Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,708 --> 00:00:15,416
[Meeresrauschen]
2
00:00:15,500 --> 00:00:19,208
[Frau redet spanisch]
3
00:00:19,291 --> 00:00:23,291
[leises Stimmengewirr]
4
00:00:24,083 --> 00:00:26,416
[Möwe kreischt]
5
00:00:26,500 --> 00:00:29,500
[Geschirr klappert, leises Stimmengewirr]
6
00:00:33,000 --> 00:00:36,166
[Wellenrauschen wird lauter]
7
00:00:40,375 --> 00:00:41,541
[mit Akzent] So eine…
8
00:00:42,583 --> 00:00:43,833
…süße Erfrischung.
9
00:00:45,041 --> 00:00:47,083
Meine erfrischende Süße.
10
00:00:47,166 --> 00:00:48,208
[sie lacht]
11
00:00:50,250 --> 00:00:52,791
Auf unser… erstes Date?
12
00:00:53,625 --> 00:00:55,333
-Salud.
-Salud.
13
00:00:58,208 --> 00:01:00,750
[mit Akzent] Mmh. Dieser Ausblick.
14
00:01:01,875 --> 00:01:02,791
La vista.
15
00:01:06,000 --> 00:01:08,458
[mit Akzent]
Sind Sie öfter hier, Señor Pablo?
16
00:01:09,750 --> 00:01:12,625
Ah, Señorita, mir gehört dieser Laden.
17
00:01:12,708 --> 00:01:13,750
-No!
-Sí.
18
00:01:14,833 --> 00:01:17,541
Ich habe… sehr reich geerbt.
19
00:01:19,000 --> 00:01:21,875
Die Bananenplantagen, was Sie sehen,
das ist alles mir.
20
00:01:22,708 --> 00:01:27,250
Und in irgendetwas ich musste
mit meinem Bananenimperium investieren.
21
00:01:28,208 --> 00:01:29,083
Ah.
22
00:01:30,541 --> 00:01:33,166
Man muss bestimmt
sehr, sehr zielstrebig sein,
23
00:01:33,250 --> 00:01:35,666
um so ein Imperium zu verwalten.
24
00:01:39,708 --> 00:01:41,541
Ich liebe zielstrebige Männer.
25
00:01:41,625 --> 00:01:45,958
Sí. Ich bin muy… zielstrebig.
26
00:01:49,875 --> 00:01:55,000
Señor Pablo,
Sie sind ganz anders als andere Männer.
27
00:01:55,083 --> 00:01:57,583
Das habe ich gleich gemerkt.
28
00:01:57,666 --> 00:01:58,541
Como…
29
00:02:00,000 --> 00:02:01,083
…anders?
30
00:02:01,708 --> 00:02:04,708
Sie haben ein Imperium.
31
00:02:05,875 --> 00:02:09,375
Mein Exfreund, der hatte nichts… nada.
32
00:02:09,458 --> 00:02:12,041
Er hatte keine Ehrgeiz.
33
00:02:12,625 --> 00:02:14,916
Er hat immer gemacht schlechte Witze.
34
00:02:15,000 --> 00:02:16,833
Er war wie ein Kind. Er…
35
00:02:17,416 --> 00:02:19,791
…war kein Mann,
er hatte keine cojones.
36
00:02:19,875 --> 00:02:20,958
Er hat, ähm…
37
00:02:21,041 --> 00:02:25,250
…immer so, so kleine Plastikaugen
auf Dinge geklebt und fand das lustig.
38
00:02:28,083 --> 00:02:28,958
[er schnauft]
39
00:02:29,583 --> 00:02:33,791
Señorita, wie konnten Sie bloß
auf so einen Idioten hereinfallen?
40
00:02:35,666 --> 00:02:39,208
Aber wissen Sie was, meine Exfreundin,
die war auch eine Katastrophe.
41
00:02:40,041 --> 00:02:43,833
Sie hatte nur für ihre Arbeit gelebt.
Wie ein Roboter.
42
00:02:44,416 --> 00:02:46,500
Sie… hatte keine Humor.
43
00:02:47,166 --> 00:02:48,875
Keinen Spaß am Leben. Sie…
44
00:02:49,583 --> 00:02:52,208
…war sehr sexy, aber nicht liebevoll.
45
00:02:52,291 --> 00:02:54,833
Sie hatte kein Herz. No corazón.
46
00:02:54,916 --> 00:02:56,000
No corazón.
47
00:03:04,000 --> 00:03:06,500
Zum Glück wir sind
diese Menschen los, qué?
48
00:03:12,666 --> 00:03:17,000
["Vida De La Isla" von David Reichelt]
49
00:03:19,083 --> 00:03:22,500
[lebhafte spanische Musik]
50
00:03:25,166 --> 00:03:26,208
♪ Oi! ♪
51
00:03:43,166 --> 00:03:44,166
[Musik endet]
52
00:03:44,250 --> 00:03:47,000
[Rauschen]
53
00:03:47,083 --> 00:03:49,291
[Rauschen wird lauter]
54
00:03:49,375 --> 00:03:52,541
[Rauschen wird lauter]
55
00:03:52,625 --> 00:03:56,500
[dröhnendes Rauschen]
56
00:04:00,166 --> 00:04:01,916
[atmet laut Rauch aus]
57
00:04:10,500 --> 00:04:12,125
[auf Spanisch] Hast du Feuer?
58
00:04:13,041 --> 00:04:13,916
Sí.
59
00:04:14,458 --> 00:04:18,166
[Lautsprecheransage im Hintergrund]
60
00:04:21,500 --> 00:04:24,208
-[auf Spanisch] Danke.
-[auf Spanisch] Kein Problem.
61
00:04:29,041 --> 00:04:32,875
-Wo kommst du her?
-[auf Englisch] Ich kann kein Spanisch.
62
00:04:32,958 --> 00:04:33,958
-English?
-Sí.
63
00:04:34,041 --> 00:04:36,875
-[auf Englisch] Wo kommst du her?
-[auf Englisch] Dänemark.
64
00:04:36,958 --> 00:04:37,958
Dänemark?
65
00:04:38,833 --> 00:04:40,000
Cool.
66
00:04:41,208 --> 00:04:42,250
Wo ist Dänemark?
67
00:04:44,333 --> 00:04:47,041
Im Norden Europas.
In der Nähe von Deutschland.
68
00:04:47,125 --> 00:04:49,791
-Es liegt am Meer.
-Ja?
69
00:04:49,875 --> 00:04:53,000
[Mann auf Deutsch] Die haben
die Mietwagenbuchung verschlampt.
70
00:04:56,000 --> 00:04:59,500
-Ciao! [deutsch] Was ist denn?
-[deutsch] Ja, keine Ahnung.
71
00:04:59,583 --> 00:05:01,625
Die haben's verschlampt. Nichts im System.
72
00:05:01,708 --> 00:05:04,625
Jetzt musste ich 'n neuen mieten.
356 Euro.
73
00:05:06,333 --> 00:05:07,750
Ich ruf da gleich morgen an.
74
00:05:09,625 --> 00:05:10,500
Urlaub?
75
00:05:12,208 --> 00:05:14,250
[er stöhnt] Ja, du hast recht.
76
00:05:19,500 --> 00:05:20,916
Du hast 'n Auge verloren.
77
00:05:23,125 --> 00:05:24,000
Stimmt.
78
00:05:25,500 --> 00:05:28,750
[Lautsprecheransage]
79
00:05:28,833 --> 00:05:32,125
Und schon… kann ich dir wieder
diese Blicke zuwerfen.
80
00:05:33,083 --> 00:05:36,250
Voller Sex und Leidenschaft.
81
00:05:36,333 --> 00:05:38,041
[lacht] Idiot.
82
00:05:38,125 --> 00:05:42,166
["El Viaje" von David Reichelt]
83
00:05:42,250 --> 00:05:45,833
[lebhafte spanische Musik]
84
00:05:45,916 --> 00:05:49,375
[Musik läuft im Radio weiter]
85
00:05:52,750 --> 00:05:54,000
[er seufzt]
86
00:05:56,291 --> 00:05:57,250
[lacht auf]
87
00:06:00,875 --> 00:06:03,208
[sie seufzt]
88
00:06:03,833 --> 00:06:06,000
[Musik geht laut weiter]
89
00:06:11,291 --> 00:06:13,125
[Musik verklingt]
90
00:06:13,208 --> 00:06:15,125
[leise Durchsage]
91
00:06:15,208 --> 00:06:17,333
-Was suchst du denn?
-Wasser.
92
00:06:20,291 --> 00:06:24,041
[er seufzt]
Ja, da wirste schon eins finden, oder?
93
00:06:24,125 --> 00:06:26,875
Na ja,
die schmecken ja alle unterschiedlich.
94
00:06:26,958 --> 00:06:30,708
[leise Werbedurchsage]
95
00:06:32,333 --> 00:06:34,666
Weißt du was,
ich hab von 'ner Methode gelesen,
96
00:06:34,750 --> 00:06:37,458
wie man sich entscheiden kann,
wenn man nicht weiter weiß.
97
00:06:37,541 --> 00:06:38,916
Man muss 'ne Münze werfen.
98
00:06:39,000 --> 00:06:41,416
Aber nicht das machen,
was beim Münzwurf rauskommt,
99
00:06:41,500 --> 00:06:45,000
sondern während die Münze in der Luft ist,
entscheidet man sich intuitiv
100
00:06:45,083 --> 00:06:46,833
für das, was man will.
101
00:06:46,916 --> 00:06:48,333
Ist doch spannend, oder?
102
00:06:51,791 --> 00:06:53,416
-[sie seufzt]
-Was?
103
00:06:53,500 --> 00:06:54,666
Nichts.
104
00:06:57,000 --> 00:06:59,250
Ja, ist auch wieder Blödsinn.
105
00:06:59,333 --> 00:07:01,833
Was denn? Ich hab doch gar nichts gesagt.
106
00:07:01,916 --> 00:07:04,083
[Auto springt an]
107
00:07:04,625 --> 00:07:05,958
[sie seufzt]
108
00:07:22,583 --> 00:07:25,500
Jetzt guckst du mich wieder an,
mit diesem Blick des Todes.
109
00:07:27,916 --> 00:07:28,791
Markus…
110
00:07:32,500 --> 00:07:35,166
Es tut mir leid, wenn die Idee,
'ne Münze zu werfen,
111
00:07:35,250 --> 00:07:38,250
nicht die geilste ist,
die ich je gehört hab.
112
00:07:38,333 --> 00:07:40,208
Aber du, ja, vielleicht hast du recht.
113
00:07:40,291 --> 00:07:43,791
Vielleicht sollten wir Münzen werfen,
anstatt uns Gedanken zu machen.
114
00:07:44,333 --> 00:07:47,708
Vielleicht sollten wir 'ne Münze werfen,
ob ich den Kanzlei-Job annehme.
115
00:07:47,791 --> 00:07:49,833
Oder ob wir zusammenziehen.
116
00:07:49,916 --> 00:07:52,500
Du musst nicht immer alles
so wahnsinnig ernst nehmen.
117
00:07:52,583 --> 00:07:54,541
Einer muss die Dinge ernst nehmen, oder?
118
00:07:54,625 --> 00:07:57,500
-Ich wollte dir einfach nur…
-Mann, Markus, bitte.
119
00:07:57,583 --> 00:07:58,458
[sie stöhnt]
120
00:07:58,541 --> 00:08:01,583
-Ich bin zu müde zum Streiten.
-Ich streit gar nicht.
121
00:08:07,208 --> 00:08:11,166
-Außerdem hast du angefangen zu streiten.
-Wir können 'ne Münze werfen, wer anfing.
122
00:08:13,916 --> 00:08:16,500
[sie prusten los]
123
00:08:17,666 --> 00:08:20,750
-[Markus] So funktioniert's aber nicht.
-[Sanne] Fahr einfach.
124
00:08:25,458 --> 00:08:29,375
[ein Hund bellt entfernt]
125
00:08:33,958 --> 00:08:35,250
[Grillenzirpen]
126
00:08:52,750 --> 00:08:54,833
Sag mal, wo fährst du eigentlich hin?
127
00:08:57,541 --> 00:08:59,000
Das Navi sagt, wir sind da.
128
00:09:00,666 --> 00:09:02,041
Hast du dich verfahren?
129
00:09:03,625 --> 00:09:04,958
Calle Valencia 4.
130
00:09:14,791 --> 00:09:16,833
-[zieht Handbremse an]
-[Motor schaltet ab]
131
00:09:16,916 --> 00:09:18,166
[Grillenzirpen]
132
00:09:18,250 --> 00:09:22,416
[Auto piepst]
133
00:09:22,500 --> 00:09:23,541
[Eule ruft]
134
00:09:23,625 --> 00:09:27,458
[Auto piepst weiter]
135
00:09:27,541 --> 00:09:28,541
[Piepsen stoppt]
136
00:09:29,791 --> 00:09:31,458
Total falsch.
137
00:09:31,541 --> 00:09:32,416
Ach.
