Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,584 --> 00:00:04,959
All right, class.
2
00:00:05,000 --> 00:00:06,271
I brought in something
3
00:00:06,272 --> 00:00:07,542
very exciting for us to study,
4
00:00:07,584 --> 00:00:09,018
- so don't hold back
- on your questions.
5
00:00:09,042 --> 00:00:10,709
How big is this crate?
6
00:00:10,751 --> 00:00:11,792
No, that's not what I...
7
00:00:11,834 --> 00:00:13,480
And how did they
8
00:00:13,481 --> 00:00:15,125
reinforce the corners?
9
00:00:15,167 --> 00:00:17,626
- What kind of wood is it made of?
- Poplar?
10
00:00:17,667 --> 00:00:19,209
Is it poplar?!
11
00:00:19,250 --> 00:00:22,500
No... spruce!
12
00:00:22,542 --> 00:00:24,167
The exciting part is actually
13
00:00:24,168 --> 00:00:25,792
what's inside the crate.
14
00:00:25,834 --> 00:00:27,459
Ahh!
15
00:00:27,500 --> 00:00:29,584
We're talking about
16
00:00:29,585 --> 00:00:31,667
the packing materials.
17
00:00:31,709 --> 00:00:32,876
Ooh!
18
00:00:32,918 --> 00:00:34,167
Crumpled newspaper?
19
00:00:34,209 --> 00:00:35,584
Styrofoam peanuts?
20
00:00:35,626 --> 00:00:37,292
Is it bubble wrap?
21
00:00:37,334 --> 00:00:39,417
It's bubble wrap.
22
00:00:39,459 --> 00:00:42,334
It's not the packing materials!
23
00:00:44,125 --> 00:00:45,834
As I'm sure you know,
24
00:00:45,876 --> 00:00:47,476
- rainforests around the world
- are disappearing.
25
00:00:47,500 --> 00:00:49,417
I blame magicians.
26
00:00:51,459 --> 00:00:53,417
It's actually big corporations
27
00:00:53,459 --> 00:00:54,730
who clear-cut
28
00:00:54,731 --> 00:00:56,000
the trees for lumber.
29
00:00:56,042 --> 00:00:59,500
To make crates!
30
00:00:59,542 --> 00:01:01,584
No more talking about the crate.
31
00:01:01,626 --> 00:01:03,459
- In fact,
- for the rest of the class,
32
00:01:03,500 --> 00:01:04,834
No one is allowed
33
00:01:04,835 --> 00:01:06,167
to say "crate."
34
00:01:08,542 --> 00:01:09,710
I rescued one tiny piece
35
00:01:09,711 --> 00:01:10,876
of rainforest
36
00:01:10,918 --> 00:01:12,834
and had it sent to us...
37
00:01:12,876 --> 00:01:14,709
straight from the jungles
38
00:01:14,710 --> 00:01:16,542
in the Congo basin in Africa.
39
00:01:16,584 --> 00:01:18,460
Who knows what answers
40
00:01:18,461 --> 00:01:20,334
might lie inside this cra...
41
00:01:21,584 --> 00:01:24,834
wooden box?
42
00:01:35,459 --> 00:01:37,792
It's not bubble wrap.
43
00:01:43,542 --> 00:01:45,210
♪ Goodbye, summer
44
00:01:45,211 --> 00:01:46,876
hello, fall ♪
45
00:01:48,375 --> 00:01:50,209
- ♪ We've been trying
- to get here ♪
46
00:01:50,250 --> 00:01:52,334
♪ Since we both
47
00:01:52,335 --> 00:01:54,417
were barely two feet tall ♪
48
00:01:54,459 --> 00:01:55,792
♪ Who you calling "kid"? ♪
49
00:01:55,834 --> 00:01:57,167
♪ Who you calling "kid"? ♪
50
00:01:57,209 --> 00:02:00,375
♪ Who you calling "kid"? ♪
51
00:02:00,417 --> 00:02:02,334
- ♪ You can call me
- what you want ♪
52
00:02:02,375 --> 00:02:04,501
♪ But I won't hear a word
53
00:02:04,502 --> 00:02:06,626
where I am hid ♪
54
00:02:06,667 --> 00:02:09,209
♪ Who you calling "kid"? ♪♪
55
00:02:17,667 --> 00:02:18,834
Are you OK?
56
00:02:18,876 --> 00:02:20,334
What's your name?
57
00:02:20,375 --> 00:02:22,334
- [trumpets like an elephant]
- Brap!
58
00:02:23,417 --> 00:02:24,792
"Brap?"
59
00:02:24,834 --> 00:02:26,626
- Some people have
- the oddest names.
60
00:02:26,667 --> 00:02:28,042
Don't you agree, Echo?
61
00:02:28,083 --> 00:02:30,584
I do, Derby.
62
00:02:30,626 --> 00:02:32,375
- How long have you
- been in that crate?
63
00:02:32,417 --> 00:02:34,167
[students murmur]
64
00:02:34,209 --> 00:02:37,500
That's right. I said "crate."
65
00:02:40,584 --> 00:02:42,584
Are you hungry?
66
00:02:42,626 --> 00:02:45,000
Brap!
