All language subtitles for Little Bird - 01x01 - Love Is All Around.GGEZ+ION10.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,057 --> 00:00:03,259 ♪ 2 00:00:04,861 --> 00:00:07,730 [BIRDS SINGING] [INSECTS CHIRPING] 3 00:00:39,629 --> 00:00:41,965 [BIRDS SINGING] [INSECTS CHIRPING] 4 00:00:45,268 --> 00:00:48,938 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 5 00:00:53,676 --> 00:00:55,445 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 6 00:00:59,749 --> 00:01:01,584 [MAN SNORING SOFTLY] 7 00:01:37,754 --> 00:01:39,656 [A GIRL COUGHS] 8 00:01:41,591 --> 00:01:43,293 [A GIRL COUGHING] 9 00:01:48,798 --> 00:01:51,100 [WIND BLOWING] 10 00:02:09,185 --> 00:02:12,388 [URINATING] 11 00:02:12,388 --> 00:02:15,558 [WIND BLOWING] 12 00:02:19,829 --> 00:02:22,799 [COUNTRY MUSIC PLAYING] 13 00:02:31,140 --> 00:02:36,079 ♪ Because I cared ♪ 14 00:02:36,079 --> 00:02:38,948 - [GIRL COUGHING] - ♪ I gave my love to you ♪ 15 00:02:38,948 --> 00:02:41,150 Now, he's really gonna hurt. Mosquito bite right up here. 16 00:02:41,150 --> 00:02:43,686 [MAN]: Yeah. And then he scared the little bird. 17 00:02:43,686 --> 00:02:46,356 - ♪ Because I cared ♪ - And then, he said, "AAAH"! 18 00:02:46,356 --> 00:02:47,890 [BOTH LAUGHING] 19 00:02:47,890 --> 00:02:52,862 ♪ You broke my heart in two ♪ 20 00:02:52,862 --> 00:02:58,167 ♪ Because I cared ♪ 21 00:02:58,167 --> 00:03:00,770 ♪ You left me ♪ 22 00:03:00,770 --> 00:03:04,474 ♪ Feeling blue ♪ 23 00:03:04,474 --> 00:03:06,509 ♪ Just for you ♪ 24 00:03:06,509 --> 00:03:10,079 [MAN AND WOMAN CHUCKLING] 25 00:03:10,079 --> 00:03:12,382 ♪ Because I cared ♪ 26 00:03:12,382 --> 00:03:15,118 You're only gonna be gone for the day. 27 00:03:15,118 --> 00:03:18,521 Maybe I'll just stay here instead, just like this. 28 00:03:19,289 --> 00:03:20,790 You're gonna make me a coffee or what? 29 00:03:20,790 --> 00:03:22,458 I can't do it while you're kissing me. 30 00:03:22,458 --> 00:03:23,793 I'm going to the tents. 31 00:03:23,793 --> 00:03:26,029 - [WOMAN]: Oh, get ready. - [MAN]: I'm coming. 32 00:03:26,029 --> 00:03:28,498 - [WOMAN LAUGHING] - Mama? Mama? 33 00:03:28,498 --> 00:03:30,300 May I have some milk? 34 00:03:30,300 --> 00:03:32,568 Yes. Can you go get your brother some milk? 35 00:03:32,568 --> 00:03:34,871 [KIDS LAUGHING] 36 00:03:36,673 --> 00:03:38,074 I got this. 37 00:03:38,074 --> 00:03:42,111 - [INDISTINCT COUNTRY SONG] - [INDISTINCT SPEAKING] 38 00:04:00,763 --> 00:04:03,533 - [GIRL]: I wanna make a castle. - [GIRL COUGHS] 39 00:04:03,533 --> 00:04:05,068 I can't, it'll just fall. 40 00:04:05,068 --> 00:04:07,470 Here, you love red team. I love red too. 41 00:04:07,470 --> 00:04:11,140 - Yeah, I'll be red team. - Just make everything... 42 00:04:12,608 --> 00:04:15,178 [MAN]: He's nervous. He's not even talking to me. 43 00:04:15,178 --> 00:04:16,779 [WOMAN]: He'll come around. 44 00:04:16,779 --> 00:04:19,115 He's been waiting for this a long time. 45 00:04:19,982 --> 00:04:23,686 [KIDS LAUGHING] 46 00:04:26,422 --> 00:04:28,891 - Ah. - Mm-hmm. 47 00:04:28,891 --> 00:04:30,560 I love you, you know? 48 00:04:30,560 --> 00:04:32,095 You do? 49 00:04:32,095 --> 00:04:35,031 - Yeah. - I still can't believe it. 50 00:04:35,732 --> 00:04:37,500 We have four kids. 51 00:04:37,500 --> 00:04:39,602 - It's not enough. - [WOMAN CHUCKLING] 52 00:04:39,602 --> 00:04:41,604 Need more. 53 00:04:41,604 --> 00:04:44,107 Do you think he's gonna kill a deer today? 54 00:04:44,707 --> 00:04:46,642 - No. Hahaha! - Haha! 55 00:04:46,642 --> 00:04:49,045 Well, one of you better come back with something. 56 00:04:49,045 --> 00:04:51,080 Now get, your dad's gonna be mad. 57 00:04:51,080 --> 00:04:54,484 Well, maybe later, you can boss me around. 58 00:04:54,484 --> 00:04:56,819 - Jeez, get. - All right, then. 59 00:04:56,819 --> 00:04:58,621 Leo, let's get a move on, my boy. 60 00:04:58,621 --> 00:05:02,392 - Kill your first deer, Leo! - Kill it! I'll eat it all up. 61 00:05:02,392 --> 00:05:05,995 - [MAN CHUCKLES] - We'll be home after dark. 62 00:05:07,697 --> 00:05:10,099 [GIRL]: Ah... 63 00:05:10,099 --> 00:05:12,835 [BIRDS SINGING] [INSECTS CHIRPING] 64 00:05:20,076 --> 00:05:22,545 Oh, they're so pretty! Come look at them, 65 00:05:22,545 --> 00:05:24,013 Dora. 66 00:05:24,781 --> 00:05:27,683 - Come see. This is so pretty. - I like it. 67 00:05:27,683 --> 00:05:31,254 Niizh, we were looking at those! 68 00:05:31,254 --> 00:05:33,790 Hey, can you two get me some water? 69 00:05:33,790 --> 00:05:35,591 [DISTANT ENGINE HUMMING] 70 00:05:35,591 --> 00:05:37,393 [CLANKING] 71 00:05:37,393 --> 00:05:39,495 Go inside now! Go! 72 00:05:42,598 --> 00:05:45,334 Go, go, go! Go! 73 00:06:06,689 --> 00:06:09,659 [EXHALES] 74 00:06:09,659 --> 00:06:12,361 [MAN SPEAKING INDIGENOUS LANGUAGE] 75 00:06:12,361 --> 00:06:14,230 ["HEY, LITTLE BIRD" SONG BY BUFFY SAINTE-MARIE] 76 00:06:14,230 --> 00:06:18,601 ♪ Hey, little bird, I remember you ♪ 77 00:06:18,601 --> 00:06:22,405 ♪ You with your dreams up higher than you could fly ♪ 78 00:06:22,405 --> 00:06:26,108 ♪ Hey, I remember you ♪ 79 00:06:26,108 --> 00:06:29,445 ♪ Hey, hey, little bird ♪ 80 00:06:29,445 --> 00:06:31,781 ♪ Lost in the summer sun ♪ 81 00:06:32,682 --> 00:06:35,918 ♪ Those were the days when your feathers were new ♪ 82 00:06:35,918 --> 00:06:39,288 ♪ And I remember you ♪ 83 00:06:39,288 --> 00:06:41,557 ♪ Little bird ♪ 84 00:06:41,557 --> 00:06:44,060 ♪ Now, it's all coming back ♪ 85 00:06:44,794 --> 00:06:47,497 ♪ The whole world is your habitat ♪ 86 00:06:47,497 --> 00:06:49,098 ♪ But more than that ♪ 87 00:06:49,098 --> 00:06:52,635 ♪ If we meet again, will you know me? ♪ 88 00:06:54,270 --> 00:06:57,874 ♪ So little bird ♪ 89 00:06:57,874 --> 00:07:01,010 ♪ Flash your colours and I will sing ♪ 90 