Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,057 --> 00:00:03,259
♪
2
00:00:04,861 --> 00:00:07,730
[BIRDS SINGING] [INSECTS CHIRPING]
3
00:00:39,629 --> 00:00:41,965
[BIRDS SINGING] [INSECTS CHIRPING]
4
00:00:45,268 --> 00:00:48,938
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
5
00:00:53,676 --> 00:00:55,445
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
6
00:00:59,749 --> 00:01:01,584
[MAN SNORING SOFTLY]
7
00:01:37,754 --> 00:01:39,656
[A GIRL COUGHS]
8
00:01:41,591 --> 00:01:43,293
[A GIRL COUGHING]
9
00:01:48,798 --> 00:01:51,100
[WIND BLOWING]
10
00:02:09,185 --> 00:02:12,388
[URINATING]
11
00:02:12,388 --> 00:02:15,558
[WIND BLOWING]
12
00:02:19,829 --> 00:02:22,799
[COUNTRY MUSIC PLAYING]
13
00:02:31,140 --> 00:02:36,079
♪ Because I cared ♪
14
00:02:36,079 --> 00:02:38,948
- [GIRL COUGHING]
- ♪ I gave my love to you ♪
15
00:02:38,948 --> 00:02:41,150
Now, he's really gonna hurt.
Mosquito bite right up here.
16
00:02:41,150 --> 00:02:43,686
[MAN]: Yeah. And then he
scared the little bird.
17
00:02:43,686 --> 00:02:46,356
- ♪ Because I cared ♪
- And then, he said, "AAAH"!
18
00:02:46,356 --> 00:02:47,890
[BOTH LAUGHING]
19
00:02:47,890 --> 00:02:52,862
♪ You broke my heart in two ♪
20
00:02:52,862 --> 00:02:58,167
♪ Because I cared ♪
21
00:02:58,167 --> 00:03:00,770
♪ You left me ♪
22
00:03:00,770 --> 00:03:04,474
♪ Feeling blue ♪
23
00:03:04,474 --> 00:03:06,509
♪ Just for you ♪
24
00:03:06,509 --> 00:03:10,079
[MAN AND WOMAN CHUCKLING]
25
00:03:10,079 --> 00:03:12,382
♪ Because I cared ♪
26
00:03:12,382 --> 00:03:15,118
You're only gonna be gone for the day.
27
00:03:15,118 --> 00:03:18,521
Maybe I'll just stay here
instead, just like this.
28
00:03:19,289 --> 00:03:20,790
You're gonna make me a coffee or what?
29
00:03:20,790 --> 00:03:22,458
I can't do it while you're kissing me.
30
00:03:22,458 --> 00:03:23,793
I'm going to the tents.
31
00:03:23,793 --> 00:03:26,029
- [WOMAN]: Oh, get ready.
- [MAN]: I'm coming.
32
00:03:26,029 --> 00:03:28,498
- [WOMAN LAUGHING]
- Mama? Mama?
33
00:03:28,498 --> 00:03:30,300
May I have some milk?
34
00:03:30,300 --> 00:03:32,568
Yes. Can you go get
your brother some milk?
35
00:03:32,568 --> 00:03:34,871
[KIDS LAUGHING]
36
00:03:36,673 --> 00:03:38,074
I got this.
37
00:03:38,074 --> 00:03:42,111
- [INDISTINCT COUNTRY SONG]
- [INDISTINCT SPEAKING]
38
00:04:00,763 --> 00:04:03,533
- [GIRL]: I wanna make a castle.
- [GIRL COUGHS]
39
00:04:03,533 --> 00:04:05,068
I can't, it'll just fall.
40
00:04:05,068 --> 00:04:07,470
Here, you love red team. I love red too.
41
00:04:07,470 --> 00:04:11,140
- Yeah, I'll be red team.
- Just make everything...
42
00:04:12,608 --> 00:04:15,178
[MAN]: He's nervous. He's
not even talking to me.
43
00:04:15,178 --> 00:04:16,779
[WOMAN]: He'll come around.
44
00:04:16,779 --> 00:04:19,115
He's been waiting for this a long time.
45
00:04:19,982 --> 00:04:23,686
[KIDS LAUGHING]
46
00:04:26,422 --> 00:04:28,891
- Ah.
- Mm-hmm.
47
00:04:28,891 --> 00:04:30,560
I love you, you know?
48
00:04:30,560 --> 00:04:32,095
You do?
49
00:04:32,095 --> 00:04:35,031
- Yeah.
- I still can't believe it.
50
00:04:35,732 --> 00:04:37,500
We have four kids.
51
00:04:37,500 --> 00:04:39,602
- It's not enough.
- [WOMAN CHUCKLING]
52
00:04:39,602 --> 00:04:41,604
Need more.
53
00:04:41,604 --> 00:04:44,107
Do you think he's
gonna kill a deer today?
54
00:04:44,707 --> 00:04:46,642
- No. Hahaha!
- Haha!
55
00:04:46,642 --> 00:04:49,045
Well, one of you better
come back with something.
56
00:04:49,045 --> 00:04:51,080
Now get, your dad's gonna be mad.
57
00:04:51,080 --> 00:04:54,484
Well, maybe later,
you can boss me around.
58
00:04:54,484 --> 00:04:56,819
- Jeez, get.
- All right, then.
59
00:04:56,819 --> 00:04:58,621
Leo, let's get a move on, my boy.
60
00:04:58,621 --> 00:05:02,392
- Kill your first deer, Leo!
- Kill it! I'll eat it all up.
61
00:05:02,392 --> 00:05:05,995
- [MAN CHUCKLES]
- We'll be home after dark.
62
00:05:07,697 --> 00:05:10,099
[GIRL]: Ah...
63
00:05:10,099 --> 00:05:12,835
[BIRDS SINGING] [INSECTS CHIRPING]
64
00:05:20,076 --> 00:05:22,545
Oh, they're so pretty!
Come look at them,
65
00:05:22,545 --> 00:05:24,013
Dora.
66
00:05:24,781 --> 00:05:27,683
- Come see. This is so pretty.
- I like it.
67
00:05:27,683 --> 00:05:31,254
Niizh, we were looking at those!
68
00:05:31,254 --> 00:05:33,790
Hey, can you two get me some water?
69
00:05:33,790 --> 00:05:35,591
[DISTANT ENGINE HUMMING]
70
00:05:35,591 --> 00:05:37,393
[CLANKING]
71
00:05:37,393 --> 00:05:39,495
Go inside now! Go!
72
00:05:42,598 --> 00:05:45,334
Go, go, go! Go!
73
00:06:06,689 --> 00:06:09,659
[EXHALES]
74
00:06:09,659 --> 00:06:12,361
[MAN SPEAKING INDIGENOUS LANGUAGE]
75
00:06:12,361 --> 00:06:14,230
["HEY, LITTLE BIRD" SONG
BY BUFFY SAINTE-MARIE]
76
00:06:14,230 --> 00:06:18,601
♪ Hey, little bird, I remember you ♪
77
00:06:18,601 --> 00:06:22,405
♪ You with your dreams up
higher than you could fly ♪
78
00:06:22,405 --> 00:06:26,108
♪ Hey, I remember you ♪
79
00:06:26,108 --> 00:06:29,445
♪ Hey, hey, little bird ♪
80
00:06:29,445 --> 00:06:31,781
♪ Lost in the summer sun ♪
81
00:06:32,682 --> 00:06:35,918
♪ Those were the days when
your feathers were new ♪
82
00:06:35,918 --> 00:06:39,288
♪ And I remember you ♪
83
00:06:39,288 --> 00:06:41,557
♪ Little bird ♪
84
00:06:41,557 --> 00:06:44,060
♪ Now, it's all coming back ♪
85
00:06:44,794 --> 00:06:47,497
♪ The whole world is your habitat ♪
86
00:06:47,497 --> 00:06:49,098
♪ But more than that ♪
87
00:06:49,098 --> 00:06:52,635
♪ If we meet again, will you know me? ♪
88
00:06:54,270 --> 00:06:57,874
♪ So little bird ♪
89
00:06:57,874 --> 00:07:01,010
♪ Flash your colours and I will sing ♪
90
00:07:01,010 --> 00:07:04,180
♪ Glide into time with
the moon on your wing ♪
91
00:07:04,180 --> 00:07:06,282
♪ Little bird ♪
92
00:07:07,216 --> 00:07:09,519
♪ Little bird ♪
93
00:07:10,786 --> 00:07:13,089
♪ Little bird ♪
94
00:07:13,089 --> 00:07:15,458
♪ Like a gull of the sea ♪
95
00:07:16,959 --> 00:07:19,829
♪ Your resting place ♪
96
00:07:19,829 --> 00:07:22,865
♪ Could be heaven or countless oceans ♪
97
00:07:22,865 --> 00:07:24,867
♪ Far from me ♪
98
00:07:32,308 --> 00:07:34,243
I mean, really, I'm just very busy.
