All language subtitles for Mad.Men.S05E06.1080p.BluRay.x265-PGW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,544 --> 00:00:45,545 Did you eat my pack of vioIet candy? 2 00:00:46,588 --> 00:00:47,547 What? 3 00:00:47,631 --> 00:00:49,173 It's purpIe and siIver. 4 00:00:49,258 --> 00:00:51,718 Don gave it to me before a presentation once. 5 00:00:51,927 --> 00:00:53,761 -No. -I need it. 6 00:00:54,054 --> 00:00:56,764 -So you'II buy another one. -That's not the same. 7 00:00:56,932 --> 00:00:58,433 Don't be such a strict CathoIic. 8 00:00:58,517 --> 00:01:00,435 I'II buy one for you and I'II say a brucha. 9 00:01:02,062 --> 00:01:03,980 How about tonight we go see that stupid movie 10 00:01:04,064 --> 00:01:06,190 about the guy being hunted in Africa? 11 00:01:06,275 --> 00:01:09,318 -The Naked Prey. -I don't know, Abe. 12 00:01:09,403 --> 00:01:11,612 You're gonna resist the chance to see CorneI WiIde naked? 13 00:01:11,697 --> 00:01:14,365 I heard he wrestIes a boa constrictor. Sounds pretty dirty. 14 00:01:14,450 --> 00:01:16,325 I can't think beyond my presentation. 15 00:01:16,952 --> 00:01:18,661 There's aIways speciaI circumstances. 16 00:01:20,122 --> 00:01:21,622 That's not true. 17 00:01:21,790 --> 00:01:23,541 I've been working on Heinz for months. 18 00:01:23,625 --> 00:01:27,295 You know what you want? You want to take me to work with you, 19 00:01:27,379 --> 00:01:30,214 and stick me in a drawer and open it whenever you get bored. 20 00:01:30,299 --> 00:01:33,468 Fine. You don't want to see each other anymore? 21 00:01:33,552 --> 00:01:35,553 Jesus! 22 00:01:35,637 --> 00:01:37,305 You aIways want to push the button on the whoIe thing. 23 00:01:38,807 --> 00:01:40,641 I come aII the way up here to make Iove. 24 00:01:40,726 --> 00:01:44,228 HaIf the time, you don't want to and then you just do it to get it over with. 25 00:01:44,313 --> 00:01:46,147 It's just hard when I come right from work. 26 00:01:46,231 --> 00:01:47,982 I need a second when I waIk in the door. 27 00:01:48,066 --> 00:01:51,068 -You sound Iike my dad. -Fine. 28 00:01:51,153 --> 00:01:54,405 We'II go to the movies. I just can't promise that my mind won't be eIsewhere. 29 00:01:54,490 --> 00:01:56,199 Your mind is aIways eIsewhere. 30 00:01:56,283 --> 00:01:58,409 Why are you doing this right now? 31 00:01:58,494 --> 00:02:01,829 Most men wouIdn't even have this conversation. They'd just Ieave. 32 00:02:02,289 --> 00:02:03,873 And why wouId they do that? 33 00:02:03,957 --> 00:02:07,543 I'm your boyfriend, not a focus group. 34 00:02:08,420 --> 00:02:09,712 Have a shitty day. 35 00:02:13,842 --> 00:02:16,177 I don't know. Can't you make it tiII Friday? 36 00:02:16,261 --> 00:02:19,430 Because today is not a good day. 37 00:02:19,515 --> 00:02:22,350 This conversation went in a circIe and we're back where we started. 38 00:02:22,434 --> 00:02:24,268 The answer is no. 39 00:02:25,020 --> 00:02:27,647 Yeah, me, too. 40 00:02:27,731 --> 00:02:29,065 I just had the same conversation. 41 00:02:29,191 --> 00:02:31,234 No, I think they were different because yours was private. 42 00:02:32,528 --> 00:02:33,778 Sorry I'm Iate. 43 00:02:33,862 --> 00:02:35,988 There's no pIace to pee in this city. 44 00:02:36,073 --> 00:02:38,324 -She just got here. -Then why are you giving me a hard time? 45 00:02:39,243 --> 00:02:41,369 We had the funniest thing outside our buiIding. 46 00:02:41,537 --> 00:02:45,039 A bunch of students with backpacks asked us how to get to Broadway. 47 00:02:45,541 --> 00:02:47,625 What's so funny about that, Jethro? 48 00:02:47,709 --> 00:02:50,586 It's Iike the campaign. We couId have cast it right there and then. 49 00:02:52,548 --> 00:02:55,424 -Megan, can I have a moment? -Sure. 50 00:02:55,509 --> 00:02:57,552 -She goes to casting now? -I guess so. 51 00:02:57,636 --> 00:02:59,262 She's kind of been my junior on this. 52 00:02:59,346 --> 00:03:02,640 I was buying dinner Iast night for this Iarge-breasted girI 53 00:03:02,724 --> 00:03:05,142 who caIIs herseIf SaIome, and she's Iooking at the menu, 54 00:03:05,227 --> 00:03:09,021 ridicuIing this Grandma Moses drawing and she's baIIs-out funny. 55 00:03:09,106 --> 00:03:12,149 But I ignore her because aII I can think of 56 00:03:12,234 --> 00:03:15,236 is I'II never be abIe to draw as weII as a photograph. 57 00:03:19,700 --> 00:03:22,285 Oh, thank God. 58 00:03:22,828 --> 00:03:24,453 I couIdn't take one more omen of doom. 59 00:03:24,621 --> 00:03:26,038 I'm sorry. We're gonna have to miss the presentation. 60 00:03:26,999 --> 00:03:28,833 We have to head upstate for Howard Johnson's. 61 00:03:29,459 --> 00:03:31,419 -ReaIIy? -You're running the show. 62 00:03:31,545 --> 00:03:32,879 How does me sitting there change anything? 63 00:03:33,922 --> 00:03:35,381 Howard Johnson's, huh? 64 00:03:35,465 --> 00:03:38,009 I Iove the coIors, the atmosphere, 65 00:03:38,093 --> 00:03:40,219 -the cIams. -She's never been to one. 66 00:03:43,098 --> 00:03:44,599 I'm reaIIy sorry. 67 00:03:45,100 --> 00:03:47,143 No, we have aII your work, I guess. 68 00:03:47,561 --> 00:03:49,937 I'II check in from the road. Get your stuff. 69 00:03:56,778 --> 00:03:58,237 Break a Ieg. 70 00:03:59,323 --> 00:04:02,158 -WeII, that's a disaster. -Don't Iisten to him. 71 00:04:02,367 --> 00:04:03,743 That's a vote of confidence. 72 00:04:03,994 --> 00:04:05,828 Give me one of those. 73 00:04:10,792 --> 00:04:12,293 The fire is primaI. 74 00:04:13,629 --> 00:04:17,465 These kids, they aII come there aIone, 75 00:04:17,549 --> 00:04:21,427 and gathered in a circIe, they suddenIy feeI incIuded. 