 I guess the students no longer 206 00:08:11,398 --> 00:08:12,709 don't not have no choice. 207 00:08:14,584 --> 00:08:16,334 That means you do have a choice. 208 00:08:16,375 --> 00:08:18,334 [students] Ahh! 209 00:08:18,375 --> 00:08:20,751 Well, this is not unoutrageous. 210 00:08:20,792 --> 00:08:22,375 I'm going to unlose back 211 00:08:22,417 --> 00:08:23,730 every last one 212 00:08:23,731 --> 00:08:25,042 of these customers. 213 00:08:34,876 --> 00:08:36,106 OK, we need to teach 214 00:08:36,107 --> 00:08:37,334 Brap to say something 215 00:08:37,375 --> 00:08:40,459 other than "brap!" 216 00:08:40,500 --> 00:08:41,980 [trumpeting] 217 00:08:41,981 --> 00:08:43,459 Br-r-aapp! 218 00:08:43,500 --> 00:08:44,543 So far, you've learned 219 00:08:44,544 --> 00:08:45,584 more elephant 220 00:08:45,626 --> 00:08:47,959 than she's learned English. 221 00:08:49,751 --> 00:08:50,918 Brap? 222 00:08:50,959 --> 00:08:52,417 Brap? 223 00:08:52,459 --> 00:08:54,792 "Adam." 224 00:08:54,834 --> 00:08:57,083 Brap. 225 00:08:57,125 --> 00:08:58,500 Brap... 226 00:08:58,542 --> 00:09:01,417 loves Adam. 227 00:09:07,709 --> 00:09:12,375 Brap loves Adam? 228 00:09:13,834 --> 00:09:17,751 That very bad! 229 00:09:19,083 --> 00:09:20,876 No, Slab, You don't understand. 230 00:09:20,918 --> 00:09:22,959 No, you're not unwrong! 231 00:09:23,000 --> 00:09:25,709 I do don't not not-understand! 232 00:09:26,792 --> 00:09:28,959 Now I don't understand. 233 00:09:29,000 --> 00:09:30,751 You stole my girl. 234 00:09:30,792 --> 00:09:31,918 I'm going to break you 235 00:09:31,919 --> 00:09:33,042 into pieces, 236 00:09:33,083 --> 00:09:35,188 then put you back together 237 00:09:35,189 --> 00:09:37,292 a little bit wrong. 238 00:09:38,334 --> 00:09:40,626 OK, that I understand. 239 00:09:44,584 --> 00:09:46,125 Would you mind holding these? 240 00:09:46,167 --> 00:09:48,584 Actually, that's a lot of... 241 00:09:48,626 --> 00:09:49,751 help! 242 00:09:50,834 --> 00:09:52,876 I don't not need help! 243 00:09:58,959 --> 00:10:01,000 You're going out with Brap? 244 00:10:01,042 --> 00:10:02,792 She's the perfect woman! 245 00:10:02,834 --> 00:10:04,226 - She doesn't need - to fill silences 246 00:10:04,250 --> 00:10:05,918 With meaningless talk. 247 00:10:05,959 --> 00:10:07,209 Brap should be with me! 248 00:10:07,250 --> 00:10:08,459 You're right! 249 00:10:08,500 --> 00:10:11,000 As in not wrong? 250 00:10:11,042 --> 00:10:12,563 So... so you're not 251 00:10:12,564 --> 00:10:14,083 not uninterested in her? 252 00:10:15,751 --> 00:10:17,314 That sounds like you think 253 00:10:17,315 --> 00:10:18,876 she's not perfect! 254 00:10:18,918 --> 00:10:20,876 - How dare you say that - about my woman! 255 00:10:20,918 --> 00:10:22,209 No, no, no, she's amazing, 256 00:10:22,250 --> 00:10:24,083 but clearly perfect for you. 257 00:10:24,125 --> 00:10:26,709 And I like somebody else. 258 00:10:26,751 --> 00:10:27,918 You? 259 00:10:27,959 --> 00:10:29,542 Pfft. 260 00:10:29,584 --> 00:10:30,731 I never see you 261 00:10:30,732 --> 00:10:31,876 talking to girls... 