67
00:02:45,042 --> 00:02:46,542
Here you go.
68
00:02:46,584 --> 00:02:47,751
[Slab] Whoa!
69
00:02:47,792 --> 00:02:49,000
Look at the way
70
00:02:49,042 --> 00:02:51,709
she's eating that fruitball.
71
00:02:51,751 --> 00:02:53,685
- [Slab] Let's see what else
- he has in his lunch.
72
00:02:53,709 --> 00:02:55,772
She seems to think
73
00:02:55,773 --> 00:02:57,834
she's an elephant.
74
00:02:57,876 --> 00:02:59,667
Could it be...
75
00:02:59,709 --> 00:03:01,668
that Brap was lost
76
00:03:01,669 --> 00:03:03,626
on a jungle safari as a baby,
77
00:03:03,667 --> 00:03:05,626
and raised by elephants?
78
00:03:05,667 --> 00:03:07,709
She's probably scared,
79
00:03:07,751 --> 00:03:08,959
confused,
80
00:03:09,000 --> 00:03:10,626
in a weak, fragile state.
81
00:03:10,667 --> 00:03:12,083
Whoa-oh!
82
00:03:12,125 --> 00:03:13,292
Brap!
83
00:03:13,334 --> 00:03:15,083
Whoa!
84
00:03:15,876 --> 00:03:17,834
[groaning]
85
00:03:17,876 --> 00:03:19,751
Did you see that?
86
00:03:19,792 --> 00:03:22,918
She broke my nerd-toss record!
87
00:03:22,959 --> 00:03:25,459
[harp plays]
88
00:03:27,042 --> 00:03:28,209
Ah!
89
00:03:28,250 --> 00:03:30,000
I was so distracted by her,
90
00:03:30,042 --> 00:03:32,059
- I let my collection
- of heart-shaped helium balloons
91
00:03:32,083 --> 00:03:33,417
Float away!
92
00:03:33,459 --> 00:03:35,459
[grunting]
93
00:03:46,918 --> 00:03:48,334
Mr. Tater?
94
00:03:48,375 --> 00:03:50,667
Is this gruel?
95
00:03:50,709 --> 00:03:51,876
No.
96
00:03:51,918 --> 00:03:53,709
We can't afford gruel.
97
00:03:53,751 --> 00:03:55,293
That's one part gruel,
98
00:03:55,294 --> 00:03:56,834
two parts gruel substitute.
99
00:03:56,876 --> 00:03:58,250
What's gruel substitute?
100
00:03:58,292 --> 00:03:59,751
Shredded newspaper?
101
00:03:59,792 --> 00:04:02,751
[chuckles] Yes.
102
00:04:02,792 --> 00:04:04,876
Newspaper's full of fiber!
103
00:04:04,918 --> 00:04:06,209
Plus, this delightful
104
00:04:06,210 --> 00:04:07,500
Garfield comic.
105
00:04:09,876 --> 00:04:11,417
[laughter]
106
00:04:11,459 --> 00:04:15,292
Oh, Odie. Will you never learn?
107
00:04:16,751 --> 00:04:18,185
- You have to do something
- about the food.
108
00:04:18,209 --> 00:04:20,000
Look, if you have a complaint,
109
00:04:20,042 --> 00:04:22,313
I encourage you to use
110
00:04:22,314 --> 00:04:24,584
our new suggestion box.
111
00:04:24,626 --> 00:04:26,167
Fine.
112
00:04:29,125 --> 00:04:31,293
"Serve food
113
00:04:31,294 --> 00:04:33,459
that's made out of food."
114
00:04:35,584 --> 00:04:38,125
[paper shredder whirring]
115
00:04:41,751 --> 00:04:43,459
A few more suggestions,
116
00:04:43,500 --> 00:04:45,542
- and we'll have enough shreds
- to offer dessert.
117
00:04:45,584 --> 00:04:46,792
How can you expect kids
118
00:04:46,793 --> 00:04:48,000
to eat this?
119
00:04:48,042 --> 00:04:49,834
What choice do they have?
120
00:04:49,876 --> 00:04:51,209
It's not like there's
121
00:04:51,210 --> 00:04:52,542
another cafeteria around.
122
00:04:52,584 --> 00:04:54,143
- Now, if you're not going to
- eat that,
123
00:04:54,167 --> 00:04:55,355
Do you mind
124
00:04:55,356 --> 00:04:56,542
if I read the front page?
125
00:04:59,667 --> 00:05:01,772
"Newspaper ink
126
00:05:01,773 --> 00:05:03,876
found to be toxic to children."
127
00:05:03,918 --> 00:05:06,000
Huh.
128
00:05:10,876 --> 00:05:12,268
- What are we going
- to do with Brap?
129
00:05:12,292 --> 00:05:14,542
Brap?
130
00:05:15,876 --> 00:05:17,209
No, thanks, Brap.
131
00:05:17,250 --> 00:05:19,417
I already have "peanuts."
132
00:05:22,292 --> 00:05:24,667
Ha ha ha!
133
00:05:24,709 --> 00:05:26,209
Charlie Brown.