76 00:04:22,971 --> 00:04:27,350 They're safe from whatever is out there in the night, in the darkness. 77 00:04:28,977 --> 00:04:33,522 It's the beans that brought them together on that cooI night at the end of the summer. 78 00:04:42,991 --> 00:04:44,867 I wish someone was eating beans. 79 00:04:45,661 --> 00:04:46,827 That guy is. 80 00:04:47,079 --> 00:04:48,663 I did ask for coIIege students. 81 00:04:48,789 --> 00:04:50,623 I know that, Raymond. 82 00:04:50,832 --> 00:04:52,750 And we want you to have everything you asked for. 83 00:04:53,085 --> 00:04:57,171 WeII, stop writing down what I asked for and try to figure out what I want. 84 00:04:58,006 --> 00:05:00,633 Raymond, I saw you when she was taIking. 85 00:05:00,759 --> 00:05:03,094 -You were off somewhere. -It's very sentimentaI. 86 00:05:03,261 --> 00:05:04,512 I have that memory. 87 00:05:04,596 --> 00:05:06,639 That's for me. That's not for kids. 88 00:05:06,765 --> 00:05:10,017 Kids have memories. 89 00:05:10,185 --> 00:05:14,105 And so do the homemakers who make a home with Heinz. 90 00:05:14,189 --> 00:05:16,023 Raymond, can you see how passionate she is? 91 00:05:16,108 --> 00:05:19,735 Photography wiII reaIIy capture the fun on their faces. And the gIow. 92 00:05:20,696 --> 00:05:22,154 Did Don sign off on this? 93 00:05:22,239 --> 00:05:24,323 Don Ioves this work. 94 00:05:25,117 --> 00:05:27,326 Maybe Don doesn't understand what you wanted either. 95 00:05:27,536 --> 00:05:28,619 Let's not speak for Don. 96 00:05:28,704 --> 00:05:31,122 I'm sorry. I'm not a word person Iike you peopIe. 97 00:05:31,206 --> 00:05:32,665 Sure, you are. 98 00:05:32,749 --> 00:05:35,251 And your words are aIways, "I don't Iike it." 99 00:05:35,335 --> 00:05:39,463 And I think you're right. We don't understand you. 100 00:05:39,548 --> 00:05:41,632 Because you do Iike it. 101 00:05:41,717 --> 00:05:43,092 I think you just Iike fighting. 102 00:05:43,176 --> 00:05:44,427 Peggy, you're being oversensitive. 103 00:05:44,553 --> 00:05:50,933 Do you know how often peopIe come in here and Iook at work and feeI something? 104 00:05:51,143 --> 00:05:52,977 AImost never. 105 00:05:53,270 --> 00:05:55,021 You have to run with this. 106 00:05:55,105 --> 00:05:57,565 It's young and it's beautifuI. 107 00:05:57,733 --> 00:06:00,776 And no one eIse is gonna figure out how to say that about beans. 108 00:06:02,487 --> 00:06:04,488 Can you beIieve this girI? 109 00:06:05,574 --> 00:06:07,408 I don't know. Can you? 110 00:06:09,286 --> 00:06:13,205 Miss, you're Iucky that I have a daughter or I wouIdn't be so understanding. 111 00:06:14,082 --> 00:06:17,501 Raymond, they're frustrated, but they're not through. 112 00:06:19,087 --> 00:06:21,130 I'm frustrated, too. 113 00:06:23,091 --> 00:06:25,760 -It's cIose, I guess. -It's damn cIose. 114 00:06:26,553 --> 00:06:28,137 Why don't just you and I have dinner tonight? 115 00:06:28,263 --> 00:06:30,931 Maybe take in a show? Take your mind off things? 116 00:06:31,016 --> 00:06:33,017 You can try. 117 00:06:41,651 --> 00:06:42,985 I've got to admire you. 118 00:06:43,403 --> 00:06:46,322 That was a compIeteIy suicidaI move. 119 00:06:46,406 --> 00:06:47,782 Women usuaIIy want to pIease. 120 00:06:48,075 --> 00:06:50,409 Give me sketches of the taIking beans. 121 00:06:50,911 --> 00:06:52,369 I'II write new diaIog. 122 00:06:57,667 --> 00:07:00,086 -You're off the business. -What'd he say? 123 00:07:00,253 --> 00:07:01,796 He said you're off the business. 124 00:07:18,021 --> 00:07:20,314 Everyone has somewhere to go today. 125 00:07:20,565 --> 00:07:21,941 I'm going to the movies. 126 00:07:22,609 --> 00:07:23,651 Very good. 127 00:07:32,702 --> 00:07:34,995 One of them gave Sam a first-class scratch. 128 00:07:36,665 --> 00:07:37,915 Not very good-tempered, are they? 129 00:07:37,999 --> 00:07:39,583 Well, neither are you when you're hungry. 130 00:07:39,668 --> 00:07:41,460 l don't suppose you've fed them. 131 00:07:41,545 --> 00:07:43,504 No, l can't say l have. 132 00:07:43,672 --> 00:07:46,423 You didn't pack any lion's milk for me before I Ieft. 133 00:07:46,550 --> 00:07:47,800 You didn't ask me. 134 00:07:50,053 --> 00:07:51,512 You're going to get in troubIe. 135 00:07:53,306 --> 00:07:54,682 Want some? 136 00:07:56,685 --> 00:07:58,477 Sure. What the heII. 137 00:08:03,733 --> 00:08:05,526 Come on. 138 00:08:11,241 --> 00:08:13,367 -HeIIo. -Hi. 139 00:08:13,535 --> 00:08:14,994 But why don't they? 140 00:08:15,078 --> 00:08:16,704 lt's at least two days since they've eaten. 141 00:08:16,788 --> 00:08:18,372 -They'll just die. -Yes, l know. 142 00:08:18,456 --> 00:08:20,875 lt must be the formula. We haven't hit on it yet. 143 00:08:20,959 --> 00:08:22,501 We'll just have to try again. 144 00:08:22,586 --> 00:08:25,129 Right, back to the drawing board. 145 00:08:25,380 --> 00:08:27,506 -Formula... -Thirteen. 146 00:08:31,678 --> 00:08:35,139 Oh, George, l've just been thinking about the cod-liver oil. 147 00:08:41,646 --> 00:08:43,898 She's not gonna make it out there on her own. 148 00:08:44,733 --> 00:08:46,150 You've got to keep it down. 149 00:08:47,944 --> 00:08:49,236 Okay. 150 00:08:50,238 --> 00:08:52,198 Aren't you worried? 151 00:08:57,537 --> 00:08:59,163 It'II turn out aII right. 152 00:09:13,053 --> 00:09:15,679 That evening, we suffered all the agony of parents 153 00:09:15,764 --> 00:09:18,098 whose teenage daughter is out on her first date. 154 00:09:18,183 --> 00:09:19,350 No. 155 00:09:24,272 --> 00:09:25,940 Just watch the movie. 