262 00:10:31,918 --> 00:10:33,250 ever... 263 00:10:33,292 --> 00:10:36,209 like, never. 264 00:10:36,250 --> 00:10:37,834 [Echo] It's true! 265 00:10:37,876 --> 00:10:39,709 - The only girl - you ever talk to is me. 266 00:10:41,876 --> 00:10:43,272 Slab, I'm really not 267 00:10:43,273 --> 00:10:44,667 interested in Brap. 268 00:10:44,709 --> 00:10:45,793 Then why are you spending 269 00:10:45,794 --> 00:10:46,876 so much time with her? 270 00:10:46,918 --> 00:10:48,209 [Echo] She's just 271 00:10:48,210 --> 00:10:49,500 a little confused right now. 272 00:10:49,542 --> 00:10:50,689 She thinks 273 00:10:50,690 --> 00:10:51,834 Adam's strong and powerful. 274 00:10:51,876 --> 00:10:54,042 [Echo and Slab laugh] 275 00:10:54,083 --> 00:10:56,897 My little Brappy... 276 00:10:56,898 --> 00:10:59,709 so confused. 277 00:10:59,751 --> 00:11:01,292 - Anyway, you just - need to show Brap 278 00:11:01,334 --> 00:11:03,209 - How much you two - have in common. 279 00:11:03,250 --> 00:11:04,772 Thank you for spelling that 280 00:11:04,773 --> 00:11:06,292 out for me in words. 281 00:11:07,959 --> 00:11:10,459 It feels good to help somebody. 282 00:11:13,792 --> 00:11:15,709 [Echo] Hello? 283 00:11:19,626 --> 00:11:22,334 Ivy? You're here, too? 284 00:11:22,375 --> 00:11:24,185 - I know it's not like me - to be in the science room, 285 00:11:24,209 --> 00:11:25,980 Or to be eating visible food, 286 00:11:25,981 --> 00:11:27,751 but this place was rated 287 00:11:27,792 --> 00:11:29,522 one of the top two restaurants 288 00:11:29,523 --> 00:11:31,250 in the school. 289 00:11:31,292 --> 00:11:33,226 - [Derby] Mr. Tater, are you - going to order anything? 290 00:11:33,250 --> 00:11:34,293 If not, I'm gonna 291 00:11:34,294 --> 00:11:35,334 have to ask you to leave. 292 00:11:35,375 --> 00:11:37,042 And, please, don't even think 293 00:11:37,083 --> 00:11:38,626 of violating his 294 00:11:38,627 --> 00:11:40,167 "no shirt/no service" policy. 295 00:11:42,918 --> 00:11:43,939 I don't know why 296 00:11:43,940 --> 00:11:44,959 this place is so busy, 297 00:11:45,000 --> 00:11:46,334 especially with your 298 00:11:46,335 --> 00:11:47,667 "C" health rating. 299 00:11:52,959 --> 00:11:55,083 - It's because of - the promotion we're having. 300 00:11:55,125 --> 00:11:57,000 Buy a dog, 301 00:11:57,042 --> 00:11:59,209 get a free drink! 302 00:12:02,000 --> 00:12:03,167 Buy a dog, 303 00:12:03,209 --> 00:12:05,250 get a free order of fries. 304 00:12:09,125 --> 00:12:10,375 Buy a dog, 305 00:12:10,417 --> 00:12:12,667 get a free dog! 306 00:12:18,417 --> 00:12:20,918 Buy a dog, get a free dog. 307 00:12:20,959 --> 00:12:22,147 That's exactly the same 308 00:12:22,148 --> 00:12:23,334 deal I'm offering. 309 00:12:23,375 --> 00:12:25,375 No, it's not. 310 00:12:27,125 --> 00:12:29,792 [girls cooing] 311 00:12:29,834 --> 00:12:32,375 Can I have a chili dog instead? 312 00:12:41,083 --> 00:12:42,522 OK, Brap, time for 313 00:12:42,523 --> 00:12:43,959 a lesson in being human. 