138
00:09:33,000 --> 00:09:35,666
Das ist die einzige Calle Valencia
auf der Insel.
139
00:09:37,750 --> 00:09:38,625
[er seufzt]
140
00:09:38,708 --> 00:09:39,875
[Hund bellt entfernt]
141
00:09:43,708 --> 00:09:44,833
[er atmet schwer]
142
00:09:50,916 --> 00:09:52,750
[leises Grillenzirpen]
143
00:09:55,708 --> 00:09:57,541
-Markus…
-Ja?
144
00:09:59,250 --> 00:10:02,875
Du hast uns aber schon
'nen Flug nach Gran Canaria gebucht, oder?
145
00:10:05,333 --> 00:10:06,625
[lachend] Ja, wieso?
146
00:10:07,375 --> 00:10:09,416
Was hast du denn in die Suche eingegeben?
147
00:10:11,583 --> 00:10:15,166
-Ja… Gran Canaria.
-Du hast da Gran Canaria eingegeben?
148
00:10:15,875 --> 00:10:18,375
[stotternd]
Ja, Las Palmas de Gran Canaria.
149
00:10:18,458 --> 00:10:20,416
[wütend] Las Palmas de Gran Canaria?
150
00:10:22,500 --> 00:10:23,666
[genervt] Ja, wieso?
151
00:10:24,666 --> 00:10:27,166
-[sie seufzt laut]
-[Autotür geht auf, Auto piepst]
152
00:10:28,208 --> 00:10:29,791
[Markus] Was ist denn los?
153
00:10:29,875 --> 00:10:31,541
[leise] Bescheuerter Idiot, ey.
154
00:10:33,875 --> 00:10:36,291
-[Autotür fällt zu]
-[Markus] Sanne, was ist los?
155
00:10:38,208 --> 00:10:39,125
Guck mal hier.
156
00:10:40,333 --> 00:10:41,625
Hier sind wir.
157
00:10:41,708 --> 00:10:45,375
Und hier, hier ist Gran Canaria.
158
00:10:47,791 --> 00:10:50,458
Wir sind auf La Palma. Nicht Las Palmas.
159
00:10:51,875 --> 00:10:56,875
[traurige Gitarrenklänge]
160
00:10:57,375 --> 00:10:58,458
[sie schnauft]
161
00:10:58,541 --> 00:11:00,791
-Sanne, bleib ruhig, das…
-[sie atmet aus]
162
00:11:02,583 --> 00:11:03,458
Ich…
163
00:11:08,125 --> 00:11:11,416
Vielleicht… ich weiß es nicht,
vielleicht haben die am…
164
00:11:12,375 --> 00:11:15,083
…am Flughafen auch was verwechselt,
weißt du, dass…
165
00:11:16,458 --> 00:11:17,875
…die was vertauscht haben.
166
00:11:17,958 --> 00:11:19,416
[Sanne] Mann!
167
00:11:19,500 --> 00:11:21,625
[Hund bellt]
168
00:11:24,291 --> 00:11:27,875
Sanne, ich… [er holt tief Luft]
169
00:11:28,666 --> 00:11:30,166
Ich denk mir was aus, okay?
170
00:11:33,375 --> 00:11:36,541
Und ich meine…
[lachend] …sieh's mal positiv.
171
00:11:37,625 --> 00:11:40,416
Wenn wir nach Hause kommen,
haben wir 'ne krasse Story.
172
00:11:42,041 --> 00:11:44,416
Und zum Glück sind wir
nicht auf Malle, oder?
173
00:11:48,000 --> 00:11:49,333
[er seufzt]
174
00:11:53,666 --> 00:11:57,333
["Vida De La Isla" von David Reichelt]
175
00:11:57,416 --> 00:12:01,583
[lebhafte spanische Musik]
176
00:12:07,125 --> 00:12:08,208
[Stille]
177
00:12:08,291 --> 00:12:09,833
Wohin fährst du eigentlich?
178
00:12:11,750 --> 00:12:13,291
Ich such uns 'n Hotel.
179
00:12:13,375 --> 00:12:14,500
Ah, okay.
180
00:12:15,916 --> 00:12:17,791
Und wovon willst du das bezahlen?
181
00:12:19,208 --> 00:12:21,958
-Bist du auf einmal reich geworden?
-[er stöhnt]
182
00:12:22,041 --> 00:12:24,500
-Du bist krass eklig gerade, weißt du das?
-Na ja.
183
00:12:25,958 --> 00:12:30,208
Vielleicht war das ja auch einfach
'ne saublöde Idee mit uns beiden, Mausi.
184
00:12:30,291 --> 00:12:32,375
Vielleicht geh ich zurück nach Dänemark.
185
00:12:33,666 --> 00:12:34,958
[sie seufzt]
186
00:12:37,416 --> 00:12:41,125
[leise] Markus, ehrlich.
Ich hab uns so 'n schönes Hotel gebucht.
187
00:12:41,208 --> 00:12:42,791
[sie stöhnt]
188
00:12:42,875 --> 00:12:46,458
Ich dachte,
wir machen uns das mal schön, wir beide.
189
00:12:46,541 --> 00:12:49,125
[sie seufzt]
Einfach mal sechs schöne Tage.
190
00:12:50,583 --> 00:12:52,125
Und einmal keinen Streit.
191
00:12:53,458 --> 00:12:55,375
-Wir liegen am Meer…
-[Markus stöhnt]
192
00:12:56,000 --> 00:12:57,416
Wo… wohin fährst du?
193
00:12:59,166 --> 00:13:02,583
[Grillen zirpen, ein Windspiel klingelt]
194
00:13:09,625 --> 00:13:10,500
Wo sind wir?
195
00:13:20,875 --> 00:13:23,541
[Sanne ruft leise] Markus! Markus!
196
00:13:25,750 --> 00:13:27,041
[sie stöhnt]
197
00:13:33,750 --> 00:13:35,750
[sie tippt auf dem Handy]
198
00:13:41,666 --> 00:13:44,916
[Freizeichen]
199
00:14:00,416 --> 00:14:02,583
-[Markus] Hallo?
-[sie schnauft]
200
00:14:04,125 --> 00:14:07,416
Haha! Leider nur die Mailbox!
Leider, leider!
201
00:14:07,500 --> 00:14:08,958
Sprechen nach dem Piep.
202
00:14:10,000 --> 00:14:11,541
Und der kommt…
203
00:14:11,625 --> 00:14:13,208
[langgezogen] Jetzt!
204
00:14:14,166 --> 00:14:15,041
Jetzt.
205
00:14:16,291 --> 00:14:17,166
Jetzt.
206
00:14:18,083 --> 00:14:18,958
Piep.
207
00:14:20,750 --> 00:14:22,916
[flüsternd] Du kommst zurück. Sofort!
208
00:14:24,083 --> 00:14:25,666
[Hund bellt in der Ferne]
209
00:14:26,500 --> 00:14:28,250
[stöhnt genervt]
210
00:14:32,458 --> 00:14:33,708
[schnauft]
211
00:14:36,041 --> 00:14:37,416
[schnauft]
212
00:14:38,416 --> 00:14:39,625
[Hund bellt]
213
00:14:49,583 --> 00:14:50,708
[Tür öffnet sich]
214
00:14:52,791 --> 00:14:53,958
[Tür fällt ins Schloss]
215
00:14:56,125 --> 00:14:58,458
[Schritte nähern sich]
216
00:15:00,458 --> 00:15:01,333
[Klopfen]
217
00:15:01,958 --> 00:15:05,375
-[Markus mit spanischem Akzent] Señorita.
-Wo warst du denn?
218
00:15:05,458 --> 00:15:07,041
No Markus.
219
00:15:07,125 --> 00:15:10,625
Äh, perdón, Señorita, ich bin Pablo.
220
00:15:10,708 --> 00:15:12,916
Ich habe Sie hier sitzen sehen,
in die Auto.
221
00:15:13,000 --> 00:15:15,875
Vielleicht wollen Sie kommen
in meine bescheidene casa?
222
00:15:15,958 --> 00:15:18,458
Kannst du normal mit mir reden?
Scheiße, Markus!
223
00:15:18,541 --> 00:15:20,458
No! Scheiße, Pablo!
224
00:15:21,000 --> 00:15:22,375
Wer ist dieser Markus?
225
00:15:22,458 --> 00:15:24,708
[jämmerlich]
Oh Mann, ich bin einfach müde.
226
00:15:25,625 --> 00:15:27,958
Oh, Señorita, kommen Sie.
227
00:15:28,041 --> 00:15:30,208
Kommen Sie! Kommen Sie… in meine casa!
228
00:15:30,291 --> 00:15:32,208
Dort… können Sie ausruhen.
229
00:15:32,291 --> 00:15:34,250
-[sie schnauft]
-Kommen Sie, Señorita.
230
00:15:35,250 --> 00:15:36,416
Por favor, kommen Sie.
231
00:15:36,958 --> 00:15:39,750
-Mann, Markus, was willst du denn?
-[er schnauft]
232
00:15:40,583 --> 00:15:43,958
[ohne Akzent] Sanne, bitte, vertrau mir.
Komm einfach kurz mit.
233
00:15:47,500 --> 00:15:49,250
[mit Akzent] Señorita, kommen Sie.
234
00:15:49,833 --> 00:15:51,916
[genervt] Ja, jetzt lass… Ich kann…
235
00:15:55,375 --> 00:15:56,333
Por favor.
236
00:15:57,625 --> 00:15:58,625
Señorita.
237
00:15:59,500 --> 00:16:01,416
Ich habe extra für Sie aufgeräumt.
238
00:16:02,041 --> 00:16:03,500
Wem gehört das Haus?
239
00:16:03,583 --> 00:16:05,791
La casa? Es mia.
240
00:16:05,875 --> 00:16:06,875
Pablo.
241
00:16:06,958 --> 00:16:09,791
Du bist hier nicht ernsthaft
gerade eingestiegen?
242
00:16:09,875 --> 00:16:12,166
No, Señorita. Was denken Sie von mir?
243
00:16:12,250 --> 00:16:14,416
Du sagst mir jetzt sofort, was das soll.
244
00:16:16,041 --> 00:16:18,000
-Ich weiß nicht, was Sie meinen.
-Markus!
245
00:16:18,083 --> 00:16:19,041
[er seufzt]
246
00:16:19,625 --> 00:16:21,166
[normal] Okay, ganz ehrlich.
247
00:16:21,250 --> 00:16:23,541
Ich wollte schauen, ob hier jemand wohnt.
248
00:16:23,625 --> 00:16:26,375
Off-season stehen die Häuser leer,
also bin ich ums Haus,
249
00:16:26,458 --> 00:16:29,375
um zu schauen, ob irgendwo
'n Fenster offen ist, ob ich reinkomme.
250
00:16:29,458 --> 00:16:31,208
-Aber…
-Sag mal spinnst du?
251
00:16:31,291 --> 00:16:32,708
Was wenn hier jemand ist?
252
00:16:53,125 --> 00:16:54,375
Hier ist niemand.
253
00:16:54,458 --> 00:16:56,458
Die Schränke sind alle leer.
254
00:16:56,541 --> 00:16:59,500
Der Kühlschrank ist ausgesteckt.
Ist nicht mal Klopapier da.
255
00:16:59,583 --> 00:17:00,708
Und der Schlüssel?
256
00:17:01,333 --> 00:17:03,541
Lustige Geschichte, als ich ums Haus bin,
257
00:17:03,625 --> 00:17:07,041
um zu schauen, ob irgendwas offen ist,
ob ich reinkomme, dachte ich,
258
00:17:07,125 --> 00:17:09,125
schau mal unterm Fensterbrett.
259
00:17:09,208 --> 00:17:12,500
Meine Oma hat immer ihren Ersatzschlüssel
unterm Fensterbrett gehabt.
260
00:17:12,583 --> 00:17:16,375
-Und…
-Spinnst du? Du kannst nicht einsteigen!
261
00:17:16,458 --> 00:17:18,500
Ich bin ja gar nicht eingestiegen.
262
00:17:19,125 --> 00:17:22,250
-Außerdem kenn ich doch den Besitzer.
-Ach ja? Woher denn?
263
00:17:23,916 --> 00:17:25,541
[mit Akzent] Es mi, Pablo.
264
00:17:30,666 --> 00:17:32,291
-Señorita!
-Pst!
265
00:17:38,625 --> 00:17:42,250
[sie atmet heftig]
266
00:17:48,916 --> 00:17:52,333
[Handy vibriert]
267
00:18:01,500 --> 00:18:04,500
[Vogelgezwitscher]
268
00:18:04,583 --> 00:18:07,583
[Vogelgezwitscher, Hundegebell]
269
00:18:10,458 --> 00:18:13,916
[näherkommendes Brummen]
270
00:18:25,708 --> 00:18:27,916
[tippt auf Handy]
271
00:18:30,750 --> 00:18:31,708
[Handy vibriert]
272
00:18:31,791 --> 00:18:35,333
[Wasser plätschert]
273
00:18:35,416 --> 00:18:37,458
-[Freizeichen]
-Los, geh ran. Geh ran.