99
00:07:34,243 --> 00:07:36,045
Okay, David, can I take a moment to talk
100
00:07:36,045 --> 00:07:38,614
- to you as my future son-in-law?
- Uh-oh, here we go.
101
00:07:38,614 --> 00:07:40,850
- Dad, come on.
- All I want to say is
102
00:07:40,850 --> 00:07:44,186
I wish on you even half of the joy
103
00:07:44,186 --> 00:07:47,623
I've had being Esther's father.
104
00:07:48,591 --> 00:07:51,561
It's all I want to say. But I will add
105
00:07:51,561 --> 00:07:53,563
that she just aced all
of her end-term exams.
106
00:07:53,563 --> 00:07:55,831
- Dad, stop.
- What? First-year law school,
107
00:07:55,831 --> 00:07:58,267
I didn't ace all my
exams. She aced torts.
108
00:07:58,267 --> 00:08:00,570
She aced contracts.
She aced property law.
109
00:08:00,570 --> 00:08:02,004
Yeah, that's what it means when you say
110
00:08:02,004 --> 00:08:03,806
I aced all of them.
Means I aced all of them.
111
00:08:03,806 --> 00:08:05,775
She's gonna win every fight,
you know that, don't you?
112
00:08:05,775 --> 00:08:07,743
- Oh, I know, I know.
- Oof!
113
00:08:07,743 --> 00:08:09,579
Okay, that's good, that's enough.
114
00:08:09,579 --> 00:08:12,081
I'm gonna go check on Mom.
Don't say anything else.
115
00:08:12,081 --> 00:08:13,716
[LAUGHING]: Okay.
116
00:08:14,417 --> 00:08:16,786
- She already wins every fight.
- Yeah. What do you expect?
117
00:08:16,786 --> 00:08:18,821
She's a daughter of two lawyers.
118
00:08:18,821 --> 00:08:21,457
Mazel tov, Esther. Beautiful simfa.
119
00:08:21,457 --> 00:08:22,792
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
120
00:08:22,792 --> 00:08:24,327
[WOMAN]: You look beautiful, Esther!
121
00:08:24,327 --> 00:08:26,262
[PIANO MUSIC PLAYING]
122
00:08:26,262 --> 00:08:28,264
[WOMAN]: Oh, hey. Hi there.
123
00:08:28,264 --> 00:08:30,032
How are you doing?
124
00:08:30,032 --> 00:08:32,668
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
125
00:08:43,980 --> 00:08:47,249
- Are you doing okay over here?
- Well, I'm good, I'm good.
126
00:08:47,249 --> 00:08:49,485
I don't like any of these people.
127
00:08:49,485 --> 00:08:52,388
Mom, a lot of them are from shul.
128
00:08:52,388 --> 00:08:55,424
They don't know anything
about art, politic,
129
00:08:55,424 --> 00:08:58,094
- culture.
- So, small talk with them.
130
00:08:58,094 --> 00:09:01,030
- [PIANO MUSIC PLAYING]
- I don't know why you try
131
00:09:01,030 --> 00:09:03,099
so hard to fit in with
these boring people.
132
00:09:03,099 --> 00:09:05,668
Who else am I supposed
to try to fit in with?
133
00:09:05,668 --> 00:09:07,570
[YOUNG GIRL LAUGHING]
134
00:09:07,570 --> 00:09:11,474
[WOMAN HUMMING]
135
00:09:12,274 --> 00:09:16,479
What. Do. You. Want. To. Make?
136
00:09:19,248 --> 00:09:20,650
I got you.
137
00:09:20,650 --> 00:09:23,119
[WOMAN HUMMING]
138
00:09:23,119 --> 00:09:24,887
That's fine.
139
00:09:24,887 --> 00:09:27,089
- [DOOR OPENS]
- Good morning.
140
00:09:27,089 --> 00:09:29,392
- Auntie Brigit!
- Auntie...
141
00:09:29,392 --> 00:09:32,495
- I brought a little something.
- Oh, thank you.
142
00:09:33,195 --> 00:09:35,197
Oh, hello, doll.
143
00:09:35,197 --> 00:09:37,400
- She's a little bit hot, huh?
- Yeah,
144
00:09:37,400 --> 00:09:39,368
she's got a little bit of a fever.
145
00:09:39,368 --> 00:09:41,203
Oh, my.
146
00:09:41,203 --> 00:09:43,205
I was on my way to
town to run an errand,
147
00:09:43,205 --> 00:09:45,408
and I thought I'd bring you some fish.
148
00:09:46,509 --> 00:09:49,779
- Ooh... bannocks.
- [DORA COUGHING]
149
00:09:52,148 --> 00:09:54,050
Huh...
150
00:09:54,050 --> 00:09:55,785
You're not feeling good, huh?
151
00:09:55,785 --> 00:09:59,320
And your shirt's all dirty.
How come her shirt is all dirty?
152
00:09:59,521 --> 00:10:03,259
- Oh, I know, I gotta wash it.
- Oh, look.
153
00:10:03,259 --> 00:10:05,594
- It's okay. Come here.
- [DORA MOANING]
154
00:10:07,463 --> 00:10:09,432
Oh yeah, she's got a bad fever.
155
00:10:09,432 --> 00:10:12,401
Uh, do you want me to
stick around and help?
156
00:10:12,401 --> 00:10:14,537
No, no, it's okay. You go.
157
00:10:14,537 --> 00:10:17,306
- Take some bannock with you.
- Okay.
158
00:10:17,306 --> 00:10:19,675
- See you.
- Bye, Aunt Brigit.
159
00:10:19,675 --> 00:10:21,911
[WOMAN HUMMING]
160
00:10:21,911 --> 00:10:23,779
[DORA COUGHING]
161
00:10:29,885 --> 00:10:32,955
[HUMMING]
162
00:10:32,955 --> 00:10:35,624
[VEHICLE ENGINE STARTING]
163
00:10:37,893 --> 00:10:41,163
- [MUSIC PLAYING FROM THE RADIO]
- Don't turn it up
164
00:10:41,163 --> 00:10:43,432
- so loud, Niizh!
- You two, outside,
165
00:10:43,432 --> 00:10:46,068
both of you. Go pick some
cedar for your sister.
166
00:10:47,903 --> 00:10:51,507
- Big shoe, go first.
- Nooo!
167
00:10:52,408 --> 00:10:54,777
♪ All the time ♪
168
00:10:54,777 --> 00:10:58,948
- ♪ Shine like the sun ♪
- [KIDS CHATTERING INDISTINCTLY]
169
00:10:58,948 --> 00:11:01,984
- ♪ You'll be the one ♪
- ... be the rabbit like I said!
170
00:11:01,984 --> 00:11:04,253
- ♪ Love came to see ♪
- Just wait, Niizh!
171
00:11:04,253 --> 00:11:07,289
- I'm going faster than you.
- ♪ It ain't easy ♪
172
00:11:07,289 --> 00:11:09,925
- Hey, Niizh, you wanna play...
- ♪ On a rainy day ♪
173
00:11:09,925 --> 00:11:11,460
... dig the dog?
174
00:11:11,460 --> 00:11:14,663
- Esther? Esther?