00:07:01,010 --> 00:07:04,180 ♪ Glide into time with the moon on your wing ♪ 91 00:07:04,180 --> 00:07:06,282 ♪ Little bird ♪ 92 00:07:07,216 --> 00:07:09,519 ♪ Little bird ♪ 93 00:07:10,786 --> 00:07:13,089 ♪ Little bird ♪ 94 00:07:13,089 --> 00:07:15,458 ♪ Like a gull of the sea ♪ 95 00:07:16,959 --> 00:07:19,829 ♪ Your resting place ♪ 96 00:07:19,829 --> 00:07:22,865 ♪ Could be heaven or countless oceans ♪ 97 00:07:22,865 --> 00:07:24,867 ♪ Far from me ♪ 98 00:07:32,308 --> 00:07:34,243 I mean, really, I'm just very busy. 99 00:07:34,243 --> 00:07:36,045 Okay, David, can I take a moment to talk 100 00:07:36,045 --> 00:07:38,614 - to you as my future son-in-law? - Uh-oh, here we go. 101 00:07:38,614 --> 00:07:40,850 - Dad, come on. - All I want to say is 102 00:07:40,850 --> 00:07:44,186 I wish on you even half of the joy 103 00:07:44,186 --> 00:07:47,623 I've had being Esther's father. 104 00:07:48,591 --> 00:07:51,561 It's all I want to say. But I will add 105 00:07:51,561 --> 00:07:53,563 that she just aced all of her end-term exams. 106 00:07:53,563 --> 00:07:55,831 - Dad, stop. - What? First-year law school, 107 00:07:55,831 --> 00:07:58,267 I didn't ace all my exams. She aced torts. 108 00:07:58,267 --> 00:08:00,570 She aced contracts. She aced property law. 109 00:08:00,570 --> 00:08:02,004 Yeah, that's what it means when you say 110 00:08:02,004 --> 00:08:03,806 I aced all of them. Means I aced all of them. 111 00:08:03,806 --> 00:08:05,775 She's gonna win every fight, you know that, don't you? 112 00:08:05,775 --> 00:08:07,743 - Oh, I know, I know. - Oof! 113 00:08:07,743 --> 00:08:09,579 Okay, that's good, that's enough. 114 00:08:09,579 --> 00:08:12,081 I'm gonna go check on Mom. Don't say anything else. 115 00:08:12,081 --> 00:08:13,716 [LAUGHING]: Okay. 116 00:08:14,417 --> 00:08:16,786 - She already wins every fight. - Yeah. What do you expect? 117 00:08:16,786 --> 00:08:18,821 She's a daughter of two lawyers. 118 00:08:18,821 --> 00:08:21,457 Mazel tov, Esther. Beautiful simfa. 119 00:08:21,457 --> 00:08:22,792 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 120 00:08:22,792 --> 00:08:24,327 [WOMAN]: You look beautiful, Esther! 121 00:08:24,327 --> 00:08:26,262 [PIANO MUSIC PLAYING] 122 00:08:26,262 --> 00:08:28,264 [WOMAN]: Oh, hey. Hi there. 123 00:08:28,264 --> 00:08:30,032 How are you doing? 124 00:08:30,032 --> 00:08:32,668 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 125 00:08:43,980 --> 00:08:47,249 - Are you doing okay over here? - Well, I'm good, I'm good. 126 00:08:47,249 --> 00:08:49,485 I don't like any of these people. 127 00:08:49,485 --> 00:08:52,388 Mom, a lot of them are from shul. 128 00:08:52,388 --> 00:08:55,424 They don't know anything about art, politic, 129 00:08:55,424 --> 00:08:58,094 - culture. - So, small talk with them. 130 00:08:58,094 --> 00:09:01,030 - [PIANO MUSIC PLAYING] - I don't know why you try 131 00:09:01,030 --> 00:09:03,099 so hard to fit in with these boring people. 132 00:09:03,099 --> 00:09:05,668 Who else am I supposed to try to fit in with? 133 00:09:05,668 --> 00:09:07,570 [YOUNG GIRL LAUGHING] 134 00:09:07,570 --> 00:09:11,474 [WOMAN HUMMING] 135 00:09:12,274 --> 00:09:16,479 What. Do. You. Want. To. Make? 136 00:09:19,248 --> 00:09:20,650 I got you. 137 00:09:20,650 --> 00:09:23,119 [WOMAN HUMMING] 138 00:09:23,119 --> 00:09:24,887 That's fine. 139 00:09:24,887 --> 00:09:27,089 - [DOOR OPENS] - Good morning. 140 00:09:27,089 --> 00:09:29,392 - Auntie Brigit! - Auntie... 141 00:09:29,392 --> 00:09:32,495 - I brought a little something. - Oh, thank you. 142 00:09:33,195 --> 00:09:35,197 Oh, hello, doll. 143 00:09:35,197 --> 00:09:37,400 - She's a little bit hot, huh? - Yeah, 144 00:09:37,400 --> 00:09:39,368 she's got a little bit of a fever. 145 00:09:39,368 --> 00:09:41,203 Oh, my. 146 00:09:41,203 --> 00:09:43,205 I was on my way to town to run an errand, 147 00:09:43,205 --> 00:09:45,408 and I thought I'd bring you some fish. 148 00:09:46,509 --> 00:09:49,779 - Ooh... bannocks. - [DORA COUGHING] 149 00:09:52,148 --> 00:09:54,050 Huh... 150 00:09:54,050 --> 00:09:55,785 You're not feeling good, huh? 151 00:09:55,785 --> 00:09:59,320 And your shirt's all dirty. How come her shirt is all dirty? 152 00:09:59,521 --> 00:10:03,259 - Oh, I know, I gotta wash it. - Oh, look. 153 00:10:03,259 --> 00:10:05,594 - It's okay. Come here. - [DORA MOANING] 154 00:10:07,463 --> 00:10:09,432 Oh yeah, she's got a bad fever. 155 00:10:09,432 --> 00:10:12,401 Uh, do you want me to stick around and help? 156 00:10:12,401 --> 00:10:14,537 No, no, it's okay. You go. 157 00:10:14,537 --> 00:10:17,306 - Take some bannock with you. - Okay. 158 00:10:17,306 --> 00:10:19,675 - See you. - Bye, Aunt Brigit. 159 00:10:19,675 --> 00:10:21,911 [WOMAN HUMMING] 160 00:10:21,911 --> 00:10:23,779 [DORA COUGHING] 161 00:10:29,885 --> 00:10:32,955 [HUMMING] 162 00:10:32,955 --> 00:10:35,624 [VEHICLE ENGINE STARTING] 163 00:10:37,893 --> 00:10:41,163 - [MUSIC PLAYING FROM THE RADIO] - Don't turn it up 164 00:10:41,163 --> 00:10:43,432 - so loud, Niizh! - You two, outside, 165 00:10:43,432 --> 00:10:46,068 both of you. Go pick some cedar for your sister. 166 00:10:47,903 --> 00:10:51,507 - Big shoe, go first. - Nooo! 167 00:10:52,408 --> 00:10:54,777 ♪ All the time ♪ 168 00:10:54,777 --> 00:10:58,948 - ♪ Shine like the sun ♪ - [KIDS CHATTERING INDISTINCTLY] 169 00:10:58,948 --> 00:11:01,984 - ♪ You'll be the one ♪ - ... be the rabbit like I said! 170 00:11:01,984 --> 00:11:04,253 - ♪ Love came to see ♪ - Just wait, Niizh! 