134
00:05:26,250 --> 00:05:29,209
Will you never learn?
135
00:05:29,250 --> 00:05:30,501
We have to help
136
00:05:30,502 --> 00:05:31,751
Brap fit in here.
137
00:05:31,792 --> 00:05:34,018
- You're right. I mean, we can't
- just stick her in a crate
138
00:05:34,042 --> 00:05:35,584
- And mail her
- back to the jungle.
139
00:05:35,626 --> 00:05:38,250
Brap!
140
00:05:41,083 --> 00:05:43,000
Can we?
141
00:05:43,042 --> 00:05:44,709
This is going to sound crazy,
142
00:05:44,751 --> 00:05:46,876
really crazy,
143
00:05:46,918 --> 00:05:48,897
but I think Brap might
144
00:05:48,898 --> 00:05:50,876
be attracted to you.
145
00:05:50,918 --> 00:05:53,459
Ha ha ha!
146
00:05:53,500 --> 00:05:55,147
Wow! That sounded even crazier
147
00:05:55,148 --> 00:05:56,792
coming out of my mouth
148
00:05:56,834 --> 00:05:58,584
than it did inside my head.
149
00:05:59,667 --> 00:06:01,000
You think Brap likes me?
150
00:06:01,042 --> 00:06:03,042
Brap!
151
00:06:04,083 --> 00:06:05,542
That makes sense.
152
00:06:05,584 --> 00:06:07,292
I freed her, so she sees me
153
00:06:07,334 --> 00:06:08,730
as the strong, powerful,
154
00:06:08,731 --> 00:06:10,125
heroic figure that I am.
155
00:06:12,083 --> 00:06:13,334
Owie-owzers!
156
00:06:13,375 --> 00:06:14,626
This gruel is hot!
157
00:06:14,667 --> 00:06:16,000
Water!
158
00:06:16,042 --> 00:06:17,584
I need water!
159
00:06:17,626 --> 00:06:19,876
Brap!
160
00:06:23,083 --> 00:06:24,834
Thank you.
161
00:06:24,876 --> 00:06:26,751
Brap.
162
00:06:29,459 --> 00:06:30,667
[students murmuring]
163
00:06:30,709 --> 00:06:31,959
Excuse me?
164
00:06:32,000 --> 00:06:33,709
Pardon me?
165
00:06:33,751 --> 00:06:35,667
Would you mind?
166
00:06:35,709 --> 00:06:37,292
I'm trying to get through.
167
00:06:37,334 --> 00:06:38,751
Brap!
168
00:06:38,792 --> 00:06:41,125
[students shrieking]
169
00:06:43,125 --> 00:06:44,667
Thank you, Brap.
170
00:06:46,584 --> 00:06:48,250
Whoa!
171
00:06:48,292 --> 00:06:51,209
Brap.
172
00:06:51,250 --> 00:06:52,585
Aw! She's saying
173
00:06:52,586 --> 00:06:53,918
she's going to miss you!
174
00:06:53,959 --> 00:06:55,521
Really? Because all I heard
175
00:06:55,522 --> 00:06:57,083
was "brap."
176
00:07:03,792 --> 00:07:05,584
Boys need everything
177
00:07:05,585 --> 00:07:07,375
spelled out for them in words.
178
00:07:14,751 --> 00:07:17,250
She didn't even glance my way.
179
00:07:17,292 --> 00:07:19,459
What does it mean?
180
00:07:19,500 --> 00:07:21,251
Won't somebody spell it out
181
00:07:21,252 --> 00:07:23,000
for me in words?
182
00:07:25,584 --> 00:07:27,393
- OK, class, today,
- we're going to learn about...
183
00:07:27,417 --> 00:07:28,876
[Derby] Here you go.
184
00:07:28,918 --> 00:07:30,084
One Derby Dog
185
00:07:30,085 --> 00:07:31,250
with extra mustard.
186
00:07:33,334 --> 00:07:35,834
Derby, what are you doing?
187
00:07:35,876 --> 00:07:37,417
- I'm with a customer
- at the moment.
188
00:07:37,459 --> 00:07:39,000
- If you go to
- the back of the line
189
00:07:39,042 --> 00:07:40,226
- And wait your turn
- like everyone else,
190
00:07:40,250 --> 00:07:42,042
I'll be happy to serve you.
191
00:07:42,083 --> 00:07:43,709
- But I'm about
- to teach a lesson.
192
00:07:43,751 --> 00:07:45,459
- A good lesson might be
- "arrive early,
193
00:07:45,500 --> 00:07:46,522
And you won't end up
194
00:07:46,523 --> 00:07:47,542
at the back of the line."
195
00:07:49,209 --> 00:07:51,042
- I'll have the low-cal,
- no-fat, zero-carb,
196
00:07:51,083 --> 00:07:52,959
Sugar-free Derby Dog.
197
00:07:54,375 --> 00:07:55,542
Here you go.
198
00:07:55,584 --> 00:07:56,751
Thank goodness.
199
00:07:56,792 --> 00:07:58,542
I'm starving.
200
00:08:01,792 --> 00:08:03,167
[burps]
201
00:08:03,209 --> 00:08:04,751
Excuse me.
