Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,050 --> 00:00:08,790
This wasn't an attack.
2
00:00:08,921 --> 00:00:10,749
It was an extraction.
3
00:00:10,879 --> 00:00:12,403
Indira: By not letting
the ships down,
4
00:00:12,533 --> 00:00:14,753
Maite is playing right
into the rebels' hands.
5
00:00:14,883 --> 00:00:17,103
Maybe someone else
needs to stand up.
6
00:00:17,234 --> 00:00:19,888
I saw us, crowns and thrones.
7
00:00:20,019 --> 00:00:21,716
I saw our future
on the new moon.
8
00:00:21,847 --> 00:00:22,717
[Suspenseful music plays]
9
00:00:22,848 --> 00:00:24,371
Your mother didn't die.
10
00:00:24,502 --> 00:00:27,026
She wandered off
and did not return.
11
00:00:27,157 --> 00:00:29,028
I've never seen anything
like that before.
12
00:00:29,159 --> 00:00:30,508
It's telling her where to go.
13
00:00:30,638 --> 00:00:32,292
Like a compass rose.
14
00:00:32,423 --> 00:00:33,641
Hello, flower.
15
00:00:33,772 --> 00:00:36,079
♪
16
00:00:37,689 --> 00:00:40,387
[ominous music]
17
00:00:40,431 --> 00:00:41,649
- Thank you, Detective.
18
00:00:41,780 --> 00:00:42,940
You saved me a lot of trouble
19
00:00:42,998 --> 00:00:44,435
finding the missing piece.
20
00:00:44,565 --> 00:00:46,306
- Mm.
21
00:00:46,437 --> 00:00:48,091
This is very fragile.
22
00:00:48,221 --> 00:00:50,484
I could destroy it before
you take another step.
23
00:00:50,615 --> 00:00:52,486
It's sad, really,
24
00:00:52,617 --> 00:00:55,446
that you would let me do
the work in finding it.
25
00:00:55,576 --> 00:00:57,535
If you think about it,
26
00:00:57,665 --> 00:00:59,450
we're all detectives...
27
00:00:59,493 --> 00:01:02,105
dropped into a puzzle of a life,
28
00:01:02,235 --> 00:01:04,498
looking for clues
29
00:01:04,629 --> 00:01:05,717
to why we're here.
30
00:01:05,847 --> 00:01:08,502
- Please. Shut up.
31
00:01:09,764 --> 00:01:11,853
- No guns on the Glade.
32
00:01:11,984 --> 00:01:13,551
But I've brought my own weapon.
33
00:01:13,681 --> 00:01:18,164
I will talk you to death.
34
00:01:18,295 --> 00:01:20,906
You should be resting still.
You don't look healed yet.
35
00:01:21,036 --> 00:01:25,128
[doors beeping]
36
00:01:25,258 --> 00:01:26,651
- Don't worry.
37
00:01:26,781 --> 00:01:29,044
This won't take long.
38
00:01:35,834 --> 00:01:38,315
[switch panel hums]
39
00:01:38,445 --> 00:01:41,361
[muted audio]
40
00:01:46,192 --> 00:01:49,152
[air hisses]
41
00:01:49,282 --> 00:01:52,416
[both gasping]
42
00:01:52,546 --> 00:01:54,983
- Drop the flower,
and I'll kill you.
43
00:01:57,421 --> 00:02:01,555
- [screaming]
44
00:02:01,686 --> 00:02:04,602
- It's no mystery why I'm here.
45
00:02:04,645 --> 00:02:07,344
I know exactly why.
46
00:02:07,474 --> 00:02:09,781
- [screaming]
47
00:02:09,911 --> 00:02:11,696
[panting]
48
00:02:14,351 --> 00:02:15,482
[water splashes]
49
00:02:15,526 --> 00:02:18,224
[ominous music]
50
00:02:18,268 --> 00:02:25,188
♪
51
00:02:35,894 --> 00:02:38,636
- Thank you for the
private conversation.
52
00:02:38,766 --> 00:02:41,769
We're at a delicate moment.
53
00:02:41,900 --> 00:02:46,644
- It's obvious the resistance
on Lune is being coordinated.
54
00:02:46,774 --> 00:02:49,864
- Their numbers are still small.
55
00:02:49,995 --> 00:02:53,303
- After what happened at the
ceremony, they're growing.
56
00:02:53,346 --> 00:02:55,435
You said yourself
Tomm is dangerous.
57
00:02:55,566 --> 00:02:59,091
He's come back from the
dead, for God's sake.
58
00:02:59,222 --> 00:03:01,342
If he's formed an alliance
with Council Chair Maite...
59
00:03:01,441 --> 00:03:03,530
- And as soon as I find
her, I'll get answers.
60
00:03:03,574 --> 00:03:06,794
- And what if you can't?
61
00:03:06,925 --> 00:03:09,797
If you can't get Maite
back, the ships can't land,
62
00:03:09,928 --> 00:03:11,768
and the whole world will
know there is trouble.
63
00:03:14,585 --> 00:03:16,587
If Tomm were to get hold
of both keys to IO...
64
00:03:16,717 --> 00:03:19,633
- You're talking about a coup.
65
00:03:19,764 --> 00:03:21,374
That's not possible here.
66
00:03:21,505 --> 00:03:25,160
- If you can control IO,
you control everything.
67
00:03:25,291 --> 00:03:28,251
What's to stop them from
asking it to blow up the Earth?
68
00:03:28,294 --> 00:03:29,904
Or the 12 billion people
69
00:03:29,948 --> 00:03:31,186
so they can have the
planet to themselves?
70
00:03:31,210 --> 00:03:33,038
- IO would never allow that.
71
00:03:33,168 --> 00:03:35,649
People hold the keys,
but IO guides them.
72
00:03:35,780 --> 00:03:38,043
It's the balance that works.
73
00:03:38,173 --> 00:03:39,740
- IO is not a person
with a conscience.
74
00:03:39,871 --> 00:03:41,307
It is a tool!
75
00:03:41,438 --> 00:03:43,614
In the wrong hands,
it'll mean devastation!
76
00:03:43,744 --> 00:03:45,093
- I will find Maite!
77
00:03:48,575 --> 00:03:51,491
[animals chattering]
78
00:04:03,329 --> 00:04:06,201
[soft serene music]
79
00:04:06,245 --> 00:04:13,078
♪
80
00:04:19,824 --> 00:04:22,348
- [exhales sharply]
81
00:04:22,479 --> 00:04:26,526
[laughs] Look,
Loa, these are new.
82
00:04:26,657 --> 00:04:28,920
- Is that a weed?
83
00:04:29,050 --> 00:04:30,965
- These are what
the old pluckers
84
00:04:31,096 --> 00:04:32,837
called "volunteers."
85
00:04:34,447 --> 00:04:36,841
Gusted here by wind and rain...
86
00:04:36,971 --> 00:04:38,799
The bounty of chance.
87
00:04:38,843 --> 00:04:43,326
♪
88
00:04:43,456 --> 00:04:45,371
Weeds fight the garden.
89
00:04:45,502 --> 00:04:48,809
They thieve the
light and water...
90
00:04:48,940 --> 00:04:52,117
but volunteers help the garden.
91
00:04:52,247 --> 00:04:53,771
They join the cause.
92
00:04:56,164 --> 00:04:58,341
- And would you say I'm
a weed or a volunteer?
93
00:05:00,691 --> 00:05:03,563
- What?
- On Moonhaven.
94
00:05:03,694 --> 00:05:06,740
It's the wind that
brought me here.
95
00:05:06,871 --> 00:05:09,134
What have I added to the cause?
96
00:05:11,702 --> 00:05:13,138
- What do you mean?
97
00:05:14,879 --> 00:05:17,447
You have brought only light.
