Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,521 --> 00:00:48,457
Dora? Dora?
2
00:00:48,458 --> 00:00:50,893
What? What?
3
00:00:52,061 --> 00:00:53,396
Come on.
4
00:00:54,230 --> 00:00:56,465
- Okay.
- Be quiet.
5
00:01:06,342 --> 00:01:07,777
Shhh...
6
00:01:10,113 --> 00:01:12,915
Come on.
We gotta get Niizh.
7
00:01:18,287 --> 00:01:20,055
Niizh, get up.
8
00:01:20,056 --> 00:01:22,457
- Huh?
- We gotta go, Niizh.
9
00:01:22,458 --> 00:01:24,793
- Uh-huh?
- We're gonna go see Mama.
10
00:01:24,794 --> 00:01:26,328
Okay.
11
00:02:15,178 --> 00:02:16,412
Hey!
12
00:02:45,708 --> 00:02:48,743
You have reached
Golda and Esther Rosenblum.
13
00:02:48,744 --> 00:02:51,012
We're not at home,
please leave a message.
14
00:02:51,013 --> 00:02:54,316
At the sound of the tone.
15
00:03:47,136 --> 00:03:48,871
Mom?
16
00:05:14,023 --> 00:05:16,158
Bezhig!
17
00:05:46,355 --> 00:05:49,457
You have reached
Golda and Esther Rosenblum.
18
00:05:49,458 --> 00:05:51,393
We're not at home,
please leave your message
19
00:05:51,394 --> 00:05:53,895
at the sound of the tone.
20
00:06:20,122 --> 00:06:22,223
I am so proud of you.
21
00:06:22,224 --> 00:06:24,427
What's Ma gonna do
when I tell her?
22
00:06:26,162 --> 00:06:28,963
She's gonna be really proud,
really proud.
23
00:06:28,964 --> 00:06:31,500
She... she's gonna cook.
24
00:06:41,610 --> 00:06:44,213
Lie down, Leo. Now.
25
00:06:45,147 --> 00:06:46,382
Don't move.
26
00:09:42,958 --> 00:09:45,427
Stay in the truck
no matter what.
27
00:09:57,306 --> 00:09:58,640
- Yeah.
- They took the kids.
28
00:09:58,641 --> 00:10:00,909
Patti is inside.
29
00:10:11,186 --> 00:10:12,720
What the fuck they do to you?
30
00:10:12,721 --> 00:10:15,223
Morris?
Where are you going?
31
00:10:15,224 --> 00:10:17,558
I'll be right back.
32
00:10:22,297 --> 00:10:25,066
Morris. Morris.
33
00:10:37,413 --> 00:10:39,080
Oh! Oh!
34
00:10:44,153 --> 00:10:45,954
They're gone.
35
00:10:46,922 --> 00:10:49,057
Oh, they're gone.
36
00:10:57,633 --> 00:10:59,300
They think
you don't feed the kids
37
00:10:59,301 --> 00:11:01,303
because you don't have a fridge.
38
00:11:10,012 --> 00:11:11,613
Stay here.
39
00:11:15,384 --> 00:11:18,753
- Please take those cuffs off her.
- Did she calm down?
40
00:11:18,754 --> 00:11:21,490
- Yeah, she is.
- She fought with us.
41
00:11:22,391 --> 00:11:23,891
Hey, you think
we don't feed our kids?
42
00:11:23,892 --> 00:11:27,161
- That's the social workers.
- The kids aren't going hungry.
43
00:11:27,162 --> 00:11:29,130
There's no fridge in the house
because we keep it out back.
44
00:11:29,131 --> 00:11:31,132
You want to take it up with
the social workers, that's fine,
45
00:11:31,133 --> 00:11:32,767
if that's what you're saying.
46
00:11:32,768 --> 00:11:34,168
I'm saying
we don't need the fridge!
47
00:11:34,169 --> 00:11:35,837
Okay, step back.
48
00:11:35,838 --> 00:11:38,439
I'm trying to tell you we're
taking care of our kids, fuck!
49
00:11:38,440 --> 00:11:41,642
That's my wife in there. Why did
you put those handcuffs on her?
50
00:11:41,643 --> 00:11:43,644
She ran off on us, okay?
We had to chase her down.
51
00:11:43,645 --> 00:11:46,180
How long were you gonna leave
her like that on the floor?
52
00:11:46,181 --> 00:11:48,950
- Are you gonna keep yelling?
- Where the fuck are my kids?!
53
00:11:50,385 --> 00:11:52,620
- Don't fucking come off on me!
- Okay.
54
00:11:52,621 --> 00:11:55,656
- Calm down.
- Don't fucking touch me!
55
00:11:55,657 --> 00:11:57,625
- Hey.
- Get the fuck off me!
56
00:12:09,905 --> 00:12:12,073
- Nooo!
- Get back!
57
00:12:12,074 --> 00:12:13,141
Back in the house!
