All language subtitles for Movie 11 - Bio Brolly Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,120 --> 00:01:00,050 They look great! Good job, Dr. Coly. 2 00:01:00,550 --> 00:01:01,590 Do you have a large enough budget? 3 00:01:02,030 --> 00:01:03,890 Just use as much money as you need. 4 00:01:04,130 --> 00:01:06,120 Thank you, Baron. 5 00:01:06,430 --> 00:01:08,270 "Just use as much money as you need"? 6 00:01:08,330 --> 00:01:11,740 What you need is a brain, you idiot...! 7 00:01:14,320 --> 00:01:17,390 Now it's the time to get back at that damned Satan! 8 00:01:28,290 --> 00:01:35,840 Dragon Ball Z: Super Soldiers Annihilate!! the Winner Will Be Me Timing by: pH4t^uS3r | Translation: Shitty version found on eMule 9 00:03:41,570 --> 00:03:44,730 No. 18... I hope you're not causing a scene. 10 00:03:45,960 --> 00:03:46,960 Kuririn-san! 11 00:03:47,430 --> 00:03:52,990 Do you promise to take us out for dinner if No. 18 gets the money from Satan-san? 12 00:03:53,140 --> 00:03:53,590 Yeah! 13 00:03:54,050 --> 00:03:56,260 You can eat as much as you want! 14 00:03:56,740 --> 00:03:58,430 It'll be my treat. 15 00:04:00,450 --> 00:04:04,180 If you lie to us, we'll pull out all the hair you've got, Kuririn. 16 00:04:04,710 --> 00:04:08,220 He-hey! don't joke like that! It took me so long to grow it like this. 17 00:04:12,060 --> 00:04:14,760 Papa... car-car... 18 00:04:41,150 --> 00:04:42,500 W-wait! 19 00:04:48,000 --> 00:04:48,640 What the? 20 00:04:52,840 --> 00:04:53,960 Hey, oldman! 21 00:04:54,500 --> 00:04:56,010 What are you going to do? 22 00:04:56,710 --> 00:05:02,610 You promised to pay me 20 million zenie in return for letting you win the Championship Title At the World Match! 23 00:05:02,610 --> 00:05:05,880 I'm just asking for what you promised me. 24 00:05:08,320 --> 00:05:12,370 Well, I haven't gotten the prize money myself yet, you know... 25 00:05:13,880 --> 00:05:15,750 Oh, so you want to lie to me also? 26 00:05:19,240 --> 00:05:20,290 Alright, I will pay you! 27 00:05:20,520 --> 00:05:21,880 Please wait a little while longer! 28 00:05:22,780 --> 00:05:23,780 Wait a moment! 29 00:05:25,880 --> 00:05:27,690 Hey, have you got an appointment? 30 00:05:28,230 --> 00:05:31,970 If you want me to sign an autograph, come back later! I'm busy right now. 31 00:05:33,210 --> 00:05:36,120 This is a challenge for a fight from my cousin. 32 00:05:38,350 --> 00:05:39,490 A Fight challenge? 33 00:05:39,940 --> 00:05:41,440 Give it to my secretary! 34 00:05:42,250 --> 00:05:44,800 Do you know how many of these I get every day? 35 00:05:48,480 --> 00:05:50,200 Don't be such a snob! 36 00:05:50,210 --> 00:05:52,940 I know you wet your bed untill the sixth grade! 37 00:05:53,330 --> 00:05:54,020 Wet my bed? 38 00:05:54,030 --> 00:05:55,340 How do you know that? 39 00:05:55,770 --> 00:05:56,720 My cousin told me. 40 00:05:56,730 --> 00:05:58,180 The only one who knows that is... 41 00:05:58,850 --> 00:06:00,120 It couldn't be... Jaguar! 42 00:06:00,900 --> 00:06:01,640 That's right. 43 00:06:01,660 --> 00:06:02,640 Jaguar Baddha! 44 00:06:02,641 --> 00:06:04,740 My cousin seems to know every detail in your past. 45 00:06:05,290 --> 00:06:07,610 I understand you two were rivals... 46 00:06:08,100 --> 00:06:09,830 Yeah, we were childhood friends. 47 00:06:09,840 --> 00:06:13,010 We both worked hard to become martial-arts experts. 48 00:06:13,070 --> 00:06:14,700 But, you ended up rivals. 49 00:06:15,020 --> 00:06:19,670 Yes, He was an unlucky boy because he was always compared to me, the super genius. 