Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,112 --> 00:01:11,414
Go!
Come on, go get 'em!
2
00:01:13,216 --> 00:01:15,184
Let me go!
3
00:01:20,456 --> 00:01:22,692
Let me go!
4
00:01:24,727 --> 00:01:26,529
Leave me alone!
5
00:02:54,383 --> 00:02:56,503
You need
a refill on anything, honey?
6
00:02:56,752 --> 00:02:58,921
- I'm good.
- You doing okay?
7
00:02:58,955 --> 00:03:01,382
Is there someone I can call?
8
00:03:01,424 --> 00:03:04,193
- I'm fine.
- Oh, honey.
9
00:03:05,094 --> 00:03:07,063
Let me know
if you need anything.
10
00:03:07,096 --> 00:03:09,031
Ma'am!
No! Jesus Christ.
11
00:03:09,065 --> 00:03:10,600
Let go. Let go!
12
00:03:10,633 --> 00:03:12,101
Let go of my hand!
Don't do that!
13
00:03:12,134 --> 00:03:14,237
No, Mom! Mom!
14
00:03:14,270 --> 00:03:15,571
No, no!
15
00:03:29,218 --> 00:03:31,554
Just one,
really quick. Smile!
16
00:03:54,377 --> 00:03:56,679
Is there something
that you would like to say
17
00:03:56,712 --> 00:03:59,949
to Mr. and Mrs. Rosenblum,
Bezhig?
18
00:04:01,851 --> 00:04:04,520
Are you going
to be my mom and dad?
19
00:04:06,589 --> 00:04:08,524
You're a criminal, mom!
20
00:04:08,557 --> 00:04:09,892
You're a criminal!
21
00:05:01,210 --> 00:05:02,490
Miss Rosenblum.
22
00:05:03,112 --> 00:05:05,748
The receptionist said you've
been waiting a while to see me?
23
00:05:05,781 --> 00:05:07,061
Yup.
24
00:05:15,458 --> 00:05:16,738
How have you been?
25
00:05:18,361 --> 00:05:19,462
Not good.
26
00:05:21,430 --> 00:05:23,666
Is there something I can
help you with, Miss Rosenblum?
27
00:05:23,699 --> 00:05:25,379
- Yeah, maybe.
- Look.
28
00:05:27,036 --> 00:05:28,771
I'm going to talk
to you, but don't...
29
00:05:31,073 --> 00:05:32,575
You're in my office.
30
00:05:32,608 --> 00:05:34,643
Well, you told me
not to come to your house.
31
00:05:34,677 --> 00:05:37,113
You need to lower your voice.
32
00:05:37,947 --> 00:05:39,281
Please, sit.
33
00:05:50,960 --> 00:05:53,280
You don't seem well.
34
00:05:54,864 --> 00:05:56,065
I'm not.
35
00:05:57,633 --> 00:05:58,734
Look, Miss Rosenblum,
36
00:05:58,768 --> 00:06:00,336
I appreciate you're upset.
37
00:06:00,836 --> 00:06:02,204
Many adoptees
are when they find out
38
00:06:02,238 --> 00:06:03,973
they can't access their files,
39
00:06:04,006 --> 00:06:06,566
but you cannot come in here
and yell or be unpleasant.
40
00:06:16,585 --> 00:06:17,753
I'm wondering.
41
00:06:19,922 --> 00:06:21,924
Did you think it was funny?
42
00:06:23,058 --> 00:06:24,994
To call my motel
and give me, like,
43
00:06:25,027 --> 00:06:27,830
little pieces of
the information that I wanted?
44
00:06:27,863 --> 00:06:29,331
Was that funny to you?
45
00:06:33,068 --> 00:06:36,105
I'd like to know
where is my twin brother?
46
00:06:37,039 --> 00:06:40,509
Who I didn't even
remember was my twin.
47
00:06:42,578 --> 00:06:44,613
And where's my mother?
48
00:06:48,451 --> 00:06:52,955
My whole family,
both families, are fucked up.