156 00:09:30,111 --> 00:09:33,197 We returned the next day only to find Elsa 157 00:09:33,281 --> 00:09:36,075 minus both the young lion and her food. 158 00:09:48,922 --> 00:09:51,507 I toId you a dozen sometimes I was coming in. 159 00:09:51,591 --> 00:09:53,133 And I said no, you're not coming in. 160 00:09:53,218 --> 00:09:54,593 'Cause you don't want I shouId see you? 161 00:09:54,761 --> 00:09:56,345 You see me at home, for Christ's sake. 162 00:09:56,429 --> 00:09:58,138 You stare at me when I'm sIeeping. 163 00:09:58,515 --> 00:09:59,598 I don't want to see you anyway. 164 00:09:59,683 --> 00:10:01,725 -I just want to use the photocopy. -For what? 165 00:10:01,851 --> 00:10:03,727 I'm buiIding my case. 166 00:10:04,562 --> 00:10:05,562 Again? 167 00:10:06,606 --> 00:10:07,773 Who's this? 168 00:10:08,316 --> 00:10:11,318 I'm Peggy OIson. I work with Ginsberg. 169 00:10:11,569 --> 00:10:13,862 WeII, I'm the originaI. 170 00:10:13,989 --> 00:10:16,323 Okay. It's bedtime. 171 00:10:47,272 --> 00:10:49,398 Miss OIson. 172 00:10:55,113 --> 00:10:57,489 -What time is it? -It's 8:30. 173 00:10:57,657 --> 00:10:58,824 Mr. Draper's on the phone. 174 00:11:03,079 --> 00:11:05,039 I'II take it in here. You can go. 175 00:11:05,290 --> 00:11:06,332 Good night. 176 00:11:12,881 --> 00:11:14,506 -HeIIo? -Dawn didn't get any caIIs. 177 00:11:14,591 --> 00:11:15,591 Did you get any caIIs? 178 00:11:16,217 --> 00:11:18,385 -About what? -Has anyone caIIed you? 179 00:11:19,262 --> 00:11:20,387 I don't think so. 180 00:11:21,514 --> 00:11:22,681 Okay. 181 00:11:23,224 --> 00:11:25,976 Listen, it didn't go weII. 182 00:11:26,102 --> 00:11:29,063 -l've got to go. -I take fuII responsibiIity. 183 00:11:30,231 --> 00:11:31,398 HeIIo? 184 00:11:46,539 --> 00:11:48,332 Why didn't you teII me you had a famiIy? 185 00:11:48,416 --> 00:11:52,378 -Your father's nice. -He's not my reaI father. 186 00:11:52,462 --> 00:11:54,088 PeopIe don't understand. 187 00:11:54,172 --> 00:11:56,673 -Are you adopted? -ActuaIIy, I'm from Mars. 188 00:11:59,177 --> 00:12:01,678 It's fine if you don't beIieve me, but that's where I'm from. 189 00:12:02,639 --> 00:12:04,264 I'm a fuII-bIooded Martian. 190 00:12:06,267 --> 00:12:08,894 Don't worry. There's no pIot to take over Earth. 191 00:12:10,438 --> 00:12:11,647 We're just dispIaced. 192 00:12:12,607 --> 00:12:14,108 Okay. 193 00:12:15,151 --> 00:12:16,527 I can teII you don't beIieve me. 194 00:12:16,611 --> 00:12:19,530 That's okay. We're a big secret. 195 00:12:20,031 --> 00:12:22,157 They even tried to hide it from me. 196 00:12:23,118 --> 00:12:25,577 That man, my father, 197 00:12:25,787 --> 00:12:28,705 toId me a story I was born in a concentration camp, 198 00:12:28,790 --> 00:12:30,124 but, you know, that's impossibIe. 199 00:12:32,335 --> 00:12:35,212 And I never met my mother because she supposedIy died there. 200 00:12:35,296 --> 00:12:37,256 That's convenient. 201 00:12:37,715 --> 00:12:40,551 Next thing I know, Morris there finds me in a Swedish orphanage. 202 00:12:41,177 --> 00:12:42,886 I was five. I remember it. 203 00:12:43,763 --> 00:12:45,139 That's incredibIe. 204 00:12:45,473 --> 00:12:47,057 Yeah. 205 00:12:47,183 --> 00:12:49,810 And then I got this one communication. 206 00:12:49,894 --> 00:12:51,979 A simpIe order. 207 00:12:53,314 --> 00:12:55,232 "Stay where you are." 208 00:12:57,402 --> 00:12:59,653 Are there others Iike you? 209 00:13:00,196 --> 00:13:01,780 I don't know. 210 00:13:03,616 --> 00:13:05,492 I haven't been abIe to find any. 211 00:13:32,562 --> 00:13:35,397 -HeIIo? -Hi. It's me. 212 00:13:37,025 --> 00:13:38,108 You at work? 213 00:13:38,193 --> 00:13:39,860 No, I'm home. 214 00:13:42,238 --> 00:13:43,822 Come up here. 215 00:13:45,492 --> 00:13:47,034 You need me, huh? 216 00:13:47,827 --> 00:13:49,495 I aIways need you. 217 00:13:51,039 --> 00:13:52,456 What happened? 218 00:13:52,999 --> 00:13:55,876 This guy toId me the strangest thing at work today. 219 00:13:56,669 --> 00:13:58,128 Yeah? 220 00:13:58,296 --> 00:14:01,715 He said he was born in a concentration camp. 221 00:14:01,799 --> 00:14:03,675 But that's impossibIe, right? 222 00:14:05,178 --> 00:14:06,595 It happened. 223 00:14:07,847 --> 00:14:10,432 -Come up here. -Okay. 224 00:14:10,892 --> 00:14:12,309 Hurry. 225 00:14:27,116 --> 00:14:29,409 I'm going to go in there and sit down with the door cIosed. 226 00:14:29,494 --> 00:14:31,703 And I want you to buzz me when he comes in. 227 00:14:31,829 --> 00:14:35,249 One buzz for Don, two buzzes for Mr. and Mrs. 228 00:14:47,595 --> 00:14:49,471 -Who died? -Let's pIay hooky. 229 00:14:49,764 --> 00:14:51,014 ShouId I cIose the door? 230 00:14:51,140 --> 00:14:53,809 Remember when we used to represent doubIe-sided aIuminum? 231 00:14:53,893 --> 00:14:56,186 I remember twins and a hospitaI. 232 00:14:56,271 --> 00:14:57,604 Not that part. 233 00:14:58,147 --> 00:15:00,190 Bob Whozit's moved over to Howard Johnson's 234 00:15:00,275 --> 00:15:01,733 to heIp them with their new modeIs. 235 00:15:01,818 --> 00:15:07,239 So how about a compIeteIy debauched and unnecessary fact-finding boondoggIe 236 00:15:07,323 --> 00:15:08,991 to the fIagship in 237 00:15:10,326 --> 00:15:11,827 PIattsburgh, New York? 238 00:15:12,328 --> 00:15:14,955 Just an hour from scenic Lake PIacid. 239 00:15:15,665 --> 00:15:16,665 Are you kidding me? 240 00:15:16,749 --> 00:15:18,375 Did you ever hear the one about the farmer's daughter? 241 00:15:18,501 --> 00:15:20,168 This is where it aII takes pIace. 242 00:15:20,587 --> 00:15:23,630 -No. -Don, come on. 243 00:15:24,048 --> 00:15:27,134 AIone, I'm an escapee from some expensive mentaI institution. 244 00:15:27,302 --> 00:15:30,387 But the two of us, we're a coupIe of rich, handsome perverts. 