50 00:06:20,150 --> 00:06:26,020 In the end, he had to give up his dream to become a martial arts expert, when he was badly defeated By me when we were in the sixth grade. 51 00:06:26,650 --> 00:06:28,640 Why do I always have to be on the bottom? 52 00:06:29,770 --> 00:06:32,190 I have no time to see Jaguar! 53 00:06:32,700 --> 00:06:34,300 I'm a very busy man. 54 00:06:34,810 --> 00:06:36,890 So... please leave. 55 00:06:38,820 --> 00:06:40,840 I have a message from Jaguar. 56 00:06:42,600 --> 00:06:47,760 If you turn down this challenge, he will take away your Championship Belt... 57 00:06:48,500 --> 00:06:50,550 And reveal that incident which occured when you were in the sixth grade... 58 00:06:50,550 --> 00:06:51,720 Stop saying that! 59 00:06:51,770 --> 00:06:54,240 That only happend once when we were in summer camp! 60 00:06:54,410 --> 00:06:56,600 That makes no difference, does it? 61 00:06:57,250 --> 00:06:57,840 Hey! 62 00:06:58,360 --> 00:06:59,980 I was here first before you came! 63 00:07:00,120 --> 00:07:01,300 Stop interrupting us! 64 00:07:01,301 --> 00:07:03,460 Wait till we finish our business! 65 00:07:05,370 --> 00:07:09,350 How would you like to read this story on the front page of the morning newspaper? 66 00:07:09,350 --> 00:07:10,430 Alright! 67 00:07:10,520 --> 00:07:12,210 Tell Jaguar I will fight him! 68 00:07:12,350 --> 00:07:15,050 No, not Jaguar. You'll be fighting his Bio fighters. 69 00:07:15,840 --> 00:07:17,010 Bio fighters? 70 00:07:19,610 --> 00:07:22,970 Hey, Trunks, it's my turn! Let me see! 71 00:07:23,590 --> 00:07:29,390 Um... by any chance, among those fighters, is there anyone with golden hair standing on end? 72 00:07:29,400 --> 00:07:30,560 No, why? 73 00:07:31,130 --> 00:07:32,360 Alright! 74 00:07:32,710 --> 00:07:35,410 It won't take too long. Please wait here for a while. 75 00:07:36,630 --> 00:07:38,200 I don't believe you! 76 00:07:39,210 --> 00:07:42,840 You're not planning on come back, are you? 77 00:07:44,820 --> 00:07:46,550 I'm going with you! 78 00:07:49,110 --> 00:07:51,980 You two should go home for now. 79 00:07:52,190 --> 00:07:53,640 I'll come with you. 80 00:07:54,280 --> 00:07:56,130 You have to baby-sit her. 81 00:07:56,770 --> 00:07:58,420 But, No. 18... 82 00:08:00,180 --> 00:08:02,490 You've got a problem with that? 83 00:08:03,370 --> 00:08:04,190 Understood. 84 00:08:04,620 --> 00:08:05,710 I'll be waiting for you. 85 00:08:11,920 --> 00:08:15,030 Be careful! 86 00:08:25,240 --> 00:08:26,850 Those kids... 87 00:08:27,580 --> 00:08:30,170 Damn, if only I was still single... 88 00:08:30,180 --> 00:08:32,980 Papa... have to go! 89 00:08:35,770 --> 00:08:38,180 H-Hold it, honey! We're almost there! 90 00:08:40,650 --> 00:08:41,910 Where's the damned-bathroom? 91 00:10:14,570 --> 00:10:16,860 None of them look very threatening... 92 00:10:17,520 --> 00:10:19,200 I am the World Martial Arts Champion 93 00:10:19,210 --> 00:10:21,390 The great Mr. Satan! 94 00:10:22,350 --> 00:10:24,320 Perfect! 95 00:10:24,560 --> 00:10:26,950 And such a perfect sunshine. 96 00:10:27,120 --> 00:10:29,030 Long time no see, Satan! 97 00:10:34,940 --> 00:10:37,310 Welcome to my castle! 98 00:10:40,600 --> 00:10:42,410 Men-men, good job. 99 00:10:43,520 --> 00:10:45,210 Baron Jaguar Baddha. 100 00:10:51,980 --> 00:10:52,980 Where's that damned dog! 101 00:10:56,880 --> 00:10:58,970 Is that really you? I can hardly tell! 102 00:10:59,780 --> 00:11:02,730 I heard you inherited your father's title and estate, but... 103 00:11:03,320 --> 00:11:05,260 What the hell is that fat body? 104 00:11:05,260 --> 00:11:07,110 Work out! Do some exercise! 