58
00:12:25,988 --> 00:12:28,489
- NOOO!
- AAH!
59
00:12:32,895 --> 00:12:35,430
Oh, Morris, no...
60
00:12:54,149 --> 00:12:56,752
Okay.
61
00:12:59,121 --> 00:13:00,222
There you go.
62
00:13:02,825 --> 00:13:04,226
No!
63
00:13:06,995 --> 00:13:08,997
Oh, my Morris.
64
00:13:10,732 --> 00:13:13,267
Please.
65
00:13:16,772 --> 00:13:19,707
So where are you taking him?
66
00:13:38,227 --> 00:13:39,594
No.
67
00:13:39,595 --> 00:13:42,230
No, no, they're not gone.
68
00:13:42,231 --> 00:13:44,398
I've heard they take 'em
to that...
69
00:13:44,399 --> 00:13:46,601
that big building
on Albert Street.
70
00:13:46,602 --> 00:13:49,204
That's where they take them.
71
00:13:51,573 --> 00:13:54,710
We're gonna go there.
You're gonna go there.
72
00:13:56,645 --> 00:13:58,380
It's gonna be okay.
73
00:14:00,315 --> 00:14:01,950
Look at me.
74
00:14:03,218 --> 00:14:06,121
It's gonna be okay, Patti.
I promise you.
75
00:14:08,090 --> 00:14:10,658
Hey. Hey.
76
00:14:10,659 --> 00:14:12,526
Your boy needs you.
77
00:14:12,527 --> 00:14:15,063
Leo needs you
right now, come on.
78
00:14:15,931 --> 00:14:18,400
Come on, let's go.
79
00:14:50,732 --> 00:14:53,501
...morning in Regina,
but things are looking up
80
00:14:53,502 --> 00:14:55,970
for the rest of the week
and into the weekend.
81
00:14:55,971 --> 00:14:57,672
Here's another hour
82
00:14:57,673 --> 00:15:01,342
of classical FM
to soothe you more.
83
00:16:25,827 --> 00:16:27,863
Esther Rosenblum?
84
00:16:30,966 --> 00:16:33,969
We're just this way.
85
00:16:35,670 --> 00:16:38,372
- You're from around here, Esther?
- No. Montreal.
86
00:16:38,373 --> 00:16:41,609
Ah. Hope
you like prairies.
87
00:16:41,610 --> 00:16:43,444
So you've come
about your adoption?
88
00:16:47,716 --> 00:16:49,785
This is me.
89
00:16:51,887 --> 00:16:53,854
I'm looking for family members.
90
00:16:53,855 --> 00:16:56,157
Well, the thing is
your adoption file is sealed.
91
00:16:56,158 --> 00:16:57,625
All adoption files are.
92
00:16:57,626 --> 00:16:59,927
But why am I not allowed
to be in contact
93
00:16:59,928 --> 00:17:02,531
with the siblings
that I remember having?
94
00:17:07,302 --> 00:17:10,004
I flew here from Montreal.
95
00:17:10,005 --> 00:17:11,906
Well, you should
have called first.
96
00:17:11,907 --> 00:17:15,309
I did call. This morning.
They told me to come in.
97
00:17:15,310 --> 00:17:18,379
- I am sorry about that.
- But I must
98
00:17:18,380 --> 00:17:20,414
be able to access something.
99
00:17:20,415 --> 00:17:22,450
I was advertised
100
00:17:22,451 --> 00:17:24,652
publicly in the newspaper;
I don't get the sense
101
00:17:24,653 --> 00:17:27,188
this department's overly
concerned with privacy.
102
00:17:27,189 --> 00:17:28,756
I'm sorry.
103
00:17:33,295 --> 00:17:34,895
Where was I born?
104
00:17:34,896 --> 00:17:36,897
The place of birth
105
00:17:36,898 --> 00:17:38,999
on my birth certificate
is Montreal,
106
00:17:39,000 --> 00:17:41,235
but I wasn't born in Montreal.
I was advertised
107
00:17:41,236 --> 00:17:43,504
for adoption out of Regina.
108
00:17:43,505 --> 00:17:47,109
That's a legal document
that's been falsified.
109
00:17:49,611 --> 00:17:51,812
Look, do you want a coffee?
110
00:17:51,813 --> 00:17:53,814
I will go and I'll pull
your file,
111
00:17:53,815 --> 00:17:56,118
and I'll double-check. Okay?
112
00:18:16,805 --> 00:18:18,706
So, Esther,
I checked with legal,
113
00:18:18,707 --> 00:18:20,875
and your file is sealed.
114
00:18:20,876 --> 00:18:22,743
But there is a note on your file
115
00:18:22,744 --> 00:18:25,746
that you have a sister,
a Dora Mueller,
116
00:18:25,747 --> 00:18:28,917
who wishes to be contacted.
117
00:18:30,852 --> 00:18:32,454
Would you like it?
118
00:18:33,889 --> 00:18:36,057
Your sister's number?