274
00:18:39,625 --> 00:18:41,875
-[Freizeichen]
-[leise] Mann.
275
00:18:41,958 --> 00:18:45,833
["Vida De La Isla" von David Reichelt]
276
00:18:45,916 --> 00:18:49,416
[lebhafte spanische Musik]
277
00:19:05,708 --> 00:19:08,000
[Musik wird lauter und schneller]
278
00:19:21,750 --> 00:19:23,375
[Frau schreit, Markus schreit]
279
00:19:23,458 --> 00:19:24,416
[sie redet Spanisch]
280
00:19:25,041 --> 00:19:27,250
-[sie schreit auf Spanisch]
-No! No, no, no.
281
00:19:27,333 --> 00:19:29,250
-No, no…
-[sie spricht Spanisch]
282
00:19:29,333 --> 00:19:33,291
-Ähm, Señorina… I am…-Señorina?
283
00:19:33,375 --> 00:19:35,541
-[stotternd] No…
-[sie spricht Spanisch]
284
00:19:35,625 --> 00:19:38,125
[auf Spanisch] Señorita, ich… ich bin…
285
00:19:38,208 --> 00:19:41,958
-[auf Englisch] Ich kann das erklären.
-[sie spricht Spanisch]
286
00:19:42,041 --> 00:19:45,541
[Sanne] Schatz?
Schatz, bist du fertig mit duschen?
287
00:19:45,625 --> 00:19:49,125
Du, sag mal, wem gehört denn
der Roller da draußen? Den Nachbarn…
288
00:19:50,791 --> 00:19:52,625
[auf Englisch] Oh, wer sind Sie?
289
00:19:54,583 --> 00:19:59,000
[auf Englisch] Oh, wir wussten nicht,
dass heute jemand zum Putzen kommt.
290
00:19:59,083 --> 00:20:01,000
[auf Deutsch] Zieh dir bitte was an.
291
00:20:02,833 --> 00:20:04,458
Oh! [sie lacht erleichtert]
292
00:20:04,541 --> 00:20:05,708
[beide lachen]
293
00:20:05,791 --> 00:20:09,000
[auf Englisch] Tut mir leid.
Ich wusste nichts von Gästen.
294
00:20:11,916 --> 00:20:14,333
[er lacht verlegen] No problem.
295
00:20:14,416 --> 00:20:19,541
[auf Englisch] Ähm… Eine Frage.
Haben Sie vielleicht Klopapier?
296
00:20:19,625 --> 00:20:21,458
-[auf Englisch] Ja, sicher.
-Ja?
297
00:20:25,333 --> 00:20:28,375
[sie lacht verlegen]
298
00:20:34,166 --> 00:20:35,125
[lachen]
299
00:20:35,208 --> 00:20:37,416
[auf Englisch]
Brauchen Sie sonst noch etwas?
300
00:20:37,500 --> 00:20:39,666
[Sanne auf Englisch]
Nein, nein, alles okay.
301
00:20:39,750 --> 00:20:41,541
[auf Englisch] Es tut mir sehr leid.
302
00:20:41,625 --> 00:20:44,000
[auf Englisch]
Tut mir leid, dass Sie das sehen mussten.
303
00:20:44,083 --> 00:20:45,333
[nervös] Kein Problem.
304
00:20:45,416 --> 00:20:47,083
-Bye.-[Sanne] Bye.
305
00:20:48,083 --> 00:20:49,000
[Tür geht auf]
306
00:20:50,416 --> 00:20:51,625
[Tür fällt ins Schloss]
307
00:20:54,333 --> 00:20:56,125
Muchas gracias, Señorita.
308
00:20:57,458 --> 00:21:01,458
[mit Akzent] Ich sage Ihnen eins,
dieses Fräulein seinen Staubwedel
309
00:21:01,541 --> 00:21:04,375
auf mich gehalten hat,
ay caramba, ich dachte, das wars.
310
00:21:05,541 --> 00:21:07,958
Aber dann kamen Sie, Señorita.
311
00:21:08,833 --> 00:21:10,208
Ganz heldenhaft.
312
00:21:11,083 --> 00:21:14,291
-Ich hab dir den Arsch gerettet.
-[normal] Das hast du. Danke.
313
00:21:19,500 --> 00:21:21,875
Jetzt sind wir offiziell
Gäste dieses Hauses.
314
00:21:22,583 --> 00:21:23,458
Wobei…
315
00:21:24,666 --> 00:21:26,500
[mit Akzent] Es ist sowieso mi casa.
316
00:21:27,791 --> 00:21:29,458
Du willst ernsthaft hierblieben?
317
00:21:29,958 --> 00:21:30,791
Sí.
318
00:21:31,916 --> 00:21:33,625
Du willst ernsthaft hierbleiben?
319
00:21:37,416 --> 00:21:39,916
-Du willst ernsthaft hierbleiben, ja?
-Mhm.
320
00:21:42,583 --> 00:21:44,083
Ist das Pablo?
321
00:21:44,166 --> 00:21:45,000
Sí.
322
00:21:46,125 --> 00:21:49,833
[langsame Gitarrenmusik]
323
00:21:49,916 --> 00:21:51,416
[mit Akzent] Dann bin ich Alba.
324
00:21:54,875 --> 00:21:55,791
Pablo…
325
00:21:58,125 --> 00:22:02,125
Du könntest schon mal
unsere Koffer aus die Auto holen.
326
00:22:04,208 --> 00:22:05,166
Mi guapo.
327
00:22:07,250 --> 00:22:09,666
[Musik verklingt]
328
00:22:39,416 --> 00:22:41,916
[Hund bellt]
329
00:22:45,000 --> 00:22:48,208
[Koffer rollt laut davon]
330
00:22:50,208 --> 00:22:53,708
-[Sanne singt unter der Dusche]
-[Markus und Mann unterhalten sich]
331
00:22:53,791 --> 00:22:56,250
[Markus] Warum England Spanien?
Spanien England?
332
00:22:56,333 --> 00:22:58,666
-[Mann] Spanien…
-[Poltern]
333
00:22:58,750 --> 00:23:01,500
[Markus] Ach so, ja, genau.
Weil's hier den Tourismus gab.
334
00:23:01,583 --> 00:23:04,083
[unterhalten sich leise weiter]
335
00:23:06,500 --> 00:23:07,916
Mit wem hast du geredet?
336
00:23:09,958 --> 00:23:13,416
-Na, mit Rüdiger, unserem Nachbarn.
-Was hast du denn gesagt?
337
00:23:14,833 --> 00:23:15,875
Die Wahrheit.
338
00:23:17,791 --> 00:23:19,291
[mit Akzent] Das ist mi casa.
339
00:23:22,000 --> 00:23:22,875
Oh. Sí.
340
00:23:30,583 --> 00:23:33,375
[mit Akzent] Er hat uns
zum Abendessen eingeladen.
341
00:23:33,458 --> 00:23:35,500
[Sanne] Ah. Perfetto.
342
00:23:35,583 --> 00:23:38,375
[mit Akzent]
Da kann ich mich schön machen.
343
00:23:38,458 --> 00:23:40,166
Wir sollten eine vino mitbringen.
344
00:23:42,041 --> 00:23:43,625
[Vogelgezwitscher]
345
00:23:43,708 --> 00:23:47,125
[in der Ferne ruft eine Frau auf Spanisch]
346
00:23:51,500 --> 00:23:53,375
[stöhnt vor Schmerz] Ah!
347
00:24:07,166 --> 00:24:11,333
[eingehender Skype-Anruf]
348
00:24:11,416 --> 00:24:13,625
-[Sanne] Hr. Schäfer.
-[Schäfer] Guten Tag.
349
00:24:13,708 --> 00:24:16,166
-[Sanne] Hallo.
-[Schäfer] Ich hoffe, ich störe nicht.
350
00:24:16,250 --> 00:24:19,875
Ich weiß, dass Sie Urlaub haben.
Gran Canaria, stimmt's?
351
00:24:19,958 --> 00:24:22,250
Äh, ja, Kanaren, genau.
352
00:24:22,333 --> 00:24:24,333
Ich möchte Sie gar nicht lange stören.
353
00:24:24,416 --> 00:24:27,500
Sie kennen vielleicht noch Ihre Kollegin,
die Fr. Ahrens.
354
00:24:27,583 --> 00:24:30,583
-Ja, ja, klar, ich erinner mich.
-Wunderbar.
355
00:24:30,666 --> 00:24:33,458
Fr. Ahrens
war mit der Prüfung des Lageberichts
356
00:24:33,541 --> 00:24:35,083
der Karl Meyer AG beauftragt.
357
00:24:35,166 --> 00:24:38,083
-Sie hatte gestern leider einen Skiunfall.
-Oh nein.
358
00:24:38,166 --> 00:24:40,625
Jetzt wird sie ausfallen,
und ich wollte Sie fragen,
359
00:24:40,708 --> 00:24:43,583
ob Sie sich vorstellen können,
die Prüfung zu übernehmen.
360
00:24:43,666 --> 00:24:46,958
Äh, ja, klar. Also… natürlich. Ähm.
361
00:24:48,500 --> 00:24:49,833
Wie kann ich denn helfen?
362
00:24:49,916 --> 00:24:52,666
Wir haben bereits die Unterlagen
des Unternehmens bekommen,
363
00:24:52,750 --> 00:24:57,083
und insbesondere die Prognose
sollten wir uns noch mal genauer ansehen.
364
00:24:57,166 --> 00:25:00,208
-Ja.
-Ich schick Ihnen unsere Checklisten zu…
365
00:25:00,916 --> 00:25:03,750
-[Nachrichtenton]
-Damit kennen Sie sich ja aus?
366
00:25:03,833 --> 00:25:05,708
Hr. Schäfer, ich bitte Sie.
367
00:25:06,625 --> 00:25:07,791
[beide lachen]
368
00:25:07,875 --> 00:25:11,291
Ja, in Ordnung.
Ich wollte nur sichergehen… Alles klar.
369
00:25:11,375 --> 00:25:14,333
Ähm, es wär natürlich auch großartig,
wenn Sie…
370
00:25:16,541 --> 00:25:18,500
[langsame spanische Musik]
371
00:25:18,583 --> 00:25:21,708
Ähm,
natürlich wäre es auch großartig,
372
00:25:21,791 --> 00:25:25,250
wenn Sie den aktuellen Bericht
mit dem des Vorjahres vergleichen könnten.
373
00:25:25,333 --> 00:25:27,333
-Ja.
-Dann… ähm…
374
00:25:27,416 --> 00:25:31,375
…könnten Sie nicht nur den Mandanten
besser kennenlernen, sondern…
375
00:25:32,083 --> 00:25:35,750
…würden auch
die wesentlichen Veränderungen… ähm…
376
00:25:36,333 --> 00:25:38,833
Frau Kristensen,
ist es gerade schlecht bei Ihnen?
377
00:25:42,958 --> 00:25:45,083
-Oh. Entschuldigen Sie…
-Nein, nein, nein.
378
00:25:45,166 --> 00:25:47,583
Ich muss… Ich muss mich entschuldigen.
379
00:25:47,666 --> 00:25:50,083
Verzeihung, Sie sind im Urlaub.
[er lacht verlegen]
380
00:25:50,166 --> 00:25:53,583
Wir besprechen das hinterher wieder, okay?
381
00:25:53,666 --> 00:25:56,583
Ja, das wär, das wär sehr lieb. Danke.
Entschuldigen Sie.
382
00:25:56,666 --> 00:25:58,958
[lachend] Alles bestens. Alles in Ordnung.
383
00:25:59,041 --> 00:26:02,000
-Mhm.
-Gute Erholung. Kommen Sie gut zurück.
384
00:26:02,083 --> 00:26:03,416
Danke schön. Tschüs.
385
00:26:05,958 --> 00:26:07,208
[auf Spanisch] Qué pasa?
386
00:26:12,458 --> 00:26:13,458
[Klopfen]
387
00:26:15,583 --> 00:26:18,000
[Schritte nähern sich]
388
00:26:20,458 --> 00:26:22,916
Pünktlich wie die Maurer. Wunderbar.
389
00:26:23,000 --> 00:26:25,916
-Hi, Rüdiger. Das ist meine Freundin.
-Alba.
390
00:26:26,000 --> 00:26:27,708
Hallo, ich bin Rüdiger.
391
00:26:27,791 --> 00:26:28,666
Hola!
392
00:26:29,625 --> 00:26:32,583
Das ist aber 'n fester Händedruck.
Gefällt mir.
393
00:26:32,666 --> 00:26:34,375
[Rüdiger] Kommt doch rein. Bitte.
394
00:26:34,458 --> 00:26:37,416
[Sanne mit spanischem Akzent]
Oh! Wunderschön!
395
00:26:37,500 --> 00:26:39,458
-[Frau] Hallo.
-[Sanne] Hola!
396
00:26:39,541 --> 00:26:41,125
-[Frau] Magda. Freut mich.
-Alba.
397
00:26:41,208 --> 00:26:43,166
-[Sanne lacht]
-[Markus] Ich bin Markus.