171 00:11:04,253 --> 00:11:07,289 - I'm going faster than you. - ♪ It ain't easy ♪ 172 00:11:07,289 --> 00:11:09,925 - Hey, Niizh, you wanna play... - ♪ On a rainy day ♪ 173 00:11:09,925 --> 00:11:11,460 ... dig the dog? 174 00:11:11,460 --> 00:11:14,663 - Esther? Esther? - [PIANO MUSIC PLAYING] 175 00:11:14,663 --> 00:11:17,500 I just thought of a story about David that I had to tell you. 176 00:11:17,500 --> 00:11:20,269 Oh, come on, Dad, she doesn't want to hear your story. 177 00:11:20,269 --> 00:11:22,104 Ha! So, 178 00:11:22,104 --> 00:11:23,873 a couple of years ago, we're trying 179 00:11:23,873 --> 00:11:26,442 to get David to go to the youth group dance at the shul. 180 00:11:26,442 --> 00:11:28,210 You know, so he could meet a nice girl. 181 00:11:28,210 --> 00:11:30,346 - Yeah. - And he says, "No way." 182 00:11:30,346 --> 00:11:31,914 But then all of a sudden, 183 00:11:31,914 --> 00:11:34,984 he is very excited to go, and we can't figure out why. 184 00:11:34,984 --> 00:11:36,986 Until we found out 185 00:11:36,986 --> 00:11:39,655 that Esther Rosenblum is going. 186 00:11:39,655 --> 00:11:41,557 - [LAUGHING] - Oh, my God! 187 00:11:41,557 --> 00:11:44,026 I love that story every time. 188 00:11:44,026 --> 00:11:45,761 Ah, Esther, what a dress! 189 00:11:45,761 --> 00:11:48,063 - It really suits your colouring. - Mom! 190 00:11:48,063 --> 00:11:51,033 Oh, God. You... you know why I think you and David 191 00:11:51,033 --> 00:11:53,469 are such a good match? It's 'cause you're both so sensitive. 192 00:11:53,469 --> 00:11:55,137 Tammy? Tammy, 193 00:11:55,137 --> 00:11:57,740 hasn't your brother always been so sensitive? 194 00:11:57,740 --> 00:11:58,941 No. 195 00:11:58,941 --> 00:12:00,643 Oh, no. Davis is the sensitive one 196 00:12:00,643 --> 00:12:03,245 but Tammy here... Tammy's moody. 197 00:12:03,245 --> 00:12:05,748 - Right, Tam-tam? - Hmm... I'm not moody, 198 00:12:05,748 --> 00:12:07,716 I'm just annoyed by you. 199 00:12:07,716 --> 00:12:09,885 - See? - Well, Abby. Abby, come here. 200 00:12:09,885 --> 00:12:11,275 Have I introduced you? 201 00:12:11,276 --> 00:12:14,957 This is my future daughter-in-law, Esther. 202 00:12:14,957 --> 00:12:17,459 Isn't she so gorgeous? She's so exotic. 203 00:12:17,459 --> 00:12:19,061 - Mom, Jesus Christ. - What? 204 00:12:19,061 --> 00:12:21,630 She's got a shin to put 'em right here. Right here. 205 00:12:21,630 --> 00:12:22,998 Aww. 206 00:12:22,998 --> 00:12:25,167 [BIRDS SINGING] 207 00:12:34,844 --> 00:12:37,379 - Pa? - Hmm? 208 00:12:37,379 --> 00:12:39,515 What if I don't get anything? 209 00:12:41,016 --> 00:12:43,786 Well then, everyone's gonna laugh at you. 210 00:12:43,786 --> 00:12:46,422 [MAN LAUGHING] 211 00:12:48,390 --> 00:12:51,460 Not a competition, my boy. 212 00:12:51,460 --> 00:12:53,562 We hunt for food, 213 00:12:53,562 --> 00:12:55,798 to take care of our family. 214 00:12:57,700 --> 00:13:00,936 If I do get one, Mom's gonna be real proud. 215 00:13:00,936 --> 00:13:03,672 Haha! She sure will. 216 00:13:03,672 --> 00:13:06,141 [MUSIC PLAYING FROM A RADIO] 217 00:13:09,211 --> 00:13:10,846 Husham! 218 00:13:12,047 --> 00:13:13,816 - Hey, Pops! - Oy. 219 00:13:17,086 --> 00:13:18,287 Leo, 220 00:13:18,287 --> 00:13:21,957 today you become a hunter, huh? 221 00:13:21,957 --> 00:13:24,927 You guys heard Thomas here got a payout? 222 00:13:24,927 --> 00:13:26,795 The hell for? 223 00:13:27,997 --> 00:13:31,367 - Off the reserve. - How much did they give you? 224 00:13:31,367 --> 00:13:33,469 Come on, tell him. 225 00:13:33,469 --> 00:13:35,337 Hahaha! 226 00:13:35,337 --> 00:13:36,872 2000. 227 00:13:36,872 --> 00:13:40,709 - [MAN LAUGHING] - 2000... 228 00:13:40,709 --> 00:13:43,913 to get rid of you? Not bad. 229 00:13:43,913 --> 00:13:46,015 You know, if they pay us to move off the reserve, 230 00:13:46,015 --> 00:13:48,150 there'll be nothing left. 231 00:13:48,984 --> 00:13:51,320 We ain't got nothing left anyway, Uncle. 232 00:13:52,087 --> 00:13:54,890 - This is true. - Stop kidding yourself. 233 00:13:56,592 --> 00:13:57,693 Let's go in. 234 00:13:57,693 --> 00:14:00,396 All right, boys, let's get a deer. 235 00:14:00,396 --> 00:14:03,632 - Yeah, let's do that. - [MEN CHUCKLING] 236 00:14:03,632 --> 00:14:05,567 - Sellout. - Hahaha! 237 00:14:08,237 --> 00:14:10,773 [WOMAN HUMMING] 238 00:14:16,512 --> 00:14:18,747 [DORA COUGHING] 239 00:14:24,720 --> 00:14:26,322 [DORA MOANING] 240 00:14:26,322 --> 00:14:29,224 [WOMAN HUMMING] 241 00:14:29,224 --> 00:14:31,427 [DORA COUGHS] 242 00:14:34,964 --> 00:14:36,332 [DORA COUGHS] 243 00:14:36,332 --> 00:14:38,534 [WOMAN HUMMING] 244 00:14:41,637 --> 00:14:43,539 [WOMAN HUMMING] 245 00:14:43,539 --> 00:14:47,876 [BIRDS AND INSECTS CHIRPING] 246 00:14:52,715 --> 00:14:54,984 [INSECT BUZZING BRIEFLY] 247 00:14:59,722 --> 00:15:01,323 [TWIG SNAPPING] 248 00:15:01,323 --> 00:15:04,226 [WOMAN HUMMING] 249 00:15:09,498 --> 00:15:11,500 [WOMAN HUMMING] 250 00:15:11,500 --> 00:15:15,504 [KIDS SPEAKING INDISTINCTLY] 251 00:15:15,504 --> 00:15:17,439 [GIRL LAUGHS] 252 00:15:19,475 --> 00:15:22,945 - [WOMAN HUMMING] - [WIND BLOWING] 253 00:15:25,247 --> 00:15:27,616 [LAUGHING] 254 00:15:27,616 --> 00:15:29,284 Okay, you lovebirds, 255 00:15:29,284 --> 00:15:30,686 - speeches in 20 minutes. - I have convinced 256 00:15:30,686 --> 00:15:32,888 your father to say nothing, you'll be happy to hear. 257 00:15:32,888 --> 00:15:34,723 - Why? What was he gonna say? - Uh, well, 258 00:15:34,723 --> 00:15:37,059 he's your father, so he was gonna embarrass you. 259 00:15:37,059 --> 00:15:38,994 Haha! Yeah, a lot of single entendres. 260 00:15:38,994 --> 00:15:41,708 - You know your dad. - Please excuse me for a moment. 261 00:15:41,709 --> 00:15:42,498 I'll be right back. 262 00:15:42,498 --> 00:15:44,099 Goodbye, darling. Bye, sweetheart. 263 00:15:44,099 --> 00:15:46,201 [PIANO MUSIC PLAYING] 264 00:15:48,504 --> 00:15:52,374 Mom, why are you standing over here all alone? 265 00:15:52,374 --> 00:15:54,543 Where should I be standing? 