119
00:18:36,791 --> 00:18:40,428
Yeah. I... Yes.
120
00:18:48,570 --> 00:18:51,072
I'm sorry,
this is all I can release.
121
00:19:19,668 --> 00:19:22,003
Hey! Open the door!
122
00:19:23,071 --> 00:19:25,807
Open the door! I want my kids!
123
00:19:26,575 --> 00:19:29,743
Madam! Why are you yelling?
Are you drunk?
124
00:19:29,744 --> 00:19:31,946
My kids. I want my kids.
125
00:19:31,947 --> 00:19:33,514
If you push your way past me,
126
00:19:33,515 --> 00:19:35,683
all that's gonna happen is
I'm gonna call the police,
127
00:19:35,684 --> 00:19:37,618
and you still won't have
your kids.
128
00:19:37,619 --> 00:19:39,119
Is that what you want?
129
00:19:39,120 --> 00:19:41,255
- I want my kids.
- Then stop.
130
00:19:41,256 --> 00:19:43,391
Because all you'll get is jail.
131
00:19:44,726 --> 00:19:46,427
I appreciate you're upset,
132
00:19:46,428 --> 00:19:48,596
but this is not
how you go about things.
133
00:19:48,597 --> 00:19:51,232
You should be going over
to child protective services
134
00:19:51,233 --> 00:19:53,167
over on Broad Street.
You go in there,
135
00:19:53,168 --> 00:19:55,470
tell 'em you'll do
better from now on.
136
00:19:57,205 --> 00:19:58,706
You might want
to get yourself calmed down
137
00:19:58,707 --> 00:20:00,308
before you go on over there.
138
00:20:05,080 --> 00:20:07,582
You still got a fever.
139
00:20:08,450 --> 00:20:10,684
Where is Mama?
140
00:20:10,685 --> 00:20:12,419
At home probably.
141
00:20:12,420 --> 00:20:14,722
You should eat some food.
142
00:20:14,723 --> 00:20:16,357
Where is Mama?
143
00:20:16,358 --> 00:20:18,259
At home, Dora.
144
00:20:18,260 --> 00:20:19,994
- When is she coming?
- Come on, you gotta eat up now.
145
00:20:19,995 --> 00:20:22,696
She'll come when she can, okay?
146
00:20:22,697 --> 00:20:26,368
Listen. Listen
to me, Niizh.
147
00:20:28,036 --> 00:20:30,238
Everything's gonna be okay.
148
00:20:31,039 --> 00:20:33,241
Now, you should eat some food.
149
00:20:37,712 --> 00:20:39,880
Sit up straight.
150
00:20:39,881 --> 00:20:41,950
Sit up straight.
151
00:20:44,085 --> 00:20:46,021
Don't play with that.
152
00:21:01,703 --> 00:21:04,239
Aaaaah!
153
00:21:34,402 --> 00:21:36,570
Your call c.
154
00:21:36,571 --> 00:21:39,607
Please check the number
and dial again.
155
00:22:11,940 --> 00:22:15,476
Hi. I'm looking
for a Dora Mueller.
156
00:22:17,946 --> 00:22:20,581
Okay, thank you.
157
00:22:30,091 --> 00:22:32,259
My children
were taken yesterday,
158
00:22:32,260 --> 00:22:34,795
and I'm here
because I want them back.
159
00:22:34,796 --> 00:22:36,029
Well, okay.
160
00:22:36,030 --> 00:22:38,500
- Your name?
- Patricia Little Bird.
161
00:22:49,811 --> 00:22:51,479
How can we help?
162
00:22:53,948 --> 00:22:55,582
Didn't know it would be you.
163
00:22:55,583 --> 00:22:57,584
Well, we're the child case
workers on your file,
164
00:22:57,585 --> 00:22:59,853
- so who else would it be?
- You took my kids yesterday.
165
00:22:59,854 --> 00:23:00,988
Apprehended.
166
00:23:00,989 --> 00:23:03,358
Your children were apprehended.
167
00:23:04,692 --> 00:23:06,660
I want to see if I can
get them back.
168
00:23:06,661 --> 00:23:09,329
What you're saying is
you would like to be notified
169
00:23:09,330 --> 00:23:11,532
once the protection hearing
is set?
170
00:23:11,533 --> 00:23:14,902
- Yes.
- You coming in today so soon
171
00:23:14,903 --> 00:23:16,871
really shows how much you care.
172
00:23:18,406 --> 00:23:21,943
The post-apprehension hearing
will be in a few months.
173
00:23:23,678 --> 00:23:25,512
A few months?
174
00:23:25,513 --> 00:23:27,916
With court delays even longer.
175
00:23:28,750 --> 00:23:31,318
I can't see them
for a few months?
176
00:23:31,319 --> 00:23:33,220
Are they being looked after?
177
00:23:33,221 --> 00:23:35,322
They are.
178
00:23:35,323 --> 00:23:38,058
Mrs. Little Bird...