202
00:08:06,125 --> 00:08:07,626
Derby!
203
00:08:07,667 --> 00:08:08,855
You're selling food
204
00:08:08,856 --> 00:08:10,042
in my school?
205
00:08:10,083 --> 00:08:11,397
I guess the students no longer
206
00:08:11,398 --> 00:08:12,709
don't not have no choice.
207
00:08:14,584 --> 00:08:16,334
That means you do have a choice.
208
00:08:16,375 --> 00:08:18,334
[students] Ahh!
209
00:08:18,375 --> 00:08:20,751
Well, this is not unoutrageous.
210
00:08:20,792 --> 00:08:22,375
I'm going to unlose back
211
00:08:22,417 --> 00:08:23,730
every last one
212
00:08:23,731 --> 00:08:25,042
of these customers.
213
00:08:34,876 --> 00:08:36,106
OK, we need to teach
214
00:08:36,107 --> 00:08:37,334
Brap to say something
215
00:08:37,375 --> 00:08:40,459
other than "brap!"
216
00:08:40,500 --> 00:08:41,980
[trumpeting]
217
00:08:41,981 --> 00:08:43,459
Br-r-aapp!
218
00:08:43,500 --> 00:08:44,543
So far, you've learned
219
00:08:44,544 --> 00:08:45,584
more elephant
220
00:08:45,626 --> 00:08:47,959
than she's learned English.
221
00:08:49,751 --> 00:08:50,918
Brap?
222
00:08:50,959 --> 00:08:52,417
Brap?
223
00:08:52,459 --> 00:08:54,792
"Adam."
224
00:08:54,834 --> 00:08:57,083
Brap.
225
00:08:57,125 --> 00:08:58,500
Brap...
226
00:08:58,542 --> 00:09:01,417
loves Adam.
227
00:09:07,709 --> 00:09:12,375
Brap loves Adam?
228
00:09:13,834 --> 00:09:17,751
That very bad!
229
00:09:19,083 --> 00:09:20,876
No, Slab, You don't understand.
230
00:09:20,918 --> 00:09:22,959
No, you're not unwrong!
231
00:09:23,000 --> 00:09:25,709
I do don't not not-understand!
232
00:09:26,792 --> 00:09:28,959
Now I don't understand.
233
00:09:29,000 --> 00:09:30,751
You stole my girl.
234
00:09:30,792 --> 00:09:31,918
I'm going to break you
235
00:09:31,919 --> 00:09:33,042
into pieces,
236
00:09:33,083 --> 00:09:35,188
then put you back together
237
00:09:35,189 --> 00:09:37,292
a little bit wrong.
238
00:09:38,334 --> 00:09:40,626
OK, that I understand.
239
00:09:44,584 --> 00:09:46,125
Would you mind holding these?
240
00:09:46,167 --> 00:09:48,584
Actually, that's a lot of...
241
00:09:48,626 --> 00:09:49,751
help!
242
00:09:50,834 --> 00:09:52,876
I don't not need help!
243
00:09:58,959 --> 00:10:01,000
You're going out with Brap?
244
00:10:01,042 --> 00:10:02,792
She's the perfect woman!
245
00:10:02,834 --> 00:10:04,226
- She doesn't need
- to fill silences
246
00:10:04,250 --> 00:10:05,918
With meaningless talk.
247
00:10:05,959 --> 00:10:07,209
Brap should be with me!
248
00:10:07,250 --> 00:10:08,459
You're right!
249
00:10:08,500 --> 00:10:11,000
As in not wrong?
250
00:10:11,042 --> 00:10:12,563
So... so you're not
251
00:10:12,564 --> 00:10:14,083
not uninterested in her?
252
00:10:15,751 --> 00:10:17,314
That sounds like you think
253
00:10:17,315 --> 00:10:18,876
she's not perfect!
254
00:10:18,918 --> 00:10:20,876
- How dare you say that
- about my woman!
255
00:10:20,918 --> 00:10:22,209
No, no, no, she's amazing,
256
00:10:22,250 --> 00:10:24,083
but clearly perfect for you.
257
00:10:24,125 --> 00:10:26,709
And I like somebody else.
258
00:10:26,751 --> 00:10:27,918
You?
259
00:10:27,959 --> 00:10:29,542
Pfft.
260
00:10:29,584 --> 00:10:30,731
I never see you
261
00:10:30,732 --> 00:10:31,876
talking to girls...
262
00:10:31,918 --> 00:10:33,250
ever...
263
00:10:33,292 --> 00:10:36,209
like, never.
264
00:10:36,250 --> 00:10:37,834
[Echo] It's true!
265
00:10:37,876 --> 00:10:39,709
- The only girl
- you ever talk to is me.
266
00:10:41,876 --> 00:10:43,272
Slab, I'm really not
267
00:10:43,273 --> 00:10:44,667
interested in Brap.
268
00:10:44,709 --> 00:10:45,793
Then why are you spending
269
00:10:45,794 --> 00:10:46,876
so much time with her?
270
00:10:46,918 --> 00:10:48,209
[Echo] She's just
271
00:10:48,210 --> 00:10:49,500
a little confused right now.