- [PIANO MUSIC PLAYING]
175
00:11:14,663 --> 00:11:17,500
I just thought of a story about
David that I had to tell you.
176
00:11:17,500 --> 00:11:20,269
Oh, come on, Dad, she doesn't
want to hear your story.
177
00:11:20,269 --> 00:11:22,104
Ha! So,
178
00:11:22,104 --> 00:11:23,873
a couple of years ago, we're trying
179
00:11:23,873 --> 00:11:26,442
to get David to go to the
youth group dance at the shul.
180
00:11:26,442 --> 00:11:28,210
You know, so he could meet a nice girl.
181
00:11:28,210 --> 00:11:30,346
- Yeah.
- And he says, "No way."
182
00:11:30,346 --> 00:11:31,914
But then all of a sudden,
183
00:11:31,914 --> 00:11:34,984
he is very excited to go,
and we can't figure out why.
184
00:11:34,984 --> 00:11:36,986
Until we found out
185
00:11:36,986 --> 00:11:39,655
that Esther Rosenblum is going.
186
00:11:39,655 --> 00:11:41,557
- [LAUGHING]
- Oh, my God!
187
00:11:41,557 --> 00:11:44,026
I love that story every time.
188
00:11:44,026 --> 00:11:45,761
Ah, Esther, what a dress!
189
00:11:45,761 --> 00:11:48,063
- It really suits your colouring.
- Mom!
190
00:11:48,063 --> 00:11:51,033
Oh, God. You... you know
why I think you and David
191
00:11:51,033 --> 00:11:53,469
are such a good match? It's
'cause you're both so sensitive.
192
00:11:53,469 --> 00:11:55,137
Tammy? Tammy,
193
00:11:55,137 --> 00:11:57,740
hasn't your brother
always been so sensitive?
194
00:11:57,740 --> 00:11:58,941
No.
195
00:11:58,941 --> 00:12:00,643
Oh, no. Davis is the sensitive one
196
00:12:00,643 --> 00:12:03,245
but Tammy here... Tammy's moody.
197
00:12:03,245 --> 00:12:05,748
- Right, Tam-tam?
- Hmm... I'm not moody,
198
00:12:05,748 --> 00:12:07,716
I'm just annoyed by you.
199
00:12:07,716 --> 00:12:09,885
- See?
- Well, Abby. Abby, come here.
200
00:12:09,885 --> 00:12:11,275
Have I introduced you?
201
00:12:11,276 --> 00:12:14,957
This is my future
daughter-in-law, Esther.
202
00:12:14,957 --> 00:12:17,459
Isn't she so gorgeous? She's so exotic.
203
00:12:17,459 --> 00:12:19,061
- Mom, Jesus Christ.
- What?
204
00:12:19,061 --> 00:12:21,630
She's got a shin to put
'em right here. Right here.
205
00:12:21,630 --> 00:12:22,998
Aww.
206
00:12:22,998 --> 00:12:25,167
[BIRDS SINGING]
207
00:12:34,844 --> 00:12:37,379
- Pa?
- Hmm?
208
00:12:37,379 --> 00:12:39,515
What if I don't get anything?
209
00:12:41,016 --> 00:12:43,786
Well then, everyone's
gonna laugh at you.
210
00:12:43,786 --> 00:12:46,422
[MAN LAUGHING]
211
00:12:48,390 --> 00:12:51,460
Not a competition, my boy.
212
00:12:51,460 --> 00:12:53,562
We hunt for food,
213
00:12:53,562 --> 00:12:55,798
to take care of our family.
214
00:12:57,700 --> 00:13:00,936
If I do get one, Mom's
gonna be real proud.
215
00:13:00,936 --> 00:13:03,672
Haha! She sure will.
216
00:13:03,672 --> 00:13:06,141
[MUSIC PLAYING FROM A RADIO]
217
00:13:09,211 --> 00:13:10,846
Husham!
218
00:13:12,047 --> 00:13:13,816
- Hey, Pops!
- Oy.
219
00:13:17,086 --> 00:13:18,287
Leo,
220
00:13:18,287 --> 00:13:21,957
today you become a hunter, huh?
221
00:13:21,957 --> 00:13:24,927
You guys heard Thomas here got a payout?
222
00:13:24,927 --> 00:13:26,795
The hell for?
223
00:13:27,997 --> 00:13:31,367
- Off the reserve.
- How much did they give you?
224
00:13:31,367 --> 00:13:33,469
Come on, tell him.
225
00:13:33,469 --> 00:13:35,337
Hahaha!
226
00:13:35,337 --> 00:13:36,872
2000.
227
00:13:36,872 --> 00:13:40,709
- [MAN LAUGHING]
- 2000...
228
00:13:40,709 --> 00:13:43,913
to get rid of you? Not bad.
229
00:13:43,913 --> 00:13:46,015
You know, if they pay us
to move off the reserve,
230
00:13:46,015 --> 00:13:48,150
there'll be nothing left.
231
00:13:48,984 --> 00:13:51,320
We ain't got nothing left anyway, Uncle.
232
00:13:52,087 --> 00:13:54,890
- This is true.
- Stop kidding yourself.
233
00:13:56,592 --> 00:13:57,693
Let's go in.
234
00:13:57,693 --> 00:14:00,396
All right, boys, let's get a deer.
235
00:14:00,396 --> 00:14:03,632
- Yeah, let's do that.
- [MEN CHUCKLING]
236
00:14:03,632 --> 00:14:05,567
- Sellout.
- Hahaha!
237
00:14:08,237 --> 00:14:10,773
[WOMAN HUMMING]
238
00:14:16,512 --> 00:14:18,747
[DORA COUGHING]
239
00:14:24,720 --> 00:14:26,322
[DORA MOANING]
240
00:14:26,322 --> 00:14:29,224
[WOMAN HUMMING]
241
00:14:29,224 --> 00:14:31,427
[DORA COUGHS]
242
00:14:34,964 --> 00:14:36,332
[DORA COUGHS]
243
00:14:36,332 --> 00:14:38,534
[WOMAN HUMMING]
244
00:14:41,637 --> 00:14:43,539
[WOMAN HUMMING]
245
00:14:43,539 --> 00:14:47,876
[BIRDS AND INSECTS CHIRPING]
246
00:14:52,715 --> 00:14:54,984
[INSECT BUZZING BRIEFLY]
247
00:14:59,722 --> 00:15:01,323
[TWIG SNAPPING]
248
00:15:01,323 --> 00:15:04,226
[WOMAN HUMMING]
249
00:15:09,498 --> 00:15:11,500
[WOMAN HUMMING]
250
00:15:11,500 --> 00:15:15,504
[KIDS SPEAKING INDISTINCTLY]
251
00:15:15,504 --> 00:15:17,439
[GIRL LAUGHS]
252
00:15:19,475 --> 00:15:22,945
- [WOMAN HUMMING]
- [WIND BLOWING]
253
00:15:25,247 --> 00:15:27,616
[LAUGHING]
254
00:15:27,616 --> 00:15:29,284
Okay, you lovebirds,
255
00:15:29,284 --> 00:15:30,686
- speeches in 20 minutes.
- I have convinced
256
00:15:30,686 --> 00:15:32,888
your father to say nothing,
you'll be happy to hear.
257
00:15:32,888 --> 00:15:34,723
- Why? What was he gonna say?
- Uh, well,
258
00:15:34,723 --> 00:15:37,059
he's your father, so he
was gonna embarrass you.
259
00:15:37,059 --> 00:15:38,994
Haha! Yeah, a lot of single entendres.
260
00:15:38,994 --> 00:15:41,708
- You know your dad.
- Please excuse me for a moment.
261
00:15:41,709 --> 00:15:42,498
I'll be right back.
262
00:15:42,498 --> 00:15:44,099
Goodbye, darling. Bye, sweetheart.
263
00:15:44,099 --> 00:15:46,201
[PIANO MUSIC PLAYING]
264
00:15:48,504 --> 00:15:52,374
Mom, why are you standing
over here all alone?
