All language subtitles for Little.Bird.S01E02.1080p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,521 --> 00:00:48,457 Dora? Dora? 2 00:00:48,458 --> 00:00:50,893 What? What? 3 00:00:52,061 --> 00:00:53,396 Come on. 4 00:00:54,230 --> 00:00:56,465 - Okay. - Be quiet. 5 00:01:06,342 --> 00:01:07,777 Shhh... 6 00:01:10,113 --> 00:01:12,915 Come on. We gotta get Niizh. 7 00:01:18,287 --> 00:01:20,055 Niizh, get up. 8 00:01:20,056 --> 00:01:22,457 - Huh? - We gotta go, Niizh. 9 00:01:22,458 --> 00:01:24,793 - Uh-huh? - We're gonna go see Mama. 10 00:01:24,794 --> 00:01:26,328 Okay. 11 00:02:15,178 --> 00:02:16,412 Hey! 12 00:02:45,708 --> 00:02:48,743 You have reached Golda and Esther Rosenblum. 13 00:02:48,744 --> 00:02:51,012 We're not at home, please leave a message. 14 00:02:51,013 --> 00:02:54,316 At the sound of the tone. 15 00:03:47,136 --> 00:03:48,871 Mom? 16 00:05:14,023 --> 00:05:16,158 Bezhig! 17 00:05:46,355 --> 00:05:49,457 You have reached Golda and Esther Rosenblum. 18 00:05:49,458 --> 00:05:51,393 We're not at home, please leave your message 19 00:05:51,394 --> 00:05:53,895 at the sound of the tone. 20 00:06:20,122 --> 00:06:22,223 I am so proud of you. 21 00:06:22,224 --> 00:06:24,427 What's Ma gonna do when I tell her? 22 00:06:26,162 --> 00:06:28,963 She's gonna be really proud, really proud. 23 00:06:28,964 --> 00:06:31,500 She... she's gonna cook. 24 00:06:41,610 --> 00:06:44,213 Lie down, Leo. Now. 25 00:06:45,147 --> 00:06:46,382 Don't move. 26 00:09:42,958 --> 00:09:45,427 Stay in the truck no matter what. 27 00:09:57,306 --> 00:09:58,640 - Yeah. - They took the kids. 28 00:09:58,641 --> 00:10:00,909 Patti is inside. 29 00:10:11,186 --> 00:10:12,720 What the fuck they do to you? 30 00:10:12,721 --> 00:10:15,223 Morris? Where are you going? 31 00:10:15,224 --> 00:10:17,558 I'll be right back. 32 00:10:22,297 --> 00:10:25,066 Morris. Morris. 33 00:10:37,413 --> 00:10:39,080 Oh! Oh! 34 00:10:44,153 --> 00:10:45,954 They're gone. 35 00:10:46,922 --> 00:10:49,057 Oh, they're gone. 36 00:10:57,633 --> 00:10:59,300 They think you don't feed the kids 37 00:10:59,301 --> 00:11:01,303 because you don't have a fridge. 38 00:11:10,012 --> 00:11:11,613 Stay here. 39 00:11:15,384 --> 00:11:18,753 - Please take those cuffs off her. - Did she calm down? 40 00:11:18,754 --> 00:11:21,490 - Yeah, she is. - She fought with us. 41 00:11:22,391 --> 00:11:23,891 Hey, you think we don't feed our kids? 42 00:11:23,892 --> 00:11:27,161 - That's the social workers. - The kids aren't going hungry. 43 00:11:27,162 --> 00:11:29,130 There's no fridge in the house because we keep it out back. 44 00:11:29,131 --> 00:11:31,132 You want to take it up with the social workers, that's fine, 45 00:11:31,133 --> 00:11:32,767 if that's what you're saying. 46 00:11:32,768 --> 00:11:34,168 I'm saying we don't need the fridge! 47 00:11:34,169 --> 00:11:35,837 Okay, step back. 48 00:11:35,838 --> 00:11:38,439 I'm trying to tell you we're taking care of our kids, fuck! 49 00:11:38,440 --> 00:11:41,642 That's my wife in there. Why did you put those handcuffs on her? 50 00:11:41,643 --> 00:11:43,644 She ran off on us, okay? We had to chase her down. 51 00:11:43,645 --> 00:11:46,180 How long were you gonna leave her like that on the floor? 52 00:11:46,181 --> 00:11:48,950 - Are you gonna keep yelling? - Where the fuck are my kids?! 53 00:11:50,385 --> 00:11:52,620 - Don't fucking come off on me! - Okay. 54 00:11:52,621 --> 00:11:55,656 - Calm down. - Don't fucking touch me! 55 00:11:55,657 --> 00:11:57,625 - Hey. - Get the fuck off me! 56 00:12:09,905 --> 00:12:12,073 - Nooo! - Get back! 57 00:12:12,074 --> 00:12:13,141 Back in the house! 