398
00:26:43,250 --> 00:26:45,708
-[Magda] Freut mich.
-[Rüdiger] Setzt euch doch.
399
00:26:45,791 --> 00:26:47,750
-[Sanne] Gracias.
-[Markus] Danke.
400
00:26:47,833 --> 00:26:50,250
-Salute.
-Magda.
401
00:26:53,000 --> 00:26:53,875
Salud.
402
00:26:57,166 --> 00:26:59,083
Äh, nehmt euch. Nehmt euch doch.
403
00:27:00,541 --> 00:27:04,375
[Rüdiger] Wir dachten ja, das Haus
ist erst ab nächster Woche vermietet.
404
00:27:05,666 --> 00:27:07,625
-[auf Spanisch] Ja, aber…
-Ja, aber…
405
00:27:07,708 --> 00:27:08,708
-Ähm.
-Ähm.
406
00:27:08,791 --> 00:27:12,458
Diese Woche war's frei, also dachten wir,
wir kommen spontan bis Freitag.
407
00:27:12,541 --> 00:27:15,291
Aber ich glaube,
ab Samstag ist es wieder vermietet.
408
00:27:15,375 --> 00:27:17,875
Oh, ach,
das wisst ihr sicher besser als wir.
409
00:27:19,250 --> 00:27:20,666
[Magda] Woher kommt ihr?
410
00:27:20,750 --> 00:27:22,041
-Stuttgart.
-Aus S…
411
00:27:22,791 --> 00:27:25,666
[mit Akzent]
Ähm, wir… also ich komme aus Spanien.
412
00:27:25,750 --> 00:27:30,333
Und ähm, wir ziehen aber bald
zusammen nach Stuttgart.
413
00:27:30,416 --> 00:27:32,083
[auf Spanisch] Du bist aus Spanien?
414
00:27:32,708 --> 00:27:34,416
Was für ein Zufall!
415
00:27:35,708 --> 00:27:36,833
Ja, ähm…
416
00:27:37,458 --> 00:27:41,916
Wie gefällt dir der Urlaub hier?
417
00:27:42,000 --> 00:27:45,458
Bei deinen Landsleuten? [sie lacht]
418
00:27:46,291 --> 00:27:48,166
[auf Spanisch] Weiß nicht.
419
00:27:49,333 --> 00:27:51,375
[mit spanischem Akzent]
Ich möchte das nicht.
420
00:27:51,458 --> 00:27:55,500
Weil der Markus versteht kein Español
und so…
421
00:27:56,083 --> 00:27:58,041
Das kann ich gut verstehen.
422
00:27:58,125 --> 00:28:02,708
Ich lebe hier schon seit vier Jahren
und kann immer noch kaum Spanisch.
423
00:28:02,791 --> 00:28:05,500
Aber hier ist man ja praktisch
unter Landsleuten.
424
00:28:05,583 --> 00:28:07,875
[Magda] Da ist er auch noch stolz drauf.
425
00:28:07,958 --> 00:28:11,291
Ich versuch ihm immer,
Spanisch beizubringen, aber…
426
00:28:11,375 --> 00:28:13,875
Er ist ein solcher Sturkopf.
427
00:28:13,958 --> 00:28:16,916
Ein alter Hund
lernt keine neuen Tricks mehr.
428
00:28:20,083 --> 00:28:24,166
[er räuspert sich]
Und Sie leben seit vier Jahren hier?
429
00:28:24,250 --> 00:28:28,125
Och, Magda lebt schon
ihr halbes Leben hier.
430
00:28:28,208 --> 00:28:30,708
Ich wie gesagt, erst seit vier Jahren.
431
00:28:30,791 --> 00:28:34,083
[Sanne] Ah, dann haben Sie sich
hier kennengelernt, auf der Insel.
432
00:28:34,166 --> 00:28:35,208
Äh, genau.
433
00:28:37,083 --> 00:28:41,166
Wollen Sie hören, wie Markus und ich
uns kennengelernt haben?
434
00:28:41,250 --> 00:28:42,625
[Magda] Ja.
435
00:28:42,708 --> 00:28:45,250
Ähm, erzähl doch mal, Markus.
436
00:28:45,333 --> 00:28:47,208
Ähm, das kannst du ruhig erzählen.
437
00:28:47,708 --> 00:28:49,625
Nein, no. Venga.
438
00:28:50,375 --> 00:28:52,500
-Erzähl.
-Erzähl du's.
439
00:28:52,583 --> 00:28:55,000
Markus, du bist der viel bessere Erzähler.
440
00:28:57,833 --> 00:29:00,666
Also, wir haben uns vor etwa…
Ähm… Wie lange?
441
00:29:00,750 --> 00:29:02,166
-Drei Jahren?
-Trés? Schon?
442
00:29:02,250 --> 00:29:04,208
Ja, fühlt sich zumindest so an.
443
00:29:04,291 --> 00:29:08,166
Ähm, ich war damals
auf Städtereise in San Sebastián.
444
00:29:08,250 --> 00:29:12,416
Mit meiner Exfreundin.
Ganz schwierige Person.
445
00:29:12,500 --> 00:29:17,208
Ziemlich unangenehm jetzt im Nachhinein.
Wir haben uns gestritten und…
446
00:29:17,291 --> 00:29:20,708
So auch an diesem Abend. Und ich
musste einfach raus aus dem Hotel.
447
00:29:20,791 --> 00:29:24,916
Bin in die Stadt, mich abreagieren,
hab mich an den Strand gesetzt und…
448
00:29:25,000 --> 00:29:29,208
Die Sterne angeschaut
und dann hab ich… ja… sie gesehen.
449
00:29:30,375 --> 00:29:32,458
[Sanne] Und was hast du gesagt zu mir?
450
00:29:34,541 --> 00:29:39,416
Ich hab zu ihr gesagt, dass sie
der schönste Anblick meines Tages ist.
451
00:29:40,000 --> 00:29:41,083
[Sanne] Und?
452
00:29:42,000 --> 00:29:44,625
-Dass du wunderschönes Haar hast.
-No!
453
00:29:44,708 --> 00:29:49,791
Er hat zu mir gesagt,
dass ich einen extrem geilen Arsch habe.
454
00:29:51,500 --> 00:29:53,375
[Sanne] Er ist frech, hm? Qué?
455
00:29:58,875 --> 00:30:00,875
Du hast ja auch 'n extrem geilen Arsch.
456
00:30:01,458 --> 00:30:02,833
[Sanne] Ich hatte mal, ja.
457
00:30:02,916 --> 00:30:07,541
[Markus] Nein, Mausi, bitte, du hast
immer noch einen extrem geilen Hintern.
458
00:30:09,083 --> 00:30:12,125
Ich finde,
er ist ein bisschen fett geworden.
459
00:30:12,208 --> 00:30:15,333
Er hat eine phänomenale Knackigkeit.
460
00:30:15,416 --> 00:30:18,208
Ich finde,
er wackelt ein bisschen zu viel.
461
00:30:18,291 --> 00:30:20,708
Mausi, straff wie eh und je.
462
00:30:20,791 --> 00:30:22,000
-[Schlag]
-[Sanne] Ah!
463
00:30:22,083 --> 00:30:23,250
-[sie lachen]
-Findest du?
464
00:30:23,333 --> 00:30:26,291
-Ja!
-Oh, du bist so süß.
465
00:30:30,500 --> 00:30:31,875
[Rüdiger] Die Jugend, was?
466
00:30:34,916 --> 00:30:36,958
Das Essen ist… ähm…
467
00:30:37,041 --> 00:30:38,875
Es ist wirklich sehr gut.
468
00:30:41,625 --> 00:30:43,333
[Grillenzirpen]
469
00:30:45,750 --> 00:30:46,791
[Sanne] Hörst du das?
470
00:30:47,500 --> 00:30:48,333
Hm?
471
00:30:51,125 --> 00:30:53,125
[flüsternd] Die Zeit steht ganz still.
472
00:30:56,708 --> 00:30:57,958
[leise] Das ist schön.
473
00:31:06,708 --> 00:31:08,916
Glaubst du,
wir zwei werden auch mal so alt?
474
00:31:10,666 --> 00:31:11,666
Wie die beiden?
475
00:31:12,416 --> 00:31:13,750
Mit Sicherheit.
476
00:31:13,833 --> 00:31:15,166
Ich mein, zusammen.
477
00:31:24,083 --> 00:31:26,041
Man weiß ja nie, was passiert.
478
00:31:26,833 --> 00:31:27,875
Mit uns beiden.
479
00:31:31,791 --> 00:31:34,125
[mit Akzent]
Señorita, Sie hatten zu viel vino.
480
00:31:34,208 --> 00:31:37,041
Markus, ne, wirklich.
Stopp mal jetzt. Ernsthaft.
481
00:31:38,791 --> 00:31:41,750
Wie lang waren deine Eltern zusammen,
als sie sich trennten?
482
00:31:47,083 --> 00:31:48,625
Meine 24 Jahre.
483
00:31:52,250 --> 00:31:55,791
Vielleicht ist die Zeit, in der man
mit einem Partner zusammenbleibt,
484
00:31:55,875 --> 00:31:57,166
auch einfach vorbei.
485
00:32:01,458 --> 00:32:05,375
Und man verbringt eben nur
'nen schönen Lebensabschnitt miteinander.
486
00:32:08,458 --> 00:32:12,166
Und Rüdiger und Magda sind nur
so glücklich zusammen, weil die…
487
00:32:13,125 --> 00:32:16,041
Die haben vielleicht
nicht mehr so viele Lebensabschnitte.
488
00:32:20,083 --> 00:32:21,125
Keine Suche.
489
00:32:22,791 --> 00:32:23,791
Kein Stress.
490
00:32:26,833 --> 00:32:28,000
[sie atmet tief aus]
491
00:32:38,833 --> 00:32:39,833
[Rauschen]
492
00:32:39,916 --> 00:32:43,250
[lautes Meeresrauschen]
493
00:32:44,875 --> 00:32:46,000
[mit Akzent] Ah, perfecto.
494
00:32:46,083 --> 00:32:48,041
[Sanne lacht]
495
00:32:50,583 --> 00:32:52,750
[Sanne] Sí, es muy bonito.
496
00:32:52,833 --> 00:32:54,208
[Straßenlärm im Hintergrund]
497
00:32:54,291 --> 00:32:56,500
Du willst es nicht ernsthaft kaufen, oder?
498
00:33:02,833 --> 00:33:06,541
[langsame Gitarrenklänge]
499
00:33:09,625 --> 00:33:10,791
[Meeresrauschen]
500
00:33:17,583 --> 00:33:21,500
[mit Akzent]
Señorita, meine kleine playa privada.
501
00:33:30,125 --> 00:33:32,708
Wir zwei… ganz allein.
502
00:33:33,375 --> 00:33:36,625
Ich massiere dir sanft den Rücken.
Ich creme dich überall ein.
503
00:33:38,750 --> 00:33:39,791
No, das nicht.
504
00:33:39,875 --> 00:33:41,125
[sie lachen]
505
00:33:41,791 --> 00:33:43,875
Aber wissen Sie was, Señorita?
506
00:33:43,958 --> 00:33:46,000
Ich habe nicht einmal eine Badehose dabei.
507
00:33:48,625 --> 00:33:50,166
[Mann] Servus!
508
00:33:50,250 --> 00:33:51,791
[Mann] Nicole, wir haben Besuch.
509
00:33:53,791 --> 00:33:55,333
Playa privada, hm?
510
00:33:57,708 --> 00:33:59,708
-Ho… Hola!
-[Mann] Hallo!
511
00:33:59,791 --> 00:34:01,041
-[Markus] Hola!-Hola!
512
00:34:01,125 --> 00:34:03,583
Disculpe, wir dachten, wir sind allein.
513
00:34:04,166 --> 00:34:07,291
-Haben wir auch gedacht. Ich bin Niklas.
-Hola. Pablo. Encantado!
514
00:34:07,375 --> 00:34:09,500
-Freut mich.
-Meine Freundin, Alba.
515
00:34:09,583 --> 00:34:10,750
-Hola.
-Niklas. Hola.
516
00:34:10,833 --> 00:34:12,291
-Grüß dich, servus.
-Hola.
517
00:34:12,375 --> 00:34:14,625
-Also Pablo und Alba.
-[gleichzeitig] Sí.
518
00:34:14,708 --> 00:34:16,750
Lustig, ihr schaut gar nicht spanisch aus.
519
00:34:16,833 --> 00:34:20,625
Ah, no? Sí, pero wir…
Wir sind von der Insel.
520
00:34:20,708 --> 00:34:23,250
Okay.
Ah, das ist meine Freundin, die Nicole.
521
00:34:23,333 --> 00:34:25,000
-Hola.
-Das ist unser Bub, Flori.
522
00:34:25,083 --> 00:34:26,416
-Hola.
-Servus.
523
00:34:26,500 --> 00:34:28,750
-Hola.
-Sagst du "Grüß Gott"?
524
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
Hola!
525
00:34:30,250 --> 00:34:31,916
Wollt's ihr ein Kokswasser?