265
00:15:52,374 --> 00:15:54,543
Where should I be standing?
266
00:15:54,543 --> 00:15:56,512
Go socialize.
267
00:15:57,146 --> 00:16:00,015
And why is this party so many people?
268
00:16:00,015 --> 00:16:01,817
With so much display?
269
00:16:02,718 --> 00:16:04,820
They have to let us know how
much money they're spending?
270
00:16:04,820 --> 00:16:07,556
Mom, please lower your voice
and please don't say that
271
00:16:07,556 --> 00:16:09,691
- to anybody else.
- Who am I talking to?
272
00:16:09,691 --> 00:16:12,528
Look, there is Dad and Cheryl.
273
00:16:13,362 --> 00:16:14,930
I can't talk to him.
274
00:16:14,930 --> 00:16:16,598
You don't have to see
him; I'll talk to him.
275
00:16:16,598 --> 00:16:19,301
- [SPEAKING HEBREW]
- He should live and be well.
276
00:16:19,301 --> 00:16:21,470
Hahaha! You go, you go.
277
00:16:21,470 --> 00:16:23,572
- [WOMAN LAUGHING]
- [ESTHER SIGHS]
278
00:16:23,572 --> 00:16:26,341
Dad, you didn't tell
me Cheryl was coming.
279
00:16:26,341 --> 00:16:28,777
- Are you having a great time?
- Mm-hmm.
280
00:16:28,777 --> 00:16:30,712
Thank you so much for coming.
You know, why don't you
281
00:16:30,712 --> 00:16:32,581
go get a plate and I'll
be back in a minute.
282
00:16:32,581 --> 00:16:35,017
Wait a sec. Not done bragging
about you. Where are you going?
283
00:16:35,017 --> 00:16:37,753
- Hildie!
- Esther!
284
00:16:37,753 --> 00:16:41,256
Hey, how is everyone behaving on
scale from terrible to terrible?
285
00:16:41,256 --> 00:16:43,225
- Neh.
- Yeah.
286
00:16:43,225 --> 00:16:46,128
Well, you look like a rock
star and fuck 'em, right?
287
00:16:46,128 --> 00:16:48,497
- [WOMEN CHUCKLING]
- I gotta show her something.
288
00:16:48,497 --> 00:16:50,065
Aw, is it your dick?
289
00:16:50,065 --> 00:16:53,702
- [SCOFFS]: No.
- [HILDIE CHUCKLES]
290
00:16:58,006 --> 00:17:00,709
- David, where are we going?
- Shh, shh, shh.
291
00:17:03,145 --> 00:17:05,380
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
292
00:17:07,449 --> 00:17:08,584
Hey.
293
00:17:08,584 --> 00:17:10,552
How you doing?
294
00:17:11,753 --> 00:17:13,455
I'm good. I'm fine.
295
00:17:14,656 --> 00:17:16,024
I am.
296
00:17:17,025 --> 00:17:18,827
You, uh...
297
00:17:18,827 --> 00:17:20,929
You only have in one earring.
298
00:17:22,798 --> 00:17:24,533
- Oh my!
- [DAVID CHUCKLES]
299
00:17:30,239 --> 00:17:32,040
How are you doing?
300
00:17:34,409 --> 00:17:36,211
- David...
- Okay, okay, okay,
301
00:17:36,211 --> 00:17:37,813
I'll drop it, but you're lying
302
00:17:37,813 --> 00:17:41,116
and it's not even... good lying.
303
00:17:41,116 --> 00:17:44,186
- What did you want to show me?
- Wanted to show you the stairs.
304
00:17:44,186 --> 00:17:46,054
This is the stairwell. Welcome.
305
00:17:47,322 --> 00:17:51,293
And, uh... I wanted to give you
a little break from the party.
306
00:17:55,731 --> 00:17:57,599
I like this dress.
307
00:18:01,937 --> 00:18:03,739
I can reach right up it.
308
00:18:12,281 --> 00:18:15,350
[PANTING]
309
00:18:19,855 --> 00:18:21,523
[MOANING]
310
00:18:21,523 --> 00:18:23,525
Yeah, we probably should
get back to the party.
311
00:18:23,525 --> 00:18:26,528
- [ESTHER LAUGHING]
- It's right through there.
312
00:18:29,131 --> 00:18:30,966
[CLINKING] Or we could stay.
313
00:18:30,966 --> 00:18:33,335
- [UNZIPPING NOISE]
- Oh yeah.
314
00:18:33,335 --> 00:18:34,903
We could stay, huh?
315
00:18:35,671 --> 00:18:37,806
No, you're right, you're
right, you're right.
316
00:18:38,707 --> 00:18:40,008
You're right.
317
00:18:42,911 --> 00:18:44,646
[ESTHER EXHALES]
318
00:18:44,646 --> 00:18:47,182
[ESTHER LAUGHING]
319
00:18:48,183 --> 00:18:50,285
[ZIPPING NOISE]
320
00:18:50,285 --> 00:18:51,887
I'm sorry.
321
00:18:57,826 --> 00:18:59,695
I fucking love you.
322
00:19:19,982 --> 00:19:22,150
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
323
00:19:24,586 --> 00:19:27,189
- [DOUBLE KNOCK]
- Hi, everybody.
324
00:19:27,189 --> 00:19:29,391
- Hi.
- Hi. I'm Hildie.
325
00:19:29,391 --> 00:19:32,761
Um, I'm gonna make a bitchin'
speech at the wedding.
326
00:19:32,761 --> 00:19:35,330
[LAUGHING] But for now,
327
00:19:35,330 --> 00:19:37,132
a quick introduction.
328
00:19:37,132 --> 00:19:39,768
Esther is consistently
329
00:19:39,768 --> 00:19:42,504
the most beautiful person I know.
330
00:19:43,405 --> 00:19:47,309
- And, uh, David's all right.
- [LAUGHING]
331
00:19:47,309 --> 00:19:49,344
And now the happy couple!
332
00:19:49,344 --> 00:19:51,413
- Lehayim.
- [CROWD]: Lehayim.
333
00:19:51,413 --> 00:19:53,749
- [CHUCKLING]
- [APPLAUSE]
334
00:19:54,549 --> 00:19:56,218
[ESTHER]: That was great.
335
00:19:56,218 --> 00:19:58,086
[INSECTS STRIDULATING] [BIRDS TWEETING]
336
00:19:59,921 --> 00:20:03,425
- You all right, Antsy Pants?
- Mm-hmm.
337
00:20:25,347 --> 00:20:30,452
[CAR ENGINE SOUND APPROACHING]
338
00:20:34,623 --> 00:20:36,458
Niizh, no!
339
00:20:37,326 --> 00:20:38,960
[GLASS CLINKS]
340
00:20:41,063 --> 00:20:43,899
Jesus Christ!
341
00:20:43,899 --> 00:20:45,334
[CAR DOOR OPENS]
342
00:20:45,334 --> 00:20:48,203
So, for all of Esther's
friends from law school,
343
00:20:48,203 --> 00:20:50,105
I'm a resident at Beth Israel General
344
00:20:50,105 --> 00:20:52,574
- in emergency medicine.
- My son the doctor!
345
00:20:52,574 --> 00:20:54,509
- [PEOPLE LAUGHING]
- Thanks, Dad. Yeah.
346
00:20:54,509 --> 00:20:58,180
There have been some interesting shifts.
347
00:20:59,247 --> 00:21:01,383
Uh, like the guy who took
an axe to his own forehead
348
00:21:01,383 --> 00:21:03,552
and was bleeding all over the ground.
349
00:21:04,319 --> 00:21:07,155
And then when I come home and
I tell Esther all about this...
350
00:21:07,155 --> 00:21:09,858
- [SOME PEOPLE CHUCKLE]
- ... how I slipped in the blood,
351
00:21:09,858 --> 00:21:13,295
how I started vomiting outside,
how the axe guy saw me vomiting,
352
00:21:13,295 --> 00:21:15,397
and I had to sort of pretend
like I wasn't vomiting
353
00:21:15,497 --> 00:21:17,766
- because of him.