179
00:23:38,059 --> 00:23:40,929
were you looking after them?
180
00:23:42,163 --> 00:23:44,665
Do you understand
that they were removed
181
00:23:44,666 --> 00:23:47,569
from your care
because we deemed you unfit?
182
00:23:49,471 --> 00:23:50,904
Once we apprehended
your children,
183
00:23:50,905 --> 00:23:52,639
you forfeit your right
to know anything
184
00:23:52,640 --> 00:23:55,809
about their circumstances
or their whereabouts.
185
00:23:55,810 --> 00:23:57,912
They are temporary wards
of the Crown.
186
00:23:59,781 --> 00:24:01,782
Do you follow?
187
00:24:01,783 --> 00:24:03,484
They are under the care
188
00:24:03,485 --> 00:24:06,221
and protection
of the government now.
189
00:24:09,624 --> 00:24:11,725
- If it was your children...
- I wouldn't neglect
190
00:24:11,726 --> 00:24:13,460
my children.
191
00:24:13,461 --> 00:24:15,229
Adele, would you... would you
neglect your children?
192
00:24:15,230 --> 00:24:16,396
I-I don't have...
193
00:24:16,397 --> 00:24:18,098
I... I don't...
194
00:24:18,099 --> 00:24:20,367
- No.
- I don't think.
195
00:24:20,368 --> 00:24:23,704
I didn't say it properly
196
00:24:23,705 --> 00:24:26,373
when you were in the house...
197
00:24:26,374 --> 00:24:28,977
but they are my children.
198
00:24:29,944 --> 00:24:32,112
I look after them.
199
00:24:32,113 --> 00:24:33,781
I feed them.
200
00:24:35,550 --> 00:24:37,485
I'm their mother.
201
00:24:42,123 --> 00:24:45,158
I came today to say
202
00:24:45,159 --> 00:24:48,463
I will do better. Please.
203
00:24:49,264 --> 00:24:51,031
Mrs. Little Bird,
204
00:24:51,032 --> 00:24:54,201
don't you have a fourth child?
205
00:24:54,202 --> 00:24:58,039
A 12-year-old named Leo?
206
00:25:00,341 --> 00:25:02,477
- Yes.
- Yes.
207
00:25:03,244 --> 00:25:05,312
If I were you, I would be trying
208
00:25:05,313 --> 00:25:08,449
to hold onto the one child
that I have left.
209
00:25:11,052 --> 00:25:12,619
Mrs. Little Bird,
are you leaving?
210
00:25:12,620 --> 00:25:14,455
What are you doing?!
211
00:25:16,057 --> 00:25:17,157
Ha!
212
00:25:17,158 --> 00:25:20,294
Well, I guess
this meeting is over.
213
00:25:20,295 --> 00:25:23,297
Ha!
214
00:25:23,298 --> 00:25:25,432
Where's Leo?
215
00:25:25,433 --> 00:25:27,100
Yeah.
216
00:25:30,438 --> 00:25:32,906
You gotta take him
somewhere else,
217
00:25:32,907 --> 00:25:34,641
Asin's house.
Take him there.
218
00:25:34,642 --> 00:25:36,276
I'm hanging up now.
219
00:25:38,813 --> 00:25:40,814
Yeah, yeah.
220
00:25:52,226 --> 00:25:54,662
Okay. Okay.
221
00:25:55,964 --> 00:25:57,565
Take Leo now.
222
00:26:05,540 --> 00:26:08,575
Hi. I'm looking
for a Dora Mueller.
223
00:26:10,144 --> 00:26:11,478
Yeah.
224
00:26:13,481 --> 00:26:15,983
But this is where she lived?
225
00:26:18,319 --> 00:26:20,388
Do you know
where I can reach her?
226
00:26:26,794 --> 00:26:29,029
You don't have a phone number?
227
00:26:29,030 --> 00:26:31,432
A forwarding address?
228
00:26:36,237 --> 00:26:38,905
And you're... her mother?
229
00:26:42,143 --> 00:26:43,844
I'm her sister.
230
00:26:43,845 --> 00:26:45,812
I was adopted too.
231
00:26:45,813 --> 00:26:47,949
That's why I'm calling.
232
00:26:50,118 --> 00:26:52,587
Do you have any sense
of where I could find her?
233
00:26:59,093 --> 00:27:00,560
Well, I appreciate your time.
234
00:27:00,561 --> 00:27:03,463
You're the first person
I've talked to who knows her.
235
00:27:03,464 --> 00:27:06,768
Um, do you maybe have
a photograph of Dora?
236
00:27:28,723 --> 00:27:31,458
You should
get yourself ready.
237
00:27:31,459 --> 00:27:34,661
The cops brought him in
late last night.
238
00:27:34,662 --> 00:27:36,463
They said he kept
slamming his head
239
00:27:36,464 --> 00:27:39,132
against the doors in holding.