98
00:05:17,490 --> 00:05:24,149
♪
99
00:05:24,279 --> 00:05:27,413
Primo is the past.
100
00:05:27,544 --> 00:05:32,287
It's vast and fear-tangled...
101
00:05:32,418 --> 00:05:34,246
a jittery prototype.
102
00:05:34,289 --> 00:05:38,119
♪
103
00:05:38,250 --> 00:05:41,209
Why don't we camp here tonight?
104
00:05:41,340 --> 00:05:43,168
It's a beautiful spot.
105
00:05:45,518 --> 00:05:47,607
- With all that ahead of us?
106
00:05:49,566 --> 00:05:53,091
- I don't have your
wild explorer's heart.
107
00:05:53,221 --> 00:05:56,181
I prefer the orchard.
108
00:05:56,311 --> 00:05:58,009
I like order.
109
00:06:00,925 --> 00:06:03,231
- I need to keep going.
110
00:06:03,362 --> 00:06:04,755
I'll be back soon.
111
00:06:04,885 --> 00:06:06,974
- I understand.
112
00:06:07,105 --> 00:06:09,455
Go.
113
00:06:09,499 --> 00:06:14,547
♪
114
00:06:14,678 --> 00:06:15,722
- [sniffles]
115
00:06:15,766 --> 00:06:22,816
♪
116
00:07:01,376 --> 00:07:04,728
[dramatic music]
117
00:07:04,771 --> 00:07:11,691
♪
118
00:07:58,869 --> 00:08:01,219
- The Envoy wants to see you.
119
00:08:08,226 --> 00:08:10,445
- [sighs]
120
00:08:12,273 --> 00:08:16,321
- Sonda, tell me
you have some news.
121
00:08:16,451 --> 00:08:18,497
- Maite was spotted
going into Primo.
122
00:08:18,628 --> 00:08:21,152
- Into the wilderness?
123
00:08:21,282 --> 00:08:23,241
Who else knows this?
- Very few.
124
00:08:23,371 --> 00:08:24,764
- Keep it that way.
125
00:08:24,895 --> 00:08:26,575
We can't afford more
panic. [knock at door]
126
00:08:31,554 --> 00:08:34,469
- Envoy.
127
00:08:34,600 --> 00:08:38,778
- Why would Maite want to stop
the First Wave from leaving?
128
00:08:41,520 --> 00:08:43,130
- If I were her,
129
00:08:43,261 --> 00:08:46,438
I wouldn't ship out an army
of my best and brightest...
130
00:08:46,569 --> 00:08:50,007
not with an insurgency
forming at home.
131
00:08:50,137 --> 00:08:52,226
But I don't think that's
why she's running.
132
00:08:52,270 --> 00:08:55,012
[soft music]
133
00:08:55,142 --> 00:08:57,797
She thinks the Bridge is doomed.
134
00:08:57,928 --> 00:08:59,712
- She was more and more erratic.
135
00:08:59,843 --> 00:09:03,020
She talked to me of
a new way forward.
136
00:09:03,150 --> 00:09:05,588
I've seen her dose herself.
137
00:09:05,631 --> 00:09:06,806
All her Dreamer studies,
138
00:09:06,937 --> 00:09:08,808
growing new strains,
new pathways...
139
00:09:08,939 --> 00:09:10,114
She could've gone too far.
140
00:09:10,244 --> 00:09:12,507
- And you said nothing?
141
00:09:12,638 --> 00:09:14,597
- I've looked up to
her my whole life.
142
00:09:14,727 --> 00:09:17,948
She's always led us true.
143
00:09:17,991 --> 00:09:20,124
- Maite told me she's
gonna find the gateway
144
00:09:20,167 --> 00:09:21,691
to a new civilization.
145
00:09:21,821 --> 00:09:24,389
She believes an alien race
has arrived on the Moon
146
00:09:24,519 --> 00:09:27,392
because of IO.
147
00:09:27,522 --> 00:09:30,003
No shit.
148
00:09:30,134 --> 00:09:32,527
- Why does she believe this?
149
00:09:32,571 --> 00:09:35,008
- Dreams, signs and symbols.
150
00:09:35,139 --> 00:09:38,621
Maybe her plants told her.
151
00:09:40,884 --> 00:09:43,321
- Sonda, give us a moment.
152
00:09:43,364 --> 00:09:50,197
♪
153
00:09:53,200 --> 00:09:54,854
[door closes]
- Maite told me
154
00:09:54,985 --> 00:09:57,552
she and my mother
were together...
155
00:09:57,683 --> 00:10:00,468
for a long time, I guess.
156
00:10:00,599 --> 00:10:03,428
That's why she's
been watching me,
157
00:10:03,558 --> 00:10:07,084
and it's the reason she left.
158
00:10:07,214 --> 00:10:08,912
Maite thinks my
mother didn't die
159
00:10:09,042 --> 00:10:11,305
but somehow crossed over...
160
00:10:11,349 --> 00:10:14,004
to them.
161
00:10:14,134 --> 00:10:18,661
She believes this
race can talk to IO.
162
00:10:20,401 --> 00:10:23,666
She told me my arrival
on Moonhaven was a sign.
163
00:10:23,796 --> 00:10:26,320
- A sign?
164
00:10:26,451 --> 00:10:29,454
- Maite's gone to find them...
165
00:10:29,584 --> 00:10:31,848
and my mother.
166
00:10:31,978 --> 00:10:35,939
- Maite is lost, but
you don't need to be.
167
00:10:36,069 --> 00:10:40,073
You know what's
real and what's not.
168
00:10:40,204 --> 00:10:41,684
This place can change you,
169
00:10:41,814 --> 00:10:45,122
but you and I both need
to remember who we are.
170
00:10:47,037 --> 00:10:48,908
- You can still catch her.
171
00:10:49,039 --> 00:10:52,129
Have Sonda lead a team.
172
00:10:52,259 --> 00:10:56,524
- A Mooner might not be
willing to do what's necessary.
173
00:10:59,049 --> 00:11:00,354
- If IO were to detect
174
00:11:00,485 --> 00:11:02,487
that the council
chair had died...
175
00:11:02,617 --> 00:11:05,142
- Maite's key would be
transferred to the second.
176
00:11:05,272 --> 00:11:07,100
Sonda and I could
give permission
177
00:11:07,231 --> 00:11:08,493
to the ships to land.
178
00:11:11,626 --> 00:11:13,411
- When I met Tomm,
179
00:11:13,541 --> 00:11:15,718
he asked if my name
meant beauty...
180
00:11:15,848 --> 00:11:18,721
or war.
181
00:11:18,851 --> 00:11:20,723
- Did you know the answer?
182
00:11:24,204 --> 00:11:26,293
Go to Primo. Find Maite.
183
00:11:30,036 --> 00:11:32,560
I need you, Bella.
184
00:11:32,691 --> 00:11:34,606
I trust you.
185
00:11:34,649 --> 00:11:37,652
[dramatic music]
186
00:11:37,696 --> 00:11:44,442
♪
187
00:11:49,882 --> 00:11:50,882
- Bella.
188
00:11:52,406 --> 00:11:54,582
- Your dad awake?
- Oh, yeah.
189
00:11:58,108 --> 00:11:59,544
- I hope you don't mind,
190
00:11:59,674 --> 00:12:02,547
we borrowed one of
your favorite things.
191
00:12:06,290 --> 00:12:08,335
- Paul, this has to wait.
192
00:12:08,466 --> 00:12:11,686
- A Mooner knows when
the water's rising,
193
00:12:11,817 --> 00:12:13,645
you need to take a breath
before you go under,
194
00:12:13,776 --> 00:12:17,301
and I can tell from your
face, we're about to go under.