105 00:11:07,220 --> 00:11:09,240 Who is this lady? 106 00:11:10,700 --> 00:11:13,470 She's my Number one student. 107 00:11:13,960 --> 00:11:15,360 Number one student? 108 00:11:27,370 --> 00:11:29,760 Hey, Goten, there's something tickling me. 109 00:11:38,440 --> 00:11:41,050 Goten, I'm not good with animals! 110 00:11:41,500 --> 00:11:43,240 He's cute. 111 00:11:44,420 --> 00:11:45,860 Hey... 112 00:11:46,210 --> 00:11:47,320 Good dog. 113 00:11:48,900 --> 00:11:51,640 I guess this is what happends when you grow up on a mountain? 114 00:11:52,950 --> 00:11:57,330 If I hadn't met you in my childhood, I might have become the World Champion. 115 00:11:57,610 --> 00:11:59,020 That's right. 116 00:11:59,370 --> 00:12:04,400 His desire to get even with you, this is what has kept him going for all these years. 117 00:12:04,720 --> 00:12:06,010 Now it's time for you to knee before him! 118 00:12:06,380 --> 00:12:08,720 You haven't changed a bit, have you? 119 00:12:08,890 --> 00:12:13,810 Whenever you lost a match to me, you used to follow me everywhere crying and clinging to me, even to a bathroom. 120 00:12:14,180 --> 00:12:15,720 That was before! 121 00:12:16,060 --> 00:12:17,550 Now, I've got more money than I can spend. 122 00:12:17,560 --> 00:12:23,290 And with that money, I hired the world's best biotechnologists and had them create the greatest warriors even for me. These are my Bio fighters! 123 00:12:23,580 --> 00:12:27,510 I wan't you to fight my proud Bio fighters! I've even created a giant Battle Stage for your defeat to take place on. 124 00:12:27,910 --> 00:12:30,410 The result will be the same. 125 00:12:31,240 --> 00:12:33,340 Goten, it's getting interesting! 126 00:12:34,780 --> 00:12:37,060 Trunks-kun, what are Bio fighters? 127 00:12:37,940 --> 00:12:41,020 They're fighters created by biotechnology. 128 00:12:42,120 --> 00:12:43,850 What's biotechnology? 129 00:12:44,730 --> 00:12:46,440 You really know nothing, do you? 130 00:12:46,450 --> 00:12:52,590 It's applied genetic engineering, enabling the creation of new life forms from a single cell. 131 00:12:53,210 --> 00:12:55,590 Trunks, you're so smart! 132 00:12:55,950 --> 00:12:58,690 Mom and Grandpa are both scientists, you know. 133 00:12:58,790 --> 00:13:00,210 It's just common sense for me, after all. 134 00:13:06,120 --> 00:13:07,890 So then, what's applied genetic engineering? 135 00:13:12,920 --> 00:13:13,530 Well? 136 00:13:14,080 --> 00:13:16,000 Applied genetic engineering is... 137 00:13:16,760 --> 00:13:20,370 Ha, ha, ha... you idiot. 138 00:13:20,371 --> 00:13:23,060 It's biotechnology, ofcourse. 139 00:13:24,520 --> 00:13:25,580 Oh, ofcourse. 140 00:13:27,490 --> 00:13:29,340 Charge! 141 00:14:06,860 --> 00:14:09,160 Satan, this is my Battle Stage! 142 00:14:11,000 --> 00:14:12,700 Where's the audience? 143 00:14:13,880 --> 00:14:15,690 There's no television crew? 144 00:14:16,210 --> 00:14:19,910 Is this way you highlight the World Champion during a fight? 145 00:14:22,020 --> 00:14:23,360 You camera hog! 146 00:14:23,710 --> 00:14:24,790 Men-men! 147 00:14:24,790 --> 00:14:25,280 Yes? 148 00:14:26,240 --> 00:14:27,940 Here's your camera! 149 00:14:38,940 --> 00:14:42,390 This is great! I wish I could fight in a place like this. 150 00:14:42,410 --> 00:14:43,570 He must be really rich. 151 00:14:46,340 --> 00:14:48,770 Trunks, look! 152 00:14:51,430 --> 00:14:53,780 Behind that Baron guy... 153 00:14:58,610 --> 00:14:59,450 Ahhh! 154 00:14:59,490 --> 00:15:01,770 That's the priest from the Nataday Village. 