272
00:10:49,542 --> 00:10:50,689
She thinks
273
00:10:50,690 --> 00:10:51,834
Adam's strong and powerful.
274
00:10:51,876 --> 00:10:54,042
[Echo and Slab laugh]
275
00:10:54,083 --> 00:10:56,897
My little Brappy...
276
00:10:56,898 --> 00:10:59,709
so confused.
277
00:10:59,751 --> 00:11:01,292
- Anyway, you just
- need to show Brap
278
00:11:01,334 --> 00:11:03,209
- How much you two
- have in common.
279
00:11:03,250 --> 00:11:04,772
Thank you for spelling that
280
00:11:04,773 --> 00:11:06,292
out for me in words.
281
00:11:07,959 --> 00:11:10,459
It feels good to help somebody.
282
00:11:13,792 --> 00:11:15,709
[Echo] Hello?
283
00:11:19,626 --> 00:11:22,334
Ivy? You're here, too?
284
00:11:22,375 --> 00:11:24,185
- I know it's not like me
- to be in the science room,
285
00:11:24,209 --> 00:11:25,980
Or to be eating visible food,
286
00:11:25,981 --> 00:11:27,751
but this place was rated
287
00:11:27,792 --> 00:11:29,522
one of the top two restaurants
288
00:11:29,523 --> 00:11:31,250
in the school.
289
00:11:31,292 --> 00:11:33,226
- [Derby] Mr. Tater, are you
- going to order anything?
290
00:11:33,250 --> 00:11:34,293
If not, I'm gonna
291
00:11:34,294 --> 00:11:35,334
have to ask you to leave.
292
00:11:35,375 --> 00:11:37,042
And, please, don't even think
293
00:11:37,083 --> 00:11:38,626
of violating his
294
00:11:38,627 --> 00:11:40,167
"no shirt/no service" policy.
295
00:11:42,918 --> 00:11:43,939
I don't know why
296
00:11:43,940 --> 00:11:44,959
this place is so busy,
297
00:11:45,000 --> 00:11:46,334
especially with your
298
00:11:46,335 --> 00:11:47,667
"C" health rating.
299
00:11:52,959 --> 00:11:55,083
- It's because of
- the promotion we're having.
300
00:11:55,125 --> 00:11:57,000
Buy a dog,
301
00:11:57,042 --> 00:11:59,209
get a free drink!
302
00:12:02,000 --> 00:12:03,167
Buy a dog,
303
00:12:03,209 --> 00:12:05,250
get a free order of fries.
304
00:12:09,125 --> 00:12:10,375
Buy a dog,
305
00:12:10,417 --> 00:12:12,667
get a free dog!
306
00:12:18,417 --> 00:12:20,918
Buy a dog, get a free dog.
307
00:12:20,959 --> 00:12:22,147
That's exactly the same
308
00:12:22,148 --> 00:12:23,334
deal I'm offering.
309
00:12:23,375 --> 00:12:25,375
No, it's not.
310
00:12:27,125 --> 00:12:29,792
[girls cooing]
311
00:12:29,834 --> 00:12:32,375
Can I have a chili dog instead?
312
00:12:41,083 --> 00:12:42,522
OK, Brap, time for
313
00:12:42,523 --> 00:12:43,959
a lesson in being human.
314
00:12:44,000 --> 00:12:45,084
You're going to learn
315
00:12:45,085 --> 00:12:46,167
how to walk like a lady.
316
00:12:46,209 --> 00:12:49,000
[Adam] Heel, toe, heel, toe.
317
00:12:49,042 --> 00:12:50,667
- See how they make me
- look taller,
318
00:12:50,709 --> 00:12:51,876
Your legs look shapelier,
319
00:12:51,918 --> 00:12:53,584
give you better posture,
320
00:12:53,626 --> 00:12:54,751
and that extra little boost
321
00:12:54,752 --> 00:12:55,876
of confidence
322
00:12:55,918 --> 00:12:57,626
you just need so badly
323
00:12:57,627 --> 00:12:59,334
some days?
324
00:13:01,125 --> 00:13:03,250
OK, now you try.
325
00:13:03,292 --> 00:13:04,667
Heel, toe.
326
00:13:04,709 --> 00:13:06,667
Shoulders back.
327
00:13:07,542 --> 00:13:08,834
Brap!
328
00:13:08,876 --> 00:13:10,709
[Adam] Hmm.
329
00:13:10,751 --> 00:13:13,000
- Maybe we should've started you
- with something easier,
330
00:13:13,042 --> 00:13:15,083
Like a wedge.
331
00:13:15,125 --> 00:13:16,250
[imitating Tarzan]
332
00:13:16,251 --> 00:13:17,375
Ahh-ahh-ahh-ahh!
333
00:13:18,876 --> 00:13:20,834
Slab, what are you doing?
334
00:13:20,876 --> 00:13:22,751
- Showing Brap
- I'm the perfect man for her.
335
00:13:24,083 --> 00:13:25,250
[Slab] Uh-oh!
336
00:13:25,292 --> 00:13:26,459
Brap, be careful!
337
00:13:26,500 --> 00:13:27,667
You might get hit by...
