All language subtitles for La.Palma.2020.GERMAN.1080P.WEB.X264-WAYNE_ger

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,708 --> 00:00:15,416 [Meeresrauschen] 2 00:00:15,500 --> 00:00:19,208 [Frau redet spanisch] 3 00:00:19,291 --> 00:00:23,291 [leises Stimmengewirr] 4 00:00:24,083 --> 00:00:26,416 [Möwe kreischt] 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,500 [Geschirr klappert, leises Stimmengewirr] 6 00:00:33,000 --> 00:00:36,166 [Wellenrauschen wird lauter] 7 00:00:40,375 --> 00:00:41,541 [mit Akzent] So eine… 8 00:00:42,583 --> 00:00:43,833 …süße Erfrischung. 9 00:00:45,041 --> 00:00:47,083 Meine erfrischende Süße. 10 00:00:47,166 --> 00:00:48,208 [sie lacht] 11 00:00:50,250 --> 00:00:52,791 Auf unser… erstes Date? 12 00:00:53,625 --> 00:00:55,333 -Salud. -Salud. 13 00:00:58,208 --> 00:01:00,750 [mit Akzent] Mmh. Dieser Ausblick. 14 00:01:01,875 --> 00:01:02,791 La vista. 15 00:01:06,000 --> 00:01:08,458 [mit Akzent] Sind Sie öfter hier, Señor Pablo? 16 00:01:09,750 --> 00:01:12,625 Ah, Señorita, mir gehört dieser Laden. 17 00:01:12,708 --> 00:01:13,750 -No! -Sí. 18 00:01:14,833 --> 00:01:17,541 Ich habe… sehr reich geerbt. 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,875 Die Bananenplantagen, was Sie sehen, das ist alles mir. 20 00:01:22,708 --> 00:01:27,250 Und in irgendetwas ich musste mit meinem Bananenimperium investieren. 21 00:01:28,208 --> 00:01:29,083 Ah. 22 00:01:30,541 --> 00:01:33,166 Man muss bestimmt sehr, sehr zielstrebig sein, 23 00:01:33,250 --> 00:01:35,666 um so ein Imperium zu verwalten. 24 00:01:39,708 --> 00:01:41,541 Ich liebe zielstrebige Männer. 25 00:01:41,625 --> 00:01:45,958 Sí. Ich bin muy… zielstrebig. 26 00:01:49,875 --> 00:01:55,000 Señor Pablo, Sie sind ganz anders als andere Männer. 27 00:01:55,083 --> 00:01:57,583 Das habe ich gleich gemerkt. 28 00:01:57,666 --> 00:01:58,541 Como… 29 00:02:00,000 --> 00:02:01,083 …anders? 30 00:02:01,708 --> 00:02:04,708 Sie haben ein Imperium. 31 00:02:05,875 --> 00:02:09,375 Mein Exfreund, der hatte nichts… nada. 32 00:02:09,458 --> 00:02:12,041 Er hatte keine Ehrgeiz. 33 00:02:12,625 --> 00:02:14,916 Er hat immer gemacht schlechte Witze. 34 00:02:15,000 --> 00:02:16,833 Er war wie ein Kind. Er… 35 00:02:17,416 --> 00:02:19,791 …war kein Mann, er hatte keine cojones. 36 00:02:19,875 --> 00:02:20,958 Er hat, ähm… 37 00:02:21,041 --> 00:02:25,250 …immer so, so kleine Plastikaugen auf Dinge geklebt und fand das lustig. 38 00:02:28,083 --> 00:02:28,958 [er schnauft] 39 00:02:29,583 --> 00:02:33,791 Señorita, wie konnten Sie bloß auf so einen Idioten hereinfallen? 40 00:02:35,666 --> 00:02:39,208 Aber wissen Sie was, meine Exfreundin, die war auch eine Katastrophe. 41 00:02:40,041 --> 00:02:43,833 Sie hatte nur für ihre Arbeit gelebt. Wie ein Roboter. 42 00:02:44,416 --> 00:02:46,500 Sie… hatte keine Humor. 43 00:02:47,166 --> 00:02:48,875 Keinen Spaß am Leben. Sie… 44 00:02:49,583 --> 00:02:52,208 …war sehr sexy, aber nicht liebevoll. 45 00:02:52,291 --> 00:02:54,833 Sie hatte kein Herz. No corazón. 46 00:02:54,916 --> 00:02:56,000 No corazón. 47 00:03:04,000 --> 00:03:06,500 Zum Glück wir sind diese Menschen los, qué? 48 00:03:12,666 --> 00:03:17,000 ["Vida De La Isla" von David Reichelt] 49 00:03:19,083 --> 00:03:22,500 [lebhafte spanische Musik] 50 00:03:25,166 --> 00:03:26,208 ♪ Oi! ♪ 51 00:03:43,166 --> 00:03:44,166 [Musik endet] 52 00:03:44,250 --> 00:03:47,000 [Rauschen] 53 00:03:47,083 --> 00:03:49,291 [Rauschen wird lauter] 54 00:03:49,375 --> 00:03:52,541 [Rauschen wird lauter] 55 00:03:52,625 --> 00:03:56,500 [dröhnendes Rauschen] 56 00:04:00,166 --> 00:04:01,916 [atmet laut Rauch aus] 57 00:04:10,500 --> 00:04:12,125 [auf Spanisch] Hast du Feuer? 58 00:04:13,041 --> 00:04:13,916 Sí. 59 00:04:14,458 --> 00:04:18,166 [Lautsprecheransage im Hintergrund] 60 00:04:21,500 --> 00:04:24,208 -[auf Spanisch] Danke. -[auf Spanisch] Kein Problem. 61 00:04:29,041 --> 00:04:32,875 -Wo kommst du her? -[auf Englisch] Ich kann kein Spanisch. 62 00:04:32,958 --> 00:04:33,958 -English? -Sí. 63 00:04:34,041 --> 00:04:36,875 -[auf Englisch] Wo kommst du her? -[auf Englisch] Dänemark. 64 00:04:36,958 --> 00:04:37,958 Dänemark? 65 00:04:38,833 --> 00:04:40,000 Cool. 66 00:04:41,208 --> 00:04:42,250 Wo ist Dänemark? 67 00:04:44,333 --> 00:04:47,041 Im Norden Europas. In der Nähe von Deutschland. 68 00:04:47,125 --> 00:04:49,791 -Es liegt am Meer. -Ja? 69 00:04:49,875 --> 00:04:53,000 [Mann auf Deutsch] Die haben die Mietwagenbuchung verschlampt. 70 00:04:56,000 --> 00:04:59,500 -Ciao! [deutsch] Was ist denn? -[deutsch] Ja, keine Ahnung. 71 00:04:59,583 --> 00:05:01,625 Die haben's verschlampt. Nichts im System. 72 00:05:01,708 --> 00:05:04,625 Jetzt musste ich 'n neuen mieten. 356 Euro. 73 00:05:06,333 --> 00:05:07,750 Ich ruf da gleich morgen an. 74 00:05:09,625 --> 00:05:10,500 Urlaub? 75 00:05:12,208 --> 00:05:14,250 [er stöhnt] Ja, du hast recht. 76 00:05:19,500 --> 00:05:20,916 Du hast 'n Auge verloren. 77 00:05:23,125 --> 00:05:24,000 Stimmt. 78 00:05:25,500 --> 00:05:28,750 [Lautsprecheransage] 79 00:05:28,833 --> 00:05:32,125 Und schon… kann ich dir wieder diese Blicke zuwerfen. 80 00:05:33,083 --> 00:05:36,250 Voller Sex und Leidenschaft. 81 00:05:36,333 --> 00:05:38,041 [lacht] Idiot. 82 00:05:38,125 --> 00:05:42,166 ["El Viaje" von David Reichelt] 83 00:05:42,250 --> 00:05:45,833 [lebhafte spanische Musik] 84 00:05:45,916 --> 00:05:49,375 [Musik läuft im Radio weiter] 85 00:05:52,750 --> 00:05:54,000 [er seufzt] 86 00:05:56,291 --> 00:05:57,250 [lacht auf] 87 00:06:00,875 --> 00:06:03,208 [sie seufzt] 88 00:06:03,833 --> 00:06:06,000 [Musik geht laut weiter] 89 00:06:11,291 --> 00:06:13,125 [Musik verklingt] 90 00:06:13,208 --> 00:06:15,125 [leise Durchsage] 91 00:06:15,208 --> 00:06:17,333 -Was suchst du denn? -Wasser. 92 00:06:20,291 --> 00:06:24,041 [er seufzt] Ja, da wirste schon eins finden, oder? 93 00:06:24,125 --> 00:06:26,875 Na ja, die schmecken ja alle unterschiedlich. 