155 00:15:04,480 --> 00:15:06,340 What is he doing here? 156 00:15:07,950 --> 00:15:09,600 Let's start now. 157 00:15:09,960 --> 00:15:11,740 I'm a busy man, you know. 158 00:15:33,020 --> 00:15:37,190 No. 18... what do you think? Do you wanna go first? 159 00:15:38,780 --> 00:15:42,660 I'll do it, if you pay me another 20 million zenie! 160 00:15:43,010 --> 00:15:44,030 Alright. 161 00:15:45,030 --> 00:15:46,770 So who's gonna be first? 162 00:15:47,120 --> 00:15:50,670 My number one student is gonna fight the first opponent! 163 00:15:51,920 --> 00:15:52,930 Says who? 164 00:15:52,930 --> 00:15:54,720 I decide who fight who! 165 00:15:57,490 --> 00:15:58,410 Quick... where's my list? 166 00:16:06,190 --> 00:16:08,990 Mr. Satan and I want to leave soon! 167 00:16:09,740 --> 00:16:12,790 Stop playing with that stupid machine, and let's start this "Battle Royale"! 168 00:16:13,470 --> 00:16:16,000 I'll beat you all by myself instead of Satan if you keep wasting my time! 169 00:16:19,410 --> 00:16:22,810 Stop! Them match wouldn't be "Fair Spray" That way! 170 00:16:23,420 --> 00:16:25,980 You idiot! That's "Fair play"! 171 00:16:25,980 --> 00:16:27,540 We'll fight, too! 172 00:16:37,420 --> 00:16:38,370 Them...? 173 00:16:39,000 --> 00:16:39,980 What's going on? 174 00:16:41,080 --> 00:16:43,610 Hi, Mr. "It's a curse. It's a curse!" 175 00:16:43,820 --> 00:16:44,380 Long time no see! 176 00:16:45,310 --> 00:16:46,690 You know them? 177 00:16:46,990 --> 00:16:47,800 Y... yes. 178 00:16:49,630 --> 00:16:50,380 Hey, boys. 179 00:16:50,540 --> 00:16:53,780 This is not the World Junior Championship Eight or anything like that. 180 00:16:54,110 --> 00:16:56,180 Minors have no business being here. 181 00:16:56,200 --> 00:16:57,420 That's right! 182 00:16:57,590 --> 00:17:00,560 You don't want to be beaten by our Bio fighters. 183 00:17:00,930 --> 00:17:02,850 What I don't want is for you to underestimate us. 184 00:17:03,470 --> 00:17:05,310 We can do things like this! 185 00:17:16,050 --> 00:17:18,920 Those damn kids ruined my portrait! 186 00:17:18,930 --> 00:17:20,690 You must be Satan's students too! 187 00:17:20,710 --> 00:17:23,460 I won't let you make fun of me like that! 188 00:17:23,650 --> 00:17:27,880 Alright, Fine. Bio fighters! Eat them up! 189 00:17:28,680 --> 00:17:29,530 Eat us up? 190 00:17:30,560 --> 00:17:32,560 That's "beat them up", stupid. 191 00:17:32,730 --> 00:17:34,000 Whatever!! 192 00:17:43,740 --> 00:17:45,000 Bitings not fair! 193 00:17:45,250 --> 00:17:47,090 What are they doing to my fighters? 194 00:17:47,900 --> 00:17:50,870 This is no good... did they find it out...? 195 00:18:03,200 --> 00:18:05,000 Jaguar, what do you think? 196 00:18:05,230 --> 00:18:06,860 My students are good, aren't they? 197 00:18:07,010 --> 00:18:09,420 I guess there's no need for me to do anything. 198 00:18:10,480 --> 00:18:12,710 This is definitely no good. 199 00:18:13,000 --> 00:18:14,000 I'd better go now... 200 00:18:14,080 --> 00:18:16,120 Priest, where're you going? 201 00:18:16,500 --> 00:18:17,920 This is just getting interesting! 202 00:18:18,720 --> 00:18:20,290 Uh, to the bathroom... 203 00:18:20,550 --> 00:18:21,550 Hold it in! 204 00:18:21,760 --> 00:18:22,650 Yes, sir! 205 00:18:22,880 --> 00:18:24,620 Alright. The first match is over. 206 00:18:24,780 --> 00:18:27,430 Satan! I have yet to reveal my final card. 207 00:18:27,430 --> 00:18:28,390 Don't be so overconfident! 208 00:18:28,480 --> 00:18:30,250 If you want to apologize, this is the last chance for you. 209 00:18:30,950 --> 00:18:31,830 Jaguar! 