58 00:12:25,988 --> 00:12:28,489 - NOOO! - AAH! 59 00:12:32,895 --> 00:12:35,430 Oh, Morris, no... 60 00:12:54,149 --> 00:12:56,752 Okay. 61 00:12:59,121 --> 00:13:00,222 There you go. 62 00:13:02,825 --> 00:13:04,226 No! 63 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 Oh, my Morris. 64 00:13:10,732 --> 00:13:13,267 Please. 65 00:13:16,772 --> 00:13:19,707 So where are you taking him? 66 00:13:38,227 --> 00:13:39,594 No. 67 00:13:39,595 --> 00:13:42,230 No, no, they're not gone. 68 00:13:42,231 --> 00:13:44,398 I've heard they take 'em to that... 69 00:13:44,399 --> 00:13:46,601 that big building on Albert Street. 70 00:13:46,602 --> 00:13:49,204 That's where they take them. 71 00:13:51,573 --> 00:13:54,710 We're gonna go there. You're gonna go there. 72 00:13:56,645 --> 00:13:58,380 It's gonna be okay. 73 00:14:00,315 --> 00:14:01,950 Look at me. 74 00:14:03,218 --> 00:14:06,121 It's gonna be okay, Patti. I promise you. 75 00:14:08,090 --> 00:14:10,658 Hey. Hey. 76 00:14:10,659 --> 00:14:12,526 Your boy needs you. 77 00:14:12,527 --> 00:14:15,063 Leo needs you right now, come on. 78 00:14:15,931 --> 00:14:18,400 Come on, let's go. 79 00:14:50,732 --> 00:14:53,501 ...morning in Regina, but things are looking up 80 00:14:53,502 --> 00:14:55,970 for the rest of the week and into the weekend. 81 00:14:55,971 --> 00:14:57,672 Here's another hour 82 00:14:57,673 --> 00:15:01,342 of classical FM to soothe you more. 83 00:16:25,827 --> 00:16:27,863 Esther Rosenblum? 84 00:16:30,966 --> 00:16:33,969 We're just this way. 85 00:16:35,670 --> 00:16:38,372 - You're from around here, Esther? - No. Montreal. 86 00:16:38,373 --> 00:16:41,609 Ah. Hope you like prairies. 87 00:16:41,610 --> 00:16:43,444 So you've come about your adoption? 88 00:16:47,716 --> 00:16:49,785 This is me. 89 00:16:51,887 --> 00:16:53,854 I'm looking for family members. 90 00:16:53,855 --> 00:16:56,157 Well, the thing is your adoption file is sealed. 91 00:16:56,158 --> 00:16:57,625 All adoption files are. 92 00:16:57,626 --> 00:16:59,927 But why am I not allowed to be in contact 93 00:16:59,928 --> 00:17:02,531 with the siblings that I remember having? 94 00:17:07,302 --> 00:17:10,004 I flew here from Montreal. 95 00:17:10,005 --> 00:17:11,906 Well, you should have called first. 96 00:17:11,907 --> 00:17:15,309 I did call. This morning. They told me to come in. 97 00:17:15,310 --> 00:17:18,379 - I am sorry about that. - But I must 98 00:17:18,380 --> 00:17:20,414 be able to access something. 99 00:17:20,415 --> 00:17:22,450 I was advertised 100 00:17:22,451 --> 00:17:24,652 publicly in the newspaper; I don't get the sense 101 00:17:24,653 --> 00:17:27,188 this department's overly concerned with privacy. 102 00:17:27,189 --> 00:17:28,756 I'm sorry. 103 00:17:33,295 --> 00:17:34,895 Where was I born? 104 00:17:34,896 --> 00:17:36,897 The place of birth 105 00:17:36,898 --> 00:17:38,999 on my birth certificate is Montreal, 106 00:17:39,000 --> 00:17:41,235 but I wasn't born in Montreal. I was advertised 107 00:17:41,236 --> 00:17:43,504 for adoption out of Regina. 108 00:17:43,505 --> 00:17:47,109 That's a legal document that's been falsified. 109 00:17:49,611 --> 00:17:51,812 Look, do you want a coffee? 110 00:17:51,813 --> 00:17:53,814 I will go and I'll pull your file, 111 00:17:53,815 --> 00:17:56,118 and I'll double-check. Okay? 112 00:18:16,805 --> 00:18:18,706 So, Esther, I checked with legal, 113 00:18:18,707 --> 00:18:20,875 and your file is sealed. 114 00:18:20,876 --> 00:18:22,743 But there is a note on your file 115 00:18:22,744 --> 00:18:25,746 that you have a sister, a Dora Mueller, 116 00:18:25,747 --> 00:18:28,917 who wishes to be contacted. 117 00:18:30,852 --> 00:18:32,454 Would you like it? 118 00:18:33,889 --> 00:18:36,057 Your sister's number? 