49
00:06:52,988 --> 00:06:55,157
And all the things
I thought I knew
50
00:06:55,191 --> 00:06:57,726
about my life are lies.
51
00:07:07,036 --> 00:07:10,072
My family, back in Montreal...
52
00:07:11,474 --> 00:07:13,142
I'm not talking to them.
53
00:07:14,276 --> 00:07:17,713
And my family here in Regina,
I don't know them.
54
00:07:18,848 --> 00:07:20,115
Not really.
55
00:07:20,883 --> 00:07:23,619
And I'll probably
never really feel like
56
00:07:23,652 --> 00:07:25,321
they're my real family.
57
00:07:32,394 --> 00:07:34,530
You can't tell anyone,
58
00:07:34,563 --> 00:07:37,233
I mean anyone,
that I'm talking to you.
59
00:07:37,700 --> 00:07:39,235
You're not talking to me.
60
00:07:39,268 --> 00:07:40,548
This is...
61
00:07:41,337 --> 00:07:42,571
it's not legal.
62
00:07:43,305 --> 00:07:45,785
I could lose my job.
63
00:07:46,342 --> 00:07:47,576
Your job?
64
00:07:54,216 --> 00:07:55,351
What?
65
00:07:58,220 --> 00:07:59,622
What?
66
00:08:02,791 --> 00:08:04,193
Look, the whole thing...
67
00:08:05,427 --> 00:08:08,631
it was hard to know what to do.
68
00:08:15,037 --> 00:08:17,973
How do you sleep at night?
69
00:08:27,349 --> 00:08:30,519
Niizh was adopted into
a family in North Dakota.
70
00:08:30,553 --> 00:08:33,013
I drove him down myself.
71
00:08:33,055 --> 00:08:34,290
Where?
72
00:08:34,323 --> 00:08:36,604
It was near Williston.
73
00:08:36,959 --> 00:08:40,062
It was a farming family.
Thompson Dairy.
74
00:08:40,696 --> 00:08:43,216
And your mother, I don't know.
75
00:08:43,265 --> 00:08:44,733
I can't help you with that.
76
00:08:49,004 --> 00:08:51,540
I've applied
for a job in public housing.
77
00:08:51,974 --> 00:08:56,245
I'm hoping to move on
from this department.
78
00:08:59,048 --> 00:09:00,482
I am sorry.
79
00:09:01,417 --> 00:09:02,697
If...
80
00:09:05,120 --> 00:09:08,357
I am sorry if I... Esther.
81
00:09:08,857 --> 00:09:10,059
Yeah, what?
82
00:09:15,464 --> 00:09:17,304
Good luck in public housing.
83
00:11:07,109 --> 00:11:09,189
Operator, how can I help you?
84
00:11:09,378 --> 00:11:13,582
Yeah, hi, I'm looking for
a number in North Dakota.
85
00:11:14,049 --> 00:11:15,718
Okay, what's the name please?
86
00:11:15,751 --> 00:11:18,187
For Thompson Dairy?
87
00:11:18,620 --> 00:11:20,213
Do you have a city?
88
00:11:20,255 --> 00:11:21,924
Near Williston.
89
00:11:22,424 --> 00:11:24,193
I only have an address
90
00:11:24,226 --> 00:11:25,994
for Thompson Farm and Dairy,
do you want that?
91
00:11:26,028 --> 00:11:27,362
Yeah, sure.
92
00:11:27,396 --> 00:11:29,398
It's 27911, fifty-third,
93
00:11:29,431 --> 00:11:30,632
Williston, North Dakota.
94
00:11:41,610 --> 00:11:42,778
Thank you.
95
00:12:31,994 --> 00:12:33,594
- Hi.
- Hi.
96
00:12:34,229 --> 00:12:36,556
I'm looking for the Thompsons.
97
00:12:36,598 --> 00:12:37,958
Well, you found 'em.
98
00:12:38,901 --> 00:12:42,204
Is there a Niizh Thompson here?