338
00:13:27,709 --> 00:13:29,083
[Slab] Ahh-ahh-ahh-ahh!
339
00:13:29,125 --> 00:13:30,250
[Adam] Ohh!
340
00:13:31,584 --> 00:13:33,792
[Adam groaning]
341
00:13:33,834 --> 00:13:36,000
Thanks for the soft landing.
342
00:13:41,667 --> 00:13:44,000
Brap!
343
00:13:45,792 --> 00:13:47,230
She likes him
344
00:13:47,231 --> 00:13:48,667
even more now!
345
00:13:48,709 --> 00:13:50,000
Don't worry.
346
00:13:50,042 --> 00:13:51,542
You'll win her over.
347
00:13:51,584 --> 00:13:54,542
I don't know. Adam's just got
348
00:13:54,584 --> 00:13:55,668
that extra little boost
349
00:13:55,669 --> 00:13:56,751
of confidence about him.
350
00:14:05,918 --> 00:14:07,542
Ivy?
351
00:14:07,584 --> 00:14:09,500
You're working for Derby now?
352
00:14:09,542 --> 00:14:12,000
- Oh, I know this seems
- like a degrading place to work,
353
00:14:12,042 --> 00:14:13,459
But I needed the job.
354
00:14:13,500 --> 00:14:15,042
I'm saving up for college.
355
00:14:15,083 --> 00:14:17,334
Good for you.
356
00:14:17,375 --> 00:14:19,459
Education is important.
357
00:14:19,500 --> 00:14:21,043
"College" is the name
358
00:14:21,044 --> 00:14:22,584
of this new store at the mall.
359
00:14:24,959 --> 00:14:26,417
All right, Brap.
360
00:14:26,459 --> 00:14:28,542
- Time to learn how to eat like
- a human.
361
00:14:31,000 --> 00:14:32,500
Humans don't eat
362
00:14:32,501 --> 00:14:34,000
with their hands.
363
00:14:35,500 --> 00:14:37,500
First, we cut a piece of food.
364
00:14:37,542 --> 00:14:39,042
Then, we take the fork like so
365
00:14:39,083 --> 00:14:41,334
and guide it into our mouths.
366
00:14:43,167 --> 00:14:44,334
See how I'm chewing
367
00:14:44,335 --> 00:14:45,500
with my mouth closed?
368
00:14:45,542 --> 00:14:47,125
Brap!
369
00:14:52,959 --> 00:14:54,313
Now, to wash down our food,
370
00:14:54,314 --> 00:14:55,667
we take a sip of our drink
371
00:14:55,709 --> 00:14:57,876
like this.
372
00:14:59,709 --> 00:15:01,375
You try.
373
00:15:04,083 --> 00:15:05,792
Brap, that's great!
374
00:15:05,834 --> 00:15:08,584
[trumpets] Brap!
375
00:15:11,292 --> 00:15:12,959
Hey, everyone.
376
00:15:13,000 --> 00:15:14,918
What's new?
377
00:15:14,959 --> 00:15:16,751
Brap?
378
00:15:16,792 --> 00:15:19,375
Oh, this old thing?
379
00:15:19,417 --> 00:15:20,585
Elephants can't
380
00:15:20,586 --> 00:15:21,751
resist a peanut.
381
00:15:22,918 --> 00:15:25,751
They're not the only ones.
382
00:15:25,792 --> 00:15:26,959
[Echo] A squirrel just
383
00:15:26,960 --> 00:15:28,125
crawled up your shell!
384
00:15:28,167 --> 00:15:29,918
Ah! Ah! Ahh!
385
00:15:29,959 --> 00:15:32,375
[groaning and wincing]
386
00:15:32,417 --> 00:15:33,792
[Adam] Stop it, Slab!
387
00:15:33,834 --> 00:15:35,375
You're going to make me...
388
00:15:36,959 --> 00:15:39,167
Brap!
389
00:15:44,167 --> 00:15:45,334
I think you're sending her
390
00:15:45,335 --> 00:15:46,500
a mixed message.
391
00:15:48,209 --> 00:15:50,834
[Slab shrieking]
392
00:15:57,375 --> 00:15:58,647
What human activity
393
00:15:58,648 --> 00:15:59,918
are you teaching Brap now?
394
00:15:59,959 --> 00:16:01,125
Hygiene.
395
00:16:01,167 --> 00:16:03,083
Brap!
396
00:16:04,626 --> 00:16:05,855
It's not going as
397
00:16:05,856 --> 00:16:07,083
quickly as I had hoped.
398
00:16:08,500 --> 00:16:10,250
Maybe we should stop
399
00:16:10,292 --> 00:16:12,042
- trying to make her
- fit in with humans.
400
00:16:12,083 --> 00:16:13,876
She's an elephant at heart.
401
00:16:13,918 --> 00:16:15,126
I think she would be
402
00:16:15,127 --> 00:16:16,334
happier with her own kind.
403
00:16:16,375 --> 00:16:17,459
Her own kind?
404
00:16:17,460 --> 00:16:18,542
Where are we going to find
405
00:16:18,584 --> 00:16:20,375
- other people raised by
- elephants?