240
00:27:41,169 --> 00:27:42,536
The doctor hasn't
been in this week yet,
241
00:27:42,537 --> 00:27:45,540
but... we got him
all cleaned up.
242
00:27:51,813 --> 00:27:55,016
Morris?
You have a visitor.
243
00:28:05,026 --> 00:28:06,593
I'm sorry.
244
00:28:06,594 --> 00:28:10,198
Shhh, shhh, shhh, shh...
It's okay.
245
00:28:11,566 --> 00:28:13,401
I'm so sorry.
246
00:28:15,603 --> 00:28:19,307
They... they fucked
me up and...
247
00:28:25,546 --> 00:28:28,849
- You gotta get the kids back.
- I will.
248
00:28:28,850 --> 00:28:31,085
Don't worry about that.
249
00:28:33,020 --> 00:28:35,822
You gotta do it now.
250
00:28:35,823 --> 00:28:37,658
Shh, shh, shh, shh...
251
00:28:38,593 --> 00:28:40,595
I'm gonna get them back.
252
00:29:40,955 --> 00:29:42,089
Hi.
253
00:29:43,457 --> 00:29:44,624
Hi.
254
00:29:44,625 --> 00:29:46,459
I'm Esther.
255
00:29:46,460 --> 00:29:48,963
We spoke on the phone
about an hour ago.
256
00:29:50,164 --> 00:29:52,133
I'm Dora's sister.
257
00:29:53,201 --> 00:29:55,902
Uh, I... I...
258
00:29:55,903 --> 00:29:58,973
I didn't know
she, um, had a sister.
259
00:30:00,041 --> 00:30:01,308
Are you her brother?
260
00:30:01,309 --> 00:30:04,110
- Yeah. Yeah, yeah.
- I was thinking
261
00:30:04,111 --> 00:30:06,046
that if I came in person,
262
00:30:06,047 --> 00:30:08,281
you might want to talk to me
a little more,
263
00:30:08,282 --> 00:30:10,550
- maybe show me a photo of her.
- Yeah,
264
00:30:10,551 --> 00:30:12,552
well, I think there's a...
whole pile of them
265
00:30:12,553 --> 00:30:14,789
up in the attic actually.
Isn't there?
266
00:30:16,958 --> 00:30:18,391
I doubt it.
267
00:30:18,392 --> 00:30:20,760
Well, a photo would
268
00:30:20,761 --> 00:30:22,763
really mean a lot.
269
00:30:24,098 --> 00:30:27,634
Why don't you, um...
Why don't you leave a number.
270
00:30:27,635 --> 00:30:30,104
Yeah, sure.
271
00:30:31,539 --> 00:30:33,708
I'm staying at a motel in town.
272
00:30:42,016 --> 00:30:45,720
You said she ran away.
Why did she do that?
273
00:30:49,223 --> 00:30:51,825
She was a good little girl.
274
00:30:51,826 --> 00:30:53,995
And then she turned bad and...
275
00:30:55,196 --> 00:30:57,130
- There was no turning her back...
- Mom, that's not...
276
00:30:57,131 --> 00:30:59,467
- it's not it went...
- Get inside. Go back inside.
277
00:31:05,873 --> 00:31:09,377
Well, what did the police say
when she went missing?
278
00:31:10,678 --> 00:31:13,381
What, you didn't report it
to the police?
279
00:31:14,248 --> 00:31:16,149
I did not, no.
280
00:31:16,150 --> 00:31:18,518
Weren't you worried about her?
281
00:31:18,519 --> 00:31:21,489
Wait, are you
closing the door on me?
282
00:31:24,425 --> 00:31:26,928
Well, hey, I'd really like
that photo!
283
00:31:52,553 --> 00:31:55,121
I'm gonna call you, okay?
284
00:31:55,122 --> 00:31:56,390
Okay.
285
00:32:03,531 --> 00:32:05,366
Oof...
286
00:32:08,703 --> 00:32:10,670
Bezhig, come with me.
287
00:32:10,671 --> 00:32:12,772
Stand up. What's that?
288
00:32:12,773 --> 00:32:15,342
We'll sew the inside.
289
00:32:15,343 --> 00:32:16,776
It'll just take a minute.
290
00:32:16,777 --> 00:32:18,445
- A minute. Take it off.
- Smile.
291
00:32:18,446 --> 00:32:20,413
I know you don't
want to come out. I'm gonna...
292
00:32:20,414 --> 00:32:22,749
Just for a second.
It's okay, okay?
293
00:32:22,750 --> 00:32:24,784
- I don't want to come out.
- I know you don't want to,
294
00:32:24,785 --> 00:32:27,587
- but it's gonna take one second.
- I don't want to come out.
295
00:32:27,588 --> 00:32:30,056
- Don't want to.
- Okay.
296
00:32:30,057 --> 00:32:32,692
My goodness me.
What's the matter with you?
297
00:32:32,693 --> 00:32:34,361
Come here.