- [CHUCKLING]
354
00:21:17,766 --> 00:21:19,534
Esther puts up with a lot.
355
00:21:20,335 --> 00:21:23,472
She puts up with all that and more.
356
00:21:23,472 --> 00:21:24,840
[CAMERA CLICKS]
357
00:21:25,607 --> 00:21:29,111
When I'm with Esther, I feel happy.
358
00:21:29,978 --> 00:21:32,714
Without her, I don't know
what happiness even is.
359
00:21:34,516 --> 00:21:35,917
[CAMERA CLICKS]
360
00:21:35,917 --> 00:21:38,520
Uh, that's what I mean
361
00:21:38,520 --> 00:21:40,389
when I say that I love you.
362
00:21:43,091 --> 00:21:44,359
To Esther.
363
00:21:44,359 --> 00:21:46,595
- [CROWD]: To Esther!
- [MAN]: Mazel tov!
364
00:21:46,595 --> 00:21:48,797
- [WOMAN]: Mazel tov!
- [APPLAUSE]
365
00:21:57,606 --> 00:21:59,641
[MAN]: Did you think this is
funny? Hey, this is cracked!
366
00:21:59,641 --> 00:22:01,309
- Go! Run home!
- [MAN]: Stop!
367
00:22:01,309 --> 00:22:03,645
- Come on! Go get 'em!
- Hey, come back here!
368
00:22:03,645 --> 00:22:05,247
Hey, stop running!
369
00:22:05,247 --> 00:22:07,015
I'm not kidding, you
need to stop right now!
370
00:22:07,015 --> 00:22:10,352
- No, Niizh, don't stop!
- [GIRL SCREAMS]
371
00:22:10,352 --> 00:22:13,221
[INSECT BUZZING]
372
00:22:28,470 --> 00:22:30,038
[ESTHER]: To, uh...
373
00:22:32,808 --> 00:22:35,243
Sorry. Nervous.
374
00:22:35,243 --> 00:22:37,345
[PEOPLE CHUCKLING]
375
00:22:38,680 --> 00:22:40,715
To Marvin and Lea...
376
00:22:40,715 --> 00:22:42,017
Oh.
377
00:22:42,017 --> 00:22:44,152
Thank you for this beautiful party.
378
00:22:44,152 --> 00:22:47,656
It's huge. I don't know
how the wedding can top it.
379
00:22:47,656 --> 00:22:49,858
[LAUGHING]
380
00:22:53,929 --> 00:22:56,932
David is my bashert.
381
00:22:59,034 --> 00:23:00,836
For all the non-Jews,
382
00:23:00,836 --> 00:23:02,904
all one of you...
383
00:23:02,904 --> 00:23:04,973
- [LAUGHING]
- Where are you going?
384
00:23:06,341 --> 00:23:09,144
He is my destiny...
385
00:23:09,845 --> 00:23:12,247
... the other half of my soul.
386
00:23:12,247 --> 00:23:13,582
[CAMERA CLICKS]
387
00:23:16,051 --> 00:23:18,487
I could talk about him for hours,
388
00:23:18,487 --> 00:23:20,722
but at this engagement party
389
00:23:20,722 --> 00:23:23,892
among friends, I want to say...
390
00:23:27,062 --> 00:23:29,898
My mother, Golda...
391
00:23:31,399 --> 00:23:34,336
... she had a sister,
392
00:23:34,336 --> 00:23:36,671
and her name was Esther.
393
00:23:40,108 --> 00:23:43,612
She died... in Poland.
394
00:23:47,849 --> 00:23:50,819
My mother was 12
395
00:23:50,819 --> 00:23:53,255
when her whole family was...
396
00:24:02,163 --> 00:24:05,033
So, I guess
397
00:24:05,033 --> 00:24:08,103
I do feel there is
meaning in all of this
398
00:24:08,103 --> 00:24:11,139
in a future with David...
399
00:24:13,542 --> 00:24:17,045
... and in a new Jewish generation
400
00:24:17,045 --> 00:24:21,049
and in bright shining lives
stretching out ahead of us.
401
00:24:22,717 --> 00:24:25,186
A prayer and then I'm done.
402
00:24:27,022 --> 00:24:29,157
[IN HEBREW]
403
00:24:38,466 --> 00:24:41,169
[APPLAUSE]
404
00:24:45,774 --> 00:24:48,243
- [CROWD CHEERING]
- [ESTHER LAUGHING]
405
00:24:48,243 --> 00:24:50,645
- [FESTIVE PIANO MUSIC PLAYING]
- [SPEAKING INDISTINCTLY]
406
00:24:52,213 --> 00:24:53,515
I'm gonna dance.
407
00:24:53,515 --> 00:24:55,951
♪ Mazel tov, mazel tov, mazel tov ♪
408
00:24:55,951 --> 00:24:57,552
- [INDISTINCT SPEAKING]
- ♪ Mazel tov, mazel tov ♪
409
00:24:57,552 --> 00:25:02,324
- [SINGING IN HEBREW]
- [RHYTHMIC CLAPPING]
410
00:25:30,051 --> 00:25:32,454
AAAH! Let me go!
411
00:25:32,454 --> 00:25:36,925
- Don't touch me!
- Hmm! You're hurting me!
412
00:25:36,925 --> 00:25:39,394
Let me go! Don't touch me!
413
00:25:40,295 --> 00:25:41,863
AAAH!
414
00:25:41,863 --> 00:25:43,531
Oh, let me go!
415
00:25:43,531 --> 00:25:47,535
[MELANCHOLY PIANO MUSIC]
416
00:25:50,238 --> 00:25:53,775
- [KIDS SCREAMING]
- Let me go!
417
00:25:53,775 --> 00:25:56,144
- Let's go.
- Let me go!
418
00:25:57,812 --> 00:26:00,482
[KID SCREAMING] Let me go!
419
00:26:11,960 --> 00:26:13,595
Let me go.
420
00:26:13,595 --> 00:26:18,333
- [MELANCHOLY PIANO MUSIC]
- [INAUDIBLE SPEAKING]
421
00:26:29,544 --> 00:26:32,580
[RHYTHMIC CLAPPING]
422
00:26:40,889 --> 00:26:43,625
- [RHYTHMIC CLAPPING]
- [SOUND OF WIND BLOWING]
423
00:26:44,893 --> 00:26:47,529
[GUNSHOT]
424
00:26:48,296 --> 00:26:51,099
- [JAZZ PIANO TUNE PLAYING]
- [DISTANT WOMAN LAUGHING]
425
00:26:51,099 --> 00:26:53,501
[LEA]: Did you hear her out there?
426
00:26:53,501 --> 00:26:56,471
She and David are the
answer to the Holocaust?
427
00:26:56,471 --> 00:26:58,440
So she's just like a regular Jew?
428
00:26:58,440 --> 00:27:01,743
- [TAMMY]: Mom!
- [LEA]: I know, okay? I know.
429
00:27:01,743 --> 00:27:04,045
David is very happy with her.
430
00:27:04,045 --> 00:27:07,048
She makes him very happy, I know that.
431
00:27:07,048 --> 00:27:08,283
[TAMMY]: So?
432
00:27:09,117 --> 00:27:11,553
So it's not about that.
433
00:27:11,553 --> 00:27:14,656
It's about all the other things.
434
00:27:14,656 --> 00:27:16,691
We don't know anything about her family.
435
00:27:16,691 --> 00:27:18,793
Why was she given up for adoption?
436
00:27:18,793 --> 00:27:20,228
What was the problem there?
437
00:27:20,228 --> 00:27:22,163
I think we know what the problem was.
438
00:27:22,163 --> 00:27:23,765
Well, exactly, exactly.
439
00:27:23,765 --> 00:27:26,134
Now what? What? Now she's
gonna be a mother of her own,
440
00:27:26,134 --> 00:27:28,436
and that's... that's just gonna go fine?
441
00:27:28,436 --> 00:27:30,605
Look, I think you got
one of the good ones.