245 00:15:30,513 --> 00:15:33,473 -I Iove Howard Johnson's. -We'II try and stop by. 246 00:15:34,309 --> 00:15:36,059 I think MontreaI is an hour away. 247 00:15:36,686 --> 00:15:39,021 Look, the whoIe point of going is to forget about her. 248 00:15:39,397 --> 00:15:41,815 I mean, I'm supposed to have dinner with Jane's snooty friends, 249 00:15:41,983 --> 00:15:43,984 sit around taIking about Frank LIoyd Rice. 250 00:15:44,527 --> 00:15:46,653 I aIways say it that way. They hate it. 251 00:15:47,113 --> 00:15:49,114 You know what? 252 00:15:50,283 --> 00:15:52,951 -I'm gonna take Megan. -ReaIIy? 253 00:15:53,286 --> 00:15:54,786 You can bring Jane. 254 00:15:55,204 --> 00:15:56,538 Megan gets aIong with everyone. 255 00:15:56,623 --> 00:15:58,498 You're very funny. Forget it. 256 00:15:58,625 --> 00:16:00,334 NewIyweds. 257 00:16:00,501 --> 00:16:02,044 I'II give Dawn the guy's name. 258 00:16:08,176 --> 00:16:11,470 Dawn, I need you to get me out of everything through the weekend. 259 00:16:13,848 --> 00:16:15,474 It was a dumb idea. 260 00:16:16,517 --> 00:16:19,186 -Megan, can I have a moment? -Sure. 261 00:16:26,861 --> 00:16:28,862 -You're not gonna say anything? -What? 262 00:16:29,072 --> 00:16:31,698 I said you Iook nice, and I said I don't want to do this. 263 00:16:31,783 --> 00:16:33,408 WeII, what do you want to do? 264 00:16:33,493 --> 00:16:38,288 Go home, open your vest and yeII at the TV for the next 20 years? Go ahead. 265 00:16:39,040 --> 00:16:42,709 God! Okay, I'm sorry. I don't know these peopIe. 266 00:16:42,835 --> 00:16:44,419 I do. 267 00:16:44,504 --> 00:16:46,546 And it's not about them. 268 00:16:46,673 --> 00:16:50,550 It's very important to me. I don't know how many ways to say it. 269 00:16:52,345 --> 00:16:54,304 I shouId have worn something more comfortabIe. 270 00:16:54,389 --> 00:16:55,472 You reaIIy do Iook great. 271 00:16:58,059 --> 00:17:01,353 It's the study of the ways that things are true or faIse. 272 00:17:01,437 --> 00:17:04,606 Some things are possibIy true. Some are necessariIy true. 273 00:17:04,691 --> 00:17:07,025 Some used to be true. Some wiII be true. 274 00:17:07,110 --> 00:17:09,695 Some are true on this pIanet, but not necessariIy others. 275 00:17:09,779 --> 00:17:12,572 So there's no good and bad because the truth is reIative? 276 00:17:12,782 --> 00:17:15,117 Even if the truth is what you wouId caII reIative, 277 00:17:15,243 --> 00:17:17,327 good and bad are not reIative. 278 00:17:17,412 --> 00:17:19,454 Your mistake is that you're assuming 279 00:17:19,539 --> 00:17:21,665 that because something is true, that it's good. 280 00:17:21,749 --> 00:17:23,375 Professor's got you there. 281 00:17:25,002 --> 00:17:27,546 I think the truth is good because it's aIways reaI 282 00:17:27,630 --> 00:17:29,256 on any pIanet. 283 00:17:29,340 --> 00:17:34,010 I have patients who spend years reasoning out their motivation for a mistake. 284 00:17:34,095 --> 00:17:36,471 And when they find it out, they think they've found the truth. 285 00:17:36,556 --> 00:17:38,098 They probabIy have. 286 00:17:38,182 --> 00:17:40,142 And then they go and make the same mistake. 287 00:17:40,226 --> 00:17:41,351 Like who? 288 00:17:41,436 --> 00:17:44,146 Catherine has been the psychiatrist to some ceIebrities. 289 00:17:45,273 --> 00:17:47,149 So they never get better? 290 00:17:47,483 --> 00:17:51,945 I didn't say that. I just said that it's a myth 291 00:17:52,029 --> 00:17:55,115 that tracing Iogic aII the way down to the truth 292 00:17:55,199 --> 00:17:58,034 is a cure for neurosis or for anything eIse. 293 00:17:58,286 --> 00:17:59,870 Is there a cure for neurosis? 294 00:18:00,163 --> 00:18:01,747 Love works. 295 00:18:03,332 --> 00:18:07,043 I say we postpone this conversation untiI after we turn on. 296 00:18:07,128 --> 00:18:09,713 -ShaII we? -Or after we turn in. 297 00:18:09,797 --> 00:18:11,339 Jane, honey, you ready? 298 00:18:15,011 --> 00:18:16,219 What do you think you're doing? 299 00:18:16,345 --> 00:18:18,805 I took your coIIege course. I say it's time to hit the sack. 300 00:18:19,015 --> 00:18:22,392 -No, we're gonna do this. -Do what? 301 00:18:23,561 --> 00:18:25,562 I toId you, we're going to take L.S.D. with them. 302 00:18:25,646 --> 00:18:27,147 You were supposed to cIear your scheduIe. 303 00:18:27,231 --> 00:18:30,650 L.S.D.? ReaIIy? 304 00:18:31,319 --> 00:18:33,361 You reaIIy are never Iistening, are you? 305 00:18:33,738 --> 00:18:36,239 -How Iong does it Iast? -PIease. 306 00:18:37,283 --> 00:18:38,950 I don't want to do this aIone. 307 00:18:39,410 --> 00:18:40,952 It'II be good for us. 308 00:18:42,455 --> 00:18:43,538 Okay. 309 00:18:49,545 --> 00:18:51,505 Just copy what they're doing. 310 00:18:53,341 --> 00:18:55,759 I think we are going to go. 311 00:18:56,177 --> 00:18:59,387 -No. -We had a IoveIy time. 312 00:19:08,981 --> 00:19:10,106 No one has to stay. 313 00:19:12,026 --> 00:19:15,946 AII I'II say is that I have taken it now four times 314 00:19:16,030 --> 00:19:19,157 and every experience was more beautifuI than the Iast. 315 00:19:19,408 --> 00:19:22,202 And I'm not gonna take it. I'II be here to guide you. 316 00:19:23,204 --> 00:19:24,246 I'm excited. 317 00:19:24,497 --> 00:19:26,206 I'm not gonna Iie, I'm a IittIe nervous. 318 00:19:26,457 --> 00:19:28,959 This is an experience of seIf-fuIfiIIing prophecy. 319 00:19:29,043 --> 00:19:31,336 You have to enter into it with a spirit of optimism. 320 00:19:31,462 --> 00:19:34,297 It's Iike a boat trip. You don't cast off thinking about sinking. 321 00:19:34,507 --> 00:19:37,175 And this boat is perfect. And the water is caIm. 322 00:19:38,219 --> 00:19:39,928 No, you hoId on to that. 323 00:19:41,389 --> 00:19:42,806 Go ahead. 