195
00:12:17,344 --> 00:12:19,564
- It'll give us some
brightness to remember.
196
00:12:21,261 --> 00:12:22,828
Our last dance.
197
00:12:22,959 --> 00:12:25,788
["The Boy from Ipanema"
playing in background]
198
00:12:25,918 --> 00:12:29,922
♪ ♪
199
00:12:29,966 --> 00:12:33,317
- ♪ Tall and tan and
young and handsome ♪
200
00:12:33,360 --> 00:12:37,016
♪ The boy from
Ipanema goes walking ♪
201
00:12:37,060 --> 00:12:39,584
♪ And when he
passes each girl ♪
202
00:12:39,714 --> 00:12:41,151
- Elna!
203
00:12:41,281 --> 00:12:42,892
Yeah.
204
00:12:42,935 --> 00:12:44,937
♪
205
00:12:44,981 --> 00:12:47,984
- ♪ When he walks
he's like a samba ♪
206
00:12:48,027 --> 00:12:51,988
♪ That swings so cool
and sways so gentle ♪
207
00:12:52,031 --> 00:12:55,121
♪ That when he passes,
each girl he passes ♪
208
00:12:55,165 --> 00:12:56,993
♪ Goes, "Ah"
209
00:12:57,123 --> 00:12:58,777
[both giggle]
210
00:12:58,908 --> 00:12:59,865
- Paul.
211
00:12:59,909 --> 00:13:01,693
- ♪ Oh
212
00:13:01,736 --> 00:13:03,390
♪ But I watch him so
213
00:13:03,521 --> 00:13:05,044
- Here's the Glade,
214
00:13:05,175 --> 00:13:07,873
Big Fence, and the
Fringeland beyond,
215
00:13:08,004 --> 00:13:11,834
and here is Primo...
216
00:13:11,964 --> 00:13:13,313
the old wild.
217
00:13:13,444 --> 00:13:16,360
It can be dangerous.
The terrain is erratic.
218
00:13:16,490 --> 00:13:18,710
- What do you mean "erratic"?
219
00:13:18,841 --> 00:13:20,521
- Well, people say
things change out there.
220
00:13:20,625 --> 00:13:23,193
Rivers shift course,
hills rise and fall.
221
00:13:23,323 --> 00:13:24,716
It's a big area.
222
00:13:24,847 --> 00:13:27,632
Knowing where to start's
gonna be the problem.
223
00:13:29,634 --> 00:13:32,332
- I'd understand
if you didn't come.
224
00:13:32,463 --> 00:13:35,118
I know you're loyal to Maite.
225
00:13:35,248 --> 00:13:37,772
- Well, I don't believe she'd
do anything to harm the Bridge.
226
00:13:37,903 --> 00:13:39,470
But I want to know the truth.
227
00:13:41,776 --> 00:13:44,040
- I recognize this.
228
00:13:44,170 --> 00:13:45,258
What is it?
229
00:13:45,302 --> 00:13:46,477
- Pilinius Crater.
230
00:13:48,871 --> 00:13:51,525
- I think there are paintings
of it in Loa's studio.
231
00:13:51,656 --> 00:13:54,572
She obviously spent
some time there.
232
00:13:54,702 --> 00:13:56,400
Maybe that's where
Maite's headed.
233
00:13:56,443 --> 00:13:58,619
- It's not much to go on.
234
00:13:58,750 --> 00:14:03,320
- I know, but I have a feeling.
235
00:14:03,450 --> 00:14:05,800
- Oh. Bella has a feeling.
236
00:14:05,931 --> 00:14:07,541
Okay, I like that.
- [laughs]
237
00:14:07,672 --> 00:14:09,587
- That's all we have,
so let's follow it.
238
00:14:09,717 --> 00:14:11,894
Okay, the crater is
about a day's hike,
239
00:14:12,024 --> 00:14:14,287
so we...
240
00:14:14,418 --> 00:14:15,680
- What?
241
00:14:15,810 --> 00:14:17,725
- Arlo's here.
242
00:14:17,856 --> 00:14:20,337
Appears to be
holding his own arm.
243
00:14:24,123 --> 00:14:26,996
[light music]
244
00:14:27,039 --> 00:14:29,824
♪
245
00:14:32,001 --> 00:14:34,960
- Okay, Arlo, here
we go, like...
246
00:14:35,091 --> 00:14:35,918
Yep.
- You got it?
247
00:14:36,048 --> 00:14:37,354
- Hang on. There.
248
00:14:37,484 --> 00:14:39,443
- Yeah?
- Okay, wait.
249
00:14:39,573 --> 00:14:41,314
Yeah. Deep breath, Arlo.
- Okay.
250
00:14:41,445 --> 00:14:43,534
- And down.
- [winces]
251
00:14:43,664 --> 00:14:45,840
- Okay.
- [groans] Thank you.
252
00:14:47,233 --> 00:14:49,627
Oh, no, little.
253
00:14:49,757 --> 00:14:52,456
Don't worry. I'm fine.
254
00:14:54,980 --> 00:14:57,548
- [chuckles]
255
00:14:57,678 --> 00:14:59,811
- Okay.
256
00:14:59,942 --> 00:15:01,856
We figured out that
it's a compass rose,
257
00:15:01,987 --> 00:15:03,467
like the ancient sailors used.
258
00:15:03,597 --> 00:15:05,338
Chill was following it somewhere
259
00:15:05,469 --> 00:15:06,644
the night she was killed.
260
00:15:06,774 --> 00:15:08,167
- Does it still work?
261
00:15:08,298 --> 00:15:10,169
- When I reattached
the petal you found,
262
00:15:10,300 --> 00:15:11,954
I saw it light up.
263
00:15:13,651 --> 00:15:15,435
You two trek to Maite.
264
00:15:15,566 --> 00:15:17,394
I will solve the
riddle of the rose.
265
00:15:17,524 --> 00:15:19,135
- Can't do it alone.
266
00:15:19,265 --> 00:15:21,441
Tomm and his band will
be looking for you.
267
00:15:21,572 --> 00:15:23,661
- Then Tomm must be
a glutton for pain.
268
00:15:23,791 --> 00:15:24,967
- [laughs]
269
00:15:25,097 --> 00:15:26,925
- You two both
should've been there.
270
00:15:26,969 --> 00:15:28,666
- I wish I had
been, but right now
271
00:15:28,709 --> 00:15:30,059
we need to protect this thing.
272
00:15:30,102 --> 00:15:31,382
- Mm-hmm.
- Take it to the Envoy.
273
00:15:31,451 --> 00:15:32,713
She'll help us.
274
00:15:32,844 --> 00:15:34,284
Blu's guarding her
with their brother
275
00:15:34,411 --> 00:15:35,978
and a group they trust.
276
00:15:36,108 --> 00:15:38,154
It's the safest place you
can be until we get back.
277
00:15:38,284 --> 00:15:40,069
- I will.
278
00:15:40,112 --> 00:15:43,072
[light music]
279
00:15:43,115 --> 00:15:44,987
♪
280
00:15:45,117 --> 00:15:47,163
- What? What is it?
281
00:15:47,293 --> 00:15:49,382
- I don't know.
282
00:15:49,513 --> 00:15:51,534
- You seem pretty happy for
a man who barely escaped
283
00:15:51,558 --> 00:15:53,256
with his arm, let
alone his life.
284
00:15:53,386 --> 00:15:55,432
- Maybe that's it.
285
00:15:55,562 --> 00:15:58,000
We're actually in it, Paul.
286
00:15:58,130 --> 00:16:00,567
We're detecting.
- I know. It's new.
287
00:16:00,698 --> 00:16:02,134
Hmm.
288
00:16:02,265 --> 00:16:04,354
I like it.
- [laughs]
289
00:16:04,484 --> 00:16:05,703
'Tective Paul.