210 00:18:31,831 --> 00:18:34,410 A dog's bark is worse than his bite. 211 00:18:34,730 --> 00:18:36,890 Don't worry! Send whoever you've got down here. 212 00:18:36,980 --> 00:18:40,150 Whoever it is, there's gonna be no match for us. 213 00:18:40,430 --> 00:18:41,690 Right, everyone? 214 00:18:42,970 --> 00:18:43,890 Damn you! 215 00:18:44,520 --> 00:18:45,220 You don't know what I've got! 216 00:18:45,860 --> 00:18:48,470 I'll show you! 217 00:19:26,620 --> 00:19:29,220 Satan, you're dead meat! 218 00:19:37,510 --> 00:19:39,800 Cool! 219 00:19:42,300 --> 00:19:42,970 Hey, Miss... 220 00:19:43,120 --> 00:19:44,980 How do you make these Bio fighters? 221 00:19:45,510 --> 00:19:47,910 It might be a little difficult for you to understand. 222 00:19:48,420 --> 00:19:52,350 I know biotechnology is applied genetic engineering! 223 00:19:53,080 --> 00:19:54,490 Oh, I'm impressed. 224 00:19:55,180 --> 00:19:57,250 My mom is a scientist, too! 225 00:19:58,610 --> 00:19:59,640 Trunks-kun... 226 00:19:59,810 --> 00:20:00,550 What is it? 227 00:20:04,210 --> 00:20:05,840 He looks like a Saiya-jin. 228 00:20:29,430 --> 00:20:30,490 Brolly...? 229 00:20:40,040 --> 00:20:43,110 We destroyed Brolly with a Kame-hame-ha, didn't we? 230 00:21:01,830 --> 00:21:03,700 He supposed to be dead. 231 00:21:04,290 --> 00:21:05,420 This isn't fair! 232 00:21:09,120 --> 00:21:10,040 Jaguar! 233 00:21:10,041 --> 00:21:11,900 It makes no difference. 234 00:21:12,510 --> 00:21:14,070 Don't waste your money. 235 00:21:14,230 --> 00:21:15,210 Shut up! 236 00:21:15,230 --> 00:21:17,810 Dr. Colile, release the Super Bio Fighter! 237 00:21:19,880 --> 00:21:22,030 Dr. Nine, extract the Bio regeneration Liquid. 238 00:21:22,140 --> 00:21:23,430 Yes, Dr. Colile! 239 00:21:34,290 --> 00:21:35,170 Trunks-kun...? 240 00:21:35,710 --> 00:21:38,170 Let's go talk to that priest... 241 00:21:39,820 --> 00:21:41,420 Why don't I take care of this guy this time? 242 00:21:41,560 --> 00:21:43,050 No. 18, stand back and watch me. 243 00:21:44,020 --> 00:21:44,420 Heh... 244 00:21:45,060 --> 00:21:46,310 Whatever you want! 245 00:21:48,640 --> 00:21:49,490 I'm ready... 246 00:21:51,520 --> 00:21:54,320 You're the one who brought Brolly here, didn't you? 247 00:21:54,660 --> 00:22:00,510 Thanks to you two, I've lost my respect in Nataday Village! 248 00:22:00,960 --> 00:22:04,450 People stopped coming to me for leadership! 249 00:22:05,230 --> 00:22:07,300 Brolly wasn't dead? 250 00:22:07,780 --> 00:22:09,390 Brolly was dead alright. 251 00:22:09,560 --> 00:22:11,700 He was completely destroyed by you guys. 252 00:22:11,870 --> 00:22:16,110 The one you saw down there is a new Brolly revived by biotechnology! 253 00:22:31,420 --> 00:22:38,380 I collected the frozen blood of Brolly and sold it to the Baron. 254 00:22:46,710 --> 00:22:51,000 The rest of the revival was taken care of by those scientists. 255 00:22:51,260 --> 00:22:58,700 From one drop of Brolly's blood, they beautifully recreated the strongest fighter in the world! 256 00:23:04,050 --> 00:23:05,100 It can't be... 257 00:23:05,111 --> 00:23:09,640 Do you have any idea what's gonna happend once Brolly is revived? 258 00:23:11,490 --> 00:23:13,460 That's won't be any concern of mine! 259 00:23:14,560 --> 00:23:16,490 What should we do, Trunks-kun? 260 00:23:26,710 --> 00:23:29,320 Can you feel how great his power is? 261 00:23:29,820 --> 00:23:30,680 Don't worry though. 262 00:23:30,700 --> 00:23:35,740 All the Bio fighters are programmed to be controlled by my voice. 263 00:23:36,100 --> 00:23:37,300 Just like you. 264 00:23:37,780 --> 00:23:38,300 Goten! 