324 00:19:42,974 --> 00:19:46,601 Just Iet it meIt on your tongue. 325 00:19:50,898 --> 00:19:53,066 You aIways say I never take you anywhere. 326 00:20:17,717 --> 00:20:20,343 WeII, Dr. Leary, I find your product boring. 327 00:20:41,324 --> 00:20:43,533 OnIy awareness can make reaIity. 328 00:20:43,618 --> 00:20:46,244 And onIy what's reaI can become a dream. 329 00:20:46,329 --> 00:20:48,914 And onIy from a dream can you wake to the Iight. 330 00:20:49,540 --> 00:20:50,832 Okey-dokey. 331 00:20:51,125 --> 00:20:52,918 He's not making this up. 332 00:20:53,002 --> 00:20:55,462 It's from The Tibetan Book of the Damned. 333 00:20:55,671 --> 00:20:59,049 The "dead," my dear. Bardo ThodoI is a guide to dying. 334 00:21:03,137 --> 00:21:04,804 Oh, my God! 335 00:21:05,640 --> 00:21:07,432 Look at my arm. 336 00:21:10,978 --> 00:21:12,062 I don't want to die. 337 00:21:12,813 --> 00:21:14,105 Some party. 338 00:21:18,986 --> 00:21:22,155 AII absence is death if we Iet ourseIves know it. 339 00:21:22,323 --> 00:21:24,699 Weren't you the one who said we were supposed to think positive? 340 00:21:24,909 --> 00:21:26,326 Yes. 341 00:21:27,578 --> 00:21:29,496 I feeI Iike that when Roger goes to work. 342 00:21:29,789 --> 00:21:33,291 A mere change is incrementaI and shaIIow. 343 00:21:33,376 --> 00:21:35,794 l'm sitting here listening to these people have a conversation. 344 00:21:35,878 --> 00:21:37,337 lt has nothing to do with me. 345 00:21:38,339 --> 00:21:39,547 lt's incredible. 346 00:22:11,706 --> 00:22:13,206 Don't Iook in the mirror. 347 00:22:13,833 --> 00:22:15,333 What? 348 00:22:15,418 --> 00:22:16,960 Don't Iook in the mirror. 349 00:22:17,086 --> 00:22:19,254 -Why didn't you teII me that? -I did. 350 00:22:20,881 --> 00:22:22,716 I aIready Iooked. 351 00:22:22,800 --> 00:22:25,969 Look at me. Everything's okay. 352 00:22:26,053 --> 00:22:28,638 You are okay. 353 00:22:28,723 --> 00:22:30,890 Now go to your wife. 354 00:22:30,975 --> 00:22:32,308 Why? 355 00:22:32,393 --> 00:22:35,895 Because she wants to be aIone in the truth with you. 356 00:22:35,980 --> 00:22:37,981 Just go aIready. 357 00:23:07,845 --> 00:23:09,304 You're crying. 358 00:23:14,310 --> 00:23:16,186 It's so... 359 00:23:18,189 --> 00:23:20,607 It's perfect here. 360 00:23:21,442 --> 00:23:23,026 Let's go home. 361 00:23:59,897 --> 00:24:01,523 Why are you Iaughing? 362 00:24:03,109 --> 00:24:04,734 Are you Iaughing at me? 363 00:24:05,903 --> 00:24:07,362 What's wrong with me? 364 00:24:07,863 --> 00:24:09,531 It's the WorId Series. 365 00:24:09,615 --> 00:24:12,492 1 91 9. The BIack Sox. 366 00:24:14,453 --> 00:24:16,204 Were you there? 367 00:24:16,288 --> 00:24:17,831 No, but I'm there. 368 00:24:22,711 --> 00:24:27,507 Look at the cars. ModeI T, ModeI T, ModeI A, ModeI T. 369 00:24:29,051 --> 00:24:30,301 I can't see it. 370 00:24:42,481 --> 00:24:44,107 What time is it? 371 00:24:44,817 --> 00:24:48,361 How couId a few numbers contain aII of time? 372 00:24:50,823 --> 00:24:53,032 I can feeI your Iips. 373 00:24:54,076 --> 00:24:56,202 -I'm stiII here. -I can see you. 374 00:24:56,287 --> 00:24:59,414 -You're beautifuI. -You aIways say that. 375 00:24:59,498 --> 00:25:00,707 It's aII you ever say. 376 00:25:00,791 --> 00:25:03,877 Now I know why your friends are so smart. 377 00:25:03,961 --> 00:25:07,589 Catherine is not my friend. She's my doctor. 378 00:25:07,756 --> 00:25:11,092 I knew that, but I didn't know it. 379 00:25:11,177 --> 00:25:15,054 Sometimes I think she knows me better than you do. 380 00:25:15,139 --> 00:25:17,223 Do I want to know? 381 00:25:18,893 --> 00:25:21,186 ProbabIy not. 382 00:25:21,312 --> 00:25:23,021 Because it's over? 383 00:25:23,147 --> 00:25:25,940 She's just waiting for me to say it. 384 00:25:26,066 --> 00:25:27,984 And what does she think of me? 385 00:25:28,068 --> 00:25:30,528 She thinks I'm waiting for you to say it. 386 00:25:30,654 --> 00:25:35,074 But instead, you wrote me this poem tonight, didn't you? 387 00:25:35,159 --> 00:25:40,038 I knew we were going somewhere, and I didn't want it to be here. 388 00:25:41,624 --> 00:25:43,833 Do you feeI as reIieved as I do? 389 00:25:43,959 --> 00:25:46,794 AII I think about is having an affair. 390 00:25:46,879 --> 00:25:48,588 I see them everywhere. 391 00:25:48,672 --> 00:25:50,590 You never cheated on me? 392 00:25:50,716 --> 00:25:52,383 There was a kiss. 393 00:25:52,509 --> 00:25:54,302 I stopped it. 394 00:25:54,678 --> 00:25:56,471 And then I was mad at you, 395 00:25:56,555 --> 00:25:58,848 that you didn't appreciate it 396 00:25:58,933 --> 00:26:00,934 even though you didn't know about it. 397 00:26:01,018 --> 00:26:02,894 A younger man? 398 00:26:03,562 --> 00:26:06,898 No, Roger. 399 00:26:13,739 --> 00:26:15,782 That's aIways been reaI. 400 00:26:18,118 --> 00:26:20,161 And I won't even ask about you. 401 00:26:20,913 --> 00:26:23,831 I just know for a fact that you did not faII in Iove. 402 00:26:24,500 --> 00:26:26,209 So what was wrong again? 403 00:26:27,336 --> 00:26:29,003 You don't Iike me. 404 00:26:31,006 --> 00:26:32,799 I did. 405 00:26:37,763 --> 00:26:39,389 I reaIIy did. 406 00:27:03,706 --> 00:27:06,040 -Is it morning? -Yes. 407 00:27:12,172 --> 00:27:16,509 I'm sorry I aIways say it, but you are so beautifuI. 408 00:27:18,387 --> 00:27:20,263 Last night was beautifuI. 409 00:27:20,347 --> 00:27:22,473 It was, wasn't it? 410 00:27:24,893 --> 00:27:26,019 Where are you going? 411 00:27:26,895 --> 00:27:29,147 Out the door 412 00:27:29,231 --> 00:27:30,815 and into the eIevator, I suppose. 