290
00:16:05,833 --> 00:16:09,185
- 'Tective Arlo.
[both laugh]
291
00:16:09,315 --> 00:16:12,231
both: Hmm.
292
00:16:12,362 --> 00:16:15,191
- I always knew we'd be
the ones to save the Earth.
293
00:16:15,321 --> 00:16:18,585
- Just be careful,
my old friend.
294
00:16:18,716 --> 00:16:20,326
You are Truelune.
295
00:16:20,457 --> 00:16:22,850
- Why be anything else?
296
00:16:22,981 --> 00:16:25,070
- I'll be back for
your departure.
297
00:16:25,201 --> 00:16:26,550
- I know.
298
00:16:26,593 --> 00:16:29,509
[sentimental music]
299
00:16:29,553 --> 00:16:34,819
♪
300
00:16:34,949 --> 00:16:36,255
- Don't worry.
301
00:16:36,386 --> 00:16:37,996
Everything's gonna
be okay, Elna.
302
00:16:38,127 --> 00:16:39,476
- When?
303
00:16:39,519 --> 00:16:44,307
♪
304
00:16:44,437 --> 00:16:46,483
- Look to the sky.
305
00:16:46,526 --> 00:16:48,267
When you see the transport ships
306
00:16:48,398 --> 00:16:51,053
come down from orbit,
everything'll be fixed.
307
00:16:51,183 --> 00:16:52,315
Promise.
308
00:16:52,358 --> 00:16:57,233
♪
309
00:16:57,363 --> 00:16:59,191
That's my girl.
310
00:16:59,235 --> 00:17:05,980
♪
311
00:17:24,999 --> 00:17:27,959
[ominous music]
312
00:17:28,002 --> 00:17:32,877
♪
313
00:17:35,836 --> 00:17:38,056
- Maite has fled to Primo.
314
00:17:38,187 --> 00:17:39,927
The Envoy's desperate.
315
00:17:40,058 --> 00:17:42,930
- She's dangerous
when she's desperate.
316
00:17:43,061 --> 00:17:44,976
- What can she do?
317
00:17:45,107 --> 00:17:47,892
With the ships stuck in orbit,
Earth's panic will rise.
318
00:17:48,022 --> 00:17:49,763
There will be collapse.
319
00:17:49,894 --> 00:17:52,549
Maite's madness will
save our people.
320
00:17:54,768 --> 00:17:56,988
Do you have the flower?
321
00:17:57,119 --> 00:18:01,035
- Turns out the detective
had the missing piece.
322
00:18:01,166 --> 00:18:02,820
It's working again.
323
00:18:05,823 --> 00:18:07,564
He took it and got away.
324
00:18:09,609 --> 00:18:11,133
I let him live.
325
00:18:12,786 --> 00:18:15,572
It wasn't his time to die.
326
00:18:15,702 --> 00:18:18,096
- We've sacrificed a
lot for that flower.
327
00:18:18,227 --> 00:18:20,205
If they destroy it...
- You're all a bit too curious
328
00:18:20,229 --> 00:18:22,361
to destroy something so strange.
329
00:18:24,102 --> 00:18:27,061
We'll watch them and be patient.
330
00:18:27,192 --> 00:18:29,325
And they'll do my work for me.
331
00:18:31,588 --> 00:18:33,372
- You shouldn't have gone.
332
00:18:33,503 --> 00:18:35,940
You're not yourself yet.
333
00:18:36,070 --> 00:18:38,247
- Am I scaring you?
334
00:18:38,377 --> 00:18:40,771
- Of course not.
335
00:18:40,901 --> 00:18:43,165
You've been through something
I'll never understand,
336
00:18:43,295 --> 00:18:45,558
but I know you're still there.
337
00:18:45,689 --> 00:18:48,605
This is the future.
338
00:18:48,735 --> 00:18:50,694
Without the Bridge, the
First Wave will stay.
339
00:18:50,824 --> 00:18:53,044
Our people will be safe.
340
00:18:53,175 --> 00:18:55,351
Lune will finally have
its own way forward.
341
00:18:55,481 --> 00:18:58,005
- There is no forward and back.
342
00:18:58,136 --> 00:19:01,270
There is only the
seen and the unseen.
343
00:19:01,313 --> 00:19:05,535
♪
344
00:19:05,665 --> 00:19:08,407
Maite will die.
345
00:19:08,538 --> 00:19:10,888
You'll take control of the key.
- Tomm?
346
00:19:11,018 --> 00:19:13,020
- You're going to
let those ships land.
347
00:19:13,151 --> 00:19:14,718
- Well, why... why
would I do that?
348
00:19:14,848 --> 00:19:16,807
- Because I've seen it.
349
00:19:16,937 --> 00:19:19,418
[sighs]
350
00:19:19,549 --> 00:19:22,421
I suppose if you
need a reason...
351
00:19:25,119 --> 00:19:28,601
It's because you trust me...
352
00:19:28,732 --> 00:19:31,082
and because we love each other.
353
00:19:31,125 --> 00:19:34,085
[dark contemplative music]
354
00:19:34,128 --> 00:19:37,654
♪
355
00:19:39,525 --> 00:19:42,485
[contemplative music]
356
00:19:42,528 --> 00:19:49,448
♪
357
00:20:12,645 --> 00:20:15,474
- So Maite believes your
mother came back from the dead?
358
00:20:15,605 --> 00:20:18,347
- She said a bunch
of crazy things.
359
00:20:18,477 --> 00:20:22,481
- We've solved many things
on Moonhaven but not that.
360
00:20:22,612 --> 00:20:25,484
Does she think she's
still out here somewhere?
361
00:20:25,615 --> 00:20:27,660
- Sure. Why not?
362
00:20:27,791 --> 00:20:29,271
If you see her, holler.
363
00:20:29,401 --> 00:20:31,882
We'll all have a good old laugh.
364
00:20:32,012 --> 00:20:34,493
Maite's just in denial...
365
00:20:34,624 --> 00:20:37,235
probably has been
for a long time.
366
00:20:37,366 --> 00:20:41,283
But now it's really curdled
into something else,
367
00:20:41,413 --> 00:20:42,719
something dark.
368
00:20:42,849 --> 00:20:44,590
- Then she needs our help...
369
00:20:44,721 --> 00:20:46,113
Heavy heart hauling.
370
00:20:46,244 --> 00:20:49,073
We'll get her home
safely and all pitch in.
371
00:20:49,203 --> 00:20:52,206
[water rushing]
372
00:20:52,337 --> 00:20:53,991
- We're near the river.
373
00:20:54,034 --> 00:20:59,475
♪
374
00:20:59,605 --> 00:21:01,999
- The map says the bridge
should be right here.
375
00:21:05,872 --> 00:21:08,571
- It's right there
and also over there.
376
00:21:08,701 --> 00:21:10,268
[chuckles]
377
00:21:10,399 --> 00:21:12,270
- Trapped in a dream out here...
378
00:21:12,401 --> 00:21:13,750
IO's dream.
379
00:21:16,056 --> 00:21:18,276
- On recon, there
was always a moment
380
00:21:18,407 --> 00:21:20,713
where the satellites
didn't help.
381
00:21:20,844 --> 00:21:23,673
I like it when there's no map.
382
00:21:23,803 --> 00:21:25,805
I miss that sometimes.
383
00:21:25,936 --> 00:21:28,678
- You miss the war?
384
00:21:28,808 --> 00:21:31,289
I ask... I've got
nothing to compare it to.
385
00:21:31,420 --> 00:21:32,769
- No.
386
00:21:35,902 --> 00:21:37,556
But there's always moments...
387
00:21:39,558 --> 00:21:42,605
Things you never would've
experienced otherwise,
388
00:21:42,735 --> 00:21:44,563
things you don't
want to give back.