266 00:15:54,543 --> 00:15:56,512 Go socialize. 267 00:15:57,146 --> 00:16:00,015 And why is this party so many people? 268 00:16:00,015 --> 00:16:01,817 With so much display? 269 00:16:02,718 --> 00:16:04,820 They have to let us know how much money they're spending? 270 00:16:04,820 --> 00:16:07,556 Mom, please lower your voice and please don't say that 271 00:16:07,556 --> 00:16:09,691 - to anybody else. - Who am I talking to? 272 00:16:09,691 --> 00:16:12,528 Look, there is Dad and Cheryl. 273 00:16:13,362 --> 00:16:14,930 I can't talk to him. 274 00:16:14,930 --> 00:16:16,598 You don't have to see him; I'll talk to him. 275 00:16:16,598 --> 00:16:19,301 - [SPEAKING HEBREW] - He should live and be well. 276 00:16:19,301 --> 00:16:21,470 Hahaha! You go, you go. 277 00:16:21,470 --> 00:16:23,572 - [WOMAN LAUGHING] - [ESTHER SIGHS] 278 00:16:23,572 --> 00:16:26,341 Dad, you didn't tell me Cheryl was coming. 279 00:16:26,341 --> 00:16:28,777 - Are you having a great time? - Mm-hmm. 280 00:16:28,777 --> 00:16:30,712 Thank you so much for coming. You know, why don't you 281 00:16:30,712 --> 00:16:32,581 go get a plate and I'll be back in a minute. 282 00:16:32,581 --> 00:16:35,017 Wait a sec. Not done bragging about you. Where are you going? 283 00:16:35,017 --> 00:16:37,753 - Hildie! - Esther! 284 00:16:37,753 --> 00:16:41,256 Hey, how is everyone behaving on scale from terrible to terrible? 285 00:16:41,256 --> 00:16:43,225 - Neh. - Yeah. 286 00:16:43,225 --> 00:16:46,128 Well, you look like a rock star and fuck 'em, right? 287 00:16:46,128 --> 00:16:48,497 - [WOMEN CHUCKLING] - I gotta show her something. 288 00:16:48,497 --> 00:16:50,065 Aw, is it your dick? 289 00:16:50,065 --> 00:16:53,702 - [SCOFFS]: No. - [HILDIE CHUCKLES] 290 00:16:58,006 --> 00:17:00,709 - David, where are we going? - Shh, shh, shh. 291 00:17:03,145 --> 00:17:05,380 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 292 00:17:07,449 --> 00:17:08,584 Hey. 293 00:17:08,584 --> 00:17:10,552 How you doing? 294 00:17:11,753 --> 00:17:13,455 I'm good. I'm fine. 295 00:17:14,656 --> 00:17:16,024 I am. 296 00:17:17,025 --> 00:17:18,827 You, uh... 297 00:17:18,827 --> 00:17:20,929 You only have in one earring. 298 00:17:22,798 --> 00:17:24,533 - Oh my! - [DAVID CHUCKLES] 299 00:17:30,239 --> 00:17:32,040 How are you doing? 300 00:17:34,409 --> 00:17:36,211 - David... - Okay, okay, okay, 301 00:17:36,211 --> 00:17:37,813 I'll drop it, but you're lying 302 00:17:37,813 --> 00:17:41,116 and it's not even... good lying. 303 00:17:41,116 --> 00:17:44,186 - What did you want to show me? - Wanted to show you the stairs. 304 00:17:44,186 --> 00:17:46,054 This is the stairwell. Welcome. 305 00:17:47,322 --> 00:17:51,293 And, uh... I wanted to give you a little break from the party. 306 00:17:55,731 --> 00:17:57,599 I like this dress. 307 00:18:01,937 --> 00:18:03,739 I can reach right up it. 308 00:18:12,281 --> 00:18:15,350 [PANTING] 309 00:18:19,855 --> 00:18:21,523 [MOANING] 310 00:18:21,523 --> 00:18:23,525 Yeah, we probably should get back to the party. 311 00:18:23,525 --> 00:18:26,528 - [ESTHER LAUGHING] - It's right through there. 312 00:18:29,131 --> 00:18:30,966 [CLINKING] Or we could stay. 313 00:18:30,966 --> 00:18:33,335 - [UNZIPPING NOISE] - Oh yeah. 314 00:18:33,335 --> 00:18:34,903 We could stay, huh? 315 00:18:35,671 --> 00:18:37,806 No, you're right, you're right, you're right. 316 00:18:38,707 --> 00:18:40,008 You're right. 317 00:18:42,911 --> 00:18:44,646 [ESTHER EXHALES] 318 00:18:44,646 --> 00:18:47,182 [ESTHER LAUGHING] 319 00:18:48,183 --> 00:18:50,285 [ZIPPING NOISE] 320 00:18:50,285 --> 00:18:51,887 I'm sorry. 321 00:18:57,826 --> 00:18:59,695 I fucking love you. 322 00:19:19,982 --> 00:19:22,150 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 323 00:19:24,586 --> 00:19:27,189 - [DOUBLE KNOCK] - Hi, everybody. 324 00:19:27,189 --> 00:19:29,391 - Hi. - Hi. I'm Hildie. 325 00:19:29,391 --> 00:19:32,761 Um, I'm gonna make a bitchin' speech at the wedding. 326 00:19:32,761 --> 00:19:35,330 [LAUGHING] But for now, 327 00:19:35,330 --> 00:19:37,132 a quick introduction. 328 00:19:37,132 --> 00:19:39,768 Esther is consistently 329 00:19:39,768 --> 00:19:42,504 the most beautiful person I know. 330 00:19:43,405 --> 00:19:47,309 - And, uh, David's all right. - [LAUGHING] 331 00:19:47,309 --> 00:19:49,344 And now the happy couple! 332 00:19:49,344 --> 00:19:51,413 - Lehayim. - [CROWD]: Lehayim. 333 00:19:51,413 --> 00:19:53,749 - [CHUCKLING] - [APPLAUSE] 334 00:19:54,549 --> 00:19:56,218 [ESTHER]: That was great. 335 00:19:56,218 --> 00:19:58,086 [INSECTS STRIDULATING] [BIRDS TWEETING] 336 00:19:59,921 --> 00:20:03,425 - You all right, Antsy Pants? - Mm-hmm. 337 00:20:25,347 --> 00:20:30,452 [CAR ENGINE SOUND APPROACHING] 338 00:20:34,623 --> 00:20:36,458 Niizh, no! 339 00:20:37,326 --> 00:20:38,960 [GLASS CLINKS] 340 00:20:41,063 --> 00:20:43,899 Jesus Christ! 341 00:20:43,899 --> 00:20:45,334 [CAR DOOR OPENS] 342 00:20:45,334 --> 00:20:48,203 So, for all of Esther's friends from law school, 343 00:20:48,203 --> 00:20:50,105 I'm a resident at Beth Israel General 344 00:20:50,105 --> 00:20:52,574 - in emergency medicine. - My son the doctor! 345 00:20:52,574 --> 00:20:54,509 - [PEOPLE LAUGHING] - Thanks, Dad. Yeah. 346 00:20:54,509 --> 00:20:58,180 There have been some interesting shifts. 347 00:20:59,247 --> 00:21:01,383 Uh, like the guy who took an axe to his own forehead 348 00:21:01,383 --> 00:21:03,552 and was bleeding all over the ground. 