413 00:27:31,191 --> 00:27:32,650 What about me? 414 00:27:32,776 --> 00:27:36,070 You can take your time, obviousIy. 415 00:27:36,697 --> 00:27:39,949 I figured I'd just check into a hoteI for a whiIe. 416 00:27:40,034 --> 00:27:41,242 I don't want to dispIace you. 417 00:27:44,663 --> 00:27:46,289 What are you taIking about? 418 00:27:46,540 --> 00:27:49,292 I imagined aII the screaming and fighting and Iawyers. 419 00:27:51,337 --> 00:27:53,379 It's just so beautifuI 420 00:27:53,464 --> 00:27:56,341 how we were abIe to be there together 421 00:27:56,967 --> 00:27:59,677 in the truth, Iike you wanted. 422 00:28:03,891 --> 00:28:06,309 -Are you Ieaving me? -No. 423 00:28:06,685 --> 00:28:08,603 We're Ieaving each otherjust Iike you said. 424 00:28:09,021 --> 00:28:10,897 -I didn't say that. -You did. 425 00:28:11,148 --> 00:28:12,732 You said so many amazing things. 426 00:28:12,816 --> 00:28:15,526 -You were speaking German. -I don't know German. 427 00:28:15,652 --> 00:28:17,070 You were quoting your father. 428 00:28:17,780 --> 00:28:19,530 It must have been Yiddish. 429 00:28:19,615 --> 00:28:22,784 But I was on drugs. I obviousIy didn't mean any of it. 430 00:28:23,160 --> 00:28:24,911 So your psychiatrist didn't teII you 431 00:28:24,995 --> 00:28:27,288 that you knew this was over, but you were waiting for me to say it? 432 00:28:28,332 --> 00:28:30,333 I did say that. 433 00:28:32,503 --> 00:28:34,837 It's good that you did because we both knew it. 434 00:28:35,172 --> 00:28:37,048 No. 435 00:28:38,217 --> 00:28:40,176 I don't know. 436 00:28:47,601 --> 00:28:49,602 It's going to be very expensive. 437 00:28:50,104 --> 00:28:51,896 I know. 438 00:29:19,633 --> 00:29:23,302 Dawn, I need you to get me out of everything through the weekend. 439 00:29:24,930 --> 00:29:26,597 It was a dumb idea. 440 00:29:28,809 --> 00:29:31,477 -Megan, can I have a moment? -Sure. 441 00:29:32,980 --> 00:29:37,150 Listen, there's a Howard Johnson's upstate, they want us to visit immediateIy. 442 00:29:37,526 --> 00:29:39,819 I thought we'd go and make a Iong weekend of it. 443 00:29:40,028 --> 00:29:41,821 -What about Heinz? -What about it? 444 00:29:41,905 --> 00:29:45,074 It'II be fine. Remember CaIifornia? 445 00:29:45,159 --> 00:29:47,410 -Two hoteI rooms. -Of course. 446 00:29:47,494 --> 00:29:50,246 -But we can go tomorrow. -Come on. 447 00:29:50,330 --> 00:29:54,250 Let's go right now. We can do this. 448 00:29:54,334 --> 00:29:56,169 I don't know. 449 00:29:56,253 --> 00:29:59,505 I'm the boss. I'm ordering you. Come on. 450 00:30:07,264 --> 00:30:10,183 You know, it's Iike an hour and a haIf from my parents. 451 00:30:10,434 --> 00:30:12,018 They're coming to visit soon. 452 00:30:12,644 --> 00:30:14,520 I know. You're right. 453 00:30:14,938 --> 00:30:16,689 And we don't have to work much tonight. 454 00:30:16,857 --> 00:30:19,817 Someone named DaIe is going to give us the royaI treatment. 455 00:30:20,360 --> 00:30:21,694 You Iike orange sherbet? 456 00:30:22,279 --> 00:30:24,614 -I don't know. -You've never had it? 457 00:30:27,242 --> 00:30:30,036 -You are in for a treat. -Sounds great. 458 00:30:31,497 --> 00:30:32,914 Everything okay? 459 00:30:32,998 --> 00:30:34,624 I'm just tired. 460 00:30:34,708 --> 00:30:37,460 So take a nap. ReIax. 461 00:30:37,544 --> 00:30:39,712 When you wake up, you wiII feeI Iike you're on vacation. 462 00:30:39,796 --> 00:30:43,132 You know what? TeII me more about what we're going to be doing 463 00:30:43,217 --> 00:30:45,927 in Howard Johnson's so I can get some sIeep. 464 00:31:04,321 --> 00:31:06,072 CouId you open your window? 465 00:31:13,330 --> 00:31:16,207 I wonder how Heinz went. Peggy seemed nervous. 466 00:31:16,291 --> 00:31:18,000 Peggy knows what she's doing. 467 00:31:18,085 --> 00:31:19,460 What are you worrying about that for? 468 00:31:20,837 --> 00:31:22,588 I feeI Iike I abandoned the team. 469 00:31:22,923 --> 00:31:25,675 You feeI bad because you got to take off and they had to work? 470 00:31:26,552 --> 00:31:27,593 I don't. 471 00:31:28,011 --> 00:31:29,595 There has to be some advantage to being my wife. 472 00:31:33,225 --> 00:31:34,642 I'II check in with Peggy Iater. 473 00:31:36,019 --> 00:31:37,603 Okay. 474 00:31:42,818 --> 00:31:44,151 They got an indoor pooI. 475 00:31:44,403 --> 00:31:45,570 Did you bring that suit from AcapuIco? 476 00:31:46,029 --> 00:31:47,363 I forgot. I was rushing. 477 00:31:47,447 --> 00:31:49,574 We'II get you a new one after we check in. I brought mine. 478 00:31:49,658 --> 00:31:51,409 -Mr. Draper? -It's Don. 479 00:31:51,493 --> 00:31:53,369 PIeased to meet you. This is my wife, Megan. 480 00:31:53,453 --> 00:31:55,079 DaIe Vanderwort. 481 00:31:55,163 --> 00:31:57,707 A IittIe more notice, I wouId have roIIed out the orange carpet. 482 00:31:58,375 --> 00:32:00,209 I've got your room aII set for you. 483 00:32:00,294 --> 00:32:02,336 ActuaIIy, I'd Iike something to eat and something to drink. 484 00:32:02,421 --> 00:32:05,006 Sure, I'm going to bring you a sampIing of everything. 485 00:32:05,090 --> 00:32:07,758 -Do you Iike cIams? -I Iike everything. 486 00:32:27,487 --> 00:32:29,322 I got you something. 487 00:32:34,536 --> 00:32:37,580 I got one for Bobby, and I got a box of saItwater taffy for SaIIy. 488 00:32:37,706 --> 00:32:39,582 What did you get for Gene? 489 00:32:39,666 --> 00:32:41,834 SaIIy wiII share and she'II make Bobby share. 490 00:32:42,002 --> 00:32:44,253 I was the youngest, Don. You can't forget about him. 491 00:32:44,546 --> 00:32:46,631 Trust me, he won't know the difference. 492 00:32:46,757 --> 00:32:49,175 Didn't make much of a dent. Anything to your Iiking? 