526
00:34:33,083 --> 00:34:35,083
-Äh…
-Habt ihr Sonnencreme da?
527
00:34:35,166 --> 00:34:36,083
Ja, logisch!
528
00:34:37,208 --> 00:34:38,208
[beide] Kommt's mit!
529
00:34:41,708 --> 00:34:45,500
[Niklas] So ein erster Familienurlaub,
das muss was ganz Besonderes sein.
530
00:34:45,583 --> 00:34:49,208
Da haben wir uns gedacht,
warum nicht mal raus aus Österreich?
531
00:34:50,541 --> 00:34:52,166
Und warum kein Abenteuerurlaub?
532
00:34:52,250 --> 00:34:55,750
Ganz auf uns allein gestellt,
auf einer einsamen Insel.
533
00:34:55,833 --> 00:35:00,041
Sí. Und das… äh…
Kokoswasser habt ihr selber abgefüllt?
534
00:35:00,125 --> 00:35:01,666
Nein, das haben wir mitgebracht.
535
00:35:01,750 --> 00:35:04,125
Man weiß ja nicht,
was es auf einer Insel gibt.
536
00:35:04,708 --> 00:35:07,666
Sí, und am Ende man steht da
ohne Kokoswasser.
537
00:35:07,750 --> 00:35:09,125
Genau das wollten wir vermeiden.
538
00:35:09,208 --> 00:35:12,208
Und die Muttermilch
reicht ja leider nicht für uns drei.
539
00:35:13,500 --> 00:35:14,875
Er will auch immer zuzeln.
540
00:35:17,958 --> 00:35:18,791
[Baby quiekt]
541
00:35:18,875 --> 00:35:21,416
[Nicole] Ist deine! Ist deine Milch!
542
00:35:23,166 --> 00:35:26,750
Sí, bueno. Wir wollten eh noch ins Wasser.
543
00:35:26,833 --> 00:35:30,875
[Niklas] Das müsst ihr unbedingt machen.
Das Wasser hier, das ist traumhaft.
544
00:35:30,958 --> 00:35:33,208
Ach, was sag ich,
wenn ihr eh von hier seid.
545
00:35:33,291 --> 00:35:36,666
Übrigens, woher könnt's ihr
eigentlich so gut Deutsch?
546
00:35:37,291 --> 00:35:38,416
Ich… ähm…
547
00:35:39,708 --> 00:35:40,666
-Sie…
-Das ist…
548
00:35:40,750 --> 00:35:44,000
Hier sind so viele Touristen,
man lernt das ganz automatisch.
549
00:35:44,083 --> 00:35:45,958
-Hm. Der Wahnsinn.
-Wahnsinn.
550
00:35:46,041 --> 00:35:48,000
-Cool.
-Das ist wirklich nahezu flüssig.
551
00:35:48,083 --> 00:35:48,958
Find ich, oder?
552
00:35:49,041 --> 00:35:52,000
Aber ich muss sagen,
ich bin richtig neidisch auf euch.
553
00:35:52,083 --> 00:35:54,000
Dass ihr das hier die ganze Zeit habt.
554
00:35:54,083 --> 00:35:55,541
-Das Meer, das Wetter.
-Ja.
555
00:35:55,625 --> 00:35:58,458
-Wir sind jetzt seit zwei Tagen da, oder?
-Mhm.
556
00:35:59,041 --> 00:36:00,791
Wir fühlen uns sofort richtig relaxt.
557
00:36:00,875 --> 00:36:02,375
-Unglaublich.
-[Niklas] Extrem.
558
00:36:02,916 --> 00:36:03,875
-[Nicole] Gell?
-Ja.
559
00:36:05,208 --> 00:36:08,500
Wovon relaxt ihr euch?
Was macht ihr zu Hause?
560
00:36:09,541 --> 00:36:12,166
Ich studier eigentlich
Landschaftsarchitektur in Wien.
561
00:36:12,250 --> 00:36:14,875
Jetzt mach ich halt
eine kleine Florian-Pause.
562
00:36:14,958 --> 00:36:15,833
Joa.
563
00:36:15,916 --> 00:36:18,916
Mein Niklas, der hat
eine Werbeproduktionsfirma in Salzburg.
564
00:36:19,000 --> 00:36:20,500
Interessant.
565
00:36:20,583 --> 00:36:22,791
Ihr habt also eine Fernbeziehung?
566
00:36:22,875 --> 00:36:24,458
Ja. Jetzt halt nicht mehr, gell?
567
00:36:24,541 --> 00:36:26,166
-Gott sei Dank.
-Zum Glück nicht.
568
00:36:26,250 --> 00:36:29,833
Und Schatz, wegen deinem Bachelor,
schauen wir, ob du den machen musst.
569
00:36:29,916 --> 00:36:31,541
Ob du den noch brauchst.
570
00:36:32,125 --> 00:36:34,333
Das mit uns passt halt perfekt.
571
00:36:34,416 --> 00:36:37,375
Sie ist Landschaftsarchitektin,
ich hab einen großen Garten.
572
00:36:37,458 --> 00:36:40,250
Da kann ich mich dann
quasi richtig austoben und…
573
00:36:41,750 --> 00:36:44,000
[Nicole]
Einen kleinen Spielplatz brauchen wir.
574
00:36:44,083 --> 00:36:46,583
[Niklas]
Einen großen Spielplatz, hab ich gesagt.
575
00:36:46,666 --> 00:36:49,416
-Groß.
-Den wirst ganz allein du entwerfen.
576
00:36:49,500 --> 00:36:53,041
Sie macht so tolle Entwürfe,
das glaubt ihr nicht, sie ist echt genial.
577
00:36:53,125 --> 00:36:55,666
-Ja. Naturstein, Holz…
-Ja.
578
00:36:55,750 --> 00:36:58,625
-Schön, dass ihr schon Kinder habt.
-[beide] Ja.
579
00:36:58,708 --> 00:37:00,750
Das war meiner Nicole auch sehr wichtig.
580
00:37:00,833 --> 00:37:02,916
-Darf ich's sagen, Schatz?
-Ja.
581
00:37:03,000 --> 00:37:04,875
Also Nicole hatte den großen Traum,
582
00:37:04,958 --> 00:37:08,875
dass ihre Kinder noch
ihre Urgroßmutter kennenlernen.
583
00:37:09,500 --> 00:37:13,625
Ich hab meine noch kennengelernt.
Das war einfach unglaublich schön.
584
00:37:13,708 --> 00:37:15,541
Meine Oma ist jetzt schon 92.
585
00:37:15,625 --> 00:37:18,458
-Da haben wir uns beeilen müssen, gell?
-[Niklas] Ja.
586
00:37:18,541 --> 00:37:19,750
[Baby wimmert]
587
00:37:19,833 --> 00:37:21,500
Da haben wir uns sauber beeilt.
588
00:37:21,583 --> 00:37:25,375
Da haben wir uns beeilt. Und bei euch?
Ist da auch schon was unterwegs?
589
00:37:34,791 --> 00:37:36,958
Stört dich das eigentlich gar nicht?
590
00:37:37,041 --> 00:37:37,916
Hm?
591
00:37:40,291 --> 00:37:42,041
Dass wir nie über Kinder reden.
592
00:37:43,666 --> 00:37:44,541
Was?
593
00:37:46,708 --> 00:37:49,083
Ich will schon nach wie vor welche,
weißt du?
594
00:37:50,833 --> 00:37:51,958
[Sanne seufzt]
595
00:37:55,500 --> 00:37:57,583
Ich hab keine Oma mehr.
596
00:37:57,666 --> 00:38:00,375
Wir können uns
ganz, ganz viel Zeit lassen.
597
00:38:03,166 --> 00:38:04,875
Aber wärst du nicht gern Mutter?
598
00:38:07,416 --> 00:38:08,958
Ich mein… lieber als früher?
599
00:38:10,500 --> 00:38:11,333
Nein.
600
00:38:21,458 --> 00:38:23,458
Ich könnt schon 'ne Familie ernähren.
601
00:38:25,291 --> 00:38:26,666
[sie stöhnt]
602
00:38:27,875 --> 00:38:29,041
[sie ächzt]
603
00:38:29,833 --> 00:38:31,416
[mit Akzent] Aber Pablo…
604
00:38:32,833 --> 00:38:34,833
Du bist doch sowieso reich.
605
00:38:36,083 --> 00:38:38,000
-Und ich wäre bereit dazu.
-[sie stöhnt]
606
00:38:38,083 --> 00:38:39,458
[normal] Markus, bitte.
607
00:38:42,041 --> 00:38:44,125
Ich will nur sagen,
dass ich genug verdiene.
608
00:38:44,208 --> 00:38:46,250
Dass du nicht arbeiten gehen müsstest.
609
00:38:47,750 --> 00:38:48,625
Okay.
610
00:38:49,416 --> 00:38:51,708
Erstens:
Ich will jetzt wirklich keine Kinder.
611
00:38:52,333 --> 00:38:56,708
Und zweitens: Ich will in der Kanzlei
erst mal die Probezeit überstehen.
612
00:38:56,791 --> 00:38:59,000
Ich wollte nur wissen,
ob du Kinder haben willst.
613
00:38:59,083 --> 00:39:00,625
-Nein! Okay? Nein!
-Okay!
614
00:39:02,041 --> 00:39:02,916
[leise] Mann!
615
00:39:17,750 --> 00:39:20,375
Willst du generell keine Kinder
oder nur mit mir nicht?
616
00:39:20,458 --> 00:39:23,750
Mann, Markus, nein! Du reichst mir!
Ich will nicht noch ein Kind!
617
00:39:25,916 --> 00:39:27,041
[Sanne seufzt]
618
00:39:30,750 --> 00:39:31,875
Ich geh mal ins Meer.
619
00:40:01,250 --> 00:40:03,166
[Sanne] Markus! Deine Hose!
620
00:40:05,000 --> 00:40:06,166
Markus!
621
00:40:07,750 --> 00:40:08,875
Hose!
622
00:40:21,125 --> 00:40:24,375
[er schreit wütend]
623
00:40:35,708 --> 00:40:37,375
[Möwen kreischen]
624
00:40:40,791 --> 00:40:41,666
[Sanne] Guck mal.
625
00:40:43,625 --> 00:40:45,083
Geh doch mal hier drauf.
626
00:40:54,541 --> 00:40:55,500
[Hund bellt]
627
00:41:00,541 --> 00:41:02,083
[Stimmengewirr, Musik]
628
00:41:02,166 --> 00:41:04,083
[fröhliche Musik]
629
00:41:23,958 --> 00:41:27,875
[spannungsvolle spanische Musik]
630
00:41:40,625 --> 00:41:43,500
[ausgelassene spanische Musik]
631
00:41:55,625 --> 00:41:56,500
[lachen]
632
00:42:03,666 --> 00:42:08,708
[Panflöte spielt
die Melodie langsam weiter]
633
00:42:41,875 --> 00:42:44,166
[Musik endet,
Stimmengewirr im Hintergrund]
634
00:42:46,916 --> 00:42:48,083
[sie lacht]
635
00:42:48,166 --> 00:42:51,541
[Applaus]
636
00:42:51,625 --> 00:42:53,708
[Grillenzirpen]
637
00:42:53,791 --> 00:42:56,375
[Sanne] Lass uns dieses Spiel
bitte niemals beenden.
638
00:42:57,666 --> 00:43:00,541
[Markus mit Akzent]
Welches Spiel, Señorita?
639
00:43:03,958 --> 00:43:05,708
[Vogelgezwitscher]
640
00:43:15,791 --> 00:43:16,666
Hm?
641
00:43:20,333 --> 00:43:21,833
[Sanne] Ich geh mal joggen.
642
00:43:23,208 --> 00:43:24,250
Mhm.
643
00:43:32,208 --> 00:43:33,750
-Markus?
-Hm.
644
00:43:38,875 --> 00:43:39,958
Ich liebe dich.
645
00:43:44,083 --> 00:43:45,625
[auf Spanisch] Ich dich auch.
646
00:43:52,375 --> 00:43:55,250
[ihre Schritte entfernen sich]
647
00:43:55,333 --> 00:43:56,875
[Meeresrauschen]
648
00:44:12,541 --> 00:44:14,416
[Handy vibriert]
649
00:44:23,291 --> 00:44:26,375
-Hey, Lars.
-[Lars] Hey, Sanne!
650
00:44:26,458 --> 00:44:28,416
[auf Dänisch] Endlich! Wie geht's?
651
00:44:30,541 --> 00:44:31,958
[auf Dänisch] Gut, danke.
652
00:44:32,791 --> 00:44:34,833
Störe ich gerade? Bist du beschäftigt?
653
00:44:36,333 --> 00:44:38,000
Nein, ich bin nur joggen.
654
00:44:39,541 --> 00:44:41,583
Okay, also störe ich dich nicht?
655
00:44:42,708 --> 00:44:45,041
Schon okay, du störst nicht.
656
00:44:45,125 --> 00:44:47,208
Cool, hör mal, das ist jetzt spontan.