119 00:18:36,791 --> 00:18:40,428 Yeah. I... Yes. 120 00:18:48,570 --> 00:18:51,072 I'm sorry, this is all I can release. 121 00:19:19,668 --> 00:19:22,003 Hey! Open the door! 122 00:19:23,071 --> 00:19:25,807 Open the door! I want my kids! 123 00:19:26,575 --> 00:19:29,743 Madam! Why are you yelling? Are you drunk? 124 00:19:29,744 --> 00:19:31,946 My kids. I want my kids. 125 00:19:31,947 --> 00:19:33,514 If you push your way past me, 126 00:19:33,515 --> 00:19:35,683 all that's gonna happen is I'm gonna call the police, 127 00:19:35,684 --> 00:19:37,618 and you still won't have your kids. 128 00:19:37,619 --> 00:19:39,119 Is that what you want? 129 00:19:39,120 --> 00:19:41,255 - I want my kids. - Then stop. 130 00:19:41,256 --> 00:19:43,391 Because all you'll get is jail. 131 00:19:44,726 --> 00:19:46,427 I appreciate you're upset, 132 00:19:46,428 --> 00:19:48,596 but this is not how you go about things. 133 00:19:48,597 --> 00:19:51,232 You should be going over to child protective services 134 00:19:51,233 --> 00:19:53,167 over on Broad Street. You go in there, 135 00:19:53,168 --> 00:19:55,470 tell 'em you'll do better from now on. 136 00:19:57,205 --> 00:19:58,706 You might want to get yourself calmed down 137 00:19:58,707 --> 00:20:00,308 before you go on over there. 138 00:20:05,080 --> 00:20:07,582 You still got a fever. 139 00:20:08,450 --> 00:20:10,684 Where is Mama? 140 00:20:10,685 --> 00:20:12,419 At home probably. 141 00:20:12,420 --> 00:20:14,722 You should eat some food. 142 00:20:14,723 --> 00:20:16,357 Where is Mama? 143 00:20:16,358 --> 00:20:18,259 At home, Dora. 144 00:20:18,260 --> 00:20:19,994 - When is she coming? - Come on, you gotta eat up now. 145 00:20:19,995 --> 00:20:22,696 She'll come when she can, okay? 146 00:20:22,697 --> 00:20:26,368 Listen. Listen to me, Niizh. 147 00:20:28,036 --> 00:20:30,238 Everything's gonna be okay. 148 00:20:31,039 --> 00:20:33,241 Now, you should eat some food. 149 00:20:37,712 --> 00:20:39,880 Sit up straight. 150 00:20:39,881 --> 00:20:41,950 Sit up straight. 151 00:20:44,085 --> 00:20:46,021 Don't play with that. 152 00:21:01,703 --> 00:21:04,239 Aaaaah! 153 00:21:34,402 --> 00:21:36,570 Your call c. 154 00:21:36,571 --> 00:21:39,607 Please check the number and dial again. 155 00:22:11,940 --> 00:22:15,476 Hi. I'm looking for a Dora Mueller. 156 00:22:17,946 --> 00:22:20,581 Okay, thank you. 157 00:22:30,091 --> 00:22:32,259 My children were taken yesterday, 158 00:22:32,260 --> 00:22:34,795 and I'm here because I want them back. 159 00:22:34,796 --> 00:22:36,029 Well, okay. 160 00:22:36,030 --> 00:22:38,500 - Your name? - Patricia Little Bird. 161 00:22:49,811 --> 00:22:51,479 How can we help? 162 00:22:53,948 --> 00:22:55,582 Didn't know it would be you. 163 00:22:55,583 --> 00:22:57,584 Well, we're the child case workers on your file, 164 00:22:57,585 --> 00:22:59,853 - so who else would it be? - You took my kids yesterday. 165 00:22:59,854 --> 00:23:00,988 Apprehended. 166 00:23:00,989 --> 00:23:03,358 Your children were apprehended. 167 00:23:04,692 --> 00:23:06,660 I want to see if I can get them back. 168 00:23:06,661 --> 00:23:09,329 What you're saying is you would like to be notified 169 00:23:09,330 --> 00:23:11,532 once the protection hearing is set? 170 00:23:11,533 --> 00:23:14,902 - Yes. - You coming in today so soon 171 00:23:14,903 --> 00:23:16,871 really shows how much you care. 172 00:23:18,406 --> 00:23:21,943 The post-apprehension hearing will be in a few months. 173 00:23:23,678 --> 00:23:25,512 A few months? 174 00:23:25,513 --> 00:23:27,916 With court delays even longer. 175 00:23:28,750 --> 00:23:31,318 I can't see them for a few months? 176 00:23:31,319 --> 00:23:33,220 Are they being looked after? 