349 00:21:04,319 --> 00:21:07,155 And then when I come home and I tell Esther all about this... 350 00:21:07,155 --> 00:21:09,858 - [SOME PEOPLE CHUCKLE] - ... how I slipped in the blood, 351 00:21:09,858 --> 00:21:13,295 how I started vomiting outside, how the axe guy saw me vomiting, 352 00:21:13,295 --> 00:21:15,397 and I had to sort of pretend like I wasn't vomiting 353 00:21:15,497 --> 00:21:17,766 - because of him. - [CHUCKLING] 354 00:21:17,766 --> 00:21:19,534 Esther puts up with a lot. 355 00:21:20,335 --> 00:21:23,472 She puts up with all that and more. 356 00:21:23,472 --> 00:21:24,840 [CAMERA CLICKS] 357 00:21:25,607 --> 00:21:29,111 When I'm with Esther, I feel happy. 358 00:21:29,978 --> 00:21:32,714 Without her, I don't know what happiness even is. 359 00:21:34,516 --> 00:21:35,917 [CAMERA CLICKS] 360 00:21:35,917 --> 00:21:38,520 Uh, that's what I mean 361 00:21:38,520 --> 00:21:40,389 when I say that I love you. 362 00:21:43,091 --> 00:21:44,359 To Esther. 363 00:21:44,359 --> 00:21:46,595 - [CROWD]: To Esther! - [MAN]: Mazel tov! 364 00:21:46,595 --> 00:21:48,797 - [WOMAN]: Mazel tov! - [APPLAUSE] 365 00:21:57,606 --> 00:21:59,641 [MAN]: Did you think this is funny? Hey, this is cracked! 366 00:21:59,641 --> 00:22:01,309 - Go! Run home! - [MAN]: Stop! 367 00:22:01,309 --> 00:22:03,645 - Come on! Go get 'em! - Hey, come back here! 368 00:22:03,645 --> 00:22:05,247 Hey, stop running! 369 00:22:05,247 --> 00:22:07,015 I'm not kidding, you need to stop right now! 370 00:22:07,015 --> 00:22:10,352 - No, Niizh, don't stop! - [GIRL SCREAMS] 371 00:22:10,352 --> 00:22:13,221 [INSECT BUZZING] 372 00:22:28,470 --> 00:22:30,038 [ESTHER]: To, uh... 373 00:22:32,808 --> 00:22:35,243 Sorry. Nervous. 374 00:22:35,243 --> 00:22:37,345 [PEOPLE CHUCKLING] 375 00:22:38,680 --> 00:22:40,715 To Marvin and Lea... 376 00:22:40,715 --> 00:22:42,017 Oh. 377 00:22:42,017 --> 00:22:44,152 Thank you for this beautiful party. 378 00:22:44,152 --> 00:22:47,656 It's huge. I don't know how the wedding can top it. 379 00:22:47,656 --> 00:22:49,858 [LAUGHING] 380 00:22:53,929 --> 00:22:56,932 David is my bashert. 381 00:22:59,034 --> 00:23:00,836 For all the non-Jews, 382 00:23:00,836 --> 00:23:02,904 all one of you... 383 00:23:02,904 --> 00:23:04,973 - [LAUGHING] - Where are you going? 384 00:23:06,341 --> 00:23:09,144 He is my destiny... 385 00:23:09,845 --> 00:23:12,247 ... the other half of my soul. 386 00:23:12,247 --> 00:23:13,582 [CAMERA CLICKS] 387 00:23:16,051 --> 00:23:18,487 I could talk about him for hours, 388 00:23:18,487 --> 00:23:20,722 but at this engagement party 389 00:23:20,722 --> 00:23:23,892 among friends, I want to say... 390 00:23:27,062 --> 00:23:29,898 My mother, Golda... 391 00:23:31,399 --> 00:23:34,336 ... she had a sister, 392 00:23:34,336 --> 00:23:36,671 and her name was Esther. 393 00:23:40,108 --> 00:23:43,612 She died... in Poland. 394 00:23:47,849 --> 00:23:50,819 My mother was 12 395 00:23:50,819 --> 00:23:53,255 when her whole family was... 396 00:24:02,163 --> 00:24:05,033 So, I guess 397 00:24:05,033 --> 00:24:08,103 I do feel there is meaning in all of this 398 00:24:08,103 --> 00:24:11,139 in a future with David... 399 00:24:13,542 --> 00:24:17,045 ... and in a new Jewish generation 400 00:24:17,045 --> 00:24:21,049 and in bright shining lives stretching out ahead of us. 401 00:24:22,717 --> 00:24:25,186 A prayer and then I'm done. 402 00:24:27,022 --> 00:24:29,157 [IN HEBREW] 403 00:24:38,466 --> 00:24:41,169 [APPLAUSE] 404 00:24:45,774 --> 00:24:48,243 - [CROWD CHEERING] - [ESTHER LAUGHING] 405 00:24:48,243 --> 00:24:50,645 - [FESTIVE PIANO MUSIC PLAYING] - [SPEAKING INDISTINCTLY] 406 00:24:52,213 --> 00:24:53,515 I'm gonna dance. 407 00:24:53,515 --> 00:24:55,951 ♪ Mazel tov, mazel tov, mazel tov ♪ 408 00:24:55,951 --> 00:24:57,552 - [INDISTINCT SPEAKING] - ♪ Mazel tov, mazel tov ♪ 409 00:24:57,552 --> 00:25:02,324 - [SINGING IN HEBREW] - [RHYTHMIC CLAPPING] 410 00:25:30,051 --> 00:25:32,454 AAAH! Let me go! 411 00:25:32,454 --> 00:25:36,925 - Don't touch me! - Hmm! You're hurting me! 412 00:25:36,925 --> 00:25:39,394 Let me go! Don't touch me! 413 00:25:40,295 --> 00:25:41,863 AAAH! 414 00:25:41,863 --> 00:25:43,531 Oh, let me go! 415 00:25:43,531 --> 00:25:47,535 [MELANCHOLY PIANO MUSIC] 416 00:25:50,238 --> 00:25:53,775 - [KIDS SCREAMING] - Let me go! 417 00:25:53,775 --> 00:25:56,144 - Let's go. - Let me go! 418 00:25:57,812 --> 00:26:00,482 [KID SCREAMING] Let me go! 419 00:26:11,960 --> 00:26:13,595 Let me go. 420 00:26:13,595 --> 00:26:18,333 - [MELANCHOLY PIANO MUSIC] - [INAUDIBLE SPEAKING] 421 00:26:29,544 --> 00:26:32,580 [RHYTHMIC CLAPPING] 422 00:26:40,889 --> 00:26:43,625 - [RHYTHMIC CLAPPING] - [SOUND OF WIND BLOWING] 423 00:26:44,893 --> 00:26:47,529 [GUNSHOT] 424 00:26:48,296 --> 00:26:51,099 - [JAZZ PIANO TUNE PLAYING] - [DISTANT WOMAN LAUGHING] 425 00:26:51,099 --> 00:26:53,501 [LEA]: Did you hear her out there? 426 00:26:53,501 --> 00:26:56,471 She and David are the answer to the Holocaust? 427 00:26:56,471 --> 00:26:58,440 So she's just like a regular Jew? 428 00:26:58,440 --> 00:27:01,743 - [TAMMY]: Mom! - [LEA]: I know, okay? I know. 429 00:27:01,743 --> 00:27:04,045 David is very happy with her. 430 00:27:04,045 --> 00:27:07,048 She makes him very happy, I know that. 431 00:27:07,048 --> 00:27:08,283 [TAMMY]: So? 432 00:27:09,117 --> 00:27:11,553 So it's not about that. 433 00:27:11,553 --> 00:27:14,656 It's about all the other things. 434 00:27:14,656 --> 00:27:16,691 We don't know anything about her family. 435 00:27:16,691 --> 00:27:18,793 Why was she given up for adoption? 436 00:27:18,793 --> 00:27:20,228 What was the problem there? 437 00:27:20,228 --> 00:27:22,163 I think we know what the problem was. 438 00:27:22,163 --> 00:27:23,765 Well, exactly, exactly. 