314 00:12:44,000 --> 00:12:45,084 You're going to learn 315 00:12:45,085 --> 00:12:46,167 how to walk like a lady. 316 00:12:46,209 --> 00:12:49,000 [Adam] Heel, toe, heel, toe. 317 00:12:49,042 --> 00:12:50,667 - See how they make me - look taller, 318 00:12:50,709 --> 00:12:51,876 Your legs look shapelier, 319 00:12:51,918 --> 00:12:53,584 give you better posture, 320 00:12:53,626 --> 00:12:54,751 and that extra little boost 321 00:12:54,752 --> 00:12:55,876 of confidence 322 00:12:55,918 --> 00:12:57,626 you just need so badly 323 00:12:57,627 --> 00:12:59,334 some days? 324 00:13:01,125 --> 00:13:03,250 OK, now you try. 325 00:13:03,292 --> 00:13:04,667 Heel, toe. 326 00:13:04,709 --> 00:13:06,667 Shoulders back. 327 00:13:07,542 --> 00:13:08,834 Brap! 328 00:13:08,876 --> 00:13:10,709 [Adam] Hmm. 329 00:13:10,751 --> 00:13:13,000 - Maybe we should've started you - with something easier, 330 00:13:13,042 --> 00:13:15,083 Like a wedge. 331 00:13:15,125 --> 00:13:16,250 [imitating Tarzan] 332 00:13:16,251 --> 00:13:17,375 Ahh-ahh-ahh-ahh! 333 00:13:18,876 --> 00:13:20,834 Slab, what are you doing? 334 00:13:20,876 --> 00:13:22,751 - Showing Brap - I'm the perfect man for her. 335 00:13:24,083 --> 00:13:25,250 [Slab] Uh-oh! 336 00:13:25,292 --> 00:13:26,459 Brap, be careful! 337 00:13:26,500 --> 00:13:27,667 You might get hit by... 338 00:13:27,709 --> 00:13:29,083 [Slab] Ahh-ahh-ahh-ahh! 339 00:13:29,125 --> 00:13:30,250 [Adam] Ohh! 340 00:13:31,584 --> 00:13:33,792 [Adam groaning] 341 00:13:33,834 --> 00:13:36,000 Thanks for the soft landing. 342 00:13:41,667 --> 00:13:44,000 Brap! 343 00:13:45,792 --> 00:13:47,230 She likes him 344 00:13:47,231 --> 00:13:48,667 even more now! 345 00:13:48,709 --> 00:13:50,000 Don't worry. 346 00:13:50,042 --> 00:13:51,542 You'll win her over. 347 00:13:51,584 --> 00:13:54,542 I don't know. Adam's just got 348 00:13:54,584 --> 00:13:55,668 that extra little boost 349 00:13:55,669 --> 00:13:56,751 of confidence about him. 350 00:14:05,918 --> 00:14:07,542 Ivy? 351 00:14:07,584 --> 00:14:09,500 You're working for Derby now? 352 00:14:09,542 --> 00:14:12,000 - Oh, I know this seems - like a degrading place to work, 353 00:14:12,042 --> 00:14:13,459 But I needed the job. 354 00:14:13,500 --> 00:14:15,042 I'm saving up for college. 355 00:14:15,083 --> 00:14:17,334 Good for you. 356 00:14:17,375 --> 00:14:19,459 Education is important. 357 00:14:19,500 --> 00:14:21,043 "College" is the name 358 00:14:21,044 --> 00:14:22,584 of this new store at the mall. 359 00:14:24,959 --> 00:14:26,417 All right, Brap. 360 00:14:26,459 --> 00:14:28,542 - Time to learn how to eat like - a human. 361 00:14:31,000 --> 00:14:32,500 Humans don't eat 362 00:14:32,501 --> 00:14:34,000 with their hands. 363 00:14:35,500 --> 00:14:37,500 First, we cut a piece of food. 364 00:14:37,542 --> 00:14:39,042 Then, we take the fork like so 365 00:14:39,083 --> 00:14:41,334 and guide it into our mouths. 366 00:14:43,167 --> 00:14:44,334 See how I'm chewing 367 00:14:44,335 --> 00:14:45,500 with my mouth closed? 368 00:14:45,542 --> 00:14:47,125 Brap! 369 00:14:52,959 --> 00:14:54,313 Now, to wash down our food, 370 00:14:54,314 --> 00:14:55,667 we take a sip of our drink 371 00:14:55,709 --> 00:14:57,876 like this. 372 00:14:59,709 --> 00:15:01,375 You try. 373 00:15:04,083 --> 00:15:05,792 Brap, that's great! 