99
00:12:42,905 --> 00:12:44,173
He was a boy.
100
00:12:44,206 --> 00:12:46,708
Adopted by the Thompson family.
101
00:12:46,742 --> 00:12:50,412
Oh, Henry.
Right, yeah, Niizh.
102
00:12:50,979 --> 00:12:52,739
Are you his family member?
103
00:12:52,781 --> 00:12:55,584
Well, officially
speakin', I'd be his sister.
104
00:12:56,218 --> 00:12:58,487
Oh. So am I.
105
00:13:00,956 --> 00:13:02,324
Of course y'are.
106
00:13:02,758 --> 00:13:05,127
- Is he here?
- No, 'fraid not.
107
00:13:05,861 --> 00:13:08,997
Well, he took off on us,
as soon as he turned 16.
108
00:13:09,832 --> 00:13:11,366
Haven't seen him since.
109
00:13:11,767 --> 00:13:14,136
If there's anything
you can give me,
110
00:13:14,169 --> 00:13:16,205
uh, to help me find him,
111
00:13:16,238 --> 00:13:18,558
it would be
really great to have it.
112
00:13:19,274 --> 00:13:20,976
I know he's in a band.
113
00:13:21,009 --> 00:13:22,277
He is?
114
00:13:22,311 --> 00:13:23,812
He sent us his cassette.
115
00:13:23,846 --> 00:13:25,280
I can give it to ya.
116
00:13:26,348 --> 00:13:27,628
Okay.
117
00:13:28,317 --> 00:13:29,551
I can show you where he slept.
118
00:13:29,585 --> 00:13:31,320
- Yeah.
- Ye... oh, no.
119
00:13:31,353 --> 00:13:32,754
No, hun.
120
00:13:34,656 --> 00:13:35,958
Not in the house.
121
00:13:40,829 --> 00:13:43,832
Come on.
I'll show ya.
122
00:13:45,868 --> 00:13:47,936
And your mom
and dad adopted him?
123
00:13:47,970 --> 00:13:49,838
Mm-hmm, well, they didn't really
124
00:13:49,872 --> 00:13:51,874
think of it like adopting a son.
125
00:13:51,907 --> 00:13:54,176
He was more of a hired hand.
126
00:13:54,209 --> 00:13:55,978
He had to have been
about eight or nine
127
00:13:56,011 --> 00:13:57,811
by the time he came to us.
128
00:14:02,818 --> 00:14:05,298
You know, I didn't really think
about it much at the time.
129
00:14:05,654 --> 00:14:06,934
Seemed normal, but...
130
00:14:07,756 --> 00:14:10,196
I look back on it now
and I think...
131
00:14:11,727 --> 00:14:14,087
it must've been
very lonely for that boy.
132
00:14:25,274 --> 00:14:26,875
You know, I gotta admit to ya,
133
00:14:26,909 --> 00:14:29,269
I didn't really pay
much attention to him at all.
134
00:14:30,212 --> 00:14:31,647
I hardly talked to him.
135
00:14:37,486 --> 00:14:38,854
This is it?
136
00:16:46,114 --> 00:16:48,554
That part Mom
used to sing to us.
137
00:16:56,091 --> 00:16:58,894
There's a number here.
Maybe I could call his manager.
138
00:17:01,196 --> 00:17:02,597
Phone's right there.
139
00:17:14,976 --> 00:17:16,411
Hello?
140
00:17:16,445 --> 00:17:18,814
Hi, I'm looking
for one of your artists.
141
00:17:18,847 --> 00:17:20,449
Uh, Niizh Thompson?
142
00:17:20,916 --> 00:17:22,756
Is this for a gig?
143
00:17:22,951 --> 00:17:24,853
Well, how do...
how do I reach him?
144
00:17:24,886 --> 00:17:27,122
I don't like it
when girls call here for him.
145
00:17:28,557 --> 00:17:31,193
Uh, no,
I'm a family member of his.