298
00:32:34,362 --> 00:32:36,296
Now stop it, okay?
299
00:32:36,297 --> 00:32:38,531
All we want to do
is take your photo.
300
00:32:38,532 --> 00:32:41,868
We just want to make you
look your very, very best,
301
00:32:41,869 --> 00:32:44,170
so that people will see
your photo and say,
302
00:32:44,171 --> 00:32:47,640
"Oh my, what a handsome
little guy that is.
303
00:32:47,641 --> 00:32:50,043
"I'd like to take him home
with me and look
304
00:32:50,044 --> 00:32:53,446
after him
and make him happy." Okay?
305
00:33:05,226 --> 00:33:06,861
There we go.
306
00:33:09,897 --> 00:33:12,933
Well, are you gonna quit?
307
00:33:14,335 --> 00:33:16,369
Girls who are gonna quit
all have that same look
308
00:33:16,370 --> 00:33:19,607
Melodramatic.
309
00:33:24,278 --> 00:33:27,280
My brother, he has a carwash,
310
00:33:27,281 --> 00:33:28,748
and he said that
I could work the till.
311
00:33:28,749 --> 00:33:30,984
Jesus, Adele.
312
00:33:30,985 --> 00:33:34,454
You're gonna let all
that education go to waste?
313
00:33:34,455 --> 00:33:36,623
I'm just finding it...
314
00:33:36,624 --> 00:33:38,425
What?
315
00:33:38,426 --> 00:33:39,993
Difficult.
316
00:33:39,994 --> 00:33:41,962
All of the crying.
317
00:33:44,265 --> 00:33:46,533
You're not gonna be
able to do this job
318
00:33:46,534 --> 00:33:49,537
unless you can go beyond
being nice.
319
00:33:51,272 --> 00:33:53,273
You have to think to yourself,
320
00:33:53,274 --> 00:33:55,742
I'm saving these children...
321
00:33:55,743 --> 00:33:58,579
...from a life of poverty.
322
00:33:59,547 --> 00:34:00,648
Hmm?
323
00:34:03,984 --> 00:34:05,251
You know,
324
00:34:05,252 --> 00:34:07,153
the best thing to do
at the end of a long day
325
00:34:07,154 --> 00:34:08,822
is do what men do.
326
00:34:08,823 --> 00:34:11,758
Go home, kiss
that handsome husband of yours
327
00:34:11,759 --> 00:34:15,361
or better still,
wrap your legs around him,
328
00:34:15,362 --> 00:34:17,730
pour yourself a drink,
kick your feet up,
329
00:34:17,731 --> 00:34:20,033
and watch something
on television.
330
00:34:20,034 --> 00:34:21,968
Not the news.
331
00:34:21,969 --> 00:34:24,003
You know, something funny.
332
00:34:24,004 --> 00:34:25,773
Hmm!
333
00:34:30,010 --> 00:34:32,913
And try not to think
about the office too much, okay?
334
00:34:35,116 --> 00:34:37,117
Okay, you're all done here,
335
00:34:37,118 --> 00:34:38,985
so we're gonna go sit
over here, okay? You did
336
00:34:38,986 --> 00:34:41,222
really, really well.
Good boy.
337
00:34:42,323 --> 00:34:44,324
- Don't move.
- Was that fun
338
00:34:44,325 --> 00:34:46,559
- getting all dolled up?
- We're back, Dora!
339
00:34:46,560 --> 00:34:48,963
Getting your photos
taken like movie stars?
340
00:34:50,564 --> 00:34:53,133
Where is my sister?
341
00:34:53,134 --> 00:34:55,034
Oh...
342
00:34:55,035 --> 00:34:57,403
She's gone
to a foster home, sweetheart.
343
00:34:57,404 --> 00:35:00,840
- She's gone home?
- What's a foster home?
344
00:35:00,841 --> 00:35:02,809
Um, a foster home?
345
00:35:02,810 --> 00:35:05,079
Um, to a nice new family.
346
00:35:06,280 --> 00:35:08,181
But she's my sister.
347
00:35:08,182 --> 00:35:10,250
I know. I know.
348
00:35:10,251 --> 00:35:12,819
But look, your brother,
349
00:35:12,820 --> 00:35:14,521
you still have him.
350
00:35:14,522 --> 00:35:16,890
But she's my sister!
351
00:35:16,891 --> 00:35:18,725
Oh, sweetheart!
We didn't want to interrupt you
352
00:35:18,726 --> 00:35:20,293
in the middle
of your photo shoot.
353
00:35:20,294 --> 00:35:21,895
- But she's mine!
- Shh, shh, shh!
354
00:35:21,896 --> 00:35:25,265
- You're next, don't worry.
- I need her! Go get her!
355
00:35:25,266 --> 00:35:26,866
- She's mine!
- Don't push me.
356
00:35:26,867 --> 00:35:29,002
Don't push me. Hey.
Don't hit me.
357
00:35:29,003 --> 00:35:31,437
- Go get her!