265 00:23:38,700 --> 00:23:41,950 We've got to destroy Brolly before he comes out of that capsule! 266 00:23:49,510 --> 00:23:51,090 Ka...! 267 00:23:51,690 --> 00:23:52,980 Me...! 268 00:24:00,890 --> 00:24:02,100 Kame? What's that... 269 00:24:02,450 --> 00:24:04,150 It's an energy wave like before... 270 00:24:04,510 --> 00:24:06,650 What are they going to do? 271 00:24:09,120 --> 00:24:10,560 Ha... 272 00:24:11,200 --> 00:24:13,520 Me...! 273 00:24:51,320 --> 00:24:53,930 Dr. Nine, the bio regeneration liquid is overflowing! 274 00:24:54,100 --> 00:24:56,170 Raise the No. 13 shield! 275 00:24:57,070 --> 00:24:57,710 Yes, sir! 276 00:25:39,490 --> 00:25:40,270 He's free... 277 00:25:40,520 --> 00:25:41,730 What should we do? 278 00:25:44,710 --> 00:25:45,980 Hey, stop! 279 00:25:46,100 --> 00:25:47,640 He's your friend! 280 00:25:59,000 --> 00:25:59,880 No!! 281 00:26:03,310 --> 00:26:05,840 W-what is that slimy liquid? 282 00:26:06,020 --> 00:26:06,760 Dr. Nine! 283 00:26:06,780 --> 00:26:08,590 Hurry! Stop the bio regeneration liquid at once! 284 00:26:08,900 --> 00:26:14,070 That liquid keeps reproducing itself by taking inany organic materials with a genetic structure different from itself 285 00:26:14,120 --> 00:26:16,040 It'll soon become uncotrolable! 286 00:26:16,420 --> 00:26:17,120 Yes! 287 00:26:22,210 --> 00:26:23,670 Super bio figther! 288 00:26:23,910 --> 00:26:26,050 Show me what you've got! 289 00:26:26,510 --> 00:26:28,400 Beat up Satan! 290 00:26:31,850 --> 00:26:35,140 No. 18, why don't you go first after all...? 291 00:26:37,780 --> 00:26:40,000 Alright! This is gonna cost you another 20 million zenie! 292 00:26:40,010 --> 00:26:43,330 Then we're going home right after this. And you'll pay me everything you owe me! 293 00:26:43,380 --> 00:26:44,710 Alright! 294 00:26:44,860 --> 00:26:47,870 I'll pay you whatever yousay as long as we get home safely! 295 00:26:48,510 --> 00:26:50,250 Remember! I've got your word. 296 00:26:51,120 --> 00:26:52,400 No. 18! 297 00:27:15,090 --> 00:27:16,470 This guy is unbelievable! 298 00:27:16,820 --> 00:27:17,990 He's a monster! 299 00:27:18,310 --> 00:27:20,300 20 million isn't enough for him! 300 00:27:28,420 --> 00:27:29,490 Good job! 301 00:27:29,510 --> 00:27:30,820 How's that, Satan? 302 00:27:31,010 --> 00:27:34,630 She's really suffering! but it's too late now! 303 00:27:34,640 --> 00:27:37,360 I won't forgive you any more even if you beg me to! 304 00:27:37,360 --> 00:27:39,820 Do whatever you want to Satan! 305 00:27:43,180 --> 00:27:44,570 He's going to kill me! 306 00:27:46,640 --> 00:27:48,100 W-wait! Time out! 307 00:27:48,200 --> 00:27:50,240 I have a stomach ache! 308 00:28:16,190 --> 00:28:18,470 Old man! What is this? 309 00:28:18,500 --> 00:28:20,480 Aren't you the World Champion? 310 00:28:20,690 --> 00:28:22,000 Why don't you fight him? 311 00:28:22,710 --> 00:28:25,400 Yeah... but... I have a stomach ache... 312 00:28:25,780 --> 00:28:27,020 Trunks-kun! 313 00:28:29,300 --> 00:28:31,500 Goten, let's do it ourselves! 314 00:28:31,720 --> 00:28:32,250 Yeah! 315 00:28:39,330 --> 00:28:40,950 They've become the golden fighters! 316 00:28:43,860 --> 00:28:45,600 I'm saved! 317 00:28:46,900 --> 00:28:48,530 Go back to hell! 318 00:28:48,780 --> 00:28:50,700 I don't want to see you ever again! 319 00:29:24,950 --> 00:29:25,730 Stop it! 320 00:29:25,790 --> 00:29:27,860 If anymore Bio regeneration Liquid comes out... 321 00:29:27,880 --> 00:29:29,840 We'll be destroyed! 322 00:29:30,770 --> 00:29:32,160 Hey, Brolly! 