389
00:21:56,749 --> 00:21:58,708
- The filaments light the way.
390
00:21:58,838 --> 00:22:01,232
You see? It's working again.
391
00:22:01,363 --> 00:22:04,453
This is old Dreamer artistry.
- Oh, it's beautiful.
392
00:22:04,583 --> 00:22:06,890
- And you think whatever the
Markless are looking for,
393
00:22:07,020 --> 00:22:08,587
this will lead us to it?
394
00:22:08,718 --> 00:22:11,198
- Chill died trying
to keep it from Tomm.
395
00:22:11,329 --> 00:22:13,810
That is my opinion.
As a 'tective...
396
00:22:13,940 --> 00:22:16,029
- We need to see where it leads.
397
00:22:16,160 --> 00:22:18,641
- Oh, no, there is
a plan in place.
398
00:22:18,771 --> 00:22:21,295
We wait for word
from Paul and Bella.
399
00:22:21,426 --> 00:22:24,560
- Arlo, why not burn it to ash?
400
00:22:24,690 --> 00:22:26,126
Her guard lurks.
401
00:22:26,257 --> 00:22:28,477
Dark mood and shadow.
402
00:22:28,607 --> 00:22:31,610
If this is a key, keep it
far-ever from its lock.
403
00:22:33,525 --> 00:22:35,658
- The 'prentice has a point.
404
00:22:35,788 --> 00:22:39,096
Yet, this mystery is of us.
405
00:22:39,226 --> 00:22:41,315
We made it.
406
00:22:41,446 --> 00:22:43,274
If we turn it to smoke...
407
00:22:43,317 --> 00:22:44,884
- That's what scares me.
408
00:22:45,015 --> 00:22:46,625
Maybe an Earther
can't break you,
409
00:22:46,756 --> 00:22:48,932
but if Tomm's found
some forgotten weakness,
410
00:22:49,062 --> 00:22:51,587
then we need to know it.
411
00:22:51,717 --> 00:22:53,240
This is my fault.
412
00:22:53,371 --> 00:22:56,635
I feel a very strong
obligation to fix it.
413
00:22:56,679 --> 00:22:59,899
I need to go where this leads.
414
00:23:00,030 --> 00:23:01,945
IO will protect me.
415
00:23:05,731 --> 00:23:07,559
- Okay.
416
00:23:07,690 --> 00:23:08,952
But we go together.
417
00:23:13,260 --> 00:23:15,611
[soft ringing]
418
00:23:15,741 --> 00:23:17,830
- Oh.
419
00:23:17,961 --> 00:23:20,790
I've heard of this place.
420
00:23:20,920 --> 00:23:24,446
These are tombstones from
the original settlements.
421
00:23:26,230 --> 00:23:28,885
- Are these from the rebellion?
422
00:23:29,015 --> 00:23:31,714
- There were many
more than this.
423
00:23:31,757 --> 00:23:34,891
- When we learned about
the Moon in school,
424
00:23:34,934 --> 00:23:36,675
it was only the science.
425
00:23:38,721 --> 00:23:40,766
The miracles to come.
426
00:23:43,639 --> 00:23:47,294
Our saviors in
the sky. [scoffs]
427
00:23:47,425 --> 00:23:50,472
Earth was going to be
healed, oh, yeah...
428
00:23:50,602 --> 00:23:54,127
[chuckles] Any day now.
429
00:23:54,258 --> 00:23:58,175
- That day is
actually here, Bella.
430
00:23:58,305 --> 00:23:59,369
- How can you
still believe in it
431
00:23:59,393 --> 00:24:00,917
when things are messed up?
432
00:24:01,047 --> 00:24:02,701
- I'm no different than you.
433
00:24:02,832 --> 00:24:05,748
You said it yourself,
you fought for a cause.
434
00:24:05,878 --> 00:24:09,621
- That's just something I
say so things make sense.
435
00:24:09,752 --> 00:24:11,275
There was no cause,
436
00:24:11,405 --> 00:24:13,712
just people in high places
437
00:24:13,843 --> 00:24:16,019
sending people
like me off to die.
438
00:24:18,456 --> 00:24:20,937
That's sort of the
basic setup of history.
439
00:24:23,200 --> 00:24:24,767
In my unit,
440
00:24:24,897 --> 00:24:27,509
the only cause we
had was each other.
441
00:24:27,552 --> 00:24:29,554
They were my family.
- Yeah.
442
00:24:29,685 --> 00:24:31,425
Earth and Moon, we're one unit.
443
00:24:31,556 --> 00:24:34,559
We got your back.
- [laughing]
444
00:24:34,603 --> 00:24:36,735
- Listen, I'm a total nobody.
445
00:24:36,866 --> 00:24:38,302
I was lucky to be born here,
446
00:24:38,432 --> 00:24:39,956
lucky to play my part
and spend my days
447
00:24:40,086 --> 00:24:41,523
with those I love.
448
00:24:41,653 --> 00:24:43,220
Nothing's perfect.
449
00:24:43,350 --> 00:24:46,179
I have my doubts, believe me.
450
00:24:46,310 --> 00:24:48,660
But if nothing else,
I always know...
451
00:24:48,791 --> 00:24:50,575
We always know...
452
00:24:50,706 --> 00:24:52,708
We're contributing
to something bigger.
453
00:24:52,838 --> 00:24:56,146
- Very few people on
Earth feel like that.
454
00:24:56,276 --> 00:24:58,844
It didn't used to be that way.
455
00:24:58,888 --> 00:25:01,630
[contemplative music]
456
00:25:01,673 --> 00:25:03,153
♪
457
00:25:03,283 --> 00:25:05,416
- I won't let you
kill her, Bella.
458
00:25:05,459 --> 00:25:06,896
We're bringing Maite back...
459
00:25:07,026 --> 00:25:09,028
alive.
460
00:25:09,072 --> 00:25:16,079
♪
461
00:25:25,436 --> 00:25:27,960
- This place is very old.
462
00:25:28,091 --> 00:25:32,051
[distant indistinct chatter]
463
00:25:32,182 --> 00:25:34,358
- Who lives here?
- Let's see.
464
00:25:38,928 --> 00:25:41,147
- We call ourselves Gazers.
465
00:25:41,278 --> 00:25:42,714
- Why Gazers?
466
00:25:42,845 --> 00:25:44,368
- We gaze...
467
00:25:44,498 --> 00:25:48,894
at the stars, the
future, into ourselves.
468
00:25:49,025 --> 00:25:51,244
We prefer a simpler life
469
00:25:51,375 --> 00:25:54,204
beyond the everyday
stress of the Glade.
470
00:25:54,334 --> 00:25:56,598
- The Glade was too
stressful for you.
471
00:25:56,728 --> 00:25:58,295
[chuckles] Wow.
472
00:25:58,425 --> 00:26:01,820
- Uh, we've been on edge
these past few weeks.
473
00:26:01,951 --> 00:26:04,214
Our comms went down.
474
00:26:04,344 --> 00:26:08,087
We were preparing to send
a group back to the Glade
475
00:26:08,218 --> 00:26:09,785
to see if you had any answers.
476
00:26:09,915 --> 00:26:11,308
- To what?
477
00:26:11,351 --> 00:26:13,397
- IO's been more restless...
478
00:26:13,527 --> 00:26:15,834
restless and disturbed.
479
00:26:15,965 --> 00:26:18,097
We're used to the
rumble and crack,
480
00:26:18,141 --> 00:26:19,751
but this is different.
481
00:26:19,882 --> 00:26:21,623
- These are...
482
00:26:21,753 --> 00:26:24,887
glitches, violent spasms.
483
00:26:25,017 --> 00:26:26,168
- We saw the bridge
on the river.