- Better watch out, young lady.
358
00:35:31,438 --> 00:35:33,506
You better calm down.
Stop it, stop it right now.
359
00:35:33,507 --> 00:35:36,576
- She's mine!
- Stop it, she's not yours.
360
00:35:36,577 --> 00:35:38,412
She's mine!
361
00:36:08,742 --> 00:36:10,277
David?
362
00:36:18,552 --> 00:36:20,621
I'm sorry about my mother.
363
00:36:22,323 --> 00:36:24,724
That's okay.
I know she probably...
364
00:36:33,033 --> 00:36:35,002
I am in Regina.
365
00:36:36,170 --> 00:36:38,204
Regina?
366
00:36:38,205 --> 00:36:40,174
You're not in Montreal?
367
00:36:41,875 --> 00:36:43,210
Why?
368
00:36:44,378 --> 00:36:47,714
I've been thinking a lot
about my real family.
369
00:36:53,854 --> 00:36:57,825
I have memories of them
that... come.
370
00:37:04,732 --> 00:37:07,066
But you're in Regina?
371
00:37:07,067 --> 00:37:09,269
Like in a... in a...
372
00:37:16,343 --> 00:37:18,445
Your mother's been calling me
every 10 minutes.
373
00:37:19,480 --> 00:37:21,080
And you walked out
of our engagement party,
374
00:37:21,081 --> 00:37:22,750
and then you flew to Regina?
375
00:37:25,819 --> 00:37:27,387
You know,
I've been losing my mind.
376
00:37:27,388 --> 00:37:30,857
Look, I know,
it doesn't make a ton of sense.
377
00:37:30,858 --> 00:37:34,962
I don't know
what I'm doing, David.
378
00:37:40,367 --> 00:37:42,835
because the last time
I brought it up with my mom
379
00:37:42,836 --> 00:37:45,738
on my 16th birthday, she was...
380
00:37:45,739 --> 00:37:47,708
very upset.
381
00:37:50,544 --> 00:37:53,746
So, you wanna find your family?
382
00:37:53,747 --> 00:37:55,448
That's...
383
00:37:57,785 --> 00:37:58,919
That...
384
00:38:02,589 --> 00:38:04,591
I mean, of course you do.
385
00:38:06,860 --> 00:38:08,594
I want that for you.
386
00:38:13,400 --> 00:38:16,235
Fine! I'm sorry.
I knew you'd get all pissed off.
387
00:38:16,236 --> 00:38:17,870
Yeah!
388
00:38:23,777 --> 00:38:26,814
before you or anybody else
could talk me out of it.
389
00:38:36,090 --> 00:38:37,890
Are you planning
on coming home at all?
390
00:38:37,891 --> 00:38:39,960
Of course I'm coming home!
391
00:38:41,295 --> 00:38:44,030
I'm going to look for them,
392
00:38:44,031 --> 00:38:46,300
and then... yes.
393
00:38:50,971 --> 00:38:53,439
That meeting we have
with the rabbi,
394
00:38:53,440 --> 00:38:55,175
I'll be home for that.
395
00:38:57,711 --> 00:38:59,379
And your mom?
396
00:39:08,589 --> 00:39:10,023
Yeah, okay.
397
00:39:15,729 --> 00:39:17,564
Wait. In the meantime...
398
00:39:19,066 --> 00:39:21,301
...just don't forget
you love me.
399
00:39:29,510 --> 00:39:32,145
I do love you.
400
00:39:37,651 --> 00:39:40,186
Sunset Motel.
401
00:39:40,187 --> 00:39:42,088
Room 17.
402
00:39:54,234 --> 00:39:56,069
Call me again soon.
403
00:40:18,225 --> 00:40:21,395
Hi.
404
00:40:26,033 --> 00:40:28,869
It's... whatever I could grab.
405
00:40:29,736 --> 00:40:31,271
Thank you.
406
00:40:32,539 --> 00:40:34,775
My mom's at work, so...
407
00:40:37,110 --> 00:40:40,214
Do you have any sense
of where Dora might be?
408
00:40:41,849 --> 00:40:43,650
I... I don't.
409
00:40:44,985 --> 00:40:47,087
Could she have
stayed with a friend?
410
00:40:48,555 --> 00:40:49,790
No.
411
00:40:50,591 --> 00:40:52,825
We would have heard about that.
412
00:40:57,898 --> 00:40:59,600
What was she like?
413
00:41:02,369 --> 00:41:03,804
She...
414
00:41:05,439 --> 00:41:07,107
She was...
415
00:41:09,743 --> 00:41:14,615
...just a really cheerful kid.
416
00:41:15,649 --> 00:41:18,485
And really pretty
and popular and...
417
00:41:24,424 --> 00:41:27,226
Dora...
418
00:41:27,227 --> 00:41:29,663
she didn't run away from home.
419
00:41:30,497 --> 00:41:34,001
She was... kicked out.