146
00:17:31,860 --> 00:17:33,395
From North Dakota?
147
00:17:33,428 --> 00:17:35,230
No. Canada.
148
00:17:35,263 --> 00:17:37,899
- You're his real family?
- Yeah.
149
00:17:37,933 --> 00:17:39,601
Uh, I don't know where he is,
150
00:17:39,634 --> 00:17:41,436
but we're comin'
to Canada in a few weeks.
151
00:17:41,470 --> 00:17:42,871
Selkirk?
152
00:17:42,904 --> 00:17:44,406
You're coming to Selkirk?
153
00:17:44,439 --> 00:17:46,319
- In a few weeks?
- Yeah.
154
00:17:46,641 --> 00:17:47,909
That's not too far.
155
00:17:48,543 --> 00:17:50,745
We're playing at a bar
called the Windsor Hotel.
156
00:17:50,779 --> 00:17:51,947
You should come.
157
00:17:52,647 --> 00:17:54,082
Well, I'm here with his brother,
158
00:17:54,116 --> 00:17:56,076
- we can go together.
- No, I can't.
159
00:17:58,086 --> 00:17:59,554
Well, I'll track him down
160
00:17:59,588 --> 00:18:01,056
and let him know you called.
161
00:18:01,823 --> 00:18:04,326
Uh, okay. Thanks.
162
00:18:04,893 --> 00:18:06,795
This is important, Leo.
163
00:18:06,828 --> 00:18:08,196
Go meet your brother.
164
00:18:09,931 --> 00:18:11,433
You still there?
165
00:18:11,466 --> 00:18:13,535
I'll call you
back in a few days.
166
00:18:13,568 --> 00:18:15,528
- Thank you.
- Sounds good.
167
00:18:17,339 --> 00:18:19,574
Leo, we're gonna be fine here.
168
00:18:19,608 --> 00:18:20,909
You gotta go.
169
00:18:20,942 --> 00:18:22,444
Please, Leo.
170
00:18:23,311 --> 00:18:25,814
He hasn't left
since we had the kids.
171
00:18:29,551 --> 00:18:31,153
I'll call you from the hotel.
172
00:18:31,186 --> 00:18:32,521
When I arrive tomorrow.
173
00:18:32,554 --> 00:18:35,223
- Oh, come on.
- Bye, Daddy! Bye, Auntie!
174
00:18:35,257 --> 00:18:36,958
- Bye.
- Bye!
175
00:18:36,992 --> 00:18:38,693
- I'll see you.
- Bring us presents!
176
00:18:38,727 --> 00:18:40,262
I'm gonna miss you!
177
00:18:40,295 --> 00:18:41,897
I'm gonna miss you, too!
I love you!
178
00:18:41,930 --> 00:18:43,765
Bye, Auntie! Bye, Daddy!
179
00:18:52,774 --> 00:18:55,055
You're gonna be okay.
180
00:21:03,371 --> 00:21:05,206
We're gonna take
a 15-minute break
181
00:21:05,240 --> 00:21:07,542
and we'll be back with our
latest single, "All I Want."
182
00:21:25,193 --> 00:21:27,195
- This is fuckin' crazy.
- Hi.
183
00:21:28,963 --> 00:21:30,065
Hi.
184
00:21:30,498 --> 00:21:32,898
This is our older brother, Leo.
185
00:21:33,134 --> 00:21:34,703
- Hi, Niizh.
- Leo.
186
00:21:34,736 --> 00:21:37,672
Hi. It's been a while.
187
00:21:38,506 --> 00:21:39,808
Wow, this is...
188
00:21:40,375 --> 00:21:42,877
This whole show I was tryin' to
figure out which ones were you.
189
00:21:44,813 --> 00:21:46,047
Would you like a beer?
190
00:21:46,081 --> 00:21:47,615
No, I'm okay, thank you.
191
00:21:49,951 --> 00:21:51,219
And you, would you like to drink
192
00:21:51,252 --> 00:21:52,532
with your long-lost brother?