484
00:26:26,192 --> 00:26:28,194
- Mm-hmm.
- Snapped in two.
485
00:26:28,325 --> 00:26:30,327
Just like that.
486
00:26:30,457 --> 00:26:32,459
- And we've seen
people in the woods.
487
00:26:32,590 --> 00:26:34,374
- I think they're
from the Glade.
488
00:26:34,505 --> 00:26:36,463
There's been an uprising.
489
00:26:36,594 --> 00:26:39,597
- We came out here
looking for Maite.
490
00:26:39,641 --> 00:26:41,425
- Maite?
[children squealing happily]
491
00:26:41,555 --> 00:26:44,776
Our leader wandering Primo?
492
00:26:44,907 --> 00:26:47,300
- She's involved.
- She might be involved.
493
00:26:47,431 --> 00:26:50,739
We don't know what's going on.
494
00:26:50,782 --> 00:26:52,523
- We haven't seen her.
495
00:26:52,654 --> 00:26:55,439
And it's not malcontents from
the Glade who trouble us.
496
00:26:57,441 --> 00:27:00,487
Shadowy forms haunt the
edge of these ruins.
497
00:27:00,531 --> 00:27:03,099
- Some of us think
they're the ghosts
498
00:27:03,229 --> 00:27:05,623
of the original settlers.
499
00:27:05,754 --> 00:27:08,278
- Ghosts?
500
00:27:08,321 --> 00:27:10,497
[light mystical music]
501
00:27:10,628 --> 00:27:13,762
- Tell them, Zek. Tell
them what you saw.
502
00:27:13,805 --> 00:27:16,416
[music darkens and swells]
503
00:27:16,547 --> 00:27:19,115
- I saw a child in the trees...
504
00:27:19,158 --> 00:27:21,944
wild and swift...
505
00:27:22,074 --> 00:27:24,120
different.
506
00:27:24,163 --> 00:27:31,127
♪
507
00:27:39,004 --> 00:27:40,919
- Arlo?
- Mm.
508
00:27:41,050 --> 00:27:43,182
- How did you acquire
that brilliant arm?
509
00:27:43,313 --> 00:27:45,619
- Tello, that's a private
matter... show respect.
510
00:27:45,750 --> 00:27:48,100
- I'll tell him how.
511
00:27:48,231 --> 00:27:52,670
I was in a debris storm when
the Tofi burned up on reentry.
512
00:27:52,801 --> 00:27:54,280
[sighs]
513
00:27:54,411 --> 00:27:55,518
Well, you guys know
about that, right?
514
00:27:55,542 --> 00:27:56,630
- Arlo, I had no idea.
515
00:27:56,761 --> 00:27:58,284
- Mm-hmm.
- A terrible tragedy.
516
00:27:58,415 --> 00:27:59,938
Few survivors that day.
517
00:28:00,069 --> 00:28:01,940
- Yeah, I lost some people.
518
00:28:02,071 --> 00:28:04,377
The circle of my heart.
519
00:28:04,508 --> 00:28:07,511
[sighs] It was a bad
day for everyone.
520
00:28:07,641 --> 00:28:09,382
But IO put me back together.
521
00:28:09,513 --> 00:28:11,428
- I'm sorry for your loss, Arlo.
522
00:28:11,558 --> 00:28:14,561
- Well, it opened the
door to other victories.
523
00:28:14,692 --> 00:28:18,130
Every day is new and precious.
524
00:28:18,261 --> 00:28:20,524
"Savor sweet the bitter wisdom,"
525
00:28:20,654 --> 00:28:22,178
as Mwangi wrote.
526
00:28:22,308 --> 00:28:24,136
- I know that feeling.
527
00:28:24,267 --> 00:28:25,790
You're lost, floating,
528
00:28:25,921 --> 00:28:29,576
but then you find
direction and momentum...
529
00:28:29,707 --> 00:28:31,753
a rebirth.
530
00:28:34,233 --> 00:28:35,974
If you hadn't survived,
531
00:28:36,105 --> 00:28:38,977
where would you be?
532
00:28:39,108 --> 00:28:41,023
- That's a funny
way of putting it.
533
00:28:41,153 --> 00:28:45,984
Are you asking me what I
think happens after we die?
534
00:28:46,115 --> 00:28:49,292
This has turned
into a fun stroll.
535
00:28:49,422 --> 00:28:53,383
I believe this is what you get,
536
00:28:53,513 --> 00:28:55,167
and you better get it right.
537
00:28:55,298 --> 00:28:57,039
- I believe the same.
538
00:28:57,169 --> 00:29:00,129
[flower chimes softly]
539
00:29:00,172 --> 00:29:03,088
[soft curious music]
540
00:29:03,132 --> 00:29:04,481
- We're getting close.
541
00:29:04,524 --> 00:29:11,314
♪
542
00:29:13,142 --> 00:29:15,231
[indistinct chatter]
543
00:29:15,361 --> 00:29:18,016
- She saw what I've seen.
544
00:29:18,147 --> 00:29:19,975
You still don't believe me.
545
00:29:20,105 --> 00:29:21,454
- I want to.
546
00:29:21,585 --> 00:29:23,848
There's always been
watchers in the trees...
547
00:29:23,979 --> 00:29:27,460
Elves, Bobos, Nix.
548
00:29:27,591 --> 00:29:29,854
We fill the darkness
with our own concerns.
549
00:29:29,985 --> 00:29:31,900
- Do you know how many
times I've been told
550
00:29:32,030 --> 00:29:35,033
not to believe what's happening
right in front of me...
551
00:29:35,077 --> 00:29:36,861
or to me?
552
00:29:36,992 --> 00:29:40,778
It's not complicated to stop
that shit, but it's hard.
553
00:29:40,909 --> 00:29:43,999
You actually have
to believe yourself.
554
00:29:44,129 --> 00:29:45,739
I'm good at it now.
555
00:29:45,870 --> 00:29:48,264
It's kept me alive.
556
00:29:48,394 --> 00:29:50,092
I know what I saw.
557
00:29:50,222 --> 00:29:52,268
It's real.
558
00:29:54,836 --> 00:29:58,013
- And now we chase Maite,
who chases a ghost,
559
00:29:58,143 --> 00:29:59,492
a memory.
560
00:29:59,623 --> 00:30:01,233
And she would say
the same as you.
561
00:30:01,364 --> 00:30:03,627
She believes it's real.
562
00:30:03,757 --> 00:30:05,629
She risks all of our
survival for what?
563
00:30:05,759 --> 00:30:07,805
A festering wound.
564
00:30:07,936 --> 00:30:10,068
Dark heart cannot see.
565
00:30:10,199 --> 00:30:13,245
- Then we're all blind and
wounded except for you.
566
00:30:13,376 --> 00:30:14,768
- That's too easy.
567
00:30:14,899 --> 00:30:17,075
You know my wounds.
568
00:30:17,206 --> 00:30:19,948
I just see well enough not
to believe in the impossible.
569
00:30:20,078 --> 00:30:22,167
- We're having this
conversation on the Moon.
570
00:30:22,298 --> 00:30:23,865
What's that?
571
00:30:23,995 --> 00:30:26,780
Impossible things
happen all the time now.
572
00:30:26,911 --> 00:30:28,217
- Yeah, okay, exactly.
573
00:30:28,347 --> 00:30:29,696
IO...
574
00:30:29,827 --> 00:30:32,395
we create a tool that
solves hard problems,
575
00:30:32,525 --> 00:30:34,527
sees things as they really are,
576
00:30:34,658 --> 00:30:38,357
and isn't distracted or
tricked by fear or yearning.
577
00:30:38,488 --> 00:30:40,620
- But someone
yearned to make it.