94 00:06:26,958 --> 00:06:30,708 [leise Werbedurchsage] 95 00:06:32,333 --> 00:06:34,666 Weißt du was, ich hab von 'ner Methode gelesen, 96 00:06:34,750 --> 00:06:37,458 wie man sich entscheiden kann, wenn man nicht weiter weiß. 97 00:06:37,541 --> 00:06:38,916 Man muss 'ne Münze werfen. 98 00:06:39,000 --> 00:06:41,416 Aber nicht das machen, was beim Münzwurf rauskommt, 99 00:06:41,500 --> 00:06:45,000 sondern während die Münze in der Luft ist, entscheidet man sich intuitiv 100 00:06:45,083 --> 00:06:46,833 für das, was man will. 101 00:06:46,916 --> 00:06:48,333 Ist doch spannend, oder? 102 00:06:51,791 --> 00:06:53,416 -[sie seufzt] -Was? 103 00:06:53,500 --> 00:06:54,666 Nichts. 104 00:06:57,000 --> 00:06:59,250 Ja, ist auch wieder Blödsinn. 105 00:06:59,333 --> 00:07:01,833 Was denn? Ich hab doch gar nichts gesagt. 106 00:07:01,916 --> 00:07:04,083 [Auto springt an] 107 00:07:04,625 --> 00:07:05,958 [sie seufzt] 108 00:07:22,583 --> 00:07:25,500 Jetzt guckst du mich wieder an, mit diesem Blick des Todes. 109 00:07:27,916 --> 00:07:28,791 Markus… 110 00:07:32,500 --> 00:07:35,166 Es tut mir leid, wenn die Idee, 'ne Münze zu werfen, 111 00:07:35,250 --> 00:07:38,250 nicht die geilste ist, die ich je gehört hab. 112 00:07:38,333 --> 00:07:40,208 Aber du, ja, vielleicht hast du recht. 113 00:07:40,291 --> 00:07:43,791 Vielleicht sollten wir Münzen werfen, anstatt uns Gedanken zu machen. 114 00:07:44,333 --> 00:07:47,708 Vielleicht sollten wir 'ne Münze werfen, ob ich den Kanzlei-Job annehme. 115 00:07:47,791 --> 00:07:49,833 Oder ob wir zusammenziehen. 116 00:07:49,916 --> 00:07:52,500 Du musst nicht immer alles so wahnsinnig ernst nehmen. 117 00:07:52,583 --> 00:07:54,541 Einer muss die Dinge ernst nehmen, oder? 118 00:07:54,625 --> 00:07:57,500 -Ich wollte dir einfach nur… -Mann, Markus, bitte. 119 00:07:57,583 --> 00:07:58,458 [sie stöhnt] 120 00:07:58,541 --> 00:08:01,583 -Ich bin zu müde zum Streiten. -Ich streit gar nicht. 121 00:08:07,208 --> 00:08:11,166 -Außerdem hast du angefangen zu streiten. -Wir können 'ne Münze werfen, wer anfing. 122 00:08:13,916 --> 00:08:16,500 [sie prusten los] 123 00:08:17,666 --> 00:08:20,750 -[Markus] So funktioniert's aber nicht. -[Sanne] Fahr einfach. 124 00:08:25,458 --> 00:08:29,375 [ein Hund bellt entfernt] 125 00:08:33,958 --> 00:08:35,250 [Grillenzirpen] 126 00:08:52,750 --> 00:08:54,833 Sag mal, wo fährst du eigentlich hin? 127 00:08:57,541 --> 00:08:59,000 Das Navi sagt, wir sind da. 128 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 Hast du dich verfahren? 129 00:09:03,625 --> 00:09:04,958 Calle Valencia 4. 130 00:09:14,791 --> 00:09:16,833 -[zieht Handbremse an] -[Motor schaltet ab] 131 00:09:16,916 --> 00:09:18,166 [Grillenzirpen] 132 00:09:18,250 --> 00:09:22,416 [Auto piepst] 133 00:09:22,500 --> 00:09:23,541 [Eule ruft] 134 00:09:23,625 --> 00:09:27,458 [Auto piepst weiter] 135 00:09:27,541 --> 00:09:28,541 [Piepsen stoppt] 136 00:09:29,791 --> 00:09:31,458 Total falsch. 137 00:09:31,541 --> 00:09:32,416 Ach. 138 00:09:33,000 --> 00:09:35,666 Das ist die einzige Calle Valencia auf der Insel. 139 00:09:37,750 --> 00:09:38,625 [er seufzt] 140 00:09:38,708 --> 00:09:39,875 [Hund bellt entfernt] 141 00:09:43,708 --> 00:09:44,833 [er atmet schwer] 142 00:09:50,916 --> 00:09:52,750 [leises Grillenzirpen] 143 00:09:55,708 --> 00:09:57,541 -Markus… -Ja? 144 00:09:59,250 --> 00:10:02,875 Du hast uns aber schon 'nen Flug nach Gran Canaria gebucht, oder? 145 00:10:05,333 --> 00:10:06,625 [lachend] Ja, wieso? 146 00:10:07,375 --> 00:10:09,416 Was hast du denn in die Suche eingegeben? 147 00:10:11,583 --> 00:10:15,166 -Ja… Gran Canaria. -Du hast da Gran Canaria eingegeben? 148 00:10:15,875 --> 00:10:18,375 [stotternd] Ja, Las Palmas de Gran Canaria. 149 00:10:18,458 --> 00:10:20,416 [wütend] Las Palmas de Gran Canaria? 150 00:10:22,500 --> 00:10:23,666 [genervt] Ja, wieso? 151 00:10:24,666 --> 00:10:27,166 -[sie seufzt laut] -[Autotür geht auf, Auto piepst] 152 00:10:28,208 --> 00:10:29,791 [Markus] Was ist denn los? 153 00:10:29,875 --> 00:10:31,541 [leise] Bescheuerter Idiot, ey. 154 00:10:33,875 --> 00:10:36,291 -[Autotür fällt zu] -[Markus] Sanne, was ist los? 155 00:10:38,208 --> 00:10:39,125 Guck mal hier. 156 00:10:40,333 --> 00:10:41,625 Hier sind wir. 157 00:10:41,708 --> 00:10:45,375 Und hier, hier ist Gran Canaria. 158 00:10:47,791 --> 00:10:50,458 Wir sind auf La Palma. Nicht Las Palmas. 159 00:10:51,875 --> 00:10:56,875 [traurige Gitarrenklänge] 160 00:10:57,375 --> 00:10:58,458 [sie schnauft] 161 00:10:58,541 --> 00:11:00,791 -Sanne, bleib ruhig, das… -[sie atmet aus] 162 00:11:02,583 --> 00:11:03,458 Ich… 163 00:11:08,125 --> 00:11:11,416 Vielleicht… ich weiß es nicht, vielleicht haben die am… 164 00:11:12,375 --> 00:11:15,083 …am Flughafen auch was verwechselt, weißt du, dass… 165 00:11:16,458 --> 00:11:17,875 …die was vertauscht haben. 166 00:11:17,958 --> 00:11:19,416 [Sanne] Mann! 167 00:11:19,500 --> 00:11:21,625 [Hund bellt] 168 00:11:24,291 --> 00:11:27,875 Sanne, ich… [er holt tief Luft] 169 00:11:28,666 --> 00:11:30,166 Ich denk mir was aus, okay? 170 00:11:33,375 --> 00:11:36,541 Und ich meine… [lachend] …sieh's mal positiv. 171 00:11:37,625 --> 00:11:40,416 Wenn wir nach Hause kommen, haben wir 'ne krasse Story. 172 00:11:42,041 --> 00:11:44,416 Und zum Glück sind wir nicht auf Malle, oder? 173 00:11:48,000 --> 00:11:49,333 [er seufzt] 174 00:11:53,666 --> 00:11:57,333 ["Vida De La Isla" von David Reichelt] 175 00:11:57,416 --> 00:12:01,583 [lebhafte spanische Musik] 176 00:12:07,125 --> 00:12:08,208 [Stille] 177 00:12:08,291 --> 00:12:09,833 Wohin fährst du eigentlich? 178 00:12:11,750 --> 00:12:13,291 Ich such uns 'n Hotel. 179 00:12:13,375 --> 00:12:14,500 Ah, okay. 180 00:12:15,916 --> 00:12:17,791 Und wovon willst du das bezahlen? 