177 00:23:33,221 --> 00:23:35,322 They are. 178 00:23:35,323 --> 00:23:38,058 Mrs. Little Bird... 179 00:23:38,059 --> 00:23:40,929 were you looking after them? 180 00:23:42,163 --> 00:23:44,665 Do you understand that they were removed 181 00:23:44,666 --> 00:23:47,569 from your care because we deemed you unfit? 182 00:23:49,471 --> 00:23:50,904 Once we apprehended your children, 183 00:23:50,905 --> 00:23:52,639 you forfeit your right to know anything 184 00:23:52,640 --> 00:23:55,809 about their circumstances or their whereabouts. 185 00:23:55,810 --> 00:23:57,912 They are temporary wards of the Crown. 186 00:23:59,781 --> 00:24:01,782 Do you follow? 187 00:24:01,783 --> 00:24:03,484 They are under the care 188 00:24:03,485 --> 00:24:06,221 and protection of the government now. 189 00:24:09,624 --> 00:24:11,725 - If it was your children... - I wouldn't neglect 190 00:24:11,726 --> 00:24:13,460 my children. 191 00:24:13,461 --> 00:24:15,229 Adele, would you... would you neglect your children? 192 00:24:15,230 --> 00:24:16,396 I-I don't have... 193 00:24:16,397 --> 00:24:18,098 I... I don't... 194 00:24:18,099 --> 00:24:20,367 - No. - I don't think. 195 00:24:20,368 --> 00:24:23,704 I didn't say it properly 196 00:24:23,705 --> 00:24:26,373 when you were in the house... 197 00:24:26,374 --> 00:24:28,977 but they are my children. 198 00:24:29,944 --> 00:24:32,112 I look after them. 199 00:24:32,113 --> 00:24:33,781 I feed them. 200 00:24:35,550 --> 00:24:37,485 I'm their mother. 201 00:24:42,123 --> 00:24:45,158 I came today to say 202 00:24:45,159 --> 00:24:48,463 I will do better. Please. 203 00:24:49,264 --> 00:24:51,031 Mrs. Little Bird, 204 00:24:51,032 --> 00:24:54,201 don't you have a fourth child? 205 00:24:54,202 --> 00:24:58,039 A 12-year-old named Leo? 206 00:25:00,341 --> 00:25:02,477 - Yes. - Yes. 207 00:25:03,244 --> 00:25:05,312 If I were you, I would be trying 208 00:25:05,313 --> 00:25:08,449 to hold onto the one child that I have left. 209 00:25:11,052 --> 00:25:12,619 Mrs. Little Bird, are you leaving? 210 00:25:12,620 --> 00:25:14,455 What are you doing?! 211 00:25:16,057 --> 00:25:17,157 Ha! 212 00:25:17,158 --> 00:25:20,294 Well, I guess this meeting is over. 213 00:25:20,295 --> 00:25:23,297 Ha! 214 00:25:23,298 --> 00:25:25,432 Where's Leo? 215 00:25:25,433 --> 00:25:27,100 Yeah. 216 00:25:30,438 --> 00:25:32,906 You gotta take him somewhere else, 217 00:25:32,907 --> 00:25:34,641 Asin's house. Take him there. 218 00:25:34,642 --> 00:25:36,276 I'm hanging up now. 219 00:25:38,813 --> 00:25:40,814 Yeah, yeah. 220 00:25:52,226 --> 00:25:54,662 Okay. Okay. 221 00:25:55,964 --> 00:25:57,565 Take Leo now. 222 00:26:05,540 --> 00:26:08,575 Hi. I'm looking for a Dora Mueller. 223 00:26:10,144 --> 00:26:11,478 Yeah. 224 00:26:13,481 --> 00:26:15,983 But this is where she lived? 225 00:26:18,319 --> 00:26:20,388 Do you know where I can reach her? 226 00:26:26,794 --> 00:26:29,029 You don't have a phone number? 227 00:26:29,030 --> 00:26:31,432 A forwarding address? 228 00:26:36,237 --> 00:26:38,905 And you're... her mother? 229 00:26:42,143 --> 00:26:43,844 I'm her sister. 230 00:26:43,845 --> 00:26:45,812 I was adopted too. 231 00:26:45,813 --> 00:26:47,949 That's why I'm calling. 232 00:26:50,118 --> 00:26:52,587 Do you have any sense of where I could find her? 233 00:26:59,093 --> 00:27:00,560 Well, I appreciate your time. 234 00:27:00,561 --> 00:27:03,463 You're the first person I've talked to who knows her. 235 00:27:03,464 --> 00:27:06,768 Um, do you maybe have a photograph of Dora? 236 00:27:28,723 --> 00:27:31,458 You should get yourself ready. 237 00:27:31,459 --> 00:27:34,661 The cops brought him in late last night. 238 00:27:34,662 --> 00:27:36,463 They said he kept slamming his head 239 00:27:36,464 --> 00:27:39,132 against the doors in holding. 