442
00:27:30,605 --> 00:27:32,607
She's a lawyer. I have a cousin
443
00:27:32,607 --> 00:27:35,176
who adopted one of them,
and he's into the drugs
444
00:27:35,176 --> 00:27:38,146
- and all that stuff.
- Mom, it's too late for this.
445
00:27:38,146 --> 00:27:41,449
No, it's too late, okay?
That's the whole point.
446
00:27:41,449 --> 00:27:44,919
I didn't realize it
was gonna go this far.
447
00:27:46,121 --> 00:27:48,022
I thought she was like a little number.
448
00:27:48,022 --> 00:27:49,991
That's disgusting.
449
00:27:58,099 --> 00:28:01,503
Esther... Esther...
450
00:28:01,503 --> 00:28:03,605
don't take it the wrong way.
451
00:28:04,405 --> 00:28:05,874
- [GLASS SHATTERS]
- Okay.
452
00:28:05,874 --> 00:28:07,442
Okay. No, that's fine.
453
00:28:07,442 --> 00:28:09,844
I'll get someone to
clean it up. It's fine.
454
00:28:09,844 --> 00:28:12,080
[DAVID]: What's going on?
455
00:28:13,281 --> 00:28:16,417
Nothing. I just dropped a glass.
456
00:28:16,951 --> 00:28:19,721
- It's okay, okay.
- Oh, God!
457
00:28:19,721 --> 00:28:21,623
Someone's gonna clean it up. It's fine.
458
00:28:21,623 --> 00:28:23,358
- I got it.
- We're fine!
459
00:28:23,358 --> 00:28:25,059
- Thank you, Mildred.
- Esther?
460
00:28:25,059 --> 00:28:27,328
[DAVID SPEAKING INDISTINCTLY]
461
00:28:27,328 --> 00:28:30,398
- [INDISTINCT CHATTER]
- Mom, can we go home?
462
00:28:30,398 --> 00:28:32,901
- Why?
- It's fine, I just had enough.
463
00:28:34,335 --> 00:28:35,970
Esther.
464
00:28:36,905 --> 00:28:38,206
Esther.
465
00:28:39,207 --> 00:28:41,709
[CAR ENGINE HUMMING]
466
00:28:41,709 --> 00:28:43,178
[CAR ENGINE STOPS]
467
00:28:43,178 --> 00:28:46,748
[CAR DOORS OPENING AND CLOSING]
468
00:28:46,748 --> 00:28:49,818
[WOMAN]: Nice to see you,
Reggie. This is Miss Halpern.
469
00:28:49,818 --> 00:28:51,753
[MAN]: You were
delighted to get our call?
470
00:28:51,753 --> 00:28:55,089
[WOMAN]: Hmm. These
are the two children?
471
00:28:55,089 --> 00:28:57,058
[MAN] Yeah.
472
00:28:57,058 --> 00:28:59,994
[WOMAN]: Were you the one that
threw the rock at their car?
473
00:29:03,531 --> 00:29:06,634
Where was your mother while
all of this was happening, dear?
474
00:29:08,469 --> 00:29:10,738
Hmm? You don't know where she was?
475
00:29:10,738 --> 00:29:12,106
Home.
476
00:29:13,308 --> 00:29:15,210
And where is she now?
477
00:29:15,210 --> 00:29:16,978
Home.
478
00:29:18,546 --> 00:29:20,481
They cracked our windshield, Jeannie.
479
00:29:20,481 --> 00:29:22,684
Oh yeah.
480
00:29:22,684 --> 00:29:23,718
Okay.
481
00:29:24,485 --> 00:29:26,654
Well, let's get these two into the car.
482
00:29:27,422 --> 00:29:29,490
- I want to go home!
- Let me go.
483
00:29:29,490 --> 00:29:31,926
Yes, that's exactly where
we're going right now.
484
00:29:33,328 --> 00:29:34,896
Get in the car.
485
00:29:35,563 --> 00:29:38,132
- Ow! It hurts!
- Get in the goddamn car!
486
00:29:38,132 --> 00:29:40,034
Okay, okay, he's in.
487
00:29:41,035 --> 00:29:43,338
- You okay?
- Adele?
488
00:29:44,505 --> 00:29:46,841
[WIND BLOWING]
489
00:29:54,015 --> 00:29:57,485
[CAR APPROACHING]
490
00:30:10,298 --> 00:30:12,700
[CAR ENGINE HUMMING]
491
00:30:21,743 --> 00:30:23,444
[POLICEMAN]: You want us
to go in with you, Jeannie?
492
00:30:23,444 --> 00:30:25,013
[JEANNIE]: Generally, yes.
493
00:30:25,013 --> 00:30:27,181
We like to have you in these situations.
494
00:30:27,181 --> 00:30:30,218
We don't know what kind
of... [INDISTINCT SPEAKING]
495
00:30:31,252 --> 00:30:34,222
- [POLICEMAN]: Or worse.
- [JEANNIE]: Yes, exactly.
496
00:30:34,222 --> 00:30:37,792
And we don't know the mother.
Better safe than sorry.
497
00:30:37,792 --> 00:30:40,161
- Hmm...
- Hey, it's okay.
498
00:30:40,161 --> 00:30:41,963
It's okay, it's okay.
499
00:30:41,963 --> 00:30:44,632
- [GIRL]: I wanna go inside.
- [POLICE]: Come on, let's go!
500
00:30:44,632 --> 00:30:46,601
Just like we practised, okay?
501
00:30:46,601 --> 00:30:49,103
You don't come out until I get back.
502
00:30:49,103 --> 00:30:51,506
Don't talk, don't move, okay?
503
00:30:51,506 --> 00:30:52,774
- Yeah.
- Okay.
504
00:30:52,774 --> 00:30:54,242
I love you.
505
00:30:54,242 --> 00:30:56,110
[JEANNIE]: Unbelievable!
506
00:30:57,645 --> 00:30:59,314
[GIRL]: No!
507
00:30:59,314 --> 00:31:01,549
Ugh, I wanna go in my house!
508
00:31:01,549 --> 00:31:04,252
[POLICEMAN]: Hey, hey,
hey! Go in in our car!
509
00:31:04,252 --> 00:31:07,005
- [GIRL]: No, I'm not!
- Are these your children?
510
00:31:07,006 --> 00:31:09,390
- We're from child protective services.
- Ma'am, no!
511
00:31:09,390 --> 00:31:10,758
[OVERLAPPING SHOUTING]
512
00:31:10,758 --> 00:31:12,393
- Let go of my hand!
- You cannot do that!
513
00:31:12,393 --> 00:31:14,896
Follow me! Come on! Come on, baby!
514
00:31:14,896 --> 00:31:16,931
- [COP 1]: The hell she doing?
- [COP 2]: Where are you going?!
515
00:31:16,931 --> 00:31:19,734
- We just want to talk!
- [WOMAN HYPERVENTILATING]
516
00:31:21,970 --> 00:31:23,972
Aaah.
517
00:31:23,972 --> 00:31:27,041
My baby. It's okay. It's okay.
518
00:31:27,041 --> 00:31:29,644
- Hey, come back here!
- [GIRL]: Niizh!
519
00:31:31,012 --> 00:31:32,447
Niizh!
520
00:31:32,447 --> 00:31:35,516
[BIRD CAWING]
521
00:31:35,516 --> 00:31:37,885
- Want one?
- No thank you.
522
00:31:39,487 --> 00:31:40,989
[JEANNIE SIGHS]
523
00:31:45,560 --> 00:31:47,829
Can get lively.
524
00:31:47,829 --> 00:31:49,797
But don't you worry,
he's gonna catch her.
525
00:31:49,797 --> 00:31:51,799
- [BIRD CAWING]
- [GIRL]: No!
526
00:31:51,799 --> 00:31:54,502
- [WOMAN]: No!
- [JEANNIE]: Ah, there you go.
527
00:31:54,502 --> 00:31:55,536
[WOMAN]: No!
528
00:31:55,536 --> 00:31:57,505
Get down!
529
00:31:58,606 --> 00:32:00,074
Let me go!
530
00:32:00,074 --> 00:32:01,409
Okay, okay.