323 00:29:32,450 --> 00:29:35,600 You are slow aren't you? I can tell every single move you're gonna make! 324 00:29:35,770 --> 00:29:39,300 You're stupid too! Such a cheap energy waves won't work on us! 325 00:29:47,540 --> 00:29:48,450 Stop it! 326 00:29:48,520 --> 00:29:49,670 That's enough! Stop! 327 00:29:56,510 --> 00:29:57,640 We can do it, Goten! 328 00:29:58,010 --> 00:30:00,050 I think I really can predict his moves! 329 00:30:00,090 --> 00:30:01,590 So can I! 330 00:30:13,410 --> 00:30:14,010 Help me! 331 00:30:14,140 --> 00:30:14,910 Don't Push! 332 00:30:15,190 --> 00:30:15,860 There's no more room in here! 333 00:30:15,861 --> 00:30:16,810 Here comes the Bio regenartion Liquid! 334 00:30:17,890 --> 00:30:19,470 Alright, I got my vengence. 335 00:30:29,180 --> 00:30:30,120 What the hell is this? 336 00:30:30,850 --> 00:30:32,840 This is a curse! This is a curse! 337 00:30:41,830 --> 00:30:42,580 What's that? 338 00:30:44,520 --> 00:30:45,450 Press the emergency button! 339 00:30:45,500 --> 00:30:46,240 What's happening? 340 00:30:47,120 --> 00:30:47,970 Open the door! 341 00:30:47,970 --> 00:30:51,100 Open it! 342 00:31:03,630 --> 00:31:05,290 Goten! Shoot him from that side! 343 00:31:05,530 --> 00:31:06,050 What the...? 344 00:31:16,510 --> 00:31:19,720 Why do I have to be caught in the middle of this? 345 00:31:35,030 --> 00:31:35,630 Damn you! 346 00:31:56,420 --> 00:31:57,200 Are you alright? 347 00:31:57,560 --> 00:31:59,390 I had a hunch you know. 348 00:31:59,790 --> 00:32:02,560 I have to protect my family, right? 349 00:32:23,890 --> 00:32:25,060 Kuririn! 350 00:32:41,900 --> 00:32:43,230 Goten, let's do it! 351 00:32:43,400 --> 00:32:43,680 Right! 352 00:32:48,780 --> 00:32:50,230 Goten, keep firing! 353 00:32:50,310 --> 00:32:50,750 Right! 354 00:32:55,820 --> 00:32:57,190 Someone! Help me! 355 00:32:58,090 --> 00:32:58,550 Goten! 356 00:33:13,020 --> 00:33:13,550 Goten! 357 00:33:14,010 --> 00:33:16,760 What are you doing down there? I can't handle this guy alone! 358 00:33:19,890 --> 00:33:20,710 My shoulder... 359 00:33:39,220 --> 00:33:40,000 Enough! 360 00:33:40,210 --> 00:33:41,320 I said that's enough! 361 00:33:41,420 --> 00:33:42,750 You don't have to kill them! 362 00:33:43,260 --> 00:33:45,430 I'm the one who created you! 363 00:33:45,640 --> 00:33:48,080 You have to listen to your master! 364 00:33:57,380 --> 00:33:59,090 I won't forgive you! 365 00:34:12,170 --> 00:34:12,960 My shoulder! 366 00:34:20,950 --> 00:34:22,010 Damn! 367 00:34:24,110 --> 00:34:26,400 If only my shoulder was alright... 368 00:34:35,930 --> 00:34:37,010 Kienzan (Circle of Ki) 369 00:34:58,750 --> 00:34:59,760 Go... Goten? 370 00:35:03,760 --> 00:35:05,160 What do I do now...? 371 00:35:05,610 --> 00:35:06,610 Help me! 372 00:35:08,060 --> 00:35:10,020 Help! 373 00:35:31,160 --> 00:35:32,030 That's it! 374 00:35:33,620 --> 00:35:34,580 That's the answer! 375 00:35:43,830 --> 00:35:48,410 Hey! Come and get me! 376 00:35:50,540 --> 00:35:53,280 What's wrong, Brolly? Why don't you come get me? 377 00:35:53,670 --> 00:35:55,200 Do you want to kiss my ass? 378 00:35:56,920 --> 00:35:59,230 You can't catch me, you stupid jerk! 379 00:36:04,320 --> 00:36:05,860 Take this, Brolly! 380 00:38:00,210 --> 00:38:00,870 Goten! 381 00:38:08,610 --> 00:38:10,780 Goten... Goten! 382 00:38:32,610 --> 00:38:34,350 I did it! 383 00:38:40,560 --> 00:38:42,070 In the liquid. 384 00:38:44,950 --> 00:38:47,250 It's not that power counts. It's this, It's this. 385 00:39:00,720 --> 00:39:01,760 I'm going to go bankrupt! 