439 00:27:23,765 --> 00:27:26,134 Now what? What? Now she's gonna be a mother of her own, 440 00:27:26,134 --> 00:27:28,436 and that's... that's just gonna go fine? 441 00:27:28,436 --> 00:27:30,605 Look, I think you got one of the good ones. 442 00:27:30,605 --> 00:27:32,607 She's a lawyer. I have a cousin 443 00:27:32,607 --> 00:27:35,176 who adopted one of them, and he's into the drugs 444 00:27:35,176 --> 00:27:38,146 - and all that stuff. - Mom, it's too late for this. 445 00:27:38,146 --> 00:27:41,449 No, it's too late, okay? That's the whole point. 446 00:27:41,449 --> 00:27:44,919 I didn't realize it was gonna go this far. 447 00:27:46,121 --> 00:27:48,022 I thought she was like a little number. 448 00:27:48,022 --> 00:27:49,991 That's disgusting. 449 00:27:58,099 --> 00:28:01,503 Esther... Esther... 450 00:28:01,503 --> 00:28:03,605 don't take it the wrong way. 451 00:28:04,405 --> 00:28:05,874 - [GLASS SHATTERS] - Okay. 452 00:28:05,874 --> 00:28:07,442 Okay. No, that's fine. 453 00:28:07,442 --> 00:28:09,844 I'll get someone to clean it up. It's fine. 454 00:28:09,844 --> 00:28:12,080 [DAVID]: What's going on? 455 00:28:13,281 --> 00:28:16,417 Nothing. I just dropped a glass. 456 00:28:16,951 --> 00:28:19,721 - It's okay, okay. - Oh, God! 457 00:28:19,721 --> 00:28:21,623 Someone's gonna clean it up. It's fine. 458 00:28:21,623 --> 00:28:23,358 - I got it. - We're fine! 459 00:28:23,358 --> 00:28:25,059 - Thank you, Mildred. - Esther? 460 00:28:25,059 --> 00:28:27,328 [DAVID SPEAKING INDISTINCTLY] 461 00:28:27,328 --> 00:28:30,398 - [INDISTINCT CHATTER] - Mom, can we go home? 462 00:28:30,398 --> 00:28:32,901 - Why? - It's fine, I just had enough. 463 00:28:34,335 --> 00:28:35,970 Esther. 464 00:28:36,905 --> 00:28:38,206 Esther. 465 00:28:39,207 --> 00:28:41,709 [CAR ENGINE HUMMING] 466 00:28:41,709 --> 00:28:43,178 [CAR ENGINE STOPS] 467 00:28:43,178 --> 00:28:46,748 [CAR DOORS OPENING AND CLOSING] 468 00:28:46,748 --> 00:28:49,818 [WOMAN]: Nice to see you, Reggie. This is Miss Halpern. 469 00:28:49,818 --> 00:28:51,753 [MAN]: You were delighted to get our call? 470 00:28:51,753 --> 00:28:55,089 [WOMAN]: Hmm. These are the two children? 471 00:28:55,089 --> 00:28:57,058 [MAN] Yeah. 472 00:28:57,058 --> 00:28:59,994 [WOMAN]: Were you the one that threw the rock at their car? 473 00:29:03,531 --> 00:29:06,634 Where was your mother while all of this was happening, dear? 474 00:29:08,469 --> 00:29:10,738 Hmm? You don't know where she was? 475 00:29:10,738 --> 00:29:12,106 Home. 476 00:29:13,308 --> 00:29:15,210 And where is she now? 477 00:29:15,210 --> 00:29:16,978 Home. 478 00:29:18,546 --> 00:29:20,481 They cracked our windshield, Jeannie. 479 00:29:20,481 --> 00:29:22,684 Oh yeah. 480 00:29:22,684 --> 00:29:23,718 Okay. 481 00:29:24,485 --> 00:29:26,654 Well, let's get these two into the car. 482 00:29:27,422 --> 00:29:29,490 - I want to go home! - Let me go. 483 00:29:29,490 --> 00:29:31,926 Yes, that's exactly where we're going right now. 484 00:29:33,328 --> 00:29:34,896 Get in the car. 485 00:29:35,563 --> 00:29:38,132 - Ow! It hurts! - Get in the goddamn car! 486 00:29:38,132 --> 00:29:40,034 Okay, okay, he's in. 487 00:29:41,035 --> 00:29:43,338 - You okay? - Adele? 488 00:29:44,505 --> 00:29:46,841 [WIND BLOWING] 489 00:29:54,015 --> 00:29:57,485 [CAR APPROACHING] 490 00:30:10,298 --> 00:30:12,700 [CAR ENGINE HUMMING] 491 00:30:21,743 --> 00:30:23,444 [POLICEMAN]: You want us to go in with you, Jeannie? 492 00:30:23,444 --> 00:30:25,013 [JEANNIE]: Generally, yes. 493 00:30:25,013 --> 00:30:27,181 We like to have you in these situations. 494 00:30:27,181 --> 00:30:30,218 We don't know what kind of... [INDISTINCT SPEAKING] 495 00:30:31,252 --> 00:30:34,222 - [POLICEMAN]: Or worse. - [JEANNIE]: Yes, exactly. 496 00:30:34,222 --> 00:30:37,792 And we don't know the mother. Better safe than sorry. 497 00:30:37,792 --> 00:30:40,161 - Hmm... - Hey, it's okay. 498 00:30:40,161 --> 00:30:41,963 It's okay, it's okay. 499 00:30:41,963 --> 00:30:44,632 - [GIRL]: I wanna go inside. - [POLICE]: Come on, let's go! 500 00:30:44,632 --> 00:30:46,601 Just like we practised, okay? 501 00:30:46,601 --> 00:30:49,103 You don't come out until I get back. 502 00:30:49,103 --> 00:30:51,506 Don't talk, don't move, okay? 503 00:30:51,506 --> 00:30:52,774 - Yeah. - Okay. 504 00:30:52,774 --> 00:30:54,242 I love you. 505 00:30:54,242 --> 00:30:56,110 [JEANNIE]: Unbelievable! 506 00:30:57,645 --> 00:30:59,314 [GIRL]: No! 507 00:30:59,314 --> 00:31:01,549 Ugh, I wanna go in my house! 508 00:31:01,549 --> 00:31:04,252 [POLICEMAN]: Hey, hey, hey! Go in in our car! 509 00:31:04,252 --> 00:31:07,005 - [GIRL]: No, I'm not! - Are these your children? 510 00:31:07,006 --> 00:31:09,390 - We're from child protective services. - Ma'am, no! 511 00:31:09,390 --> 00:31:10,758 [OVERLAPPING SHOUTING] 512 00:31:10,758 --> 00:31:12,393 - Let go of my hand! - You cannot do that! 513 00:31:12,393 --> 00:31:14,896 Follow me! Come on! Come on, baby! 514 00:31:14,896 --> 00:31:16,931 - [COP 1]: The hell she doing? - [COP 2]: Where are you going?! 515 00:31:16,931 --> 00:31:19,734 - We just want to talk! - [WOMAN HYPERVENTILATING] 516 00:31:21,970 --> 00:31:23,972 Aaah. 517 00:31:23,972 --> 00:31:27,041 My baby. It's okay. It's okay. 518 00:31:27,041 --> 00:31:29,644 - Hey, come back here! - [GIRL]: Niizh! 519 00:31:31,012 --> 00:31:32,447 Niizh! 520 00:31:32,447 --> 00:31:35,516 [BIRD CAWING] 521 00:31:35,516 --> 00:31:37,885 - Want one? - No thank you. 522 00:31:39,487 --> 00:31:40,989 [JEANNIE SIGHS] 523 00:31:45,560 --> 00:31:47,829 Can get lively. 