374 00:15:05,834 --> 00:15:08,584 [trumpets] Brap! 375 00:15:11,292 --> 00:15:12,959 Hey, everyone. 376 00:15:13,000 --> 00:15:14,918 What's new? 377 00:15:14,959 --> 00:15:16,751 Brap? 378 00:15:16,792 --> 00:15:19,375 Oh, this old thing? 379 00:15:19,417 --> 00:15:20,585 Elephants can't 380 00:15:20,586 --> 00:15:21,751 resist a peanut. 381 00:15:22,918 --> 00:15:25,751 They're not the only ones. 382 00:15:25,792 --> 00:15:26,959 [Echo] A squirrel just 383 00:15:26,960 --> 00:15:28,125 crawled up your shell! 384 00:15:28,167 --> 00:15:29,918 Ah! Ah! Ahh! 385 00:15:29,959 --> 00:15:32,375 [groaning and wincing] 386 00:15:32,417 --> 00:15:33,792 [Adam] Stop it, Slab! 387 00:15:33,834 --> 00:15:35,375 You're going to make me... 388 00:15:36,959 --> 00:15:39,167 Brap! 389 00:15:44,167 --> 00:15:45,334 I think you're sending her 390 00:15:45,335 --> 00:15:46,500 a mixed message. 391 00:15:48,209 --> 00:15:50,834 [Slab shrieking] 392 00:15:57,375 --> 00:15:58,647 What human activity 393 00:15:58,648 --> 00:15:59,918 are you teaching Brap now? 394 00:15:59,959 --> 00:16:01,125 Hygiene. 395 00:16:01,167 --> 00:16:03,083 Brap! 396 00:16:04,626 --> 00:16:05,855 It's not going as 397 00:16:05,856 --> 00:16:07,083 quickly as I had hoped. 398 00:16:08,500 --> 00:16:10,250 Maybe we should stop 399 00:16:10,292 --> 00:16:12,042 - trying to make her - fit in with humans. 400 00:16:12,083 --> 00:16:13,876 She's an elephant at heart. 401 00:16:13,918 --> 00:16:15,126 I think she would be 402 00:16:15,127 --> 00:16:16,334 happier with her own kind. 403 00:16:16,375 --> 00:16:17,459 Her own kind? 404 00:16:17,460 --> 00:16:18,542 Where are we going to find 405 00:16:18,584 --> 00:16:20,375 - other people raised by - elephants? 406 00:16:20,417 --> 00:16:23,334 I mean actual elephants. 407 00:16:23,375 --> 00:16:24,792 Maybe the circus? 408 00:16:24,834 --> 00:16:26,351 - I'm sure, given - a little more time, 409 00:16:26,375 --> 00:16:27,876 I can teach her to fit in 410 00:16:27,918 --> 00:16:29,626 - and reconnect her - with her humanity. 411 00:16:29,667 --> 00:16:31,667 Brap! 412 00:16:41,125 --> 00:16:43,459 Circus it is! 413 00:16:49,584 --> 00:16:50,834 Here. 414 00:16:50,876 --> 00:16:52,334 And if there's anything wrong, 415 00:16:52,375 --> 00:16:54,918 just deal with it. 416 00:16:54,959 --> 00:16:58,083 Yes, yes, your onion rings. 417 00:16:58,125 --> 00:17:00,459 Here. 418 00:17:00,500 --> 00:17:01,959 Ivy, what are you doing? 419 00:17:02,042 --> 00:17:03,667 That's the health inspector! 420 00:17:03,709 --> 00:17:05,125 Treat him nicely. 421 00:17:05,167 --> 00:17:06,685 - I'm trying to get us - up to a C-plus. 422 00:17:06,709 --> 00:17:08,125 I can't do everything. 423 00:17:08,167 --> 00:17:09,605 You need to hire 424 00:17:09,606 --> 00:17:11,042 another waitress. 425 00:17:11,083 --> 00:17:12,167 Where am I gonna find 426 00:17:12,168 --> 00:17:13,250 another cute girl? 427 00:17:13,292 --> 00:17:16,209 [trumpeting] Brap! 428 00:17:23,042 --> 00:17:25,500 OK, it's actually working out. 429 00:17:28,751 --> 00:17:30,083 Mr. Tater. 