531
00:32:01,409 --> 00:32:04,245
- It's over, it's over.
- No, no, no, no, no!
532
00:32:04,245 --> 00:32:06,848
- Give me my daughter!
- Mom!
533
00:32:06,848 --> 00:32:11,019
- It's okay.
- Let me go now!
534
00:32:11,019 --> 00:32:13,955
- I'm right here, baby.
- Let me go!
535
00:32:13,955 --> 00:32:16,424
- [CRYING]
- My baby. My baby.
536
00:32:16,424 --> 00:32:18,326
[GIRL]: NO!
537
00:32:18,326 --> 00:32:21,796
Where did you say you were from again?
538
00:32:21,796 --> 00:32:23,264
Hmm...
539
00:32:23,264 --> 00:32:25,666
Um, originally from Saskatoon.
540
00:32:25,666 --> 00:32:27,035
Mm-hmm.
541
00:32:27,035 --> 00:32:30,171
Although I did my B.A. in Toronto.
542
00:32:30,171 --> 00:32:31,806
In social work?
543
00:32:31,806 --> 00:32:34,509
- I just graduated.
- Oh, you don't say.
544
00:32:34,509 --> 00:32:36,778
[WOMAN]: It's okay, I'm
right here, right here.
545
00:32:36,778 --> 00:32:39,180
- [POLICEMAN]: Let's go!
- [GIRL CRYING]
546
00:32:39,180 --> 00:32:41,149
[WOMAN]: Leave her alone!
547
00:32:41,149 --> 00:32:44,485
My baby! Give me my kid!
548
00:32:45,987 --> 00:32:47,622
[JEANNIE]: Ma'am?
549
00:32:47,622 --> 00:32:50,358
Ma'am, your son damaged
federal property.
550
00:32:50,358 --> 00:32:53,094
[JEANNIE SPEAKING INDISTINCTLY]
551
00:32:53,094 --> 00:32:55,163
Why did you just run
from the police like that?
552
00:32:55,163 --> 00:32:57,999
- [WOMAN HYPERVENTILATING]
- [JEANNIE]: All right then.
553
00:32:57,999 --> 00:33:01,102
[ADELE]: I think she might
be too upset to speak.
554
00:33:01,102 --> 00:33:03,171
Are you taking my children?!
555
00:33:03,171 --> 00:33:04,906
Ma'am, what is your full name?
556
00:33:04,906 --> 00:33:07,208
Patri... Patricia.
557
00:33:07,208 --> 00:33:08,843
Patricia Little Bird.
558
00:33:08,843 --> 00:33:10,344
"Little Bird."
559
00:33:11,345 --> 00:33:13,081
Hey, Mrs. Little Bird,
560
00:33:13,081 --> 00:33:15,917
we're child case workers with
the child protective services
561
00:33:15,917 --> 00:33:18,052
in Saskatchewan. Do you understand?
562
00:33:18,052 --> 00:33:21,289
We're here to determine
if you're a fit mother.
563
00:33:21,289 --> 00:33:22,990
All right, shall we go inside?
564
00:33:22,990 --> 00:33:24,725
- No, I want my kids.
- Let's go.
565
00:33:24,725 --> 00:33:28,096
- I won't let you.
- Adele.
566
00:33:28,096 --> 00:33:29,897
- Please!
- Let us out!
567
00:33:29,897 --> 00:33:33,901
- Leave her alone!
- I'm sorry!
568
00:33:34,502 --> 00:33:37,338
Adele, this is your chance to learn.
569
00:33:39,040 --> 00:33:40,675
Mrs. Little Bird,
570
00:33:40,675 --> 00:33:43,811
how often do you leave
your children unsupervised?
571
00:33:43,811 --> 00:33:45,179
I'm sorry.
572
00:33:45,179 --> 00:33:47,081
What's your answer?
573
00:33:47,882 --> 00:33:50,318
There's always someone around.
574
00:33:50,318 --> 00:33:52,086
Aunties, cousins.
575
00:33:53,421 --> 00:33:55,490
Leo, my eldest.
576
00:33:55,490 --> 00:33:57,525
He's 10.
577
00:33:57,525 --> 00:34:00,161
He looks after them.
578
00:34:00,161 --> 00:34:02,163
And where is he now?
579
00:34:02,163 --> 00:34:04,031
Hunting with my husband.
580
00:34:04,031 --> 00:34:05,433
Oh, man.
581
00:34:12,707 --> 00:34:14,509
No fridge?
582
00:34:14,509 --> 00:34:16,544
No electricity.
583
00:34:16,544 --> 00:34:18,379
No one has that here.
584
00:34:19,847 --> 00:34:22,216
There's no phone.
585
00:34:22,216 --> 00:34:24,051
My auntie has a phone.
586
00:34:24,051 --> 00:34:26,921
- We go there to make calls.
- [GIRL]: Let me go!
587
00:34:26,921 --> 00:34:31,092
[GIRL SHOUTING INDISTINCTLY] I'm sorry!
588
00:34:35,396 --> 00:34:38,399
They're fed. They don't go hungry.
589
00:34:38,399 --> 00:34:41,169
[GIRL SHOUTING INDISTINCTLY]
590
00:34:42,203 --> 00:34:44,639
There's no plumbing.
591
00:34:44,639 --> 00:34:46,741
No one has that on the reserve.
592
00:34:48,242 --> 00:34:52,480
But how do you provide your
children with clean water?
593
00:34:52,480 --> 00:34:54,882
Rain barrels,
594
00:34:54,882 --> 00:34:56,651
haul it from the river.
595
00:34:56,651 --> 00:34:58,352
[ADELE]: Should we look
at the rain barrels?
596
00:34:58,352 --> 00:35:02,123
If there's water in them,
then they have water.
597
00:35:02,123 --> 00:35:04,592
[JEANNIE SCOFFS]
598
00:35:06,160 --> 00:35:07,828
[JEANNIE SIGHS]
599
00:35:09,330 --> 00:35:11,199
[JEANNIE]: One bedroom?
600
00:35:13,668 --> 00:35:16,037
Three children?
601
00:35:16,037 --> 00:35:18,206
Yes, one bedroom.
602
00:35:22,777 --> 00:35:24,478
[WHISPERING]: The main things are...
603
00:35:24,478 --> 00:35:28,149
lack of fruit, lack of clean water,
604
00:35:28,149 --> 00:35:30,518
general poor conditions.
605
00:35:30,518 --> 00:35:33,888
It's what these three ticks
are here. And then the client.
606
00:35:33,888 --> 00:35:35,289
[ADELE]: Mm-hmm.
607
00:35:36,023 --> 00:35:38,226
[JEANNIE EXHALES]
608
00:35:46,400 --> 00:35:48,903
We're going to have to
apprehend your children today,
609
00:35:48,903 --> 00:35:50,404
Mrs. Little Bird.
610
00:35:51,272 --> 00:35:53,774
Are you listening?
611
00:35:53,774 --> 00:35:55,543
Mrs. Little Bird?
612
00:35:55,543 --> 00:35:57,645
- Please...
- [COP]: Ma'am, stay seated!
613
00:36:01,015 --> 00:36:03,317
[ADELE, WHISPERING]: I'm so sorry.
614
00:36:04,018 --> 00:36:05,586
I'm sorry.
615
00:36:06,621 --> 00:36:08,322
[DORA COUGHS]
616
00:36:12,893 --> 00:36:15,229
Is there someone else in this house?
617
00:36:15,229 --> 00:36:17,365
No. No.
618
00:36:17,365 --> 00:36:19,834
- We should take a tour?
- Mm-hmm.
619
00:36:42,823 --> 00:36:44,992
[TAPPING WOOD]
620
00:36:44,992 --> 00:36:47,128
Please. Like I said,
621
00:36:47,128 --> 00:36:49,130
my husband has gone hunting.
622
00:36:55,102 --> 00:36:57,238
[CLANKING]
623
00:37:00,441 --> 00:37:02,910
Jeannie? Get over here.