181 00:12:19,208 --> 00:12:21,958 -Bist du auf einmal reich geworden? -[er stöhnt] 182 00:12:22,041 --> 00:12:24,500 -Du bist krass eklig gerade, weißt du das? -Na ja. 183 00:12:25,958 --> 00:12:30,208 Vielleicht war das ja auch einfach 'ne saublöde Idee mit uns beiden, Mausi. 184 00:12:30,291 --> 00:12:32,375 Vielleicht geh ich zurück nach Dänemark. 185 00:12:33,666 --> 00:12:34,958 [sie seufzt] 186 00:12:37,416 --> 00:12:41,125 [leise] Markus, ehrlich. Ich hab uns so 'n schönes Hotel gebucht. 187 00:12:41,208 --> 00:12:42,791 [sie stöhnt] 188 00:12:42,875 --> 00:12:46,458 Ich dachte, wir machen uns das mal schön, wir beide. 189 00:12:46,541 --> 00:12:49,125 [sie seufzt] Einfach mal sechs schöne Tage. 190 00:12:50,583 --> 00:12:52,125 Und einmal keinen Streit. 191 00:12:53,458 --> 00:12:55,375 -Wir liegen am Meer… -[Markus stöhnt] 192 00:12:56,000 --> 00:12:57,416 Wo… wohin fährst du? 193 00:12:59,166 --> 00:13:02,583 [Grillen zirpen, ein Windspiel klingelt] 194 00:13:09,625 --> 00:13:10,500 Wo sind wir? 195 00:13:20,875 --> 00:13:23,541 [Sanne ruft leise] Markus! Markus! 196 00:13:25,750 --> 00:13:27,041 [sie stöhnt] 197 00:13:33,750 --> 00:13:35,750 [sie tippt auf dem Handy] 198 00:13:41,666 --> 00:13:44,916 [Freizeichen] 199 00:14:00,416 --> 00:14:02,583 -[Markus] Hallo? -[sie schnauft] 200 00:14:04,125 --> 00:14:07,416 Haha! Leider nur die Mailbox! Leider, leider! 201 00:14:07,500 --> 00:14:08,958 Sprechen nach dem Piep. 202 00:14:10,000 --> 00:14:11,541 Und der kommt… 203 00:14:11,625 --> 00:14:13,208 [langgezogen] Jetzt! 204 00:14:14,166 --> 00:14:15,041 Jetzt. 205 00:14:16,291 --> 00:14:17,166 Jetzt. 206 00:14:18,083 --> 00:14:18,958 Piep. 207 00:14:20,750 --> 00:14:22,916 [flüsternd] Du kommst zurück. Sofort! 208 00:14:24,083 --> 00:14:25,666 [Hund bellt in der Ferne] 209 00:14:26,500 --> 00:14:28,250 [stöhnt genervt] 210 00:14:32,458 --> 00:14:33,708 [schnauft] 211 00:14:36,041 --> 00:14:37,416 [schnauft] 212 00:14:38,416 --> 00:14:39,625 [Hund bellt] 213 00:14:49,583 --> 00:14:50,708 [Tür öffnet sich] 214 00:14:52,791 --> 00:14:53,958 [Tür fällt ins Schloss] 215 00:14:56,125 --> 00:14:58,458 [Schritte nähern sich] 216 00:15:00,458 --> 00:15:01,333 [Klopfen] 217 00:15:01,958 --> 00:15:05,375 -[Markus mit spanischem Akzent] Señorita. -Wo warst du denn? 218 00:15:05,458 --> 00:15:07,041 No Markus. 219 00:15:07,125 --> 00:15:10,625 Äh, perdón, Señorita, ich bin Pablo. 220 00:15:10,708 --> 00:15:12,916 Ich habe Sie hier sitzen sehen, in die Auto. 221 00:15:13,000 --> 00:15:15,875 Vielleicht wollen Sie kommen in meine bescheidene casa? 222 00:15:15,958 --> 00:15:18,458 Kannst du normal mit mir reden? Scheiße, Markus! 223 00:15:18,541 --> 00:15:20,458 No! Scheiße, Pablo! 224 00:15:21,000 --> 00:15:22,375 Wer ist dieser Markus? 225 00:15:22,458 --> 00:15:24,708 [jämmerlich] Oh Mann, ich bin einfach müde. 226 00:15:25,625 --> 00:15:27,958 Oh, Señorita, kommen Sie. 227 00:15:28,041 --> 00:15:30,208 Kommen Sie! Kommen Sie… in meine casa! 228 00:15:30,291 --> 00:15:32,208 Dort… können Sie ausruhen. 229 00:15:32,291 --> 00:15:34,250 -[sie schnauft] -Kommen Sie, Señorita. 230 00:15:35,250 --> 00:15:36,416 Por favor, kommen Sie. 231 00:15:36,958 --> 00:15:39,750 -Mann, Markus, was willst du denn? -[er schnauft] 232 00:15:40,583 --> 00:15:43,958 [ohne Akzent] Sanne, bitte, vertrau mir. Komm einfach kurz mit. 233 00:15:47,500 --> 00:15:49,250 [mit Akzent] Señorita, kommen Sie. 234 00:15:49,833 --> 00:15:51,916 [genervt] Ja, jetzt lass… Ich kann… 235 00:15:55,375 --> 00:15:56,333 Por favor. 236 00:15:57,625 --> 00:15:58,625 Señorita. 237 00:15:59,500 --> 00:16:01,416 Ich habe extra für Sie aufgeräumt. 238 00:16:02,041 --> 00:16:03,500 Wem gehört das Haus? 239 00:16:03,583 --> 00:16:05,791 La casa? Es mia. 240 00:16:05,875 --> 00:16:06,875 Pablo. 241 00:16:06,958 --> 00:16:09,791 Du bist hier nicht ernsthaft gerade eingestiegen? 242 00:16:09,875 --> 00:16:12,166 No, Señorita. Was denken Sie von mir? 243 00:16:12,250 --> 00:16:14,416 Du sagst mir jetzt sofort, was das soll. 244 00:16:16,041 --> 00:16:18,000 -Ich weiß nicht, was Sie meinen. -Markus! 245 00:16:18,083 --> 00:16:19,041 [er seufzt] 246 00:16:19,625 --> 00:16:21,166 [normal] Okay, ganz ehrlich. 247 00:16:21,250 --> 00:16:23,541 Ich wollte schauen, ob hier jemand wohnt. 248 00:16:23,625 --> 00:16:26,375 Off-season stehen die Häuser leer, also bin ich ums Haus, 249 00:16:26,458 --> 00:16:29,375 um zu schauen, ob irgendwo 'n Fenster offen ist, ob ich reinkomme. 250 00:16:29,458 --> 00:16:31,208 -Aber… -Sag mal spinnst du? 251 00:16:31,291 --> 00:16:32,708 Was wenn hier jemand ist? 252 00:16:53,125 --> 00:16:54,375 Hier ist niemand. 253 00:16:54,458 --> 00:16:56,458 Die Schränke sind alle leer. 254 00:16:56,541 --> 00:16:59,500 Der Kühlschrank ist ausgesteckt. Ist nicht mal Klopapier da. 255 00:16:59,583 --> 00:17:00,708 Und der Schlüssel? 256 00:17:01,333 --> 00:17:03,541 Lustige Geschichte, als ich ums Haus bin, 257 00:17:03,625 --> 00:17:07,041 um zu schauen, ob irgendwas offen ist, ob ich reinkomme, dachte ich, 258 00:17:07,125 --> 00:17:09,125 schau mal unterm Fensterbrett. 259 00:17:09,208 --> 00:17:12,500 Meine Oma hat immer ihren Ersatzschlüssel unterm Fensterbrett gehabt. 260 00:17:12,583 --> 00:17:16,375 -Und… -Spinnst du? Du kannst nicht einsteigen! 261 00:17:16,458 --> 00:17:18,500 Ich bin ja gar nicht eingestiegen. 262 00:17:19,125 --> 00:17:22,250 -Außerdem kenn ich doch den Besitzer. -Ach ja? Woher denn? 263 00:17:23,916 --> 00:17:25,541 [mit Akzent] Es mi, Pablo. 