430 00:17:30,125 --> 00:17:32,125 Come to eat crow? 431 00:17:32,167 --> 00:17:34,918 We don't actually serve crow. 432 00:17:35,751 --> 00:17:36,959 Actually, 433 00:17:37,000 --> 00:17:38,334 I hear your food is delicious 434 00:17:38,375 --> 00:17:39,834 and your service impeccable. 435 00:17:39,876 --> 00:17:41,375 I'd like a meal. 436 00:17:41,417 --> 00:17:43,334 Table for one, please. 437 00:17:43,375 --> 00:17:45,022 Wow! How many times in 438 00:17:45,023 --> 00:17:46,667 your life have you said that? 439 00:17:56,918 --> 00:17:58,834 [mouse squeaking] 440 00:17:59,876 --> 00:18:01,834 [squeaking] 441 00:18:01,876 --> 00:18:03,751 Brap! 442 00:18:03,792 --> 00:18:06,000 Brr-rr-aa-aa-aa-aap! 443 00:18:06,042 --> 00:18:08,500 Brr-rr-aa-aa-aa-aap! 444 00:18:08,542 --> 00:18:10,083 Brr-rr-aa-aa-aa-aap! 445 00:18:10,125 --> 00:18:11,292 Brap, stop it! 446 00:18:11,334 --> 00:18:13,500 You're destroying my restaurant! 447 00:18:13,542 --> 00:18:14,689 Oh, well. 448 00:18:14,690 --> 00:18:15,834 I was gonna quit anyway. 449 00:18:15,876 --> 00:18:17,334 I made enough in tips to pay 450 00:18:17,375 --> 00:18:18,768 - for my shopping trip - to College... 451 00:18:18,792 --> 00:18:21,751 And actual college, if I wanted. 452 00:18:21,792 --> 00:18:24,125 [cackles] 453 00:18:27,209 --> 00:18:28,667 - Where did that - mouse come from? 454 00:18:28,709 --> 00:18:30,334 It's from the cafeteria. 455 00:18:30,375 --> 00:18:32,043 That place is crawling 456 00:18:32,044 --> 00:18:33,709 with them. 457 00:18:39,542 --> 00:18:41,167 "Closed by order 458 00:18:41,168 --> 00:18:42,792 of the health inspector"? 459 00:18:42,834 --> 00:18:44,792 - Looks like we're both - out of business. 460 00:18:44,834 --> 00:18:47,083 Too bad... I'm really hungry. 461 00:18:47,125 --> 00:18:49,042 I'll whip something up for you. 462 00:18:57,125 --> 00:18:58,584 OK, I told the circus 463 00:18:58,585 --> 00:19:00,042 we have a great act for them. 464 00:19:00,083 --> 00:19:01,418 I'm just worried 465 00:19:01,419 --> 00:19:02,751 Brap won't want to go. 466 00:19:02,792 --> 00:19:04,334 [Adam] Don't worry. 467 00:19:06,500 --> 00:19:08,459 - She will when I, - as a fellow elephant, 468 00:19:08,500 --> 00:19:11,125 Nudge her away from the herd. 469 00:19:11,167 --> 00:19:12,918 Where is Brap? 470 00:19:12,959 --> 00:19:14,667 [Slab] Brappy? 471 00:19:14,709 --> 00:19:16,667 [Echo] Slab? 472 00:19:20,500 --> 00:19:21,792 I'm dressed like this 473 00:19:21,793 --> 00:19:23,083 to attract Brap. 474 00:19:24,918 --> 00:19:27,042 I see you had the same idea. 475 00:19:27,083 --> 00:19:28,393 - I knew you were lying - when you said 476 00:19:28,417 --> 00:19:29,792 You weren't interested in her! 477 00:19:29,834 --> 00:19:31,417 - No, Slab, it's not - what you think! 478 00:19:31,459 --> 00:19:33,143 - We're going to settle this once - and for all. 479 00:19:33,167 --> 00:19:34,625 Let the battle 480 00:19:34,626 --> 00:19:36,083 for dominance begin! 481 00:19:37,250 --> 00:19:38,500 Yikes! 