624
00:37:04,278 --> 00:37:05,913
[DORA COUGHS]
625
00:37:07,648 --> 00:37:09,617
- [DORA CRYING]
- Okay, come on.
626
00:37:10,551 --> 00:37:11,652
Hey.
627
00:37:12,553 --> 00:37:13,921
Come on, kid.
628
00:37:15,456 --> 00:37:16,624
[DORA COUGHING]
629
00:37:16,624 --> 00:37:18,759
[DOOR OPENS]
630
00:37:18,759 --> 00:37:20,861
Hey! Hey! Stay back, Ma'am!
631
00:37:20,861 --> 00:37:23,964
- Grab Niizh.
- No, no, no!
632
00:37:23,964 --> 00:37:25,666
Nooo! No!
633
00:37:25,666 --> 00:37:27,735
- Give me my children!
- If you don't calm down,
634
00:37:27,735 --> 00:37:29,236
we're going back inside.
635
00:37:29,236 --> 00:37:33,507
[INDISTINCT SHOUTING]
636
00:37:33,507 --> 00:37:35,476
- That's it!
- Let me go!
637
00:37:35,476 --> 00:37:38,546
- [GIRL SCREAMING]
- Get away from my son!
638
00:37:38,546 --> 00:37:40,981
- Come on, I'll quiet you down.
- Calm down.
639
00:37:40,981 --> 00:37:43,617
- Oh! Nooo!
- [ENGINE REVVING UP]
640
00:37:43,617 --> 00:37:45,653
NOOO!
641
00:37:45,653 --> 00:37:48,089
- MOM!
- NOOO!
642
00:37:48,089 --> 00:37:51,492
- NOOO! Let me go!
- Hey, hey, hey!
643
00:37:51,492 --> 00:37:53,661
- Mom!
- Nooo!
644
00:37:53,661 --> 00:37:55,496
- Mom!
- No!
645
00:37:55,496 --> 00:37:57,431
Help!
646
00:37:59,967 --> 00:38:02,770
[SCREAMING AND SOBBING]
647
00:38:26,293 --> 00:38:27,728
They're idiots.
648
00:38:28,562 --> 00:38:30,331
They've always been idiots.
649
00:38:31,599 --> 00:38:32,933
Twenty years I've known them,
650
00:38:32,933 --> 00:38:34,835
they've been idiots the whole time.
651
00:38:37,138 --> 00:38:38,906
Lea, she likes the attention.
652
00:38:38,906 --> 00:38:40,674
She likes everybody listening to her.
653
00:38:40,674 --> 00:38:42,610
Oh, poor Lea, it's so hard
654
00:38:42,610 --> 00:38:44,712
to have this trouble
with your daughter-in-law.
655
00:38:44,712 --> 00:38:46,313
It's not a good quality.
656
00:38:46,313 --> 00:38:49,417
But you're not marrying Lea;
657
00:38:49,417 --> 00:38:51,318
you're marrying her son,
658
00:38:51,318 --> 00:38:54,021
and David is not like his mother.
659
00:38:54,021 --> 00:38:55,823
So she said a few words.
660
00:38:55,823 --> 00:38:58,292
So she said a lot of
words, that's Lea for you.
661
00:38:58,292 --> 00:39:01,996
[KEYS CLINKING] [DOOR OPENS]
662
00:39:04,932 --> 00:39:08,369
This is not your problem.
This is their problem.
663
00:39:10,271 --> 00:39:13,841
You are... a beautiful person.
664
00:39:13,841 --> 00:39:16,677
Lea is an old lady
who likes to complain.
665
00:39:16,677 --> 00:39:18,979
- Esther...
- [PHONE RINGING]
666
00:39:18,979 --> 00:39:20,881
And that's David calling, I'm sure.
667
00:39:20,881 --> 00:39:22,683
[PHONE RINGING]
668
00:39:22,683 --> 00:39:24,785
Come on, you're not gonna answer?
669
00:39:26,587 --> 00:39:28,956
Esther, you're not gonna answer?
670
00:39:31,926 --> 00:39:33,394
David?
671
00:39:33,394 --> 00:39:36,831
[JEANNIE]: We're almost there.
This is where you'll be staying.
672
00:39:36,831 --> 00:39:39,767
You'll meet a lot of other
children who are just like you.
673
00:39:39,767 --> 00:39:42,536
- Adele, help them out of the car.
- [WHISPERING]: Right.
674
00:39:54,281 --> 00:39:56,317
Come here. Okay.
675
00:39:58,052 --> 00:40:01,355
- Can we go?
- Who do you have for us today?
676
00:40:01,355 --> 00:40:04,892
- Three new wards.
- Here we go.
677
00:40:06,260 --> 00:40:07,761
All right.
678
00:40:07,761 --> 00:40:10,231
- Let's go.
- Yeah, you go with her. Go.
679
00:40:13,801 --> 00:40:15,135
[JEANNIE SIGHS]
680
00:40:15,970 --> 00:40:17,938
Excellent. Come on.
681
00:40:26,847 --> 00:40:29,483
[VIOLIN AND PIANO MUSIC
PLAYING IN THE BACKGROUND]
682
00:40:31,252 --> 00:40:33,554
[GOLDA, DISTANT]: Yes. Yes.
683
00:40:33,554 --> 00:40:35,756
[GOLDA SPEAKING INDISTINCTLY]
684
00:40:39,426 --> 00:40:41,395
No, no, don't worry.
685
00:40:41,395 --> 00:40:44,098
I know, I know. It's not your fault.
686
00:40:50,337 --> 00:40:53,274
[GOLDA SPEAKING INDISTINCTLY]
687
00:41:01,081 --> 00:41:02,950
♪
688
00:41:02,950 --> 00:41:06,453
[WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY]
689
00:41:10,925 --> 00:41:13,460
[DOOR OPENS AND CLOSES]
690
00:41:13,460 --> 00:41:15,229
[WOMAN]: It's bedtime.
691
00:41:18,032 --> 00:41:21,001
[DORA COUGHING]
692
00:41:21,001 --> 00:41:23,370
[DORA CRYING]
693
00:41:24,939 --> 00:41:26,273
It's okay, Dora.
694
00:41:26,273 --> 00:41:29,343
- It's okay.
- [WOMAN]: Back in bed!
695
00:41:29,343 --> 00:41:31,412
It's okay.
696
00:41:31,412 --> 00:41:33,247
She has a fever.
697
00:41:33,247 --> 00:41:36,350
You see all the other
children lying down?
698
00:41:36,350 --> 00:41:40,054
Yeah, but she's still crying.
699
00:41:40,054 --> 00:41:42,823
She'll stop. It's bedtime.
700
00:41:42,823 --> 00:41:45,993
- Lie down.
- [DORA COUGHING]
701
00:41:49,663 --> 00:41:52,766
[DORA CRYING AND COUGHING]
702
00:41:56,770 --> 00:41:58,872
She's still crying.
703
00:41:58,872 --> 00:42:01,775
Like I said, she'll stop.
704
00:42:03,611 --> 00:42:06,146
[DORA COUGHING AND CRYING]
705
00:42:06,146 --> 00:42:08,682
[DRAMATIC CELLO MUSIC]
706
00:42:13,187 --> 00:42:16,924
[SNIFFLING]
707
00:42:20,427 --> 00:42:22,529
[DORA COUGHING AND CRYING]
708
00:42:25,332 --> 00:42:27,568
♪
709
00:42:27,568 --> 00:42:30,037
[DORA CRYING]
710
00:42:32,706 --> 00:42:35,376
[DORA]: Bezhig, please.
711
00:42:38,979 --> 00:42:40,347
[DORA COUGHING AND CRYING]
712
00:42:40,347 --> 00:42:43,384
Bezhig, help me.
713
00:42:43,384 --> 00:42:45,619
[BEZHIG SOBBING]
714
00:42:48,255 --> 00:42:49,456
Bezhig!
715
00:42:49,456 --> 00:42:52,426
[WOMAN VOCALIZING]
716
00:42:52,427 --> 00:42:57,427
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
717
00:43:35,769 --> 00:43:38,706
♪
50051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.