386 00:39:01,920 --> 00:39:03,510 I'm losing everything! 387 00:39:04,300 --> 00:39:04,810 You idiot! 388 00:39:05,000 --> 00:39:07,950 Before losing anything your going to lose your life. 389 00:39:12,310 --> 00:39:13,010 Goten! 390 00:39:13,340 --> 00:39:14,510 We have to rescue everyone! 391 00:39:22,200 --> 00:39:23,390 Hold on to me tight, alright? 392 00:39:23,650 --> 00:39:25,100 If you slip, you'll fall! 393 00:39:25,111 --> 00:39:25,520 Yes! 394 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 Hurry up and go! 395 00:39:29,210 --> 00:39:30,530 Hey, don't push, No. 18! 396 00:39:35,020 --> 00:39:37,080 Hey you guys! Hang on to me! 397 00:39:37,081 --> 00:39:40,640 You still want to save us after all this? 398 00:39:40,800 --> 00:39:44,860 This is the true meaning of fair play, isn't it, Jaguar? 399 00:40:04,450 --> 00:40:07,200 It's not working! 400 00:40:07,630 --> 00:40:10,110 Is there any way we can stop it? 401 00:40:10,340 --> 00:40:15,250 That liquid keeps reproducing itself by taking in any organic material that has a genetic structure different from it self! 402 00:40:15,440 --> 00:40:19,790 Having absorbed that monster, Brolly, it now has enourmous reproductive power! 403 00:40:20,010 --> 00:40:22,680 It'll eventually cover the whole planet. 404 00:40:22,750 --> 00:40:24,430 That'll be the end of the world. 405 00:40:25,050 --> 00:40:26,960 What have I done? 406 00:40:27,490 --> 00:40:28,730 You should feel guilty about this! 407 00:40:28,740 --> 00:40:30,750 Hey! You too! 408 00:40:31,420 --> 00:40:32,120 That's right... 409 00:40:32,180 --> 00:40:33,700 Help me! 410 00:40:57,720 --> 00:41:00,120 Get away! Don't you know that I'm Mr. Satan? 411 00:41:07,120 --> 00:41:10,470 That's it! The liquid can't survive in the sea water! 412 00:41:10,940 --> 00:41:12,920 We can stop it! 413 00:41:19,020 --> 00:41:19,810 Let's go! 414 00:41:20,980 --> 00:41:21,290 Come on! 415 00:41:40,430 --> 00:41:43,010 Ka! 416 00:41:44,570 --> 00:41:45,660 Me! 417 00:41:47,220 --> 00:41:49,630 Ha! 418 00:41:50,610 --> 00:41:52,230 Me! 419 00:41:52,460 --> 00:41:54,730 Haaaa! 420 00:42:52,620 --> 00:42:53,990 Goten, we did it! 421 00:42:56,820 --> 00:42:58,510 Goten, good job! 422 00:42:59,380 --> 00:43:01,190 Thanks to Mr. Satan! 423 00:43:01,310 --> 00:43:04,380 Even he can be helpful every one in a while, huh? 424 00:43:07,430 --> 00:43:10,130 Kakaroto! 425 00:43:15,700 --> 00:43:16,830 What the hell? 426 00:43:19,040 --> 00:43:20,070 Oh, no! 427 00:43:20,100 --> 00:43:21,290 He's still alive! 428 00:43:27,630 --> 00:43:28,390 Hey, look! 429 00:43:37,210 --> 00:43:38,190 Damn you! 430 00:43:38,670 --> 00:43:39,810 You really scared me. 431 00:43:40,100 --> 00:43:41,810 What a persistent guy... 432 00:43:50,030 --> 00:43:52,490 Brolly's gone, once and for all. 433 00:44:00,240 --> 00:44:02,790 Hey! Save me! 434 00:44:03,890 --> 00:44:04,380 Alright! 435 00:44:04,420 --> 00:44:07,070 But, it's going to cost you 40 million zenie. 436 00:44:07,110 --> 00:44:08,760 Altogether, you owe me 100 million zenie! 437 00:44:09,580 --> 00:44:12,060 Nevermind... 438 00:44:13,720 --> 00:44:15,160 He's amazing! 439 00:44:30,320 --> 00:44:31,120 What? 440 00:44:31,610 --> 00:44:36,860 Kaio-sama wants me and Paikohan to go to Hell and do something about Brolly who's making a huge mess down there? 441 00:44:43,050 --> 00:44:45,060 Same old brolly. 442 00:44:48,610 --> 00:44:51,970 Alright! But I can't fight on an empty stomach. 443 00:44:52,100 --> 00:44:54,040 I'll leave as soon as I finish this up, okay? 30860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.