193
00:21:53,021 --> 00:21:54,155
Yeah.
194
00:21:54,189 --> 00:21:55,490
Great.
195
00:21:55,523 --> 00:21:58,059
Guys! Guys!
This is my sister!
196
00:21:58,093 --> 00:21:59,461
- No way!
- Hi, I'm Becky!
197
00:21:59,494 --> 00:22:00,829
We talked on the phone!
198
00:22:00,862 --> 00:22:02,455
Is that your brother over there?
199
00:22:02,497 --> 00:22:04,165
- What's his problem?
- Oh, he's fine.
200
00:22:04,199 --> 00:22:05,500
He just doesn't drink.
201
00:22:05,533 --> 00:22:06,768
Let's do a shot, sister.
202
00:22:06,801 --> 00:22:08,641
- Yeah.
- You probably need it.
203
00:22:08,903 --> 00:22:10,939
- I guess I do.
- Let's fuckin' party.
204
00:22:12,474 --> 00:22:13,975
- Cheers.
- Cheers.
205
00:23:21,709 --> 00:23:23,603
You want another beer?
206
00:23:23,645 --> 00:23:25,380
Yeah. Sure.
207
00:23:25,413 --> 00:23:26,714
Come on.
208
00:23:28,349 --> 00:23:30,351
He's spending
all this time with her.
209
00:23:30,385 --> 00:23:32,687
Hey.
You gonna smoke that?
210
00:23:32,720 --> 00:23:33,922
Gimme one.
211
00:23:34,556 --> 00:23:36,391
Niizh, over here!
212
00:24:26,007 --> 00:24:29,477
No, no. I don't wanna go.
213
00:24:30,778 --> 00:24:32,080
I got you.
214
00:24:34,949 --> 00:24:36,351
Nope, this way, this way.
215
00:24:38,520 --> 00:24:40,588
I wanna stay.
216
00:24:42,190 --> 00:24:44,092
Well, you'll see him
in the morning, okay?
217
00:24:44,125 --> 00:24:45,527
I don't wanna wait till...
218
00:24:48,363 --> 00:24:49,731
Fuck.
219
00:24:50,999 --> 00:24:52,133
Hello?
220
00:24:53,434 --> 00:24:55,234
We wanted to say goodbye.
221
00:24:58,072 --> 00:25:00,141
We're driving back, so...
222
00:25:02,844 --> 00:25:04,012
Sure, yeah.
223
00:25:07,081 --> 00:25:09,317
Maybe we should come back later?
224
00:25:09,350 --> 00:25:11,677
This doesn't seem
like a good time.
225
00:25:11,719 --> 00:25:13,087
Why wouldn't this
be a good time?
226
00:25:13,121 --> 00:25:14,355
It's my fuckin' life.
227
00:25:15,790 --> 00:25:20,028
Uh, I just meant that we
shouldn't have come so early.
228
00:25:20,061 --> 00:25:21,341
That's all.
229
00:25:22,397 --> 00:25:24,437
Uh, that's not what you meant.
230
00:25:26,501 --> 00:25:27,702
You think I'm a fuck up.
231
00:25:28,870 --> 00:25:29,971
Okay, cool it.
232
00:25:30,438 --> 00:25:34,576
No. I'm sorry,
we'll just come back later.
233
00:25:35,877 --> 00:25:37,757
You don't even fuckin' know me.
234
00:25:38,279 --> 00:25:39,647
All right, let's go.
235
00:25:40,081 --> 00:25:41,916
- No, Leo, I'm fine.
- Oh, big fuckin'
236
00:25:41,950 --> 00:25:43,818
- protector now, huh?
- Let's go.
237
00:25:43,851 --> 00:25:45,520
Look at me
when I'm fuckin' talkin' to you!
238
00:25:45,553 --> 00:25:47,188
Leo! Leo!
239
00:25:47,221 --> 00:25:50,191
Leo!
What did you do that for?