578
00:30:40,751 --> 00:30:42,927
How do you think the
pyramids got built
579
00:30:43,058 --> 00:30:44,102
or the Giza Needle?
580
00:30:44,233 --> 00:30:45,538
Some... someone got wounded.
581
00:30:45,669 --> 00:30:46,931
They got their heart broken,
582
00:30:47,062 --> 00:30:49,455
or they wanted their
daddy to love them
583
00:30:49,586 --> 00:30:52,676
or to... to prove
somebody wrong.
584
00:30:52,806 --> 00:30:55,418
Or they were chasing a ghost.
585
00:30:57,202 --> 00:31:00,466
That's what built IO.
586
00:31:00,597 --> 00:31:04,122
We don't survive in
spite of our wounds.
587
00:31:04,253 --> 00:31:06,733
We survive because of them.
588
00:31:08,431 --> 00:31:12,522
[chatter continues]
589
00:31:12,652 --> 00:31:15,090
- Bella, do you think
your mother's still alive?
590
00:31:26,405 --> 00:31:29,234
[dark music]
591
00:31:29,278 --> 00:31:30,583
♪
592
00:31:30,714 --> 00:31:32,368
- This is the limit, I'm afraid.
593
00:31:32,498 --> 00:31:35,588
- It can't be. We need
to go beyond the wall.
594
00:31:35,719 --> 00:31:37,590
- Should we?
- No. It's not safe.
595
00:31:37,721 --> 00:31:41,420
The air is too thin.
You go too far, you die.
596
00:31:41,551 --> 00:31:42,639
No!
- Envoy!
597
00:31:42,769 --> 00:31:45,772
- I need to know what this is.
598
00:31:45,903 --> 00:31:46,948
- [grunts]
599
00:31:47,078 --> 00:31:48,688
[panting]
- The tree.
600
00:31:48,819 --> 00:31:50,125
It's leading us there.
601
00:31:50,255 --> 00:31:53,432
- This is a bad idea.
602
00:31:53,563 --> 00:31:55,173
We can't stay out here long.
603
00:31:55,304 --> 00:31:57,654
Slow your breathing.
604
00:31:57,784 --> 00:32:01,266
[all breathe slowly]
605
00:32:01,310 --> 00:32:08,360
♪
606
00:32:08,404 --> 00:32:12,364
[soft vocalization]
607
00:32:12,495 --> 00:32:14,627
[chiming]
608
00:32:14,671 --> 00:32:21,504
♪
609
00:32:28,032 --> 00:32:29,686
- What is this?
610
00:32:29,729 --> 00:32:36,562
♪
611
00:32:52,143 --> 00:32:54,232
- It's the same
composite as the flower.
612
00:32:57,757 --> 00:33:00,108
What have we unlocked?
613
00:33:00,151 --> 00:33:03,589
♪
614
00:33:03,720 --> 00:33:06,201
[breathing heavily]
615
00:33:06,331 --> 00:33:09,160
[wind whooshing]
616
00:33:09,204 --> 00:33:11,206
♪
617
00:33:11,336 --> 00:33:13,860
My name?
618
00:33:13,991 --> 00:33:16,733
- What?
619
00:33:16,776 --> 00:33:23,609
♪
620
00:33:25,916 --> 00:33:27,831
- These are family names.
621
00:33:27,961 --> 00:33:30,268
This tree tells the Blood.
622
00:33:30,399 --> 00:33:32,488
All the bloodlines of
Moonhaven are here.
623
00:33:32,531 --> 00:33:38,972
♪
624
00:33:39,103 --> 00:33:40,103
No, no, no!
625
00:33:40,191 --> 00:33:42,715
No, no!
626
00:33:42,846 --> 00:33:45,762
Only IO should have
this information.
627
00:33:45,892 --> 00:33:47,459
It's not for us.
628
00:33:49,157 --> 00:33:50,332
- Things change.
629
00:33:50,375 --> 00:33:54,292
[dramatic music]
630
00:33:54,423 --> 00:33:56,164
Good to see you, Envoy.
631
00:33:56,207 --> 00:34:01,517
♪
632
00:34:01,647 --> 00:34:03,084
- This was your plan.
633
00:34:04,868 --> 00:34:06,478
You want to break the very thing
634
00:34:06,609 --> 00:34:08,001
that holds the Moon together.
635
00:34:08,132 --> 00:34:09,829
- I'm making it stronger.
636
00:34:09,960 --> 00:34:12,180
- You'll make it tribal.
637
00:34:12,223 --> 00:34:13,833
You're a traitor, Tomm.
638
00:34:13,964 --> 00:34:15,661
You'll never succeed.
639
00:34:15,792 --> 00:34:17,315
- She's right about that.
640
00:34:17,446 --> 00:34:21,189
[all breathing heavily]
641
00:34:21,319 --> 00:34:25,541
- I'm sorry, but we're
not on the Glade anymore.
642
00:34:25,671 --> 00:34:28,239
IO can't save you out here.
643
00:34:28,283 --> 00:34:34,419
♪
644
00:34:34,550 --> 00:34:37,379
[gunshot]
- [gasps]
645
00:34:37,422 --> 00:34:42,688
♪
646
00:34:42,819 --> 00:34:44,168
- Dad!
647
00:34:44,299 --> 00:34:46,431
- Tello!
[body thuds]
648
00:34:48,041 --> 00:34:49,521
[rumbling]
649
00:34:49,652 --> 00:34:50,914
[cries]
- Oh!
650
00:34:51,044 --> 00:34:53,134
- What's happening?
- It's IO!
651
00:34:53,264 --> 00:34:54,961
[all gasping]
652
00:34:55,092 --> 00:34:56,920
- Okay, it's okay.
- Blu!
653
00:34:57,050 --> 00:34:58,182
Run, Blu! Go!
- [cries]
654
00:34:58,313 --> 00:35:00,053
- Run! Go!
- Aah!
655
00:35:02,143 --> 00:35:04,145
- Everything is shifting!
- Cut them down!
656
00:35:08,061 --> 00:35:11,152
[people screaming]
657
00:35:11,282 --> 00:35:12,936
- Go, Envoy! Go!
658
00:35:13,066 --> 00:35:14,720
- Aah!
- Get to cover!
659
00:35:14,851 --> 00:35:16,548
[gunshot]
660
00:35:16,679 --> 00:35:19,595
- No!
[people screaming]
661
00:35:20,857 --> 00:35:24,208
[gunshots]
662
00:35:24,252 --> 00:35:26,254
- Aah!
663
00:35:26,297 --> 00:35:29,257
♪
664
00:35:29,300 --> 00:35:30,388
[person screams]
665
00:35:42,444 --> 00:35:45,403
[Paul mumbling indistinctly]
666
00:35:49,320 --> 00:35:52,497
- [coughs]
667
00:35:52,628 --> 00:35:54,978
- [mumbles]
668
00:35:55,108 --> 00:35:56,980
[groans]
669
00:35:57,110 --> 00:35:58,547
- Are you okay?
670
00:35:58,677 --> 00:36:00,201
- Oh.
671
00:36:02,507 --> 00:36:04,770
Dreadfeel.
672
00:36:04,901 --> 00:36:06,772
[groans weakly]
673
00:36:08,818 --> 00:36:11,995
[eerie music]
674
00:36:12,125 --> 00:36:13,736
Maite.
675
00:36:16,173 --> 00:36:18,393
Oh, we're so happy
to find you safe.
676
00:36:18,523 --> 00:36:20,351
- She found us.
677
00:36:20,395 --> 00:36:24,964
♪
678
00:36:25,008 --> 00:36:27,228
- What haunts your
heart? Please.
679
00:36:29,969 --> 00:36:33,146
- You are the gift, Maite...
680
00:36:33,277 --> 00:36:35,236
the all-giving gift.