264 00:17:30,666 --> 00:17:32,291 -Señorita! -Pst! 265 00:17:38,625 --> 00:17:42,250 [sie atmet heftig] 266 00:17:48,916 --> 00:17:52,333 [Handy vibriert] 267 00:18:01,500 --> 00:18:04,500 [Vogelgezwitscher] 268 00:18:04,583 --> 00:18:07,583 [Vogelgezwitscher, Hundegebell] 269 00:18:10,458 --> 00:18:13,916 [näherkommendes Brummen] 270 00:18:25,708 --> 00:18:27,916 [tippt auf Handy] 271 00:18:30,750 --> 00:18:31,708 [Handy vibriert] 272 00:18:31,791 --> 00:18:35,333 [Wasser plätschert] 273 00:18:35,416 --> 00:18:37,458 -[Freizeichen] -Los, geh ran. Geh ran. 274 00:18:39,625 --> 00:18:41,875 -[Freizeichen] -[leise] Mann. 275 00:18:41,958 --> 00:18:45,833 ["Vida De La Isla" von David Reichelt] 276 00:18:45,916 --> 00:18:49,416 [lebhafte spanische Musik] 277 00:19:05,708 --> 00:19:08,000 [Musik wird lauter und schneller] 278 00:19:21,750 --> 00:19:23,375 [Frau schreit, Markus schreit] 279 00:19:23,458 --> 00:19:24,416 [sie redet Spanisch] 280 00:19:25,041 --> 00:19:27,250 -[sie schreit auf Spanisch] -No! No, no, no. 281 00:19:27,333 --> 00:19:29,250 -No, no… -[sie spricht Spanisch] 282 00:19:29,333 --> 00:19:33,291 -Ähm, Señorina… I am… -Señorina? 283 00:19:33,375 --> 00:19:35,541 -[stotternd] No… -[sie spricht Spanisch] 284 00:19:35,625 --> 00:19:38,125 [auf Spanisch] Señorita, ich… ich bin… 285 00:19:38,208 --> 00:19:41,958 -[auf Englisch] Ich kann das erklären. -[sie spricht Spanisch] 286 00:19:42,041 --> 00:19:45,541 [Sanne] Schatz? Schatz, bist du fertig mit duschen? 287 00:19:45,625 --> 00:19:49,125 Du, sag mal, wem gehört denn der Roller da draußen? Den Nachbarn… 288 00:19:50,791 --> 00:19:52,625 [auf Englisch] Oh, wer sind Sie? 289 00:19:54,583 --> 00:19:59,000 [auf Englisch] Oh, wir wussten nicht, dass heute jemand zum Putzen kommt. 290 00:19:59,083 --> 00:20:01,000 [auf Deutsch] Zieh dir bitte was an. 291 00:20:02,833 --> 00:20:04,458 Oh! [sie lacht erleichtert] 292 00:20:04,541 --> 00:20:05,708 [beide lachen] 293 00:20:05,791 --> 00:20:09,000 [auf Englisch] Tut mir leid. Ich wusste nichts von Gästen. 294 00:20:11,916 --> 00:20:14,333 [er lacht verlegen] No problem. 295 00:20:14,416 --> 00:20:19,541 [auf Englisch] Ähm… Eine Frage. Haben Sie vielleicht Klopapier? 296 00:20:19,625 --> 00:20:21,458 -[auf Englisch] Ja, sicher. -Ja? 297 00:20:25,333 --> 00:20:28,375 [sie lacht verlegen] 298 00:20:34,166 --> 00:20:35,125 [lachen] 299 00:20:35,208 --> 00:20:37,416 [auf Englisch] Brauchen Sie sonst noch etwas? 300 00:20:37,500 --> 00:20:39,666 [Sanne auf Englisch] Nein, nein, alles okay. 301 00:20:39,750 --> 00:20:41,541 [auf Englisch] Es tut mir sehr leid. 302 00:20:41,625 --> 00:20:44,000 [auf Englisch] Tut mir leid, dass Sie das sehen mussten. 303 00:20:44,083 --> 00:20:45,333 [nervös] Kein Problem. 304 00:20:45,416 --> 00:20:47,083 -Bye. -[Sanne] Bye. 305 00:20:48,083 --> 00:20:49,000 [Tür geht auf] 306 00:20:50,416 --> 00:20:51,625 [Tür fällt ins Schloss] 307 00:20:54,333 --> 00:20:56,125 Muchas gracias, Señorita. 308 00:20:57,458 --> 00:21:01,458 [mit Akzent] Ich sage Ihnen eins, dieses Fräulein seinen Staubwedel 309 00:21:01,541 --> 00:21:04,375 auf mich gehalten hat, ay caramba, ich dachte, das wars. 310 00:21:05,541 --> 00:21:07,958 Aber dann kamen Sie, Señorita. 311 00:21:08,833 --> 00:21:10,208 Ganz heldenhaft. 312 00:21:11,083 --> 00:21:14,291 -Ich hab dir den Arsch gerettet. -[normal] Das hast du. Danke. 313 00:21:19,500 --> 00:21:21,875 Jetzt sind wir offiziell Gäste dieses Hauses. 314 00:21:22,583 --> 00:21:23,458 Wobei… 315 00:21:24,666 --> 00:21:26,500 [mit Akzent] Es ist sowieso mi casa. 316 00:21:27,791 --> 00:21:29,458 Du willst ernsthaft hierblieben? 317 00:21:29,958 --> 00:21:30,791 Sí. 318 00:21:31,916 --> 00:21:33,625 Du willst ernsthaft hierbleiben? 319 00:21:37,416 --> 00:21:39,916 -Du willst ernsthaft hierbleiben, ja? -Mhm. 320 00:21:42,583 --> 00:21:44,083 Ist das Pablo? 321 00:21:44,166 --> 00:21:45,000 Sí. 322 00:21:46,125 --> 00:21:49,833 [langsame Gitarrenmusik] 323 00:21:49,916 --> 00:21:51,416 [mit Akzent] Dann bin ich Alba. 324 00:21:54,875 --> 00:21:55,791 Pablo… 325 00:21:58,125 --> 00:22:02,125 Du könntest schon mal unsere Koffer aus die Auto holen. 326 00:22:04,208 --> 00:22:05,166 Mi guapo. 327 00:22:07,250 --> 00:22:09,666 [Musik verklingt] 328 00:22:39,416 --> 00:22:41,916 [Hund bellt] 329 00:22:45,000 --> 00:22:48,208 [Koffer rollt laut davon] 330 00:22:50,208 --> 00:22:53,708 -[Sanne singt unter der Dusche] -[Markus und Mann unterhalten sich] 331 00:22:53,791 --> 00:22:56,250 [Markus] Warum England Spanien? Spanien England? 332 00:22:56,333 --> 00:22:58,666 -[Mann] Spanien… -[Poltern] 333 00:22:58,750 --> 00:23:01,500 [Markus] Ach so, ja, genau. Weil's hier den Tourismus gab. 334 00:23:01,583 --> 00:23:04,083 [unterhalten sich leise weiter] 335 00:23:06,500 --> 00:23:07,916 Mit wem hast du geredet? 336 00:23:09,958 --> 00:23:13,416 -Na, mit Rüdiger, unserem Nachbarn. -Was hast du denn gesagt? 337 00:23:14,833 --> 00:23:15,875 Die Wahrheit. 338 00:23:17,791 --> 00:23:19,291 [mit Akzent] Das ist mi casa. 339 00:23:22,000 --> 00:23:22,875 Oh. Sí. 340 00:23:30,583 --> 00:23:33,375 [mit Akzent] Er hat uns zum Abendessen eingeladen. 341 00:23:33,458 --> 00:23:35,500 [Sanne] Ah. Perfetto. 342 00:23:35,583 --> 00:23:38,375 [mit Akzent] Da kann ich mich schön machen. 343 00:23:38,458 --> 00:23:40,166 Wir sollten eine vino mitbringen. 344 00:23:42,041 --> 00:23:43,625 [Vogelgezwitscher] 345 00:23:43,708 --> 00:23:47,125 [in der Ferne ruft eine Frau auf Spanisch] 346 00:23:51,500 --> 00:23:53,375 [stöhnt vor Schmerz] Ah! 347 00:24:07,166 --> 00:24:11,333 [eingehender Skype-Anruf] 348 00:24:11,416 --> 00:24:13,625 -[Sanne] Hr. Schäfer. -[Schäfer] Guten Tag. 349 00:24:13,708 --> 00:24:16,166 -[Sanne] Hallo. -[Schäfer] Ich hoffe, ich störe nicht. 350 00:24:16,250 --> 00:24:19,875 Ich weiß, dass Sie Urlaub haben. Gran Canaria, stimmt's? 351 00:24:19,958 --> 00:24:22,250 Äh, ja, Kanaren, genau. 352 00:24:22,333 --> 00:24:24,333 Ich möchte Sie gar nicht lange stören. 353 00:24:24,416 --> 00:24:27,500 Sie kennen vielleicht noch Ihre Kollegin, die Fr. Ahrens. 354 00:24:27,583 --> 00:24:30,583 -Ja, ja, klar, ich erinner mich. -Wunderbar. 355 00:24:30,666 --> 00:24:33,458 Fr. Ahrens war mit der Prüfung des Lageberichts 356 00:24:33,541 --> 00:24:35,083 der Karl Meyer AG beauftragt. 