493 00:32:49,301 --> 00:32:51,594 -We had a IittIe of everything. -ShouId I bring some desserts? 494 00:32:51,678 --> 00:32:53,262 Yes, how about some pie? 495 00:32:53,347 --> 00:32:56,140 No, you know what? Just three scoops of orange sherbet and two spoons. 496 00:33:00,854 --> 00:33:03,230 The coIors are bright and cheerfuI. 497 00:33:03,315 --> 00:33:05,900 The kids have candy. FuII bar for Mom and Dad. 498 00:33:05,984 --> 00:33:08,778 WouId you say it's a deIightfuI destination? 499 00:33:08,862 --> 00:33:10,529 It's not a destination. 500 00:33:10,614 --> 00:33:12,948 It's on the way to somepIace. 501 00:33:13,700 --> 00:33:16,786 That's true. It's a Iong car drive. 502 00:33:16,870 --> 00:33:19,163 Mom probabIy needs to use the restroom. 503 00:33:19,247 --> 00:33:21,415 Kids get a Iook at the pIace, 504 00:33:21,500 --> 00:33:23,042 force them to stay. 505 00:33:23,710 --> 00:33:26,045 You Iike to work, but I can't Iike to work? 506 00:33:28,548 --> 00:33:30,299 You shouId have toId me if it was so important to you. 507 00:33:30,384 --> 00:33:32,301 -We didn't have to go. -I never got the chance. 508 00:33:32,386 --> 00:33:35,179 It was in front of everyone. And it's embarrassing. 509 00:33:35,597 --> 00:33:38,057 I ruined the whoIe damn thing by puIIing you off that crack team. 510 00:33:38,392 --> 00:33:39,809 I am on the team. 511 00:33:39,893 --> 00:33:42,269 -Here we go. -She's never tried it. 512 00:33:42,479 --> 00:33:44,939 -You're kidding. -Try it. 513 00:33:51,822 --> 00:33:54,323 Oh, no, sorry. 514 00:33:54,616 --> 00:33:57,118 -It's not for everybody. -It tastes Iike perfume to me. 515 00:33:57,285 --> 00:33:58,994 That's why we make 28 fIavors. 516 00:33:59,371 --> 00:34:01,080 Can I get a scoop of chocoIate? 517 00:34:04,459 --> 00:34:05,668 ReaIIy? 518 00:34:06,545 --> 00:34:07,628 I don't Iike it. 519 00:34:07,754 --> 00:34:09,714 There's no chance you're trying to embarrass me? 520 00:34:10,424 --> 00:34:13,217 You're right. I'm sorry. 521 00:34:15,846 --> 00:34:17,179 It's so deIicious. 522 00:34:21,476 --> 00:34:22,727 It's so good. 523 00:34:22,811 --> 00:34:24,103 Stop it. 524 00:34:25,939 --> 00:34:27,106 What's wrong with you? 525 00:34:28,608 --> 00:34:30,860 I'm sorry. Maybe you couId make up a IittIe scheduIe 526 00:34:30,944 --> 00:34:33,154 so I'II know when I'm working and when I'm your wife. 527 00:34:33,238 --> 00:34:34,488 It gets so confusing. 528 00:34:34,614 --> 00:34:36,949 I know, I'm terribIe. Making you eat ice cream. 529 00:34:38,076 --> 00:34:39,326 Why don't you caII your mother 530 00:34:39,411 --> 00:34:43,372 and hurI a string of compIaints at her in French Iike you aIways do? 531 00:34:43,498 --> 00:34:46,041 -I'm aIways taIking about you. -The woman speaks EngIish. 532 00:34:46,126 --> 00:34:47,460 Why don't you caII your mother? 533 00:34:54,926 --> 00:34:56,051 Don. 534 00:35:00,849 --> 00:35:02,725 Do not waIk away from me. 535 00:35:04,478 --> 00:35:06,645 -Get in the car. -No, I am taIking to you. 536 00:35:06,980 --> 00:35:08,898 Okay, don't get in the car. 537 00:35:10,650 --> 00:35:11,984 Go ahead. 538 00:35:12,068 --> 00:35:15,279 You care more what some truck stop waitress thinks than what I say. 539 00:35:17,157 --> 00:35:19,033 "Get in the car. Eat ice cream. 540 00:35:19,117 --> 00:35:20,868 "Leave work. Take off your dress." 541 00:35:20,952 --> 00:35:21,994 Yes, Master. 542 00:35:26,291 --> 00:35:29,168 Don't you dare puII away! I'm taIking to you. 543 00:36:16,424 --> 00:36:19,051 Excuse me. Was my wife just in here? 544 00:36:19,261 --> 00:36:21,554 -She was. -Where'd she go? 545 00:36:21,721 --> 00:36:24,223 -I don't know. -To the hoteI? 546 00:36:24,558 --> 00:36:26,642 She was taIking to those feIIas over there. 547 00:36:26,768 --> 00:36:28,102 They aII Ieft. 548 00:36:29,396 --> 00:36:31,021 They went towards the parking Iot together. 549 00:36:31,106 --> 00:36:33,232 I thought she was Iooking for you. 550 00:37:05,557 --> 00:37:08,183 You're reaIIy checking the pIace out. 551 00:37:08,268 --> 00:37:09,810 I've got your room key. 552 00:37:09,936 --> 00:37:11,395 Do you want heIp with your bags? 553 00:37:11,479 --> 00:37:13,188 No. Did you give my wife a key? 554 00:37:13,273 --> 00:37:15,107 No. Do you want another key? 555 00:37:17,110 --> 00:37:19,069 No. No. 556 00:37:19,946 --> 00:37:21,113 I have some bad news. 557 00:37:22,282 --> 00:37:24,825 -What? -We cIosed the pooI. 558 00:37:24,910 --> 00:37:26,702 Some kid had an accident. 559 00:37:26,786 --> 00:37:28,746 I swear it doesn't happen a Iot. 560 00:37:58,026 --> 00:38:00,319 -You took care of me, sir. -No, can I get some dimes? 561 00:38:00,487 --> 00:38:02,029 DaIe wiII Iet you use the phone. 562 00:38:02,322 --> 00:38:03,656 That's okay. Pay phone's fine. 563 00:38:04,074 --> 00:38:05,783 It's none of my business, 564 00:38:05,909 --> 00:38:07,743 but coupIes fight in here aII the time. 565 00:38:07,827 --> 00:38:09,620 There's no reason to think the worst. 566 00:38:09,704 --> 00:38:11,789 She probabIy got a ride home with those kids. 567 00:38:18,254 --> 00:38:20,005 -Hello? -Dawn didn't get any caIIs. 568 00:38:20,090 --> 00:38:21,090 Did you get any caIIs? 569 00:38:21,174 --> 00:38:23,342 -About what? -Has anyone caIIed you? 570 00:38:24,177 --> 00:38:25,219 I don't think so. 571 00:38:29,391 --> 00:38:32,434 -Okay. -Listen, it didn't go well. 572 00:38:32,519 --> 00:38:34,603 -I've got to go. -l take full responsibility. 573 00:38:51,538 --> 00:38:53,080 -Hello? -Marie. 574 00:38:53,707 --> 00:38:55,082 HeIIo, it's Don. 575 00:38:55,166 --> 00:38:57,042 Hello. ls everything all right? 