681
00:36:37,150 --> 00:36:40,763
The miles I came through
darkness, finding you.
682
00:36:44,070 --> 00:36:46,856
[soft music]
683
00:36:46,986 --> 00:36:49,206
- [sighs]
684
00:36:49,337 --> 00:36:51,164
But...
685
00:36:51,295 --> 00:36:54,080
- Leaving Earth was a mistake.
686
00:36:56,605 --> 00:36:59,564
I try to forget...
687
00:36:59,695 --> 00:37:01,305
by running.
688
00:37:01,436 --> 00:37:03,481
- You are a Seeker.
689
00:37:03,612 --> 00:37:05,309
It's your nature to leave.
690
00:37:05,353 --> 00:37:10,271
♪
691
00:37:10,401 --> 00:37:12,490
- I left behind my daughter.
692
00:37:14,623 --> 00:37:16,102
You sleep at night.
693
00:37:16,233 --> 00:37:19,105
I lay awake.
694
00:37:19,236 --> 00:37:23,066
Does she think of me
like I think of her?
695
00:37:25,634 --> 00:37:27,810
- It's hard, no doubt.
696
00:37:30,639 --> 00:37:34,512
But a true Seeker
is beauty-rare.
697
00:37:34,643 --> 00:37:37,123
The rest of us march in circles,
698
00:37:37,254 --> 00:37:40,170
swamp-stuck in our mistakes,
699
00:37:40,301 --> 00:37:44,348
but a Seeker like you
escapes to light the way out.
700
00:37:44,479 --> 00:37:46,132
- Maite...
701
00:37:46,263 --> 00:37:48,221
I want to go back.
702
00:37:48,265 --> 00:37:54,184
♪
703
00:37:54,227 --> 00:37:57,187
[haunting music]
704
00:37:57,230 --> 00:38:03,933
♪
705
00:38:14,030 --> 00:38:15,771
- We wish to talk.
706
00:38:18,469 --> 00:38:20,428
You know of the
trouble on the Glade.
707
00:38:20,558 --> 00:38:23,779
People think you're behind it.
I do not believe that, Maite.
708
00:38:23,909 --> 00:38:25,998
We're running out of time.
709
00:38:26,129 --> 00:38:27,957
You have to let the
transport ships land.
710
00:38:29,785 --> 00:38:32,222
- The Bridge is nothing.
711
00:38:32,353 --> 00:38:35,660
- You spent your entire
life working for the Bridge.
712
00:38:35,791 --> 00:38:37,358
We all have.
713
00:38:37,488 --> 00:38:39,142
We're so close.
714
00:38:39,272 --> 00:38:40,752
Please, I don't understand.
715
00:38:40,796 --> 00:38:42,754
- Bella...
716
00:38:42,885 --> 00:38:45,017
we've both been so alone.
717
00:38:45,148 --> 00:38:48,369
We thought Loa had
left us behind.
718
00:38:48,412 --> 00:38:50,849
She's come back to us.
719
00:38:50,980 --> 00:38:54,200
Loa, Loa is the bridge
between past and future.
720
00:38:54,331 --> 00:38:57,421
She has found the
new way forward.
721
00:38:57,552 --> 00:39:00,076
- My mother is dead.
- Bella.
722
00:39:00,206 --> 00:39:02,557
- She brought you to the Moon,
723
00:39:02,687 --> 00:39:05,168
and she brought you here to me.
724
00:39:07,823 --> 00:39:10,042
For years...
725
00:39:10,173 --> 00:39:13,394
I regretted what I did
to keep her on the Moon.
726
00:39:13,524 --> 00:39:16,266
- What do you mean
"keep her on the Moon"?
727
00:39:16,309 --> 00:39:19,965
- She wanted to
go back to Earth.
728
00:39:20,096 --> 00:39:23,012
She wanted to go back to you.
729
00:39:23,142 --> 00:39:25,493
I told her you were dead.
730
00:39:25,536 --> 00:39:29,627
♪
731
00:39:29,758 --> 00:39:32,369
Forgive me, Bella.
732
00:39:32,500 --> 00:39:34,110
I had to.
733
00:39:34,153 --> 00:39:35,981
♪
734
00:39:36,112 --> 00:39:38,070
- Bella!
735
00:39:38,114 --> 00:39:39,898
Stop!
736
00:39:40,029 --> 00:39:42,292
- You stole my life from me.
737
00:39:42,423 --> 00:39:44,033
- They brought you
here for a reason.
738
00:39:44,163 --> 00:39:45,774
This is not the end.
739
00:39:45,904 --> 00:39:48,341
This is the beginning.
740
00:39:48,472 --> 00:39:52,433
Ask yourself, are
we to be remembered
741
00:39:52,563 --> 00:39:55,436
as the descendants of apes
742
00:39:55,566 --> 00:39:58,308
or the ancestors of gods?
743
00:39:58,351 --> 00:40:02,660
♪
744
00:40:02,791 --> 00:40:04,706
Come with me.
745
00:40:04,749 --> 00:40:08,579
[music swells]
746
00:40:08,623 --> 00:40:09,537
- No!
747
00:40:09,580 --> 00:40:16,631
♪
748
00:40:19,895 --> 00:40:20,983
- [screams]
749
00:40:23,072 --> 00:40:24,377
- Bella!
750
00:40:24,508 --> 00:40:26,379
[grunting]
- [shouts]
751
00:40:26,423 --> 00:40:29,252
♪
752
00:40:29,382 --> 00:40:30,601
[grunts]
753
00:40:30,645 --> 00:40:37,303
♪
754
00:40:39,828 --> 00:40:42,570
[both grunting]
755
00:40:46,008 --> 00:40:47,705
[both panting]
756
00:40:47,836 --> 00:40:50,795
[mysterious whooshing]
757
00:40:53,406 --> 00:40:56,366
[melancholic music]
758
00:40:56,409 --> 00:41:03,242
♪
759
00:41:03,373 --> 00:41:07,290
- [breathing heavily]
760
00:41:07,420 --> 00:41:08,944
- Blu!
761
00:41:09,074 --> 00:41:12,164
Blu.
- [crying]
762
00:41:12,295 --> 00:41:15,516
They're dead.
They're all dead.
763
00:41:17,648 --> 00:41:20,651
[ships whooshing overhead]
764
00:41:20,695 --> 00:41:27,528
♪
765
00:41:27,658 --> 00:41:30,661
[engines roaring overhead]
766
00:41:30,705 --> 00:41:35,753
♪
767
00:41:35,884 --> 00:41:38,539
- The ships are landing.
768
00:41:38,669 --> 00:41:40,845
Everything's going to be okay.
769
00:41:40,889 --> 00:41:44,762
♪
770
00:41:46,459 --> 00:41:48,331
We're here to save the Earth.
771
00:41:48,461 --> 00:41:49,898
It's simple.
772
00:41:50,028 --> 00:41:52,161
How did the tree move
inside the fence?
773
00:41:52,291 --> 00:41:53,989
It was the fence that moved.
774
00:41:54,119 --> 00:41:57,122
Naya was watching us and
asking us one question.
775
00:41:57,253 --> 00:41:58,559
Are we worth saving?
776
00:41:58,689 --> 00:42:01,213
Doubt and paranoia
are on the rise.
777
00:42:01,344 --> 00:42:05,000
It's no longer safe for
you to remain on Moonhaven.
778
00:42:05,130 --> 00:42:07,350
All the Mooners are going
to turn against the Earth.
779
00:42:07,480 --> 00:42:09,787
A reckoning is on its way.
780
00:42:09,918 --> 00:42:11,876
Man: This will all be over soon.
781
00:42:12,007 --> 00:42:15,097
♪
782
00:42:16,794 --> 00:42:20,755
♪
51420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.