406
00:16:20,417 --> 00:16:23,334
I mean actual elephants.
407
00:16:23,375 --> 00:16:24,792
Maybe the circus?
408
00:16:24,834 --> 00:16:26,351
- I'm sure, given
- a little more time,
409
00:16:26,375 --> 00:16:27,876
I can teach her to fit in
410
00:16:27,918 --> 00:16:29,626
- and reconnect her
- with her humanity.
411
00:16:29,667 --> 00:16:31,667
Brap!
412
00:16:41,125 --> 00:16:43,459
Circus it is!
413
00:16:49,584 --> 00:16:50,834
Here.
414
00:16:50,876 --> 00:16:52,334
And if there's anything wrong,
415
00:16:52,375 --> 00:16:54,918
just deal with it.
416
00:16:54,959 --> 00:16:58,083
Yes, yes, your onion rings.
417
00:16:58,125 --> 00:17:00,459
Here.
418
00:17:00,500 --> 00:17:01,959
Ivy, what are you doing?
419
00:17:02,042 --> 00:17:03,667
That's the health inspector!
420
00:17:03,709 --> 00:17:05,125
Treat him nicely.
421
00:17:05,167 --> 00:17:06,685
- I'm trying to get us
- up to a C-plus.
422
00:17:06,709 --> 00:17:08,125
I can't do everything.
423
00:17:08,167 --> 00:17:09,605
You need to hire
424
00:17:09,606 --> 00:17:11,042
another waitress.
425
00:17:11,083 --> 00:17:12,167
Where am I gonna find
426
00:17:12,168 --> 00:17:13,250
another cute girl?
427
00:17:13,292 --> 00:17:16,209
[trumpeting] Brap!
428
00:17:23,042 --> 00:17:25,500
OK, it's actually working out.
429
00:17:28,751 --> 00:17:30,083
Mr. Tater.
430
00:17:30,125 --> 00:17:32,125
Come to eat crow?
431
00:17:32,167 --> 00:17:34,918
We don't actually serve crow.
432
00:17:35,751 --> 00:17:36,959
Actually,
433
00:17:37,000 --> 00:17:38,334
I hear your food is delicious
434
00:17:38,375 --> 00:17:39,834
and your service impeccable.
435
00:17:39,876 --> 00:17:41,375
I'd like a meal.
436
00:17:41,417 --> 00:17:43,334
Table for one, please.
437
00:17:43,375 --> 00:17:45,022
Wow! How many times in
438
00:17:45,023 --> 00:17:46,667
your life have you said that?
439
00:17:56,918 --> 00:17:58,834
[mouse squeaking]
440
00:17:59,876 --> 00:18:01,834
[squeaking]
441
00:18:01,876 --> 00:18:03,751
Brap!
442
00:18:03,792 --> 00:18:06,000
Brr-rr-aa-aa-aa-aap!
443
00:18:06,042 --> 00:18:08,500
Brr-rr-aa-aa-aa-aap!
444
00:18:08,542 --> 00:18:10,083
Brr-rr-aa-aa-aa-aap!
445
00:18:10,125 --> 00:18:11,292
Brap, stop it!
446
00:18:11,334 --> 00:18:13,500
You're destroying my restaurant!
447
00:18:13,542 --> 00:18:14,689
Oh, well.
448
00:18:14,690 --> 00:18:15,834
I was gonna quit anyway.
449
00:18:15,876 --> 00:18:17,334
I made enough in tips to pay
450
00:18:17,375 --> 00:18:18,768
- for my shopping trip
- to College...
451
00:18:18,792 --> 00:18:21,751
And actual college, if I wanted.
452
00:18:21,792 --> 00:18:24,125
[cackles]
453
00:18:27,209 --> 00:18:28,667
- Where did that
- mouse come from?
454
00:18:28,709 --> 00:18:30,334
It's from the cafeteria.
455
00:18:30,375 --> 00:18:32,043
That place is crawling
456
00:18:32,044 --> 00:18:33,709
with them.
457
00:18:39,542 --> 00:18:41,167
"Closed by order
458
00:18:41,168 --> 00:18:42,792
of the health inspector"?
459
00:18:42,834 --> 00:18:44,792
- Looks like we're both
- out of business.
460
00:18:44,834 --> 00:18:47,083
Too bad... I'm really hungry.
461
00:18:47,125 --> 00:18:49,042
I'll whip something up for you.
462
00:18:57,125 --> 00:18:58,584
OK, I told the circus
463
00:18:58,585 --> 00:19:00,042
we have a great act for them.
464
00:19:00,083 --> 00:19:01,418
I'm just worried
465
00:19:01,419 --> 00:19:02,751
Brap won't want to go.
466
00:19:02,792 --> 00:19:04,334
[Adam] Don't worry.
467
00:19:06,500 --> 00:19:08,459
- She will when I,
- as a fellow elephant,
468
00:19:08,500 --> 00:19:11,125
Nudge her away from the herd.
469
00:19:11,167 --> 00:19:12,918
Where is Brap?
470
00:19:12,959 --> 00:19:14,667
[Slab] Brappy?
471
00:19:14,709 --> 00:19:16,667
[Echo] Slab?