482 00:19:40,083 --> 00:19:42,125 [both grunting] 483 00:19:44,542 --> 00:19:46,209 Whoa! 484 00:19:48,918 --> 00:19:51,000 Ha ha! Yes! 485 00:19:51,042 --> 00:19:52,643 - [Ivy] Those shoes - look darling on you. 486 00:19:52,667 --> 00:19:54,042 - Maybe I'll - get a pair, too. 487 00:19:54,083 --> 00:19:55,584 [Echo] Ivy? 488 00:19:55,626 --> 00:19:57,709 Brap? 489 00:19:57,751 --> 00:19:59,209 What did you do to her? 490 00:19:59,250 --> 00:20:00,250 Oh, her name's 491 00:20:00,251 --> 00:20:01,251 not "Brap" anymore. 492 00:20:01,292 --> 00:20:02,876 Call me "Breannna"... 493 00:20:02,918 --> 00:20:06,000 that's with 3 Ns. 494 00:20:06,042 --> 00:20:07,417 [Adam] Ivy? 495 00:20:07,459 --> 00:20:09,209 You taught Brap English? 496 00:20:09,250 --> 00:20:10,852 - I've been working with her - on language acquisition 497 00:20:10,876 --> 00:20:12,042 And getting nowhere! 498 00:20:12,083 --> 00:20:13,417 And we're supposed to be shocked 499 00:20:13,459 --> 00:20:14,834 that you're a bad teacher? 500 00:20:14,876 --> 00:20:16,834 [both chuckling] 501 00:20:16,876 --> 00:20:18,334 Brap, I defeated another 502 00:20:18,335 --> 00:20:19,792 elephant in battle, 503 00:20:19,834 --> 00:20:22,375 making me the dominant male. 504 00:20:22,417 --> 00:20:24,626 Do you want to go out sometime? 505 00:20:24,667 --> 00:20:26,375 I thought you liked her 506 00:20:26,417 --> 00:20:28,310 - because she was so different - from other girls. 507 00:20:28,334 --> 00:20:30,584 Yeah, but look at her. 508 00:20:32,250 --> 00:20:33,959 So, what do you say? 509 00:20:34,000 --> 00:20:36,125 Uh, I say "no." 510 00:20:36,167 --> 00:20:37,834 Because she still sees me 511 00:20:37,876 --> 00:20:39,043 as a strong, powerful, 512 00:20:39,044 --> 00:20:40,209 heroic figure. 513 00:20:40,250 --> 00:20:41,876 Uh, extra "no." 514 00:20:41,918 --> 00:20:43,626 Sorry, guys, but clearly 515 00:20:43,627 --> 00:20:45,334 you're both total dorks. 516 00:20:45,375 --> 00:20:47,751 I've taught her so well! 517 00:20:50,918 --> 00:20:54,459 You ruined my chances with Brap! 518 00:20:54,500 --> 00:20:56,876 Oh, not again! 519 00:20:59,500 --> 00:21:00,667 No! 520 00:21:00,709 --> 00:21:02,292 Get back here, 521 00:21:02,334 --> 00:21:03,605 long-nosed-dog version 522 00:21:03,606 --> 00:21:04,876 of Mr. Young! 523 00:21:04,918 --> 00:21:06,125 I'm here! 524 00:21:07,334 --> 00:21:09,334 Where's this great circus act? 525 00:21:09,375 --> 00:21:11,334 [Adam groans] 526 00:21:11,375 --> 00:21:12,959 [Slab grunts] 527 00:21:13,042 --> 00:21:15,042 Miniature elephants? 528 00:21:15,083 --> 00:21:16,667 I don't know why, 529 00:21:16,668 --> 00:21:18,250 but this appeals to me. 530 00:21:24,542 --> 00:21:25,709 [seal barking] 531 00:21:25,751 --> 00:21:26,918 [Slab] You see that seal 532 00:21:26,959 --> 00:21:28,292 balancing the ball on her nose? 533 00:21:28,334 --> 00:21:29,667 [Adam] Yeah. 534 00:21:29,709 --> 00:21:30,876 Really cute. 535 00:21:30,918 --> 00:21:33,292 [Slab] Hey! I saw her first! 536 00:21:33,334 --> 00:21:35,250 She's mine! 537 00:21:35,292 --> 00:21:37,292 Quiet, elephants! 30566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.