240 00:27:41,169 --> 00:27:42,536 The doctor hasn't been in this week yet, 241 00:27:42,537 --> 00:27:45,540 but... we got him all cleaned up. 242 00:27:51,813 --> 00:27:55,016 Morris? You have a visitor. 243 00:28:05,026 --> 00:28:06,593 I'm sorry. 244 00:28:06,594 --> 00:28:10,198 Shhh, shhh, shhh, shh... It's okay. 245 00:28:11,566 --> 00:28:13,401 I'm so sorry. 246 00:28:15,603 --> 00:28:19,307 They... they fucked me up and... 247 00:28:25,546 --> 00:28:28,849 - You gotta get the kids back. - I will. 248 00:28:28,850 --> 00:28:31,085 Don't worry about that. 249 00:28:33,020 --> 00:28:35,822 You gotta do it now. 250 00:28:35,823 --> 00:28:37,658 Shh, shh, shh, shh... 251 00:28:38,593 --> 00:28:40,595 I'm gonna get them back. 252 00:29:40,955 --> 00:29:42,089 Hi. 253 00:29:43,457 --> 00:29:44,624 Hi. 254 00:29:44,625 --> 00:29:46,459 I'm Esther. 255 00:29:46,460 --> 00:29:48,963 We spoke on the phone about an hour ago. 256 00:29:50,164 --> 00:29:52,133 I'm Dora's sister. 257 00:29:53,201 --> 00:29:55,902 Uh, I... I... 258 00:29:55,903 --> 00:29:58,973 I didn't know she, um, had a sister. 259 00:30:00,041 --> 00:30:01,308 Are you her brother? 260 00:30:01,309 --> 00:30:04,110 - Yeah. Yeah, yeah. - I was thinking 261 00:30:04,111 --> 00:30:06,046 that if I came in person, 262 00:30:06,047 --> 00:30:08,281 you might want to talk to me a little more, 263 00:30:08,282 --> 00:30:10,550 - maybe show me a photo of her. - Yeah, 264 00:30:10,551 --> 00:30:12,552 well, I think there's a... whole pile of them 265 00:30:12,553 --> 00:30:14,789 up in the attic actually. Isn't there? 266 00:30:16,958 --> 00:30:18,391 I doubt it. 267 00:30:18,392 --> 00:30:20,760 Well, a photo would 268 00:30:20,761 --> 00:30:22,763 really mean a lot. 269 00:30:24,098 --> 00:30:27,634 Why don't you, um... Why don't you leave a number. 270 00:30:27,635 --> 00:30:30,104 Yeah, sure. 271 00:30:31,539 --> 00:30:33,708 I'm staying at a motel in town. 272 00:30:42,016 --> 00:30:45,720 You said she ran away. Why did she do that? 273 00:30:49,223 --> 00:30:51,825 She was a good little girl. 274 00:30:51,826 --> 00:30:53,995 And then she turned bad and... 275 00:30:55,196 --> 00:30:57,130 - There was no turning her back... - Mom, that's not... 276 00:30:57,131 --> 00:30:59,467 - it's not it went... - Get inside. Go back inside. 277 00:31:05,873 --> 00:31:09,377 Well, what did the police say when she went missing? 278 00:31:10,678 --> 00:31:13,381 What, you didn't report it to the police? 279 00:31:14,248 --> 00:31:16,149 I did not, no. 280 00:31:16,150 --> 00:31:18,518 Weren't you worried about her? 281 00:31:18,519 --> 00:31:21,489 Wait, are you closing the door on me? 282 00:31:24,425 --> 00:31:26,928 Well, hey, I'd really like that photo! 283 00:31:52,553 --> 00:31:55,121 I'm gonna call you, okay? 284 00:31:55,122 --> 00:31:56,390 Okay. 285 00:32:03,531 --> 00:32:05,366 Oof... 286 00:32:08,703 --> 00:32:10,670 Bezhig, come with me. 287 00:32:10,671 --> 00:32:12,772 Stand up. What's that? 288 00:32:12,773 --> 00:32:15,342 We'll sew the inside. 289 00:32:15,343 --> 00:32:16,776 It'll just take a minute. 290 00:32:16,777 --> 00:32:18,445 - A minute. Take it off. - Smile. 291 00:32:18,446 --> 00:32:20,413 I know you don't want to come out. I'm gonna... 292 00:32:20,414 --> 00:32:22,749 Just for a second. It's okay, okay? 293 00:32:22,750 --> 00:32:24,784 - I don't want to come out. - I know you don't want to, 294 00:32:24,785 --> 00:32:27,587 - but it's gonna take one second. - I don't want to come out. 295 00:32:27,588 --> 00:32:30,056 - Don't want to. - Okay. 296 00:32:30,057 --> 00:32:32,692 My goodness me. What's the matter with you? 297 00:32:32,693 --> 00:32:34,361 Come here. 298 00:32:34,362 --> 00:32:36,296 Now stop it, okay? 299 00:32:36,297 --> 00:32:38,531 All we want to do is take your photo. 