357 00:24:35,166 --> 00:24:38,083 -Sie hatte gestern leider einen Skiunfall. -Oh nein. 358 00:24:38,166 --> 00:24:40,625 Jetzt wird sie ausfallen, und ich wollte Sie fragen, 359 00:24:40,708 --> 00:24:43,583 ob Sie sich vorstellen können, die Prüfung zu übernehmen. 360 00:24:43,666 --> 00:24:46,958 Äh, ja, klar. Also… natürlich. Ähm. 361 00:24:48,500 --> 00:24:49,833 Wie kann ich denn helfen? 362 00:24:49,916 --> 00:24:52,666 Wir haben bereits die Unterlagen des Unternehmens bekommen, 363 00:24:52,750 --> 00:24:57,083 und insbesondere die Prognose sollten wir uns noch mal genauer ansehen. 364 00:24:57,166 --> 00:25:00,208 -Ja. -Ich schick Ihnen unsere Checklisten zu… 365 00:25:00,916 --> 00:25:03,750 -[Nachrichtenton] -Damit kennen Sie sich ja aus? 366 00:25:03,833 --> 00:25:05,708 Hr. Schäfer, ich bitte Sie. 367 00:25:06,625 --> 00:25:07,791 [beide lachen] 368 00:25:07,875 --> 00:25:11,291 Ja, in Ordnung. Ich wollte nur sichergehen… Alles klar. 369 00:25:11,375 --> 00:25:14,333 Ähm, es wär natürlich auch großartig, wenn Sie… 370 00:25:16,541 --> 00:25:18,500 [langsame spanische Musik] 371 00:25:18,583 --> 00:25:21,708 Ähm, natürlich wäre es auch großartig, 372 00:25:21,791 --> 00:25:25,250 wenn Sie den aktuellen Bericht mit dem des Vorjahres vergleichen könnten. 373 00:25:25,333 --> 00:25:27,333 -Ja. -Dann… ähm… 374 00:25:27,416 --> 00:25:31,375 …könnten Sie nicht nur den Mandanten besser kennenlernen, sondern… 375 00:25:32,083 --> 00:25:35,750 …würden auch die wesentlichen Veränderungen… ähm… 376 00:25:36,333 --> 00:25:38,833 Frau Kristensen, ist es gerade schlecht bei Ihnen? 377 00:25:42,958 --> 00:25:45,083 -Oh. Entschuldigen Sie… -Nein, nein, nein. 378 00:25:45,166 --> 00:25:47,583 Ich muss… Ich muss mich entschuldigen. 379 00:25:47,666 --> 00:25:50,083 Verzeihung, Sie sind im Urlaub. [er lacht verlegen] 380 00:25:50,166 --> 00:25:53,583 Wir besprechen das hinterher wieder, okay? 381 00:25:53,666 --> 00:25:56,583 Ja, das wär, das wär sehr lieb. Danke. Entschuldigen Sie. 382 00:25:56,666 --> 00:25:58,958 [lachend] Alles bestens. Alles in Ordnung. 383 00:25:59,041 --> 00:26:02,000 -Mhm. -Gute Erholung. Kommen Sie gut zurück. 384 00:26:02,083 --> 00:26:03,416 Danke schön. Tschüs. 385 00:26:05,958 --> 00:26:07,208 [auf Spanisch] Qué pasa? 386 00:26:12,458 --> 00:26:13,458 [Klopfen] 387 00:26:15,583 --> 00:26:18,000 [Schritte nähern sich] 388 00:26:20,458 --> 00:26:22,916 Pünktlich wie die Maurer. Wunderbar. 389 00:26:23,000 --> 00:26:25,916 -Hi, Rüdiger. Das ist meine Freundin. -Alba. 390 00:26:26,000 --> 00:26:27,708 Hallo, ich bin Rüdiger. 391 00:26:27,791 --> 00:26:28,666 Hola! 392 00:26:29,625 --> 00:26:32,583 Das ist aber 'n fester Händedruck. Gefällt mir. 393 00:26:32,666 --> 00:26:34,375 [Rüdiger] Kommt doch rein. Bitte. 394 00:26:34,458 --> 00:26:37,416 [Sanne mit spanischem Akzent] Oh! Wunderschön! 395 00:26:37,500 --> 00:26:39,458 -[Frau] Hallo. -[Sanne] Hola! 396 00:26:39,541 --> 00:26:41,125 -[Frau] Magda. Freut mich. -Alba. 397 00:26:41,208 --> 00:26:43,166 -[Sanne lacht] -[Markus] Ich bin Markus. 398 00:26:43,250 --> 00:26:45,708 -[Magda] Freut mich. -[Rüdiger] Setzt euch doch. 399 00:26:45,791 --> 00:26:47,750 -[Sanne] Gracias. -[Markus] Danke. 400 00:26:47,833 --> 00:26:50,250 -Salute. -Magda. 401 00:26:53,000 --> 00:26:53,875 Salud. 402 00:26:57,166 --> 00:26:59,083 Äh, nehmt euch. Nehmt euch doch. 403 00:27:00,541 --> 00:27:04,375 [Rüdiger] Wir dachten ja, das Haus ist erst ab nächster Woche vermietet. 404 00:27:05,666 --> 00:27:07,625 -[auf Spanisch] Ja, aber… -Ja, aber… 405 00:27:07,708 --> 00:27:08,708 -Ähm. -Ähm. 406 00:27:08,791 --> 00:27:12,458 Diese Woche war's frei, also dachten wir, wir kommen spontan bis Freitag. 407 00:27:12,541 --> 00:27:15,291 Aber ich glaube, ab Samstag ist es wieder vermietet. 408 00:27:15,375 --> 00:27:17,875 Oh, ach, das wisst ihr sicher besser als wir. 409 00:27:19,250 --> 00:27:20,666 [Magda] Woher kommt ihr? 410 00:27:20,750 --> 00:27:22,041 -Stuttgart. -Aus S… 411 00:27:22,791 --> 00:27:25,666 [mit Akzent] Ähm, wir… also ich komme aus Spanien. 412 00:27:25,750 --> 00:27:30,333 Und ähm, wir ziehen aber bald zusammen nach Stuttgart. 413 00:27:30,416 --> 00:27:32,083 [auf Spanisch] Du bist aus Spanien? 414 00:27:32,708 --> 00:27:34,416 Was für ein Zufall! 415 00:27:35,708 --> 00:27:36,833 Ja, ähm… 416 00:27:37,458 --> 00:27:41,916 Wie gefällt dir der Urlaub hier? 417 00:27:42,000 --> 00:27:45,458 Bei deinen Landsleuten? [sie lacht] 418 00:27:46,291 --> 00:27:48,166 [auf Spanisch] Weiß nicht. 419 00:27:49,333 --> 00:27:51,375 [mit spanischem Akzent] Ich möchte das nicht. 420 00:27:51,458 --> 00:27:55,500 Weil der Markus versteht kein Español und so… 421 00:27:56,083 --> 00:27:58,041 Das kann ich gut verstehen. 422 00:27:58,125 --> 00:28:02,708 Ich lebe hier schon seit vier Jahren und kann immer noch kaum Spanisch. 423 00:28:02,791 --> 00:28:05,500 Aber hier ist man ja praktisch unter Landsleuten. 424 00:28:05,583 --> 00:28:07,875 [Magda] Da ist er auch noch stolz drauf. 425 00:28:07,958 --> 00:28:11,291 Ich versuch ihm immer, Spanisch beizubringen, aber… 426 00:28:11,375 --> 00:28:13,875 Er ist ein solcher Sturkopf. 427 00:28:13,958 --> 00:28:16,916 Ein alter Hund lernt keine neuen Tricks mehr. 428 00:28:20,083 --> 00:28:24,166 [er räuspert sich] Und Sie leben seit vier Jahren hier? 429 00:28:24,250 --> 00:28:28,125 Och, Magda lebt schon ihr halbes Leben hier. 430 00:28:28,208 --> 00:28:30,708 Ich wie gesagt, erst seit vier Jahren. 431 00:28:30,791 --> 00:28:34,083 [Sanne] Ah, dann haben Sie sich hier kennengelernt, auf der Insel. 432 00:28:34,166 --> 00:28:35,208 Äh, genau. 433 00:28:37,083 --> 00:28:41,166 Wollen Sie hören, wie Markus und ich uns kennengelernt haben? 434 00:28:41,250 --> 00:28:42,625 [Magda] Ja. 435 00:28:42,708 --> 00:28:45,250 Ähm, erzähl doch mal, Markus. 436 00:28:45,333 --> 00:28:47,208 Ähm, das kannst du ruhig erzählen. 437 00:28:47,708 --> 00:28:49,625 Nein, no. Venga. 