657
00:44:47,291 --> 00:44:52,166
Aber was sagst du zu St. Moritz?
Alle kommen. Thomas, Lone, Christian…
658
00:44:54,708 --> 00:44:57,541
Lars, das hört sich gut an, aber…
659
00:44:57,625 --> 00:44:59,125
Komm schon, sei nicht so.
660
00:45:00,041 --> 00:45:01,708
Alle kommen, nur du fehlst.
661
00:45:01,791 --> 00:45:04,333
Spaß, Skifahren und Party. Sag ja. Bitte.
662
00:45:06,333 --> 00:45:08,291
Lars, ich bin auf La Palma.
663
00:45:10,625 --> 00:45:12,250
Mit meinem Freund.
664
00:45:12,333 --> 00:45:14,541
Ah. Äh. Okay.
665
00:45:15,125 --> 00:45:17,875
Das ist gut.
Läuft es zwischen euch wieder besser?
666
00:45:19,000 --> 00:45:19,916
Hmh.
667
00:45:24,666 --> 00:45:27,666
Leider schaffe ich es nicht.
Aber umarm die anderen von mir.
668
00:45:29,166 --> 00:45:30,958
Ich vermisse euch alle.
669
00:45:31,041 --> 00:45:32,125
Ich vermisse dich.
670
00:45:32,208 --> 00:45:34,833
Ich meine, wir alle vermissen dich.
671
00:45:34,916 --> 00:45:35,791
Also…
672
00:45:39,000 --> 00:45:41,666
Ich hab
ein paar lange, rote Haare gefunden,
673
00:45:41,750 --> 00:45:43,333
als ich Wäsche gewaschen hab.
674
00:45:43,416 --> 00:45:44,875
Möchtest du sie zurückhaben?
675
00:45:47,291 --> 00:45:49,916
Nein, die kannst du behalten.
676
00:45:51,083 --> 00:45:52,833
Sicher? Das waren einige…
677
00:45:55,250 --> 00:45:56,291
[Sanne] Nein…
678
00:46:04,875 --> 00:46:06,208
[lacht]
679
00:46:15,166 --> 00:46:16,416
Alles in Ordnung?
680
00:46:16,916 --> 00:46:17,875
Todo bien?
681
00:46:22,916 --> 00:46:24,166
Ja, es ist alles okay.
682
00:46:37,500 --> 00:46:38,750
-Markus, ich…
-Pablo.
683
00:46:39,500 --> 00:46:40,375
Soy Pablo.
684
00:46:42,500 --> 00:46:44,541
-Pablo…
-[auf Spanisch] Ja, mein Schatz?
685
00:46:49,625 --> 00:46:50,916
Ich muss dir was sagen.
686
00:46:51,958 --> 00:46:52,791
Aha.
687
00:46:54,166 --> 00:46:55,541
[auf Spanisch] Was?
688
00:46:59,291 --> 00:47:00,166
Ich…
689
00:47:04,750 --> 00:47:05,583
Ich hab…
690
00:47:13,083 --> 00:47:14,875
[mit Akzent] …heute Geburtstag.
691
00:47:22,458 --> 00:47:25,958
[mit Akzent]
Señorita hat heute Geburtstag!
692
00:47:26,666 --> 00:47:28,083
Ist es fantástico!
693
00:47:31,125 --> 00:47:34,958
[er singt auf Spanisch
Zum Geburtstag viel Glück]
694
00:47:38,833 --> 00:47:40,833
Das müssen wir feiern!
695
00:47:40,916 --> 00:47:44,000
♪ Cumpleaños, señorita ♪
696
00:47:44,666 --> 00:47:47,750
♪ Cumpleaños feliz ♪
697
00:47:48,833 --> 00:47:52,750
[Stimmengewirr, ein Kind schreit]
698
00:47:52,833 --> 00:47:54,541
[Ruhige, nachdenkliche Klaviermusik]
699
00:48:09,958 --> 00:48:12,583
[Sanne spricht leise auf Spanisch]
700
00:48:12,666 --> 00:48:14,166
Mhm. Sí.
701
00:48:16,416 --> 00:48:17,875
[sie lacht]
702
00:48:30,291 --> 00:48:34,166
[nachdenkliche Klaviermusik]
703
00:49:08,125 --> 00:49:10,791
[Musik endet]
704
00:49:20,583 --> 00:49:21,791
[mit Akzent] Es heißt:
705
00:49:22,375 --> 00:49:24,750
Wenn man in den Wellen
dieser Bucht ertrinkt,
706
00:49:24,833 --> 00:49:26,958
dann ist man im nächsten Leben ein Pirat.
707
00:49:31,416 --> 00:49:35,041
[mit Akzent] Als Pirat
man könnte hier bestimmt gut leben.
708
00:49:36,291 --> 00:49:38,583
Den ganzen Tag auf Schatzsuche gehen.
709
00:49:39,583 --> 00:49:41,250
Niemals Zähne putzen.
710
00:49:42,750 --> 00:49:44,583
Eine Affenzucht aufmachen.
711
00:49:44,666 --> 00:49:46,583
Sí, sí. Oder eine Rumfabrik.
712
00:49:51,750 --> 00:49:54,041
[normal] Und wenn man's
irgendwo nicht aushält?
713
00:49:55,000 --> 00:49:56,750
Dann schippert man einfach weiter.
714
00:49:59,541 --> 00:50:01,000
Bis man nicht mehr will.
715
00:50:03,625 --> 00:50:05,291
[sie atmet tief aus]
716
00:50:14,166 --> 00:50:16,166
[mit Akzent] Wärst du lieber ein Pirat?
717
00:50:18,125 --> 00:50:21,333
Wir können Piraten sein.
Wir können alles sein, was wir wollen.
718
00:50:25,625 --> 00:50:26,666
Señorita.
719
00:50:27,625 --> 00:50:28,875
Was ist los mit dir?
720
00:50:36,000 --> 00:50:37,041
[Markus keucht]
721
00:50:39,291 --> 00:50:40,291
[Sanne keucht]
722
00:50:43,083 --> 00:50:44,041
[Sanne ächzt]
723
00:50:45,833 --> 00:50:46,666
[Sanne stöhnt]
724
00:50:47,375 --> 00:50:48,541
Hast du den Schlüssel?
725
00:50:51,208 --> 00:50:52,291
Ernsthaft jetzt?
726
00:50:53,291 --> 00:50:55,458
Ernsthaft. Hab ich dir den nicht gegeben?
727
00:51:27,750 --> 00:51:30,333
-Scheiße, da steht keine Nummer.
-Scheiße.
728
00:51:32,625 --> 00:51:35,666
[mit Akzent]
Qué, Pablo. Was guckst du mich so an?
729
00:51:36,458 --> 00:51:38,500
Ich habe den Schlüssel nicht verloren.
730
00:51:39,541 --> 00:51:41,500
[sie lacht sarkastisch] So típico.
731
00:51:42,750 --> 00:51:44,833
Es kommt mir alles so bekannt vor.
732
00:51:44,916 --> 00:51:46,666
Mein Exfreund, er war genauso.
733
00:51:46,750 --> 00:51:50,625
Er… war ein Versager.
Er hat nichts hinbekommen. Nada.
734
00:51:50,708 --> 00:51:51,750
[er schnaubt wütend]
735
00:51:51,833 --> 00:51:53,750
Ich dachte, es wär vorbei, aber…
736
00:51:54,541 --> 00:51:55,791
[Knall, Glas zersplittert]
737
00:51:58,708 --> 00:52:01,125
-[wütend] Geh!
-[sie schreit] Bist du bescheuert?
738
00:52:02,083 --> 00:52:04,708
[wütend, mit Akzent]
Was? Das wolltest du doch.
739
00:52:12,208 --> 00:52:13,541
[Auto geht auf]
740
00:52:13,625 --> 00:52:14,458
Na los.
741
00:52:15,958 --> 00:52:17,125
[mit Akzent] Fahren wir.
742
00:52:22,041 --> 00:52:23,625
[normal] So fahr ich nicht mit.
743
00:52:26,375 --> 00:52:29,583
[mit Akzent]
Sí. Claro. Es ist dein Geburtstag.
744
00:52:31,166 --> 00:52:32,250
Lass dir Zeit.
745
00:52:36,708 --> 00:52:37,541
[Tür fällt zu]
746
00:52:51,833 --> 00:52:55,625
[nachdenkliche spanische Musik]
747
00:53:07,458 --> 00:53:08,875
[Musik geht im Radio weiter]
748
00:53:10,916 --> 00:53:13,583
[Markus gibt Gas]
749
00:53:24,083 --> 00:53:24,916
[Musik stoppt]
750
00:53:25,541 --> 00:53:27,458
[Markus schnauft]
751
00:53:27,541 --> 00:53:28,375
Was ist?
752
00:53:29,916 --> 00:53:33,875
[mit Akzent] Du kannst auch mal fahren.
Ich bin nicht dein scheiß Chauffeur.
753
00:53:46,125 --> 00:53:47,125
[Tür öffnet sich]
754
00:53:50,333 --> 00:53:52,333
[Tür knarrt]
755
00:53:55,708 --> 00:53:58,666
[Markus poltert im Haus herum]
756
00:54:17,666 --> 00:54:18,583
[Tür fällt zu]
757
00:54:20,000 --> 00:54:21,625
[Klirren]
758
00:54:23,083 --> 00:54:25,166
[Rascheln]
759
00:54:25,250 --> 00:54:26,375
[Glas splittert]
760
00:54:40,708 --> 00:54:44,083
[Uhr tickt leise]
761
00:54:46,166 --> 00:54:49,833
[mit Akzent] Weißt du, Señorita,
wahrscheinlich wird dein Leben mit mir
762
00:54:49,916 --> 00:54:52,208
nicht so, wie du es dir hast vorgestellt.
763
00:54:54,208 --> 00:54:55,750
Gewöhn dich besser daran.
764
00:55:04,375 --> 00:55:06,041
[geht die Treppe runter]
765
00:55:06,125 --> 00:55:07,333
Und, Alba…
766
00:55:10,833 --> 00:55:13,458
Sag nie wieder, ich bin wie dein Exfreund.
767
00:55:14,541 --> 00:55:15,541
Comprende?
768
00:55:26,166 --> 00:55:29,416
[er atmet schwer]
769
00:55:34,916 --> 00:55:36,291
[Poltern]
770
00:55:40,125 --> 00:55:42,375
[Geschirr klappert]
771
00:55:44,458 --> 00:55:46,000
[stöhnt]
772
00:55:47,041 --> 00:55:50,583
[Töpfe klappern]
773
00:55:50,666 --> 00:55:51,666
[Brutzeln]
774
00:56:01,666 --> 00:56:02,500
Hola.
775
00:56:13,583 --> 00:56:14,791
[sie schnauft]
776
00:56:23,125 --> 00:56:24,791
[mit Akzent] Noch eine Spiegelei?
777
00:56:31,625 --> 00:56:34,541
Markus, ich glaube,
wir sollten heute was alleine machen.
778
00:56:39,166 --> 00:56:43,250
Ich glaube,
das würde mir mal ganz gut tun.
779
00:56:44,375 --> 00:56:45,291
Und dir auch.
780
00:56:48,125 --> 00:56:49,833
Jeder ein bisschen Zeit für sich.
781
00:56:52,583 --> 00:56:53,625
Meinst du nicht auch?
782
00:56:58,250 --> 00:56:59,125
Sí. Bueno.
783
00:57:00,666 --> 00:57:03,916
[mit Akzent] Ich habe noch viel zu tun
mit die Bananenplantage.
784
00:57:11,708 --> 00:57:15,458
[seine Schritte entfernen sich]
785
00:57:24,958 --> 00:57:29,166
[langsame, traurige Musik]
786
00:58:02,416 --> 00:58:04,958
[Musik stoppt]
787
00:58:05,041 --> 00:58:06,833
[Wind und Wellen rauschen]
788
00:58:09,708 --> 00:58:12,625
[Möven krächzen]
789
00:58:25,750 --> 00:58:30,041
[traurige Musik geht weiter]
790
00:58:38,666 --> 00:58:39,625
[Sanne schnauft]
791
00:58:56,375 --> 00:58:58,541
[Hahn kräht]
792
00:59:09,583 --> 00:59:11,833
[Hahn kräht]
793
00:59:21,041 --> 00:59:22,666
[Schritte nähern sich]
794
00:59:22,750 --> 00:59:23,666
[Frau] Hola!
795
00:59:23,750 --> 00:59:24,833
-Hola.
-Buenas tardes!
796
00:59:24,916 --> 00:59:25,791
Buenas tardes.
797
00:59:25,875 --> 00:59:28,500
-[auf Spanisch] Wie geht's?
-[auf Spanisch] Gut, und dir?
798
00:59:28,583 --> 00:59:29,875
[auf Spanisch] Gut, danke.
799
00:59:30,625 --> 00:59:33,541
[sie redet weiter auf Spanisch]
800
00:59:33,625 --> 00:59:35,541
[auf Spanisch] Ja, gut…
801
00:59:39,625 --> 00:59:42,750
[auf Englisch]
Tut mir leid, ich spreche kein Spanisch.