524 00:31:47,829 --> 00:31:49,797 But don't you worry, he's gonna catch her. 525 00:31:49,797 --> 00:31:51,799 - [BIRD CAWING] - [GIRL]: No! 526 00:31:51,799 --> 00:31:54,502 - [WOMAN]: No! - [JEANNIE]: Ah, there you go. 527 00:31:54,502 --> 00:31:55,536 [WOMAN]: No! 528 00:31:55,536 --> 00:31:57,505 Get down! 529 00:31:58,606 --> 00:32:00,074 Let me go! 530 00:32:00,074 --> 00:32:01,409 Okay, okay. 531 00:32:01,409 --> 00:32:04,245 - It's over, it's over. - No, no, no, no, no! 532 00:32:04,245 --> 00:32:06,848 - Give me my daughter! - Mom! 533 00:32:06,848 --> 00:32:11,019 - It's okay. - Let me go now! 534 00:32:11,019 --> 00:32:13,955 - I'm right here, baby. - Let me go! 535 00:32:13,955 --> 00:32:16,424 - [CRYING] - My baby. My baby. 536 00:32:16,424 --> 00:32:18,326 [GIRL]: NO! 537 00:32:18,326 --> 00:32:21,796 Where did you say you were from again? 538 00:32:21,796 --> 00:32:23,264 Hmm... 539 00:32:23,264 --> 00:32:25,666 Um, originally from Saskatoon. 540 00:32:25,666 --> 00:32:27,035 Mm-hmm. 541 00:32:27,035 --> 00:32:30,171 Although I did my B.A. in Toronto. 542 00:32:30,171 --> 00:32:31,806 In social work? 543 00:32:31,806 --> 00:32:34,509 - I just graduated. - Oh, you don't say. 544 00:32:34,509 --> 00:32:36,778 [WOMAN]: It's okay, I'm right here, right here. 545 00:32:36,778 --> 00:32:39,180 - [POLICEMAN]: Let's go! - [GIRL CRYING] 546 00:32:39,180 --> 00:32:41,149 [WOMAN]: Leave her alone! 547 00:32:41,149 --> 00:32:44,485 My baby! Give me my kid! 548 00:32:45,987 --> 00:32:47,622 [JEANNIE]: Ma'am? 549 00:32:47,622 --> 00:32:50,358 Ma'am, your son damaged federal property. 550 00:32:50,358 --> 00:32:53,094 [JEANNIE SPEAKING INDISTINCTLY] 551 00:32:53,094 --> 00:32:55,163 Why did you just run from the police like that? 552 00:32:55,163 --> 00:32:57,999 - [WOMAN HYPERVENTILATING] - [JEANNIE]: All right then. 553 00:32:57,999 --> 00:33:01,102 [ADELE]: I think she might be too upset to speak. 554 00:33:01,102 --> 00:33:03,171 Are you taking my children?! 555 00:33:03,171 --> 00:33:04,906 Ma'am, what is your full name? 556 00:33:04,906 --> 00:33:07,208 Patri... Patricia. 557 00:33:07,208 --> 00:33:08,843 Patricia Little Bird. 558 00:33:08,843 --> 00:33:10,344 "Little Bird." 559 00:33:11,345 --> 00:33:13,081 Hey, Mrs. Little Bird, 560 00:33:13,081 --> 00:33:15,917 we're child case workers with the child protective services 561 00:33:15,917 --> 00:33:18,052 in Saskatchewan. Do you understand? 562 00:33:18,052 --> 00:33:21,289 We're here to determine if you're a fit mother. 563 00:33:21,289 --> 00:33:22,990 All right, shall we go inside? 564 00:33:22,990 --> 00:33:24,725 - No, I want my kids. - Let's go. 565 00:33:24,725 --> 00:33:28,096 - I won't let you. - Adele. 566 00:33:28,096 --> 00:33:29,897 - Please! - Let us out! 567 00:33:29,897 --> 00:33:33,901 - Leave her alone! - I'm sorry! 568 00:33:34,502 --> 00:33:37,338 Adele, this is your chance to learn. 569 00:33:39,040 --> 00:33:40,675 Mrs. Little Bird, 570 00:33:40,675 --> 00:33:43,811 how often do you leave your children unsupervised? 571 00:33:43,811 --> 00:33:45,179 I'm sorry. 572 00:33:45,179 --> 00:33:47,081 What's your answer? 573 00:33:47,882 --> 00:33:50,318 There's always someone around. 574 00:33:50,318 --> 00:33:52,086 Aunties, cousins. 575 00:33:53,421 --> 00:33:55,490 Leo, my eldest. 576 00:33:55,490 --> 00:33:57,525 He's 10. 577 00:33:57,525 --> 00:34:00,161 He looks after them. 578 00:34:00,161 --> 00:34:02,163 And where is he now? 579 00:34:02,163 --> 00:34:04,031 Hunting with my husband. 580 00:34:04,031 --> 00:34:05,433 Oh, man. 581 00:34:12,707 --> 00:34:14,509 No fridge? 582 00:34:14,509 --> 00:34:16,544 No electricity. 583 00:34:16,544 --> 00:34:18,379 No one has that here. 584 00:34:19,847 --> 00:34:22,216 There's no phone. 585 00:34:22,216 --> 00:34:24,051 My auntie has a phone. 586 00:34:24,051 --> 00:34:26,921 - We go there to make calls. - [GIRL]: Let me go! 587 00:34:26,921 --> 00:34:31,092 [GIRL SHOUTING INDISTINCTLY] I'm sorry! 588 00:34:35,396 --> 00:34:38,399 They're fed. They don't go hungry. 589 00:34:38,399 --> 00:34:41,169 [GIRL SHOUTING INDISTINCTLY] 590 00:34:42,203 --> 00:34:44,639 There's no plumbing. 591 00:34:44,639 --> 00:34:46,741 No one has that on the reserve. 592 00:34:48,242 --> 00:34:52,480 But how do you provide your children with clean water? 593 00:34:52,480 --> 00:34:54,882 Rain barrels, 594 00:34:54,882 --> 00:34:56,651 haul it from the river. 595 00:34:56,651 --> 00:34:58,352 [ADELE]: Should we look at the rain barrels? 596 00:34:58,352 --> 00:35:02,123 If there's water in them, then they have water. 597 00:35:02,123 --> 00:35:04,592 [JEANNIE SCOFFS] 598 00:35:06,160 --> 00:35:07,828 [JEANNIE SIGHS] 599 00:35:09,330 --> 00:35:11,199 [JEANNIE]: One bedroom? 600 00:35:13,668 --> 00:35:16,037 Three children? 601 00:35:16,037 --> 00:35:18,206 Yes, one bedroom. 602 00:35:22,777 --> 00:35:24,478 [WHISPERING]: The main things are... 603 00:35:24,478 --> 00:35:28,149 lack of fruit, lack of clean water, 604 00:35:28,149 --> 00:35:30,518 general poor conditions. 605 00:35:30,518 --> 00:35:33,888 It's what these three ticks are here. And then the client. 606 00:35:33,888 --> 00:35:35,289 [ADELE]: Mm-hmm. 607 00:35:36,023 --> 00:35:38,226 [JEANNIE EXHALES] 608 00:35:46,400 --> 00:35:48,903 We're going to have to apprehend your children today, 609 00:35:48,903 --> 00:35:50,404 Mrs. Little Bird. 610 00:35:51,272 --> 00:35:53,774 Are you listening? 611 00:35:53,774 --> 00:35:55,543 Mrs. Little Bird? 612 00:35:55,543 --> 00:35:57,645 - Please... - [COP]: Ma'am, stay seated! 613 00:36:01,015 --> 00:36:03,317 [ADELE, WHISPERING]: I'm so sorry. 614 00:36:04,018 --> 00:36:05,586 I'm sorry. 615 00:36:06,621 --> 00:36:08,322 [DORA COUGHS] 616 00:36:12,893 --> 00:36:15,229 Is there someone else in this house? 617 00:36:15,229 --> 00:36:17,365 No. No. 618 00:36:17,365 --> 00:36:19,834 - We should take a tour? - Mm-hmm. 619 00:36:42,823 --> 00:36:44,992 [TAPPING WOOD] 620 00:36:44,992 --> 00:36:47,128 Please. Like I said, 621 00:36:47,128 --> 00:36:49,130 my husband has gone hunting. 