438 00:28:50,375 --> 00:28:52,500 -Erzähl. -Erzähl du's. 439 00:28:52,583 --> 00:28:55,000 Markus, du bist der viel bessere Erzähler. 440 00:28:57,833 --> 00:29:00,666 Also, wir haben uns vor etwa… Ähm… Wie lange? 441 00:29:00,750 --> 00:29:02,166 -Drei Jahren? -Trés? Schon? 442 00:29:02,250 --> 00:29:04,208 Ja, fühlt sich zumindest so an. 443 00:29:04,291 --> 00:29:08,166 Ähm, ich war damals auf Städtereise in San Sebastián. 444 00:29:08,250 --> 00:29:12,416 Mit meiner Exfreundin. Ganz schwierige Person. 445 00:29:12,500 --> 00:29:17,208 Ziemlich unangenehm jetzt im Nachhinein. Wir haben uns gestritten und… 446 00:29:17,291 --> 00:29:20,708 So auch an diesem Abend. Und ich musste einfach raus aus dem Hotel. 447 00:29:20,791 --> 00:29:24,916 Bin in die Stadt, mich abreagieren, hab mich an den Strand gesetzt und… 448 00:29:25,000 --> 00:29:29,208 Die Sterne angeschaut und dann hab ich… ja… sie gesehen. 449 00:29:30,375 --> 00:29:32,458 [Sanne] Und was hast du gesagt zu mir? 450 00:29:34,541 --> 00:29:39,416 Ich hab zu ihr gesagt, dass sie der schönste Anblick meines Tages ist. 451 00:29:40,000 --> 00:29:41,083 [Sanne] Und? 452 00:29:42,000 --> 00:29:44,625 -Dass du wunderschönes Haar hast. -No! 453 00:29:44,708 --> 00:29:49,791 Er hat zu mir gesagt, dass ich einen extrem geilen Arsch habe. 454 00:29:51,500 --> 00:29:53,375 [Sanne] Er ist frech, hm? Qué? 455 00:29:58,875 --> 00:30:00,875 Du hast ja auch 'n extrem geilen Arsch. 456 00:30:01,458 --> 00:30:02,833 [Sanne] Ich hatte mal, ja. 457 00:30:02,916 --> 00:30:07,541 [Markus] Nein, Mausi, bitte, du hast immer noch einen extrem geilen Hintern. 458 00:30:09,083 --> 00:30:12,125 Ich finde, er ist ein bisschen fett geworden. 459 00:30:12,208 --> 00:30:15,333 Er hat eine phänomenale Knackigkeit. 460 00:30:15,416 --> 00:30:18,208 Ich finde, er wackelt ein bisschen zu viel. 461 00:30:18,291 --> 00:30:20,708 Mausi, straff wie eh und je. 462 00:30:20,791 --> 00:30:22,000 -[Schlag] -[Sanne] Ah! 463 00:30:22,083 --> 00:30:23,250 -[sie lachen] -Findest du? 464 00:30:23,333 --> 00:30:26,291 -Ja! -Oh, du bist so süß. 465 00:30:30,500 --> 00:30:31,875 [Rüdiger] Die Jugend, was? 466 00:30:34,916 --> 00:30:36,958 Das Essen ist… ähm… 467 00:30:37,041 --> 00:30:38,875 Es ist wirklich sehr gut. 468 00:30:41,625 --> 00:30:43,333 [Grillenzirpen] 469 00:30:45,750 --> 00:30:46,791 [Sanne] Hörst du das? 470 00:30:47,500 --> 00:30:48,333 Hm? 471 00:30:51,125 --> 00:30:53,125 [flüsternd] Die Zeit steht ganz still. 472 00:30:56,708 --> 00:30:57,958 [leise] Das ist schön. 473 00:31:06,708 --> 00:31:08,916 Glaubst du, wir zwei werden auch mal so alt? 474 00:31:10,666 --> 00:31:11,666 Wie die beiden? 475 00:31:12,416 --> 00:31:13,750 Mit Sicherheit. 476 00:31:13,833 --> 00:31:15,166 Ich mein, zusammen. 477 00:31:24,083 --> 00:31:26,041 Man weiß ja nie, was passiert. 478 00:31:26,833 --> 00:31:27,875 Mit uns beiden. 479 00:31:31,791 --> 00:31:34,125 [mit Akzent] Señorita, Sie hatten zu viel vino. 480 00:31:34,208 --> 00:31:37,041 Markus, ne, wirklich. Stopp mal jetzt. Ernsthaft. 481 00:31:38,791 --> 00:31:41,750 Wie lang waren deine Eltern zusammen, als sie sich trennten? 482 00:31:47,083 --> 00:31:48,625 Meine 24 Jahre. 483 00:31:52,250 --> 00:31:55,791 Vielleicht ist die Zeit, in der man mit einem Partner zusammenbleibt, 484 00:31:55,875 --> 00:31:57,166 auch einfach vorbei. 485 00:32:01,458 --> 00:32:05,375 Und man verbringt eben nur 'nen schönen Lebensabschnitt miteinander. 486 00:32:08,458 --> 00:32:12,166 Und Rüdiger und Magda sind nur so glücklich zusammen, weil die… 487 00:32:13,125 --> 00:32:16,041 Die haben vielleicht nicht mehr so viele Lebensabschnitte. 488 00:32:20,083 --> 00:32:21,125 Keine Suche. 489 00:32:22,791 --> 00:32:23,791 Kein Stress. 490 00:32:26,833 --> 00:32:28,000 [sie atmet tief aus] 491 00:32:38,833 --> 00:32:39,833 [Rauschen] 492 00:32:39,916 --> 00:32:43,250 [lautes Meeresrauschen] 493 00:32:44,875 --> 00:32:46,000 [mit Akzent] Ah, perfecto. 494 00:32:46,083 --> 00:32:48,041 [Sanne lacht] 495 00:32:50,583 --> 00:32:52,750 [Sanne] Sí, es muy bonito. 496 00:32:52,833 --> 00:32:54,208 [Straßenlärm im Hintergrund] 497 00:32:54,291 --> 00:32:56,500 Du willst es nicht ernsthaft kaufen, oder? 498 00:33:02,833 --> 00:33:06,541 [langsame Gitarrenklänge] 499 00:33:09,625 --> 00:33:10,791 [Meeresrauschen] 500 00:33:17,583 --> 00:33:21,500 [mit Akzent] Señorita, meine kleine playa privada. 501 00:33:30,125 --> 00:33:32,708 Wir zwei… ganz allein. 502 00:33:33,375 --> 00:33:36,625 Ich massiere dir sanft den Rücken. Ich creme dich überall ein. 503 00:33:38,750 --> 00:33:39,791 No, das nicht. 504 00:33:39,875 --> 00:33:41,125 [sie lachen] 505 00:33:41,791 --> 00:33:43,875 Aber wissen Sie was, Señorita? 506 00:33:43,958 --> 00:33:46,000 Ich habe nicht einmal eine Badehose dabei. 507 00:33:48,625 --> 00:33:50,166 [Mann] Servus! 508 00:33:50,250 --> 00:33:51,791 [Mann] Nicole, wir haben Besuch. 509 00:33:53,791 --> 00:33:55,333 Playa privada, hm? 510 00:33:57,708 --> 00:33:59,708 -Ho… Hola! -[Mann] Hallo! 511 00:33:59,791 --> 00:34:01,041 -[Markus] Hola! -Hola! 512 00:34:01,125 --> 00:34:03,583 Disculpe, wir dachten, wir sind allein. 513 00:34:04,166 --> 00:34:07,291 -Haben wir auch gedacht. Ich bin Niklas. -Hola. Pablo. Encantado! 514 00:34:07,375 --> 00:34:09,500 -Freut mich. -Meine Freundin, Alba. 515 00:34:09,583 --> 00:34:10,750 -Hola. -Niklas. Hola. 516 00:34:10,833 --> 00:34:12,291 -Grüß dich, servus. -Hola. 517 00:34:12,375 --> 00:34:14,625 -Also Pablo und Alba. -[gleichzeitig] Sí. 518 00:34:14,708 --> 00:34:16,750 Lustig, ihr schaut gar nicht spanisch aus. 519 00:34:16,833 --> 00:34:20,625 Ah, no? Sí, pero wir… Wir sind von der Insel. 520 00:34:20,708 --> 00:34:23,250 Okay. Ah, das ist meine Freundin, die Nicole. 521 00:34:23,333 --> 00:34:25,000 -Hola. -Das ist unser Bub, Flori. 522 00:34:25,083 --> 00:34:26,416 -Hola. -Servus. 523 00:34:26,500 --> 00:34:28,750 -Hola. -Sagst du "Grüß Gott"? 