420
00:41:36,169 --> 00:41:37,337
Why?
421
00:41:38,205 --> 00:41:41,341
You know, um...
422
00:41:43,176 --> 00:41:45,077
My mom and dad... dad,
423
00:41:45,078 --> 00:41:47,713
they're really strict.
424
00:41:47,714 --> 00:41:50,383
You know like, "Don't talk back.
425
00:41:50,384 --> 00:41:53,287
Don't... kiss boys."
426
00:41:55,355 --> 00:41:58,525
There was a, uh,
bad... bad fight.
427
00:42:01,261 --> 00:42:02,829
If you find her...
428
00:42:04,665 --> 00:42:06,966
...would you be able to
429
00:42:06,967 --> 00:42:09,669
tell her that I...
430
00:42:09,670 --> 00:42:11,705
I still think about her
all the time.
431
00:42:12,406 --> 00:42:15,641
- Yeah.
- I miss her for sure.
432
00:42:15,642 --> 00:42:17,477
I can do that, yeah.
433
00:42:18,312 --> 00:42:20,347
Thank you. Yeah.
434
00:42:21,848 --> 00:42:23,249
Thank you.
435
00:42:23,250 --> 00:42:25,218
Yeah. Good luck.
436
00:42:49,509 --> 00:42:50,777
Well...
437
00:43:22,209 --> 00:43:25,879
Please don't go.
438
00:43:26,747 --> 00:43:28,180
Stay with me.
439
00:44:40,387 --> 00:44:42,121
Esther Rosenblum?
440
00:44:42,122 --> 00:44:44,191
I'm Adele Halpern. Please.
441
00:44:46,860 --> 00:44:49,328
Thank you for
agreeing to meet me.
442
00:44:49,329 --> 00:44:51,163
Happy to.
443
00:44:51,164 --> 00:44:53,866
So, Esther,
444
00:44:53,867 --> 00:44:56,836
tell me, do you work?
Study?
445
00:44:56,837 --> 00:44:58,671
I am in law school.
446
00:44:58,672 --> 00:45:00,539
That's wonderful.
447
00:45:00,540 --> 00:45:03,843
And you look...
so put together.
448
00:45:03,844 --> 00:45:06,346
Hmm.
449
00:45:07,481 --> 00:45:09,682
I realize this is
out of the ordinary.
450
00:45:09,683 --> 00:45:13,119
I was adopted in 1968,
451
00:45:13,120 --> 00:45:15,788
and I got this
452
00:45:15,789 --> 00:45:18,759
from my sister's
adoptive family.
453
00:45:19,493 --> 00:45:21,026
And there's your name on it,
454
00:45:21,027 --> 00:45:24,598
so I was hoping you might
remember something about us.
455
00:45:25,866 --> 00:45:29,535
Dora and I have two brothers,
456
00:45:29,536 --> 00:45:33,507
and me, I was Bezhig then.
457
00:45:36,409 --> 00:45:38,044
I, uh...
458
00:45:39,312 --> 00:45:41,046
Hmm...
459
00:45:41,047 --> 00:45:42,816
1968.
460
00:45:43,583 --> 00:45:45,585
I would have just been
starting out.
461
00:45:48,989 --> 00:45:50,790
I'm sorry.
462
00:45:50,791 --> 00:45:53,293
I've seen so many children.
463
00:45:54,594 --> 00:45:57,296
Well, I was hoping
for something small,
464
00:45:57,297 --> 00:46:00,166
even a sense of...
465
00:46:00,167 --> 00:46:02,369
where I might have been born.
466
00:46:12,546 --> 00:46:14,580
Even if I did remember,
it wouldn't be legal
467
00:46:14,581 --> 00:46:17,751
for me to tell you.
But I wish you luck.
468
00:46:24,057 --> 00:46:26,626
Thank you
for your time, Mrs. Halpern.
469
00:46:27,594 --> 00:46:30,397
I'm happy to see
you're doing so well.
470
00:46:35,268 --> 00:46:37,203
Now, just one
signature, certainly you...
471
00:46:37,204 --> 00:46:40,172
Your family crest? I love it.
472
00:46:40,173 --> 00:46:43,809
We're gonna take you home. We're
gonna take you on an airplane.
473
00:46:43,810 --> 00:46:46,145
Oh, we got
a gre.
474
00:46:46,146 --> 00:46:47,746
- You're gonna love it.
- You're gonna love it.
475
00:46:54,120 --> 00:46:56,055
Let me ask you
something, you like ice cream?
476
00:46:56,056 --> 00:46:57,523
Is there something
that you would like to say
477
00:46:57,524 --> 00:46:59,325
to Mr. and Mrs. Rosenblum,
478
00:46:59,326 --> 00:47:00,826
Bezhig?
479
00:47:00,827 --> 00:47:03,196
Are you going to be
my mom and dad?
480
00:47:05,098 --> 00:47:07,701
Of course. Of course.
We're so happy.32531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.