300 00:32:38,532 --> 00:32:41,868 We just want to make you look your very, very best, 301 00:32:41,869 --> 00:32:44,170 so that people will see your photo and say, 302 00:32:44,171 --> 00:32:47,640 "Oh my, what a handsome little guy that is. 303 00:32:47,641 --> 00:32:50,043 "I'd like to take him home with me and look 304 00:32:50,044 --> 00:32:53,446 after him and make him happy." Okay? 305 00:33:05,226 --> 00:33:06,861 There we go. 306 00:33:09,897 --> 00:33:12,933 Well, are you gonna quit? 307 00:33:14,335 --> 00:33:16,369 Girls who are gonna quit all have that same look 308 00:33:16,370 --> 00:33:19,607 Melodramatic. 309 00:33:24,278 --> 00:33:27,280 My brother, he has a carwash, 310 00:33:27,281 --> 00:33:28,748 and he said that I could work the till. 311 00:33:28,749 --> 00:33:30,984 Jesus, Adele. 312 00:33:30,985 --> 00:33:34,454 You're gonna let all that education go to waste? 313 00:33:34,455 --> 00:33:36,623 I'm just finding it... 314 00:33:36,624 --> 00:33:38,425 What? 315 00:33:38,426 --> 00:33:39,993 Difficult. 316 00:33:39,994 --> 00:33:41,962 All of the crying. 317 00:33:44,265 --> 00:33:46,533 You're not gonna be able to do this job 318 00:33:46,534 --> 00:33:49,537 unless you can go beyond being nice. 319 00:33:51,272 --> 00:33:53,273 You have to think to yourself, 320 00:33:53,274 --> 00:33:55,742 I'm saving these children... 321 00:33:55,743 --> 00:33:58,579 ...from a life of poverty. 322 00:33:59,547 --> 00:34:00,648 Hmm? 323 00:34:03,984 --> 00:34:05,251 You know, 324 00:34:05,252 --> 00:34:07,153 the best thing to do at the end of a long day 325 00:34:07,154 --> 00:34:08,822 is do what men do. 326 00:34:08,823 --> 00:34:11,758 Go home, kiss that handsome husband of yours 327 00:34:11,759 --> 00:34:15,361 or better still, wrap your legs around him, 328 00:34:15,362 --> 00:34:17,730 pour yourself a drink, kick your feet up, 329 00:34:17,731 --> 00:34:20,033 and watch something on television. 330 00:34:20,034 --> 00:34:21,968 Not the news. 331 00:34:21,969 --> 00:34:24,003 You know, something funny. 332 00:34:24,004 --> 00:34:25,773 Hmm! 333 00:34:30,010 --> 00:34:32,913 And try not to think about the office too much, okay? 334 00:34:35,116 --> 00:34:37,117 Okay, you're all done here, 335 00:34:37,118 --> 00:34:38,985 so we're gonna go sit over here, okay? You did 336 00:34:38,986 --> 00:34:41,222 really, really well. Good boy. 337 00:34:42,323 --> 00:34:44,324 - Don't move. - Was that fun 338 00:34:44,325 --> 00:34:46,559 - getting all dolled up? - We're back, Dora! 339 00:34:46,560 --> 00:34:48,963 Getting your photos taken like movie stars? 340 00:34:50,564 --> 00:34:53,133 Where is my sister? 341 00:34:53,134 --> 00:34:55,034 Oh... 342 00:34:55,035 --> 00:34:57,403 She's gone to a foster home, sweetheart. 343 00:34:57,404 --> 00:35:00,840 - She's gone home? - What's a foster home? 344 00:35:00,841 --> 00:35:02,809 Um, a foster home? 345 00:35:02,810 --> 00:35:05,079 Um, to a nice new family. 346 00:35:06,280 --> 00:35:08,181 But she's my sister. 347 00:35:08,182 --> 00:35:10,250 I know. I know. 348 00:35:10,251 --> 00:35:12,819 But look, your brother, 349 00:35:12,820 --> 00:35:14,521 you still have him. 350 00:35:14,522 --> 00:35:16,890 But she's my sister! 351 00:35:16,891 --> 00:35:18,725 Oh, sweetheart! We didn't want to interrupt you 352 00:35:18,726 --> 00:35:20,293 in the middle of your photo shoot. 353 00:35:20,294 --> 00:35:21,895 - But she's mine! - Shh, shh, shh! 354 00:35:21,896 --> 00:35:25,265 - You're next, don't worry. - I need her! Go get her! 355 00:35:25,266 --> 00:35:26,866 - She's mine! - Don't push me. 356 00:35:26,867 --> 00:35:29,002 Don't push me. Hey. Don't hit me. 357 00:35:29,003 --> 00:35:31,437 - Go get her! - Better watch out, young lady. 358 00:35:31,438 --> 00:35:33,506 You better calm down. Stop it, stop it right now. 359 00:35:33,507 --> 00:35:36,576 - She's mine! - Stop it, she's not yours. 