802
00:59:42,833 --> 00:59:44,250
Ich komme aus Deutschland.
803
00:59:44,333 --> 00:59:47,166
[auf Englisch] Verstehe. Okay.
Ich komme aus Holland.
804
00:59:47,250 --> 00:59:49,375
[auf Englisch] Oh, wirklich? Cool.
805
00:59:49,458 --> 00:59:52,541
-Hi, ich bin Claire.
-Markus. Freut mich.
806
00:59:52,625 --> 00:59:54,125
Igualmente.
807
00:59:58,500 --> 01:00:00,791
[auf Englisch] Möchtest du was trinken?
808
01:00:00,875 --> 01:00:02,041
[auf Deutsch] Äh. Ja.
809
01:00:02,125 --> 01:00:06,500
[auf Englisch] Ich habe refrescos,
aber auch guten, hausgemachten Saft.
810
01:00:06,583 --> 01:00:09,583
[auf Englisch] Äh, ja, ein Saft wäre toll.
811
01:00:09,666 --> 01:00:12,166
-Bitte. Ja.
-Okay. Ich habe da was Besonderes.
812
01:00:12,250 --> 01:00:13,291
-Okay.
-Einen Moment.
813
01:00:13,375 --> 01:00:16,041
Setz dich einfach,
ich bringe dir dann den Saft.
814
01:00:16,125 --> 01:00:16,958
Okay. Danke.
815
01:00:21,208 --> 01:00:23,583
[Klappern]
816
01:00:27,666 --> 01:00:30,750
[sie spielt eine ruhige Melodie]
817
01:00:33,791 --> 01:00:34,916
[Tür fällt zu]
818
01:00:42,625 --> 01:00:45,541
[sie spricht Spanisch]
Hallo, Rüdiger. Wie geht's?
819
01:00:46,041 --> 01:00:48,125
[er spricht Spanisch] Gut, danke. Und dir?
820
01:00:48,208 --> 01:00:49,833
Sí. Bien.
821
01:00:51,083 --> 01:00:53,166
[mit Akzent] Möchtest du ein Bier?
822
01:01:02,833 --> 01:01:04,333
[Rüdiger] Ah, das tut gut.
823
01:01:04,416 --> 01:01:05,916
[sie seufzt] Sí.
824
01:01:07,000 --> 01:01:08,041
Magnífico.
825
01:01:09,791 --> 01:01:13,041
Du kannst das mit dem Spanisch
ruhig lassen, wenn du möchtest.
826
01:01:14,250 --> 01:01:15,125
Qué?
827
01:01:16,166 --> 01:01:20,250
Also nur, wenn dir das leichter fällt.
Markus ist ja nicht da.
828
01:01:22,166 --> 01:01:26,416
[sie atmet aus]
Das ist so'n Spiel, das wir spielen.
829
01:01:28,750 --> 01:01:29,833
Alles gut.
830
01:01:31,583 --> 01:01:34,666
Magda und ich dachten uns schon,
dass das 'n Spiel ist.
831
01:01:35,958 --> 01:01:38,958
Aber wir wollten halt
keine Spielverderber sein.
832
01:01:41,500 --> 01:01:43,416
Das ist mir jetzt wirklich peinlich.
833
01:01:44,875 --> 01:01:45,916
Ich bin Sanne.
834
01:01:48,666 --> 01:01:50,500
Schön, dich kennenzulernen, Sanne.
835
01:01:51,166 --> 01:01:52,041
Ebenso.
836
01:01:54,083 --> 01:01:56,291
Wer hat bei eurem Spiel denn gewonnen?
837
01:02:00,083 --> 01:02:02,375
Ich weiß gar nicht,
ob man das so sagen kann.
838
01:02:07,333 --> 01:02:08,416
[Hund bellt]
839
01:02:13,500 --> 01:02:16,333
[auf Englisch]
Hier, bitte. Das ist Kaktussaft.
840
01:02:17,458 --> 01:02:19,166
-[auf Englisch] Kaktus?
-Ja, Kaktus.
841
01:02:19,250 --> 01:02:22,208
Die ganzen Kakteen hier,
die großen grünen.
842
01:02:22,291 --> 01:02:25,166
Die haben eine Art Feige. Rote.
843
01:02:25,250 --> 01:02:26,416
Daraus mache ich Saft.
844
01:02:27,041 --> 01:02:29,000
-Okay.
-Mal sehen, ob es dir schmeckt.
845
01:02:34,958 --> 01:02:37,000
Wow, ja, das… das ist sehr lecker.
846
01:02:37,083 --> 01:02:39,166
-Ja? Es schmeckt dir?
-Ja, sehr.
847
01:02:39,250 --> 01:02:40,416
-Toll.
-Es ist…
848
01:02:41,625 --> 01:02:42,833
Es muy rico.
849
01:02:42,916 --> 01:02:44,666
[auf Spanisch] Ja, das ist es.
850
01:02:44,750 --> 01:02:46,375
[beide lachen]
851
01:02:46,875 --> 01:02:47,708
Sí.
852
01:02:49,250 --> 01:02:52,541
[auf Englisch]
Du hast hier einen wirklich schönen Laden.
853
01:02:54,750 --> 01:02:56,791
-[auf Englisch] Ja, oder?
-Ja.
854
01:02:57,750 --> 01:02:59,416
Ja, ich liebe ihn auch.
855
01:03:00,625 --> 01:03:02,208
Warum bist du hergezogen?
856
01:03:03,291 --> 01:03:05,250
Ich war letztes Jahr im Urlaub,
857
01:03:05,333 --> 01:03:07,083
zum ersten Mal auf La Palma.
858
01:03:07,166 --> 01:03:08,541
Und da
859
01:03:09,333 --> 01:03:11,916
habe ich mich in die Insel verliebt.
860
01:03:12,458 --> 01:03:16,916
Und vor allem in diesen Ort.
Der ist wie das Ende der Welt, oder?
861
01:03:18,666 --> 01:03:22,750
Dann fand ich heraus,
dass ich diesen Laden mieten konnte.
862
01:03:22,833 --> 01:03:25,250
Ich konnte Geld verdienen.
Also kam ich her.
863
01:03:26,250 --> 01:03:28,375
Ja, wow, das klingt wie ein Traum.
864
01:03:29,416 --> 01:03:31,416
Hier auf der Insel zu sein…
865
01:03:31,500 --> 01:03:34,583
Allein. Kein Ärger, keine Streits…
866
01:03:34,666 --> 01:03:37,916
[lachend] Ja, es ist… es ist sehr ruhig.
867
01:03:38,541 --> 01:03:41,166
Aber es wäre schon nett,
868
01:03:41,250 --> 01:03:45,708
wenn mir jemand helfen würde,
mit dem Laden oder…
869
01:03:48,083 --> 01:03:52,500
Ja, nein, es stimmt.
Es… es ist hier sehr schön ruhig.
870
01:03:53,041 --> 01:03:57,916
Aber hattest du keine Angst,
hier ganz isoliert und allein zu sein?
871
01:04:02,000 --> 01:04:05,083
Ja… Doch, ich hatte schon Angst.
[räuspert sich]
872
01:04:06,166 --> 01:04:08,708
Darüber habe ich mir
vorher Gedanken gemacht.
873
01:04:09,500 --> 01:04:13,416
Der Unterschied zwischen
der Stadt und diesem Ort ist riesig.
874
01:04:14,708 --> 01:04:15,708
Aber…
875
01:04:17,625 --> 01:04:18,583
Ich weiß nicht…
876
01:04:18,666 --> 01:04:23,666
[stotternd] Die Angst war weg,
als ich dann den Schritt gewagt hab.
877
01:04:24,541 --> 01:04:27,750
Als ich es tat.
Ich fühlte, dass ich es tun musste.
878
01:04:27,833 --> 01:04:30,916
Ich hatte zwar Angst,
aber als ich es tat, war die Angst weg.
879
01:04:32,750 --> 01:04:34,125
-[Frau] Hola.
-[Claire] Hola.
880
01:04:34,208 --> 01:04:36,833
[unterhalten sich auf Spanisch]
881
01:04:41,791 --> 01:04:43,708
[Klopfen]
882
01:04:57,250 --> 01:04:59,208
Wieso gehst du nicht vorne rum?
883
01:04:59,291 --> 01:05:01,625
[Markus]
Ich dachte, du bist auf der Terrasse.
884
01:05:02,583 --> 01:05:04,666
[Markus schnauft]
885
01:05:08,083 --> 01:05:10,458
Ja, mein Tag war auch wunderschön, danke.
886
01:05:13,708 --> 01:05:14,708
Tschuldigung.
887
01:05:18,083 --> 01:05:19,083
Wo warst du?
888
01:05:20,125 --> 01:05:23,041
[mit Akzent]
An einem wunderschönen Ort, Señorita.
889
01:05:25,541 --> 01:05:26,958
In rauer Natur…
890
01:05:29,666 --> 01:05:30,958
Menschenleer.
891
01:05:31,041 --> 01:05:33,958
[Geschirr klappert, Wasser rauscht]
892
01:05:35,375 --> 01:05:39,458
[Mark mit Akzent] Eine kleine Laden
mit nur eine Sorte Wasser.
893
01:05:39,541 --> 01:05:41,583
Oh, Señorita, Sie hätten es geliebt.
894
01:05:42,916 --> 01:05:44,375
[Sanne] Hast gut was erlebt.
895
01:05:45,625 --> 01:05:46,500
[Mark] Und du?
896
01:05:47,958 --> 01:05:50,958
[Sanne]
Nö, war nicht so viel los. War ruhig.
897
01:05:51,458 --> 01:05:54,041
-War auch mal schön ohne dich.
-[Markus schnauft]
898
01:05:55,000 --> 01:05:55,916
[Markus schnaubt]
899
01:05:56,625 --> 01:05:58,250
[Sanne] Es war nicht so gemeint.
900
01:06:09,125 --> 01:06:10,500
Redest du nicht mehr mit mir?
901
01:06:10,583 --> 01:06:13,125
[mit Akzent]
Warum sollte ich nicht mit dir reden?
902
01:06:20,583 --> 01:06:24,083
[Wasser plätschert]
903
01:06:38,333 --> 01:06:41,250
["Decídete" von David Reichelt]
904
01:06:41,333 --> 01:06:45,916
[Flamenco-Musik]
905
01:06:49,041 --> 01:06:51,875
[Frau singt auf Spanisch]
906
01:06:54,708 --> 01:06:57,375
[Sanne] Ne… Lass es bitte. Hör auf.
907
01:06:59,041 --> 01:07:03,000
Markus, ich möchte das jetzt nicht.
Mann! Jetzt lass mich doch mal!
908
01:07:16,416 --> 01:07:17,458
[Musik stoppt]
909
01:07:35,375 --> 01:07:37,208
Ich hab keine Lust mehr zu spielen.
910
01:07:37,791 --> 01:07:40,250
[mit Akzent] Oh, Señorita, welches Spiel?
911
01:07:40,333 --> 01:07:42,208
Markus, wirklich, hör auf damit jetzt.
912
01:07:43,416 --> 01:07:46,500
[auf Spanisch] Tut mir leid,
aber ich verstehe dich nicht.
913
01:07:47,666 --> 01:07:49,083
-Pablo.
-Sí.
914
01:07:52,125 --> 01:07:54,958
[mit Akzent] Willst du unbedingt
bescheuerte Spiele spielen?
915
01:07:59,500 --> 01:08:01,291
Reiche ich dir sonst nicht?
916
01:08:08,541 --> 01:08:09,916
Soll ich deine Alba sein?
917
01:08:11,375 --> 01:08:14,583
[normal] Dann ziehst du wenigstens
nicht immer so 'ne Fresse.
918
01:08:14,666 --> 01:08:15,625
[sie stöhnt]
919
01:08:16,500 --> 01:08:18,541
-Gefall ich dir so besser?
-Hör auf.
920
01:08:19,375 --> 01:08:21,166
-Sanne, hör auf.
-Das willst du doch.
921
01:08:21,250 --> 01:08:22,375
Das ist krass eklig!
922
01:08:23,083 --> 01:08:25,125
[normal]
Merkst du, wie lächerlich das ist?
923
01:08:25,208 --> 01:08:27,083
Ich bin keine Alba.
Du bist kein Pablo.
924
01:08:27,166 --> 01:08:28,375
Du bist kein starker Mann.
925
01:08:28,458 --> 01:08:31,916
Weißt du was, wenn du dich jetzt
auskotzen willst, dann ohne mich.
926
01:08:32,000 --> 01:08:34,958
Wenn du bereit bist,
wie Erwachsene zu reden, sag Bescheid.
927
01:08:35,041 --> 01:08:36,416
Ich hab mit Lars geschlafen.
928
01:08:39,416 --> 01:08:40,333
Das war… Ich…
929
01:08:41,083 --> 01:08:43,916
Bei der Abschlussparty
bin ich mit ihm mitgegangen.