622 00:36:55,102 --> 00:36:57,238 [CLANKING] 623 00:37:00,441 --> 00:37:02,910 Jeannie? Get over here. 624 00:37:04,278 --> 00:37:05,913 [DORA COUGHS] 625 00:37:07,648 --> 00:37:09,617 - [DORA CRYING] - Okay, come on. 626 00:37:10,551 --> 00:37:11,652 Hey. 627 00:37:12,553 --> 00:37:13,921 Come on, kid. 628 00:37:15,456 --> 00:37:16,624 [DORA COUGHING] 629 00:37:16,624 --> 00:37:18,759 [DOOR OPENS] 630 00:37:18,759 --> 00:37:20,861 Hey! Hey! Stay back, Ma'am! 631 00:37:20,861 --> 00:37:23,964 - Grab Niizh. - No, no, no! 632 00:37:23,964 --> 00:37:25,666 Nooo! No! 633 00:37:25,666 --> 00:37:27,735 - Give me my children! - If you don't calm down, 634 00:37:27,735 --> 00:37:29,236 we're going back inside. 635 00:37:29,236 --> 00:37:33,507 [INDISTINCT SHOUTING] 636 00:37:33,507 --> 00:37:35,476 - That's it! - Let me go! 637 00:37:35,476 --> 00:37:38,546 - [GIRL SCREAMING] - Get away from my son! 638 00:37:38,546 --> 00:37:40,981 - Come on, I'll quiet you down. - Calm down. 639 00:37:40,981 --> 00:37:43,617 - Oh! Nooo! - [ENGINE REVVING UP] 640 00:37:43,617 --> 00:37:45,653 NOOO! 641 00:37:45,653 --> 00:37:48,089 - MOM! - NOOO! 642 00:37:48,089 --> 00:37:51,492 - NOOO! Let me go! - Hey, hey, hey! 643 00:37:51,492 --> 00:37:53,661 - Mom! - Nooo! 644 00:37:53,661 --> 00:37:55,496 - Mom! - No! 645 00:37:55,496 --> 00:37:57,431 Help! 646 00:37:59,967 --> 00:38:02,770 [SCREAMING AND SOBBING] 647 00:38:26,293 --> 00:38:27,728 They're idiots. 648 00:38:28,562 --> 00:38:30,331 They've always been idiots. 649 00:38:31,599 --> 00:38:32,933 Twenty years I've known them, 650 00:38:32,933 --> 00:38:34,835 they've been idiots the whole time. 651 00:38:37,138 --> 00:38:38,906 Lea, she likes the attention. 652 00:38:38,906 --> 00:38:40,674 She likes everybody listening to her. 653 00:38:40,674 --> 00:38:42,610 Oh, poor Lea, it's so hard 654 00:38:42,610 --> 00:38:44,712 to have this trouble with your daughter-in-law. 655 00:38:44,712 --> 00:38:46,313 It's not a good quality. 656 00:38:46,313 --> 00:38:49,417 But you're not marrying Lea; 657 00:38:49,417 --> 00:38:51,318 you're marrying her son, 658 00:38:51,318 --> 00:38:54,021 and David is not like his mother. 659 00:38:54,021 --> 00:38:55,823 So she said a few words. 660 00:38:55,823 --> 00:38:58,292 So she said a lot of words, that's Lea for you. 661 00:38:58,292 --> 00:39:01,996 [KEYS CLINKING] [DOOR OPENS] 662 00:39:04,932 --> 00:39:08,369 This is not your problem. This is their problem. 663 00:39:10,271 --> 00:39:13,841 You are... a beautiful person. 664 00:39:13,841 --> 00:39:16,677 Lea is an old lady who likes to complain. 665 00:39:16,677 --> 00:39:18,979 - Esther... - [PHONE RINGING] 666 00:39:18,979 --> 00:39:20,881 And that's David calling, I'm sure. 667 00:39:20,881 --> 00:39:22,683 [PHONE RINGING] 668 00:39:22,683 --> 00:39:24,785 Come on, you're not gonna answer? 669 00:39:26,587 --> 00:39:28,956 Esther, you're not gonna answer? 670 00:39:31,926 --> 00:39:33,394 David? 671 00:39:33,394 --> 00:39:36,831 [JEANNIE]: We're almost there. This is where you'll be staying. 672 00:39:36,831 --> 00:39:39,767 You'll meet a lot of other children who are just like you. 673 00:39:39,767 --> 00:39:42,536 - Adele, help them out of the car. - [WHISPERING]: Right. 674 00:39:54,281 --> 00:39:56,317 Come here. Okay. 675 00:39:58,052 --> 00:40:01,355 - Can we go? - Who do you have for us today? 676 00:40:01,355 --> 00:40:04,892 - Three new wards. - Here we go. 677 00:40:06,260 --> 00:40:07,761 All right. 678 00:40:07,761 --> 00:40:10,231 - Let's go. - Yeah, you go with her. Go. 679 00:40:13,801 --> 00:40:15,135 [JEANNIE SIGHS] 680 00:40:15,970 --> 00:40:17,938 Excellent. Come on. 681 00:40:26,847 --> 00:40:29,483 [VIOLIN AND PIANO MUSIC PLAYING IN THE BACKGROUND] 682 00:40:31,252 --> 00:40:33,554 [GOLDA, DISTANT]: Yes. Yes. 683 00:40:33,554 --> 00:40:35,756 [GOLDA SPEAKING INDISTINCTLY] 684 00:40:39,426 --> 00:40:41,395 No, no, don't worry. 685 00:40:41,395 --> 00:40:44,098 I know, I know. It's not your fault. 686 00:40:50,337 --> 00:40:53,274 [GOLDA SPEAKING INDISTINCTLY] 687 00:41:01,081 --> 00:41:02,950 ♪ 688 00:41:02,950 --> 00:41:06,453 [WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY] 689 00:41:10,925 --> 00:41:13,460 [DOOR OPENS AND CLOSES] 690 00:41:13,460 --> 00:41:15,229 [WOMAN]: It's bedtime. 691 00:41:18,032 --> 00:41:21,001 [DORA COUGHING] 692 00:41:21,001 --> 00:41:23,370 [DORA CRYING] 693 00:41:24,939 --> 00:41:26,273 It's okay, Dora. 694 00:41:26,273 --> 00:41:29,343 - It's okay. - [WOMAN]: Back in bed! 695 00:41:29,343 --> 00:41:31,412 It's okay. 696 00:41:31,412 --> 00:41:33,247 She has a fever. 697 00:41:33,247 --> 00:41:36,350 You see all the other children lying down? 698 00:41:36,350 --> 00:41:40,054 Yeah, but she's still crying. 699 00:41:40,054 --> 00:41:42,823 She'll stop. It's bedtime. 700 00:41:42,823 --> 00:41:45,993 - Lie down. - [DORA COUGHING] 701 00:41:49,663 --> 00:41:52,766 [DORA CRYING AND COUGHING] 702 00:41:56,770 --> 00:41:58,872 She's still crying. 703 00:41:58,872 --> 00:42:01,775 Like I said, she'll stop. 704 00:42:03,611 --> 00:42:06,146 [DORA COUGHING AND CRYING] 705 00:42:06,146 --> 00:42:08,682 [DRAMATIC CELLO MUSIC] 706 00:42:13,187 --> 00:42:16,924 [SNIFFLING] 707 00:42:20,427 --> 00:42:22,529 [DORA COUGHING AND CRYING] 708 00:42:25,332 --> 00:42:27,568 ♪ 709 00:42:27,568 --> 00:42:30,037 [DORA CRYING] 710 00:42:32,706 --> 00:42:35,376 [DORA]: Bezhig, please. 711 00:42:38,979 --> 00:42:40,347 [DORA COUGHING AND CRYING] 712 00:42:40,347 --> 00:42:43,384 Bezhig, help me. 713 00:42:43,384 --> 00:42:45,619 [BEZHIG SOBBING] 714 00:42:48,255 --> 00:42:49,456 Bezhig! 715 00:42:49,456 --> 00:42:52,426 [WOMAN VOCALIZING] 716 00:42:52,427 --> 00:42:57,427 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 717 00:43:35,769 --> 00:43:38,706 ♪ 50051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.