240
00:25:50,224 --> 00:25:51,793
Fuck, okay, Niizh, listen...
241
00:25:51,826 --> 00:25:53,227
just wait, wait, wait, wait...
242
00:25:53,261 --> 00:25:54,529
Niizh!
243
00:25:58,032 --> 00:25:59,233
- Stop!
- Fuck you!
244
00:25:59,267 --> 00:26:00,501
Just stop, okay?
245
00:26:00,535 --> 00:26:03,938
Stop!
Wait! Wait, Niizh!
246
00:26:04,472 --> 00:26:06,341
Fuck you, fuck you, fuck...
247
00:26:11,579 --> 00:26:15,550
Stop! Leo! Niizh!
248
00:26:16,985 --> 00:26:18,886
- Wait!
- Fuck you!
249
00:26:21,522 --> 00:26:22,790
Fuck you!
250
00:26:23,424 --> 00:26:25,193
Niizh, Stop!
251
00:26:27,228 --> 00:26:28,262
Leo!
252
00:26:32,266 --> 00:26:33,568
Let's go, come on.
253
00:26:52,887 --> 00:26:54,555
You wanna go to the hospital?
254
00:26:54,589 --> 00:26:55,869
No.
255
00:27:04,565 --> 00:27:07,005
I've spent my whole life...
256
00:27:07,935 --> 00:27:10,415
protecting my family
from that shit.
257
00:27:15,176 --> 00:27:16,310
Leo...
258
00:27:17,845 --> 00:27:19,013
I wanna go back.
259
00:27:21,382 --> 00:27:24,752
He doesn't want anyone.
He made that clear.
260
00:27:29,223 --> 00:27:30,958
What the fuck
do you think is gonna happen?
261
00:27:30,992 --> 00:27:32,160
I don't know.
262
00:28:30,284 --> 00:28:31,552
What?
263
00:28:34,455 --> 00:28:35,690
Who is it?
264
00:28:40,027 --> 00:28:43,364
It's just me.
I'm so sorry.
265
00:28:44,232 --> 00:28:45,933
Say sorry
and you'll get your way?
266
00:28:45,967 --> 00:28:47,101
Sorry.
267
00:28:47,769 --> 00:28:50,289
Is that what they
teach you in private school?
268
00:28:54,208 --> 00:28:55,488
Fuck it, come in.
269
00:29:06,754 --> 00:29:07,922
Actually...
270
00:29:09,657 --> 00:29:10,925
I don't know what to say.
271
00:29:16,030 --> 00:29:18,550
I didn't know what to do.
272
00:29:21,669 --> 00:29:22,737
Niizh.
273
00:29:58,406 --> 00:29:59,686
Wanna go bowlin'?
274
00:30:01,876 --> 00:30:03,911
What?
275
00:30:05,446 --> 00:30:08,015
- Can I get two beers?
- Yeah, for sure.
276
00:30:11,419 --> 00:30:12,653
Want one?
277
00:30:13,454 --> 00:30:14,789
No, I'm sure.
278
00:30:14,822 --> 00:30:16,824
- Hmm, I'm okay.
- Come on.
279
00:30:20,928 --> 00:30:23,564
Hold it like a soft ball.
280
00:30:24,332 --> 00:30:27,468
And you gotta, like, you know,
have the positioning there.
281
00:30:27,501 --> 00:30:30,271
You know,
feet shoulder-length, like this.
282
00:30:31,072 --> 00:30:32,206
Watch.
283
00:30:34,442 --> 00:30:37,845
Ah, yes!
284
00:30:37,879 --> 00:30:39,180
Your turn.
285
00:30:40,514 --> 00:30:42,914
I'm gonna try it like this.
286
00:30:45,519 --> 00:30:47,288
Ah!
287
00:30:47,989 --> 00:30:49,490
Yeah!
288
00:30:49,523 --> 00:30:53,661
Go, Niizh, it's your birthday.
289
00:30:53,694 --> 00:30:56,998
Ah!