360 00:35:36,577 --> 00:35:38,412 She's mine! 361 00:36:08,742 --> 00:36:10,277 David? 362 00:36:18,552 --> 00:36:20,621 I'm sorry about my mother. 363 00:36:22,323 --> 00:36:24,724 That's okay. I know she probably... 364 00:36:33,033 --> 00:36:35,002 I am in Regina. 365 00:36:36,170 --> 00:36:38,204 Regina? 366 00:36:38,205 --> 00:36:40,174 You're not in Montreal? 367 00:36:41,875 --> 00:36:43,210 Why? 368 00:36:44,378 --> 00:36:47,714 I've been thinking a lot about my real family. 369 00:36:53,854 --> 00:36:57,825 I have memories of them that... come. 370 00:37:04,732 --> 00:37:07,066 But you're in Regina? 371 00:37:07,067 --> 00:37:09,269 Like in a... in a... 372 00:37:16,343 --> 00:37:18,445 Your mother's been calling me every 10 minutes. 373 00:37:19,480 --> 00:37:21,080 And you walked out of our engagement party, 374 00:37:21,081 --> 00:37:22,750 and then you flew to Regina? 375 00:37:25,819 --> 00:37:27,387 You know, I've been losing my mind. 376 00:37:27,388 --> 00:37:30,857 Look, I know, it doesn't make a ton of sense. 377 00:37:30,858 --> 00:37:34,962 I don't know what I'm doing, David. 378 00:37:40,367 --> 00:37:42,835 because the last time I brought it up with my mom 379 00:37:42,836 --> 00:37:45,738 on my 16th birthday, she was... 380 00:37:45,739 --> 00:37:47,708 very upset. 381 00:37:50,544 --> 00:37:53,746 So, you wanna find your family? 382 00:37:53,747 --> 00:37:55,448 That's... 383 00:37:57,785 --> 00:37:58,919 That... 384 00:38:02,589 --> 00:38:04,591 I mean, of course you do. 385 00:38:06,860 --> 00:38:08,594 I want that for you. 386 00:38:13,400 --> 00:38:16,235 Fine! I'm sorry. I knew you'd get all pissed off. 387 00:38:16,236 --> 00:38:17,870 Yeah! 388 00:38:23,777 --> 00:38:26,814 before you or anybody else could talk me out of it. 389 00:38:36,090 --> 00:38:37,890 Are you planning on coming home at all? 390 00:38:37,891 --> 00:38:39,960 Of course I'm coming home! 391 00:38:41,295 --> 00:38:44,030 I'm going to look for them, 392 00:38:44,031 --> 00:38:46,300 and then... yes. 393 00:38:50,971 --> 00:38:53,439 That meeting we have with the rabbi, 394 00:38:53,440 --> 00:38:55,175 I'll be home for that. 395 00:38:57,711 --> 00:38:59,379 And your mom? 396 00:39:08,589 --> 00:39:10,023 Yeah, okay. 397 00:39:15,729 --> 00:39:17,564 Wait. In the meantime... 398 00:39:19,066 --> 00:39:21,301 ...just don't forget you love me. 399 00:39:29,510 --> 00:39:32,145 I do love you. 400 00:39:37,651 --> 00:39:40,186 Sunset Motel. 401 00:39:40,187 --> 00:39:42,088 Room 17. 402 00:39:54,234 --> 00:39:56,069 Call me again soon. 403 00:40:18,225 --> 00:40:21,395 Hi. 404 00:40:26,033 --> 00:40:28,869 It's... whatever I could grab. 405 00:40:29,736 --> 00:40:31,271 Thank you. 406 00:40:32,539 --> 00:40:34,775 My mom's at work, so... 407 00:40:37,110 --> 00:40:40,214 Do you have any sense of where Dora might be? 408 00:40:41,849 --> 00:40:43,650 I... I don't. 409 00:40:44,985 --> 00:40:47,087 Could she have stayed with a friend? 410 00:40:48,555 --> 00:40:49,790 No. 411 00:40:50,591 --> 00:40:52,825 We would have heard about that. 412 00:40:57,898 --> 00:40:59,600 What was she like? 413 00:41:02,369 --> 00:41:03,804 She... 414 00:41:05,439 --> 00:41:07,107 She was... 415 00:41:09,743 --> 00:41:14,615 ...just a really cheerful kid. 416 00:41:15,649 --> 00:41:18,485 And really pretty and popular and... 417 00:41:24,424 --> 00:41:27,226 Dora... 418 00:41:27,227 --> 00:41:29,663 she didn't run away from home. 419 00:41:30,497 --> 00:41:34,001 She was... kicked out. 420 00:41:36,169 --> 00:41:37,337 Why? 421 00:41:38,205 --> 00:41:41,341 You know, um... 422 00:41:43,176 --> 00:41:45,077 My mom and dad... dad, 423 00:41:45,078 --> 00:41:47,713 they're really strict. 