472
00:19:20,500 --> 00:19:21,792
I'm dressed like this
473
00:19:21,793 --> 00:19:23,083
to attract Brap.
474
00:19:24,918 --> 00:19:27,042
I see you had the same idea.
475
00:19:27,083 --> 00:19:28,393
- I knew you were lying
- when you said
476
00:19:28,417 --> 00:19:29,792
You weren't interested in her!
477
00:19:29,834 --> 00:19:31,417
- No, Slab, it's not
- what you think!
478
00:19:31,459 --> 00:19:33,143
- We're going to settle this once
- and for all.
479
00:19:33,167 --> 00:19:34,625
Let the battle
480
00:19:34,626 --> 00:19:36,083
for dominance begin!
481
00:19:37,250 --> 00:19:38,500
Yikes!
482
00:19:40,083 --> 00:19:42,125
[both grunting]
483
00:19:44,542 --> 00:19:46,209
Whoa!
484
00:19:48,918 --> 00:19:51,000
Ha ha! Yes!
485
00:19:51,042 --> 00:19:52,643
- [Ivy] Those shoes
- look darling on you.
486
00:19:52,667 --> 00:19:54,042
- Maybe I'll
- get a pair, too.
487
00:19:54,083 --> 00:19:55,584
[Echo] Ivy?
488
00:19:55,626 --> 00:19:57,709
Brap?
489
00:19:57,751 --> 00:19:59,209
What did you do to her?
490
00:19:59,250 --> 00:20:00,250
Oh, her name's
491
00:20:00,251 --> 00:20:01,251
not "Brap" anymore.
492
00:20:01,292 --> 00:20:02,876
Call me "Breannna"...
493
00:20:02,918 --> 00:20:06,000
that's with 3 Ns.
494
00:20:06,042 --> 00:20:07,417
[Adam] Ivy?
495
00:20:07,459 --> 00:20:09,209
You taught Brap English?
496
00:20:09,250 --> 00:20:10,852
- I've been working with her
- on language acquisition
497
00:20:10,876 --> 00:20:12,042
And getting nowhere!
498
00:20:12,083 --> 00:20:13,417
And we're supposed to be shocked
499
00:20:13,459 --> 00:20:14,834
that you're a bad teacher?
500
00:20:14,876 --> 00:20:16,834
[both chuckling]
501
00:20:16,876 --> 00:20:18,334
Brap, I defeated another
502
00:20:18,335 --> 00:20:19,792
elephant in battle,
503
00:20:19,834 --> 00:20:22,375
making me the dominant male.
504
00:20:22,417 --> 00:20:24,626
Do you want to go out sometime?
505
00:20:24,667 --> 00:20:26,375
I thought you liked her
506
00:20:26,417 --> 00:20:28,310
- because she was so different
- from other girls.
507
00:20:28,334 --> 00:20:30,584
Yeah, but look at her.
508
00:20:32,250 --> 00:20:33,959
So, what do you say?
509
00:20:34,000 --> 00:20:36,125
Uh, I say "no."
510
00:20:36,167 --> 00:20:37,834
Because she still sees me
511
00:20:37,876 --> 00:20:39,043
as a strong, powerful,
512
00:20:39,044 --> 00:20:40,209
heroic figure.
513
00:20:40,250 --> 00:20:41,876
Uh, extra "no."
514
00:20:41,918 --> 00:20:43,626
Sorry, guys, but clearly
515
00:20:43,627 --> 00:20:45,334
you're both total dorks.
516
00:20:45,375 --> 00:20:47,751
I've taught her so well!
517
00:20:50,918 --> 00:20:54,459
You ruined my chances with Brap!
518
00:20:54,500 --> 00:20:56,876
Oh, not again!
519
00:20:59,500 --> 00:21:00,667
No!
520
00:21:00,709 --> 00:21:02,292
Get back here,
521
00:21:02,334 --> 00:21:03,605
long-nosed-dog version
522
00:21:03,606 --> 00:21:04,876
of Mr. Young!
523
00:21:04,918 --> 00:21:06,125
I'm here!
524
00:21:07,334 --> 00:21:09,334
Where's this great circus act?
525
00:21:09,375 --> 00:21:11,334
[Adam groans]
526
00:21:11,375 --> 00:21:12,959
[Slab grunts]
527
00:21:13,042 --> 00:21:15,042
Miniature elephants?
528
00:21:15,083 --> 00:21:16,667
I don't know why,
529
00:21:16,668 --> 00:21:18,250
but this appeals to me.
530
00:21:24,542 --> 00:21:25,709
[seal barking]
531
00:21:25,751 --> 00:21:26,918
[Slab] You see that seal
532
00:21:26,959 --> 00:21:28,292
balancing the ball on her nose?
533
00:21:28,334 --> 00:21:29,667
[Adam] Yeah.
534
00:21:29,709 --> 00:21:30,876
Really cute.
535
00:21:30,918 --> 00:21:33,292
[Slab] Hey! I saw her first!
536
00:21:33,334 --> 00:21:35,250
She's mine!
537
00:21:35,292 --> 00:21:37,292
Quiet, elephants!
30566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.