524 00:34:28,833 --> 00:34:29,708 Hola! 525 00:34:30,250 --> 00:34:31,916 Wollt's ihr ein Kokswasser? 526 00:34:33,083 --> 00:34:35,083 -Äh… -Habt ihr Sonnencreme da? 527 00:34:35,166 --> 00:34:36,083 Ja, logisch! 528 00:34:37,208 --> 00:34:38,208 [beide] Kommt's mit! 529 00:34:41,708 --> 00:34:45,500 [Niklas] So ein erster Familienurlaub, das muss was ganz Besonderes sein. 530 00:34:45,583 --> 00:34:49,208 Da haben wir uns gedacht, warum nicht mal raus aus Österreich? 531 00:34:50,541 --> 00:34:52,166 Und warum kein Abenteuerurlaub? 532 00:34:52,250 --> 00:34:55,750 Ganz auf uns allein gestellt, auf einer einsamen Insel. 533 00:34:55,833 --> 00:35:00,041 Sí. Und das… äh… Kokoswasser habt ihr selber abgefüllt? 534 00:35:00,125 --> 00:35:01,666 Nein, das haben wir mitgebracht. 535 00:35:01,750 --> 00:35:04,125 Man weiß ja nicht, was es auf einer Insel gibt. 536 00:35:04,708 --> 00:35:07,666 , und am Ende man steht da ohne Kokoswasser. 537 00:35:07,750 --> 00:35:09,125 Genau das wollten wir vermeiden. 538 00:35:09,208 --> 00:35:12,208 Und die Muttermilch reicht ja leider nicht für uns drei. 539 00:35:13,500 --> 00:35:14,875 Er will auch immer zuzeln. 540 00:35:17,958 --> 00:35:18,791 [Baby quiekt] 541 00:35:18,875 --> 00:35:21,416 [Nicole] Ist deine! Ist deine Milch! 542 00:35:23,166 --> 00:35:26,750 Sí, bueno. Wir wollten eh noch ins Wasser. 543 00:35:26,833 --> 00:35:30,875 [Niklas] Das müsst ihr unbedingt machen. Das Wasser hier, das ist traumhaft. 544 00:35:30,958 --> 00:35:33,208 Ach, was sag ich, wenn ihr eh von hier seid. 545 00:35:33,291 --> 00:35:36,666 Übrigens, woher könnt's ihr eigentlich so gut Deutsch? 546 00:35:37,291 --> 00:35:38,416 Ich… ähm… 547 00:35:39,708 --> 00:35:40,666 -Sie… -Das ist… 548 00:35:40,750 --> 00:35:44,000 Hier sind so viele Touristen, man lernt das ganz automatisch. 549 00:35:44,083 --> 00:35:45,958 -Hm. Der Wahnsinn. -Wahnsinn. 550 00:35:46,041 --> 00:35:48,000 -Cool. -Das ist wirklich nahezu flüssig. 551 00:35:48,083 --> 00:35:48,958 Find ich, oder? 552 00:35:49,041 --> 00:35:52,000 Aber ich muss sagen, ich bin richtig neidisch auf euch. 553 00:35:52,083 --> 00:35:54,000 Dass ihr das hier die ganze Zeit habt. 554 00:35:54,083 --> 00:35:55,541 -Das Meer, das Wetter. -Ja. 555 00:35:55,625 --> 00:35:58,458 -Wir sind jetzt seit zwei Tagen da, oder? -Mhm. 556 00:35:59,041 --> 00:36:00,791 Wir fühlen uns sofort richtig relaxt. 557 00:36:00,875 --> 00:36:02,375 -Unglaublich. -[Niklas] Extrem. 558 00:36:02,916 --> 00:36:03,875 -[Nicole] Gell? -Ja. 559 00:36:05,208 --> 00:36:08,500 Wovon relaxt ihr euch? Was macht ihr zu Hause? 560 00:36:09,541 --> 00:36:12,166 Ich studier eigentlich Landschaftsarchitektur in Wien. 561 00:36:12,250 --> 00:36:14,875 Jetzt mach ich halt eine kleine Florian-Pause. 562 00:36:14,958 --> 00:36:15,833 Joa. 563 00:36:15,916 --> 00:36:18,916 Mein Niklas, der hat eine Werbeproduktionsfirma in Salzburg. 564 00:36:19,000 --> 00:36:20,500 Interessant. 565 00:36:20,583 --> 00:36:22,791 Ihr habt also eine Fernbeziehung? 566 00:36:22,875 --> 00:36:24,458 Ja. Jetzt halt nicht mehr, gell? 567 00:36:24,541 --> 00:36:26,166 -Gott sei Dank. -Zum Glück nicht. 568 00:36:26,250 --> 00:36:29,833 Und Schatz, wegen deinem Bachelor, schauen wir, ob du den machen musst. 569 00:36:29,916 --> 00:36:31,541 Ob du den noch brauchst. 570 00:36:32,125 --> 00:36:34,333 Das mit uns passt halt perfekt. 571 00:36:34,416 --> 00:36:37,375 Sie ist Landschaftsarchitektin, ich hab einen großen Garten. 572 00:36:37,458 --> 00:36:40,250 Da kann ich mich dann quasi richtig austoben und… 573 00:36:41,750 --> 00:36:44,000 [Nicole] Einen kleinen Spielplatz brauchen wir. 574 00:36:44,083 --> 00:36:46,583 [Niklas] Einen großen Spielplatz, hab ich gesagt. 575 00:36:46,666 --> 00:36:49,416 -Groß. -Den wirst ganz allein du entwerfen. 576 00:36:49,500 --> 00:36:53,041 Sie macht so tolle Entwürfe, das glaubt ihr nicht, sie ist echt genial. 577 00:36:53,125 --> 00:36:55,666 -Ja. Naturstein, Holz… -Ja. 578 00:36:55,750 --> 00:36:58,625 -Schön, dass ihr schon Kinder habt. -[beide] Ja. 579 00:36:58,708 --> 00:37:00,750 Das war meiner Nicole auch sehr wichtig. 580 00:37:00,833 --> 00:37:02,916 -Darf ich's sagen, Schatz? -Ja. 581 00:37:03,000 --> 00:37:04,875 Also Nicole hatte den großen Traum, 582 00:37:04,958 --> 00:37:08,875 dass ihre Kinder noch ihre Urgroßmutter kennenlernen. 583 00:37:09,500 --> 00:37:13,625 Ich hab meine noch kennengelernt. Das war einfach unglaublich schön. 584 00:37:13,708 --> 00:37:15,541 Meine Oma ist jetzt schon 92. 585 00:37:15,625 --> 00:37:18,458 -Da haben wir uns beeilen müssen, gell? -[Niklas] Ja. 586 00:37:18,541 --> 00:37:19,750 [Baby wimmert] 587 00:37:19,833 --> 00:37:21,500 Da haben wir uns sauber beeilt. 588 00:37:21,583 --> 00:37:25,375 Da haben wir uns beeilt. Und bei euch? Ist da auch schon was unterwegs? 589 00:37:34,791 --> 00:37:36,958 Stört dich das eigentlich gar nicht? 590 00:37:37,041 --> 00:37:37,916 Hm? 591 00:37:40,291 --> 00:37:42,041 Dass wir nie über Kinder reden. 592 00:37:43,666 --> 00:37:44,541 Was? 593 00:37:46,708 --> 00:37:49,083 Ich will schon nach wie vor welche, weißt du? 594 00:37:50,833 --> 00:37:51,958 [Sanne seufzt] 595 00:37:55,500 --> 00:37:57,583 Ich hab keine Oma mehr. 596 00:37:57,666 --> 00:38:00,375 Wir können uns ganz, ganz viel Zeit lassen. 597 00:38:03,166 --> 00:38:04,875 Aber wärst du nicht gern Mutter? 598 00:38:07,416 --> 00:38:08,958 Ich mein… lieber als früher? 599 00:38:10,500 --> 00:38:11,333 Nein. 600 00:38:21,458 --> 00:38:23,458 Ich könnt schon 'ne Familie ernähren. 601 00:38:25,291 --> 00:38:26,666 [sie stöhnt] 602 00:38:27,875 --> 00:38:29,041 [sie ächzt] 603 00:38:29,833 --> 00:38:31,416 [mit Akzent] Aber Pablo… 604 00:38:32,833 --> 00:38:34,833 Du bist doch sowieso reich. 605 00:38:36,083 --> 00:38:38,000 -Und ich wäre bereit dazu. -[sie stöhnt] 606 00:38:38,083 --> 00:38:39,458 [normal] Markus, bitte. 