930
01:08:44,000 --> 01:08:46,208
Ich weiß nicht, warum,
aber ich wollte das.
931
01:08:46,291 --> 01:08:48,625
Ich wollte gucken, was passiert, wie…
932
01:08:48,708 --> 01:08:51,208
…er mich anfasst.
Ich weiß es nicht, Markus.
933
01:08:51,291 --> 01:08:53,250
Immer noch nicht. Ich hab keine Ahnung.
934
01:08:53,333 --> 01:08:56,791
Und dann sitzen wir hier,
und wir reden über zusammenziehen…
935
01:08:56,875 --> 01:08:58,083
Und da muss mehr sein.
936
01:09:21,125 --> 01:09:22,916
Danke, dass du's mir gesagt hast.
937
01:09:26,083 --> 01:09:27,791
Glaubst du, ich wusste das nicht?
938
01:09:33,125 --> 01:09:37,125
Glaubst du, ich hab nicht gemerkt,
dass irgendwas mit dir nicht stimmt?
939
01:09:39,333 --> 01:09:41,416
Nicht gemerkt, dass Lars dauernd anruft?
940
01:09:47,750 --> 01:09:49,333
Ich wollte, dass du's mir sagst.
941
01:09:50,416 --> 01:09:52,958
Und das hast du jetzt. Also… Danke.
942
01:09:53,958 --> 01:09:55,333
Also war der Urlaub 'n Test.
943
01:09:56,041 --> 01:09:57,666
-[spannende Musik]
-Was?
944
01:10:01,750 --> 01:10:04,541
[Sanne]
Dieses beschissene Spiel die ganze Zeit…
945
01:10:04,625 --> 01:10:07,541
-Das hat nichts mit dem Spiel zu tun.
-Natürlich!
946
01:10:07,625 --> 01:10:12,833
-Soll ich deswegen deine Alba sein?
-Ich hab das Spiel nur für uns gespielt!
947
01:10:12,916 --> 01:10:14,916
-Du undankbare…
-Undankbare was?
948
01:10:15,000 --> 01:10:17,833
Fotze? Schlampe?
Wie willst du mich nennen, Pablo?
949
01:10:17,916 --> 01:10:18,833
Erbärmlich.
950
01:10:19,875 --> 01:10:21,458
Du bist einfach nur erbärmlich.
951
01:10:21,541 --> 01:10:25,208
[aggressive spanische Musik]
952
01:10:33,458 --> 01:10:36,166
[gedämpfte spanische Partymusik]
953
01:11:09,250 --> 01:11:12,208
[laute spanische Partymusik]
954
01:11:38,791 --> 01:11:40,625
[kaum hörbar] Qué tal?
955
01:11:42,750 --> 01:11:44,583
Ich kann dich nicht verstehen!
956
01:11:46,958 --> 01:11:48,875
[kaum hörbar] Do you speak English?
957
01:11:49,625 --> 01:11:51,375
[auf Spanisch] Ich verstehe nichts.
958
01:11:51,875 --> 01:11:54,916
[auf Englisch] Ich bin Alba.
[auf Spanisch] Ich bin Alba.
959
01:11:55,916 --> 01:11:56,791
Marco.
960
01:11:58,166 --> 01:11:59,000
Marco?
961
01:11:59,500 --> 01:12:00,333
Marco.
962
01:12:04,833 --> 01:12:08,166
[Unterhaltung wird von der Musik übertönt]
963
01:12:30,916 --> 01:12:32,625
[Stille]
964
01:12:32,708 --> 01:12:34,833
[sie stöhnt] Was für ein Abend.
965
01:12:37,291 --> 01:12:39,416
Was für ein Abend, ich sag's dir.
966
01:12:39,500 --> 01:12:40,625
[er spricht spanisch]
967
01:12:40,708 --> 01:12:42,416
Ja, was immer du sagst.
968
01:12:43,208 --> 01:12:45,041
Ich geb's auf mit dem Spanisch.
969
01:12:46,958 --> 01:12:49,291
-Alba. Alba.
-Sí?
970
01:12:51,916 --> 01:12:52,875
Sí.
971
01:12:56,166 --> 01:12:57,333
[er redet spanisch]
972
01:12:58,833 --> 01:13:01,666
[er spricht spanisch]
973
01:13:01,750 --> 01:13:04,500
Linda. Das hab ich verstanden.
Das heißt niedlich, ne?
974
01:13:05,208 --> 01:13:06,208
Niedlich.
975
01:13:06,291 --> 01:13:09,875
-[auf Spanisch] Gehen wir zu mir?
-Klar, gehen wir zu deinem casa.
976
01:13:09,958 --> 01:13:12,375
Ist das weit von hier?
Ich muss mal auf Toilette.
977
01:13:13,541 --> 01:13:16,375
[er redet spanisch]
978
01:13:16,458 --> 01:13:18,791
Wenn das so weit ist,
gehen wir mal in die Büsche.
979
01:13:18,875 --> 01:13:21,375
-Hey! [er spricht spanisch]
-Wo ist dein casa?
980
01:13:21,458 --> 01:13:22,500
Sí, por aquí.
981
01:13:23,625 --> 01:13:26,541
Vamos a dein casa. Wo ist die casa? Casa?
982
01:13:38,375 --> 01:13:39,583
[Tür wird aufgesperrt]
983
01:13:44,958 --> 01:13:48,166
Okay. Wo ist die Toilette?
Toilette. El baño. Baño?
984
01:13:48,250 --> 01:13:49,833
[auf Spanisch] Das Bad ist da.
985
01:13:54,166 --> 01:13:55,375
[sie stöhnt]
986
01:13:55,458 --> 01:13:56,833
[Plätschern]
987
01:14:14,500 --> 01:14:15,458
[Tür knarrt]
988
01:14:26,375 --> 01:14:28,166
Alter, Marco, wie alt bist du denn?
989
01:14:32,000 --> 01:14:33,916
[auf Spanisch] Ich verstehe nichts.
990
01:14:38,291 --> 01:14:42,416
Ich dachte irgendwie, du wärst Mitte 20,
aber du bist ja höchstens 18.
991
01:14:42,500 --> 01:14:45,000
Oh Gott, ist das alles scheiße.
992
01:14:46,625 --> 01:14:49,125
[stöhnend] Das ist so ein Scheiß-Tag.
993
01:14:51,583 --> 01:14:55,041
Scheiß-Woche. Ist einfach alles scheiße.
Hör mal auf jetzt.
994
01:14:55,125 --> 01:14:56,625
[er spricht spanisch]
995
01:14:56,708 --> 01:14:57,875
[sie seufzt]
996
01:15:03,250 --> 01:15:05,625
Warum versau ich's immer wieder neu?
997
01:15:06,625 --> 01:15:07,625
[leise] Warum?
998
01:15:10,041 --> 01:15:12,166
Drei Jahre ist doch nicht nichts.
999
01:15:13,041 --> 01:15:16,708
[er spricht Spanisch]
1000
01:15:17,708 --> 01:15:18,791
[er spricht Spanisch]
1001
01:15:19,791 --> 01:15:22,500
Ich sollte doch mittlerweile wissen,
was ich will, oder?
1002
01:15:23,375 --> 01:15:26,041
-[Tür öffnet sich]
-[Mann spricht spanisch]
1003
01:15:26,625 --> 01:15:29,750
-[auf Spanisch] Musst du nicht arbeiten?
-[auf Spanisch] Papa! Bitte!
1004
01:15:29,833 --> 01:15:32,000
[er spricht spanisch]
1005
01:15:35,291 --> 01:15:37,125
Ich hab nichts verstanden.
1006
01:15:37,208 --> 01:15:42,000
[sie diskutieren auf Spanisch]
1007
01:15:42,583 --> 01:15:45,458
[sie sprechen spanisch]
1008
01:15:48,125 --> 01:15:49,291
[Tür fällt zu]
1009
01:15:49,375 --> 01:15:50,708
[stöhnend] Oh Mann.
1010
01:15:50,791 --> 01:15:52,000
Hey, hey, hey. Pst.
1011
01:15:52,708 --> 01:15:54,333
[er flüstert, sie schnieft]
1012
01:16:06,875 --> 01:16:09,625
[langsame spanische Musik]
1013
01:16:33,625 --> 01:16:35,083
Hey! Alba! Alba!
1014
01:17:05,250 --> 01:17:11,250
[traurige Klaviermusik]
1015
01:17:19,375 --> 01:17:23,333
[Musik geht weiter]
1016
01:17:49,000 --> 01:17:52,333
[Musik geht weiter]
1017
01:17:56,583 --> 01:18:01,125
[Möwen kreischen]
1018
01:18:16,375 --> 01:18:20,000
[Musik geht weiter]
1019
01:18:40,916 --> 01:18:45,083
[Musik verklingt]
1020
01:19:20,625 --> 01:19:21,750
[atmet aus]
1021
01:19:22,625 --> 01:19:24,916
[Mann]
Schau mal, Schatz, die Tür ist schon auf.
1022
01:19:25,000 --> 01:19:27,333
-[Frau lacht] Merkwürdig.
-[Mann] Das ist richtig?
1023
01:19:27,416 --> 01:19:30,125
-[Schritte auf Treppe]
-[Frau] Vielleicht ist jemand da?
1024
01:19:34,000 --> 01:19:37,208
[Mann auf Englisch] Tut mir leid.
Ist das die Calle de Aniseto?
1025
01:19:38,791 --> 01:19:41,458
[Mann]
Hablar inglés? Do you speak English?
1026
01:19:44,125 --> 01:19:45,291
Welcome! Hola!
1027
01:19:45,375 --> 01:19:47,916
[Englisch mit Akzent]
Ich habe Sie später erwartet.
1028
01:19:48,000 --> 01:19:51,208
Ich habe eben das Zimmer gereinigt.
1029
01:19:51,291 --> 01:19:53,083
Es ist also perfecto.
1030
01:19:53,166 --> 01:19:56,583
-[Mann auf Englisch] Toll! Danke!
-[Frau] Wir dachten, wir sind falsch.
1031
01:19:56,666 --> 01:19:59,708
Oh, no,no,no, es perfecto!
Timing is perfecto!
1032
01:19:59,791 --> 01:20:02,541
Hola! Welcome to La Palma! Hola!
1033
01:20:02,625 --> 01:20:04,333
[Sanne] La vacaciones! Sí!
1034
01:20:04,416 --> 01:20:08,541
[Sanne] La Baño. Ba… bathroom.
1035
01:20:08,625 --> 01:20:13,083
[auf Englisch]
Ich nehme die schmutzigen Handtücher mit.
1036
01:20:30,291 --> 01:20:33,916
[Schritte nähern sich]
1037
01:21:16,125 --> 01:21:18,000
[Markus] Weißt du, was verrückt ist?
1038
01:21:18,791 --> 01:21:20,708
Als ich dich zum ersten Mal gesehen hab,
1039
01:21:20,791 --> 01:21:24,416
und du hast am Handy telefoniert,
du hast gestritten mit deinem Exfreund,
1040
01:21:24,500 --> 01:21:25,541
auf Dänisch…
1041
01:21:25,625 --> 01:21:27,458
Ich hab gar kein Wort verstanden.
1042
01:21:27,541 --> 01:21:30,875
Aber ich hatte sofort
zwei Gedanken im Kopf.
1043
01:21:33,208 --> 01:21:34,458
Der erste war:
1044
01:21:35,458 --> 01:21:38,625
Wow, wie schön muss es sein,
mit dieser Frau streiten zu dürfen.
1045
01:21:40,541 --> 01:21:41,666
Bescheuert, oder?
1046
01:21:46,583 --> 01:21:48,166
Was war der zweite Gedanke?
1047
01:21:51,500 --> 01:21:54,375
Der zweite war:
Hoffentlich hat sie keinen Penis.
1048
01:21:54,458 --> 01:21:55,833
[lachend] Was?
1049
01:21:55,916 --> 01:21:58,541
Na ja, ich dachte:
"Die ist so schön, da…
1050
01:22:01,791 --> 01:22:03,458
Da muss irgendwo 'n Haken sein."
1051
01:22:04,916 --> 01:22:06,791
Klingt noch bescheuerter.
1052
01:22:11,000 --> 01:22:11,875
Findest du?
1053
01:22:20,458 --> 01:22:22,750
-[nachdenkliche Musik]
-[Markus] Weißt du…
1054
01:22:26,541 --> 01:22:27,708
Was willst du mehr?
1055
01:22:32,583 --> 01:22:34,166
[Markus] Was soll da mehr sein?
1056
01:23:03,416 --> 01:23:04,500
Ich bin Sanne.
1057
01:23:08,958 --> 01:23:10,000
Markus.
1058
01:23:21,208 --> 01:23:22,958
[schluchzend] Bitte geh nicht weg.
1059
01:23:24,875 --> 01:23:26,125
Bitte bleib bei mir.
1060
01:23:45,625 --> 01:23:49,458
["Decídete" von David Reichelt
Feat. AnnaLu & Shavez]
1061
01:28:11,125 --> 01:28:13,625
Untertitel von: Jessie Dietz
74273
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.