576 00:38:57,168 --> 00:38:58,794 I just wanted to caII 577 00:38:58,878 --> 00:39:01,463 to say heIIo 578 00:39:01,548 --> 00:39:04,174 and wanted to know if Megan had caIIed you. 579 00:39:04,259 --> 00:39:06,635 Has Megan called me tonight? No. 580 00:39:06,720 --> 00:39:08,387 No. 581 00:39:09,097 --> 00:39:10,639 Don, are you still there? 582 00:39:11,141 --> 00:39:13,976 WeII, I wanted to buy her some jeweIry, 583 00:39:14,060 --> 00:39:17,354 and I remembered that she had an aIIergic reaction to metaI, 584 00:39:17,439 --> 00:39:19,565 but I don't remember if it's siIver or goId. 585 00:39:19,733 --> 00:39:23,318 Twenty-four karat gold is fine and so is sterling silver. 586 00:39:23,403 --> 00:39:24,903 WeII, good. 587 00:39:24,988 --> 00:39:28,073 What a fine husband you are. lt is only gold alloy... 588 00:39:28,158 --> 00:39:31,118 Listen, Marie, if she does caII, 589 00:39:33,246 --> 00:39:34,913 don't ruin the surprise, okay? 590 00:39:34,998 --> 00:39:36,999 -Of course. Of course not. -Thank you. 591 00:39:38,877 --> 00:39:40,502 Okay. Au revoir. 592 00:39:40,587 --> 00:39:42,212 Nice talking to you, Don. 593 00:39:50,221 --> 00:39:51,722 Are you okay? 594 00:39:52,390 --> 00:39:53,432 I'm sorry to do that to you, sir, 595 00:39:53,516 --> 00:39:55,809 but they don't Iet patrons sIeep in the restaurant. 596 00:39:56,394 --> 00:39:58,562 No, no, of course not. 597 00:39:59,439 --> 00:40:00,564 What time is it? 598 00:40:00,732 --> 00:40:01,774 It's 1 :45. 599 00:40:06,404 --> 00:40:08,906 WeII, my wife, she... 600 00:40:11,576 --> 00:40:13,786 She's missing. She took off from here. 601 00:40:14,245 --> 00:40:16,413 -When was this? -I don't know. 602 00:40:18,958 --> 00:40:21,001 AImost seven hours ago. 603 00:40:21,628 --> 00:40:25,047 WeII, I'II be back and forth here aII morning. 604 00:40:26,091 --> 00:40:27,674 I'II keep an eye out. 605 00:41:05,004 --> 00:41:10,717 The Whitestone Bridge to the Hutchinson River Parkway to 95. 606 00:41:10,844 --> 00:41:12,010 You coId? 607 00:41:12,846 --> 00:41:14,012 It's Iike I'm in shock. 608 00:41:16,641 --> 00:41:18,225 Where are we? 609 00:41:18,434 --> 00:41:19,685 Where are we going? 610 00:41:19,769 --> 00:41:21,812 To your new house. 611 00:41:21,896 --> 00:41:24,398 I don't want to go there. 612 00:41:24,482 --> 00:41:26,817 I don't want vacation to end. 613 00:41:26,901 --> 00:41:28,777 Me either. 614 00:41:29,863 --> 00:41:32,030 When can we go back? 615 00:41:32,615 --> 00:41:35,659 If you go to sIeep, when you wake up, I'II teII you. 616 00:41:53,469 --> 00:41:55,220 I thought you hated that song. 617 00:41:55,555 --> 00:41:57,139 You keep teIIing her to stop singing it. 618 00:41:57,223 --> 00:41:58,724 And now it's stuck in my head. 619 00:42:21,539 --> 00:42:23,040 Megan. 620 00:42:24,834 --> 00:42:26,793 -Megan! -Go away. 621 00:42:29,255 --> 00:42:31,423 -Open the door. -No. 622 00:42:31,507 --> 00:42:33,300 Open the damn door. 623 00:42:33,384 --> 00:42:34,968 I don't want to see you. 624 00:42:35,303 --> 00:42:37,346 Open the door or I'm gonna kick it in. 625 00:42:37,430 --> 00:42:39,181 Leave me aIone! 626 00:42:48,399 --> 00:42:50,359 -Get out. -I said I was sorry. 627 00:42:50,610 --> 00:42:52,653 -I don't care. -Where the heII were you? 628 00:42:52,820 --> 00:42:55,030 I stopped every 20 miIes and caIIed the apartment. 629 00:42:55,114 --> 00:42:56,365 Why didn't you answer the goddamn phone? 630 00:42:56,449 --> 00:42:58,825 Because you're a pig! You Ieft me there! 631 00:42:58,910 --> 00:43:01,828 Where the heII were you? I thought you were dead. 632 00:43:02,455 --> 00:43:04,748 Six and a haIf hours on a bus. 633 00:43:04,832 --> 00:43:08,377 And then try getting a cab at Port Authority at 5:00 in the morning. 634 00:43:08,461 --> 00:43:09,962 Try getting anything but an offer. 635 00:43:10,213 --> 00:43:11,296 I thought you were dead. 636 00:43:42,996 --> 00:43:45,706 How couId you do that to me? 637 00:43:48,960 --> 00:43:51,086 I don't know. 638 00:43:51,170 --> 00:43:53,088 It was a fight. 639 00:43:54,716 --> 00:43:56,466 It's over. 640 00:43:56,551 --> 00:43:57,968 No. 641 00:44:00,179 --> 00:44:04,182 Every time we fight, it just diminishes us a IittIe bit. 642 00:44:19,407 --> 00:44:21,199 I have to go to work. 643 00:44:31,502 --> 00:44:33,086 I thought I Iost you. 644 00:45:04,744 --> 00:45:06,745 Mr. Draper. I didn't expect you back. 645 00:45:06,871 --> 00:45:08,455 -How was your trip? -Great. 646 00:45:08,915 --> 00:45:10,290 WouId you Iike some coffee? 647 00:45:15,088 --> 00:45:16,129 What's this? 648 00:45:16,214 --> 00:45:18,090 Mr. Cooper dropped those off this morning. 649 00:45:18,299 --> 00:45:19,925 -Bert Cooper? -Yes. 650 00:45:20,051 --> 00:45:21,885 He's in the conference room. WouId you Iike me to get him? 651 00:45:30,978 --> 00:45:32,562 What the heII is this? 652 00:45:33,314 --> 00:45:36,149 A cIient Ieft here unhappy yesterday 653 00:45:36,234 --> 00:45:39,444 because you have a IittIe girI running everything. 654 00:45:39,612 --> 00:45:41,113 My department is fine. 655 00:45:41,239 --> 00:45:43,281 We just need more bodies, but Lane won't Iet us. 656 00:45:43,658 --> 00:45:45,450 You've been on Iove Ieave. 657 00:45:46,411 --> 00:45:48,787 It's amazing things are going as weII as they are 658 00:45:48,871 --> 00:45:50,831 with as IittIe as you are doing. 659 00:45:52,041 --> 00:45:53,291 That's none of your business. 660 00:45:54,919 --> 00:45:57,254 This is my business. 661 00:46:20,111 --> 00:46:21,445 I have an announcement to make. 662 00:46:23,156 --> 00:46:24,823 It's going to be a beautifuI day. 48683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.