Oh, oh, oh.
290
00:31:01,002 --> 00:31:02,703
Game point right here.
291
00:31:07,074 --> 00:31:08,709
Whoo!
292
00:31:14,949 --> 00:31:16,709
Have you bowled before?
293
00:31:16,751 --> 00:31:19,420
Or you have bowled before
and you're just shit at it?
294
00:31:19,854 --> 00:31:21,522
I used to bowl
with my youth group,
295
00:31:21,555 --> 00:31:24,035
but the balls were much bigger.
296
00:31:24,392 --> 00:31:25,760
What the fuck is a youth group?
297
00:31:29,563 --> 00:31:30,765
I have that smile.
298
00:31:40,107 --> 00:31:41,242
What?
299
00:31:41,943 --> 00:31:44,343
I... I just noticed that, yeah.
300
00:31:44,512 --> 00:31:46,992
We do have the same smile.
301
00:31:48,582 --> 00:31:49,917
Almost like we're twins.
302
00:31:56,157 --> 00:31:58,526
I'm gonna go grab
more beers. You want one?
303
00:31:58,559 --> 00:32:00,428
I don't normally
drink that much.
304
00:32:01,128 --> 00:32:02,496
Neither do I.
305
00:32:20,614 --> 00:32:22,775
So, how come you're not famous?
306
00:32:24,151 --> 00:32:26,391
What?
Your music's so good.
307
00:32:27,855 --> 00:32:29,156
Pfft.
308
00:32:29,190 --> 00:32:30,958
How many famous
Indians do you know?
309
00:32:33,527 --> 00:32:34,929
I'm fine with where I'm at.
310
00:32:37,431 --> 00:32:38,599
Road life.
311
00:32:39,700 --> 00:32:40,835
Touring.
312
00:32:42,003 --> 00:32:43,471
Girls.
313
00:32:47,742 --> 00:32:49,022
Could I come with you?
314
00:32:49,343 --> 00:32:50,411
On tour?
315
00:32:50,878 --> 00:32:53,398
I'm serious.
I can be your assistant.
316
00:32:55,249 --> 00:32:57,184
You're not really road material.
317
00:32:59,520 --> 00:33:00,800
Really?
318
00:33:01,322 --> 00:33:03,842
Could I come with you?
Just for a few days.
319
00:33:09,263 --> 00:33:10,865
- No.
- But you and I,
320
00:33:10,898 --> 00:33:12,466
we could
spend more time together.
321
00:33:12,500 --> 00:33:14,620
- We could...
- What the fuck is it with you?
322
00:33:17,405 --> 00:33:19,245
How come you're all over me?
323
00:33:23,577 --> 00:33:25,377
You were always like this.
324
00:33:26,113 --> 00:33:27,873
Like, when we were kids.
325
00:33:28,883 --> 00:33:30,051
Weren't you?
326
00:33:31,752 --> 00:33:33,672
All bossy and shit.
327
00:34:02,416 --> 00:34:04,385
I'm a shithead. I know.
328
00:34:08,589 --> 00:34:10,925
That's the one thing
I kind of remember about you.
329
00:34:27,408 --> 00:34:29,288
What time is your bus?
330
00:34:29,877 --> 00:34:31,045
Five.
331
00:34:33,814 --> 00:34:36,134
I guess I should get a room.
332
00:34:39,220 --> 00:34:40,354
Why?
333
00:34:41,122 --> 00:34:42,890
To sleep in it?
334
00:34:45,159 --> 00:34:46,494
Just stay up.
335
00:34:49,096 --> 00:34:50,231
I'll stay up with you.
336
00:35:10,651 --> 00:35:12,119
I went to North Dakota.
337
00:35:14,088 --> 00:35:15,256
Saw the farm.
338
00:35:16,690 --> 00:35:18,292
Met your sister.
339
00:35:21,695 --> 00:35:22,830
Shit.
340
00:35:25,199 --> 00:35:26,967
She showed me where you slept.