424 00:41:47,714 --> 00:41:50,383 You know like, "Don't talk back. 425 00:41:50,384 --> 00:41:53,287 Don't... kiss boys." 426 00:41:55,355 --> 00:41:58,525 There was a, uh, bad... bad fight. 427 00:42:01,261 --> 00:42:02,829 If you find her... 428 00:42:04,665 --> 00:42:06,966 ...would you be able to 429 00:42:06,967 --> 00:42:09,669 tell her that I... 430 00:42:09,670 --> 00:42:11,705 I still think about her all the time. 431 00:42:12,406 --> 00:42:15,641 - Yeah. - I miss her for sure. 432 00:42:15,642 --> 00:42:17,477 I can do that, yeah. 433 00:42:18,312 --> 00:42:20,347 Thank you. Yeah. 434 00:42:21,848 --> 00:42:23,249 Thank you. 435 00:42:23,250 --> 00:42:25,218 Yeah. Good luck. 436 00:42:49,509 --> 00:42:50,777 Well... 437 00:43:22,209 --> 00:43:25,879 Please don't go. 438 00:43:26,747 --> 00:43:28,180 Stay with me. 439 00:44:40,387 --> 00:44:42,121 Esther Rosenblum? 440 00:44:42,122 --> 00:44:44,191 I'm Adele Halpern. Please. 441 00:44:46,860 --> 00:44:49,328 Thank you for agreeing to meet me. 442 00:44:49,329 --> 00:44:51,163 Happy to. 443 00:44:51,164 --> 00:44:53,866 So, Esther, 444 00:44:53,867 --> 00:44:56,836 tell me, do you work? Study? 445 00:44:56,837 --> 00:44:58,671 I am in law school. 446 00:44:58,672 --> 00:45:00,539 That's wonderful. 447 00:45:00,540 --> 00:45:03,843 And you look... so put together. 448 00:45:03,844 --> 00:45:06,346 Hmm. 449 00:45:07,481 --> 00:45:09,682 I realize this is out of the ordinary. 450 00:45:09,683 --> 00:45:13,119 I was adopted in 1968, 451 00:45:13,120 --> 00:45:15,788 and I got this 452 00:45:15,789 --> 00:45:18,759 from my sister's adoptive family. 453 00:45:19,493 --> 00:45:21,026 And there's your name on it, 454 00:45:21,027 --> 00:45:24,598 so I was hoping you might remember something about us. 455 00:45:25,866 --> 00:45:29,535 Dora and I have two brothers, 456 00:45:29,536 --> 00:45:33,507 and me, I was Bezhig then. 457 00:45:36,409 --> 00:45:38,044 I, uh... 458 00:45:39,312 --> 00:45:41,046 Hmm... 459 00:45:41,047 --> 00:45:42,816 1968. 460 00:45:43,583 --> 00:45:45,585 I would have just been starting out. 461 00:45:48,989 --> 00:45:50,790 I'm sorry. 462 00:45:50,791 --> 00:45:53,293 I've seen so many children. 463 00:45:54,594 --> 00:45:57,296 Well, I was hoping for something small, 464 00:45:57,297 --> 00:46:00,166 even a sense of... 465 00:46:00,167 --> 00:46:02,369 where I might have been born. 466 00:46:12,546 --> 00:46:14,580 Even if I did remember, it wouldn't be legal 467 00:46:14,581 --> 00:46:17,751 for me to tell you. But I wish you luck. 468 00:46:24,057 --> 00:46:26,626 Thank you for your time, Mrs. Halpern. 469 00:46:27,594 --> 00:46:30,397 I'm happy to see you're doing so well. 470 00:46:35,268 --> 00:46:37,203 Now, just one signature, certainly you... 471 00:46:37,204 --> 00:46:40,172 Your family crest? I love it. 472 00:46:40,173 --> 00:46:43,809 We're gonna take you home. We're gonna take you on an airplane. 473 00:46:43,810 --> 00:46:46,145 Oh, we got a gre. 474 00:46:46,146 --> 00:46:47,746 - You're gonna love it. - You're gonna love it. 475 00:46:54,120 --> 00:46:56,055 Let me ask you something, you like ice cream? 476 00:46:56,056 --> 00:46:57,523 Is there something that you would like to say 477 00:46:57,524 --> 00:46:59,325 to Mr. and Mrs. Rosenblum, 478 00:46:59,326 --> 00:47:00,826 Bezhig? 479 00:47:00,827 --> 00:47:03,196 Are you going to be my mom and dad? 480 00:47:05,098 --> 00:47:07,701 Of course. Of course. We're so happy.32531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.