341
00:35:29,303 --> 00:35:31,071
You didn't deserve that.
342
00:35:40,347 --> 00:35:41,515
It was fine.
343
00:35:44,718 --> 00:35:46,520
It's better than
all the other places.
344
00:35:49,356 --> 00:35:50,791
I don't know.
345
00:35:52,393 --> 00:35:54,353
I try not
to think about all that.
346
00:36:00,100 --> 00:36:01,268
All what?
347
00:36:08,776 --> 00:36:10,536
A bunch of foster homes.
348
00:36:13,047 --> 00:36:15,649
There was this one lady who
used to like to hit me, and...
349
00:36:19,954 --> 00:36:21,222
I was six.
350
00:36:23,357 --> 00:36:26,927
She just...
351
00:36:26,961 --> 00:36:28,128
fuckin'...
352
00:36:32,266 --> 00:36:33,500
what the fuck, man.
353
00:36:39,974 --> 00:36:41,742
What the... what the fuck.
354
00:37:19,280 --> 00:37:20,681
I'm fucked up.
355
00:37:25,686 --> 00:37:27,288
I'm fucked up, too.
356
00:37:34,828 --> 00:37:37,631
No, you're not.
357
00:38:33,821 --> 00:38:34,955
Bye.
358
00:38:40,694 --> 00:38:43,197
I could catch a different bus.
359
00:38:46,767 --> 00:38:47,968
Go catch your bus.
360
00:38:49,103 --> 00:38:51,038
I got a show
in North Dakota tonight.
361
00:38:52,239 --> 00:38:53,440
And you can't come.
362
00:38:58,879 --> 00:39:00,114
But I love you.
363
00:39:02,850 --> 00:39:04,318
Just go.
364
00:40:06,280 --> 00:40:08,048
Hey, stop!
365
00:40:08,081 --> 00:40:10,350
You did that to our car?
You think that's funny?
366
00:40:10,384 --> 00:40:12,424
Leave my brother alone!
367
00:40:13,754 --> 00:40:15,789
Let me go!
368
00:42:05,632 --> 00:42:07,768
- Auntie!
- Auntie!
369
00:42:07,801 --> 00:42:10,904
Hey. Hi.
370
00:42:10,938 --> 00:42:13,106
I'm so happy to be back.
I got you something.
371
00:42:13,140 --> 00:42:14,808
This is for you,
and this is for you.
372
00:42:14,841 --> 00:42:17,578
- Thank you.
- You're welcome.
373
00:42:24,017 --> 00:42:26,119
Hello? I'm back.
374
00:42:26,720 --> 00:42:29,489
I should've called
to let you know I was staying.
375
00:42:29,523 --> 00:42:31,091
I'm sorry.
376
00:42:31,124 --> 00:42:34,161
Me and Niizh stayed up
all night, we spent the day,
377
00:42:34,194 --> 00:42:36,330
we went bowling, and...
378
00:42:37,531 --> 00:42:38,699
What?
379
00:42:41,034 --> 00:42:42,169
What's wrong?
380
00:42:46,473 --> 00:42:47,674
Becky called.
381
00:42:48,742 --> 00:42:49,710
Okay.
382
00:42:56,516 --> 00:42:57,584
He's dead.
383
00:43:05,225 --> 00:43:09,129
She got him
to the hospital, but...
384
00:43:13,400 --> 00:43:15,240
She found him in his motel.
385
00:43:18,405 --> 00:43:20,641
No, wait, how?
386
00:43:22,843 --> 00:43:23,910
Drugs.
387
00:43:30,083 --> 00:43:33,553
But I was just
with him this morning.
388
00:43:40,460 --> 00:43:42,496
Was it an accident?
389
00:43:48,602 --> 00:43:49,870
Hey, hey, hey, hey.
390
00:44:27,107 --> 00:44:29,309
Can you come? Please?
391
00:44:32,979 --> 00:44:34,514
I need you to come.25268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.