607 00:38:42,041 --> 00:38:44,125 Ich will nur sagen, dass ich genug verdiene. 608 00:38:44,208 --> 00:38:46,250 Dass du nicht arbeiten gehen müsstest. 609 00:38:47,750 --> 00:38:48,625 Okay. 610 00:38:49,416 --> 00:38:51,708 Erstens: Ich will jetzt wirklich keine Kinder. 611 00:38:52,333 --> 00:38:56,708 Und zweitens: Ich will in der Kanzlei erst mal die Probezeit überstehen. 612 00:38:56,791 --> 00:38:59,000 Ich wollte nur wissen, ob du Kinder haben willst. 613 00:38:59,083 --> 00:39:00,625 -Nein! Okay? Nein! -Okay! 614 00:39:02,041 --> 00:39:02,916 [leise] Mann! 615 00:39:17,750 --> 00:39:20,375 Willst du generell keine Kinder oder nur mit mir nicht? 616 00:39:20,458 --> 00:39:23,750 Mann, Markus, nein! Du reichst mir! Ich will nicht noch ein Kind! 617 00:39:25,916 --> 00:39:27,041 [Sanne seufzt] 618 00:39:30,750 --> 00:39:31,875 Ich geh mal ins Meer. 619 00:40:01,250 --> 00:40:03,166 [Sanne] Markus! Deine Hose! 620 00:40:05,000 --> 00:40:06,166 Markus! 621 00:40:07,750 --> 00:40:08,875 Hose! 622 00:40:21,125 --> 00:40:24,375 [er schreit wütend] 623 00:40:35,708 --> 00:40:37,375 [Möwen kreischen] 624 00:40:40,791 --> 00:40:41,666 [Sanne] Guck mal. 625 00:40:43,625 --> 00:40:45,083 Geh doch mal hier drauf. 626 00:40:54,541 --> 00:40:55,500 [Hund bellt] 627 00:41:00,541 --> 00:41:02,083 [Stimmengewirr, Musik] 628 00:41:02,166 --> 00:41:04,083 [fröhliche Musik] 629 00:41:23,958 --> 00:41:27,875 [spannungsvolle spanische Musik] 630 00:41:40,625 --> 00:41:43,500 [ausgelassene spanische Musik] 631 00:41:55,625 --> 00:41:56,500 [lachen] 632 00:42:03,666 --> 00:42:08,708 [Panflöte spielt die Melodie langsam weiter] 633 00:42:41,875 --> 00:42:44,166 [Musik endet, Stimmengewirr im Hintergrund] 634 00:42:46,916 --> 00:42:48,083 [sie lacht] 635 00:42:48,166 --> 00:42:51,541 [Applaus] 636 00:42:51,625 --> 00:42:53,708 [Grillenzirpen] 637 00:42:53,791 --> 00:42:56,375 [Sanne] Lass uns dieses Spiel bitte niemals beenden. 638 00:42:57,666 --> 00:43:00,541 [Markus mit Akzent] Welches Spiel, Señorita? 639 00:43:03,958 --> 00:43:05,708 [Vogelgezwitscher] 640 00:43:15,791 --> 00:43:16,666 Hm? 641 00:43:20,333 --> 00:43:21,833 [Sanne] Ich geh mal joggen. 642 00:43:23,208 --> 00:43:24,250 Mhm. 643 00:43:32,208 --> 00:43:33,750 -Markus? -Hm. 644 00:43:38,875 --> 00:43:39,958 Ich liebe dich. 645 00:43:44,083 --> 00:43:45,625 [auf Spanisch] Ich dich auch. 646 00:43:52,375 --> 00:43:55,250 [ihre Schritte entfernen sich] 647 00:43:55,333 --> 00:43:56,875 [Meeresrauschen] 648 00:44:12,541 --> 00:44:14,416 [Handy vibriert] 649 00:44:23,291 --> 00:44:26,375 -Hey, Lars. -[Lars] Hey, Sanne! 650 00:44:26,458 --> 00:44:28,416 [auf Dänisch] Endlich! Wie geht's? 651 00:44:30,541 --> 00:44:31,958 [auf Dänisch] Gut, danke. 652 00:44:32,791 --> 00:44:34,833 Störe ich gerade? Bist du beschäftigt? 653 00:44:36,333 --> 00:44:38,000 Nein, ich bin nur joggen. 654 00:44:39,541 --> 00:44:41,583 Okay, also störe ich dich nicht? 655 00:44:42,708 --> 00:44:45,041 Schon okay, du störst nicht. 656 00:44:45,125 --> 00:44:47,208 Cool, hör mal, das ist jetzt spontan. 657 00:44:47,291 --> 00:44:52,166 Aber was sagst du zu St. Moritz? Alle kommen. Thomas, Lone, Christian… 658 00:44:54,708 --> 00:44:57,541 Lars, das hört sich gut an, aber… 659 00:44:57,625 --> 00:44:59,125 Komm schon, sei nicht so. 660 00:45:00,041 --> 00:45:01,708 Alle kommen, nur du fehlst. 661 00:45:01,791 --> 00:45:04,333 Spaß, Skifahren und Party. Sag ja. Bitte. 662 00:45:06,333 --> 00:45:08,291 Lars, ich bin auf La Palma. 663 00:45:10,625 --> 00:45:12,250 Mit meinem Freund. 664 00:45:12,333 --> 00:45:14,541 Ah. Äh. Okay. 665 00:45:15,125 --> 00:45:17,875 Das ist gut. Läuft es zwischen euch wieder besser? 666 00:45:19,000 --> 00:45:19,916 Hmh. 667 00:45:24,666 --> 00:45:27,666 Leider schaffe ich es nicht. Aber umarm die anderen von mir. 668 00:45:29,166 --> 00:45:30,958 Ich vermisse euch alle. 669 00:45:31,041 --> 00:45:32,125 Ich vermisse dich. 670 00:45:32,208 --> 00:45:34,833 Ich meine, wir alle vermissen dich. 671 00:45:34,916 --> 00:45:35,791 Also… 672 00:45:39,000 --> 00:45:41,666 Ich hab ein paar lange, rote Haare gefunden, 673 00:45:41,750 --> 00:45:43,333 als ich Wäsche gewaschen hab. 674 00:45:43,416 --> 00:45:44,875 Möchtest du sie zurückhaben? 675 00:45:47,291 --> 00:45:49,916 Nein, die kannst du behalten. 676 00:45:51,083 --> 00:45:52,833 Sicher? Das waren einige… 677 00:45:55,250 --> 00:45:56,291 [Sanne] Nein… 678 00:46:04,875 --> 00:46:06,208 [lacht] 679 00:46:15,166 --> 00:46:16,416 Alles in Ordnung? 680 00:46:16,916 --> 00:46:17,875 Todo bien? 681 00:46:22,916 --> 00:46:24,166 Ja, es ist alles okay. 682 00:46:37,500 --> 00:46:38,750 -Markus, ich… -Pablo. 683 00:46:39,500 --> 00:46:40,375 Soy Pablo. 684 00:46:42,500 --> 00:46:44,541 -Pablo… -[auf Spanisch] Ja, mein Schatz? 685 00:46:49,625 --> 00:46:50,916 Ich muss dir was sagen. 686 00:46:51,958 --> 00:46:52,791 Aha. 687 00:46:54,166 --> 00:46:55,541 [auf Spanisch] Was? 688 00:46:59,291 --> 00:47:00,166 Ich… 689 00:47:04,750 --> 00:47:05,583 Ich hab… 690 00:47:13,083 --> 00:47:14,875 [mit Akzent] …heute Geburtstag. 691 00:47:22,458 --> 00:47:25,958 [mit Akzent] Señorita hat heute Geburtstag! 692 00:47:26,666 --> 00:47:28,083 Ist es fantástico! 693 00:47:31,125 --> 00:47:34,958 [er singt auf Spanisch Zum Geburtstag viel Glück] 694 00:47:38,833 --> 00:47:40,833 Das müssen wir feiern! 695 00:47:40,916 --> 00:47:44,000 ♪ Cumpleaños, señorita ♪ 696 00:47:44,666 --> 00:47:47,750 ♪ Cumpleaños feliz ♪ 697 00:47:48,833 --> 00:47:52,750 [Stimmengewirr, ein Kind schreit] 698 00:47:52,833 --> 00:47:54,541 [Ruhige, nachdenkliche Klaviermusik] 699 00:48:09,958 --> 00:48:12,583 [Sanne spricht leise auf Spanisch] 700 00:48:12,666 --> 00:48:14,166 Mhm. Sí. 701 00:48:16,416 --> 00:48:17,875 [sie lacht] 702 00:48:30,291 --> 00:48:34,166 [nachdenkliche Klaviermusik] 703 00:49:08,125 --> 00:49:10,791 [Musik endet] 704 00:49:20,583 --> 00:49:21,791 [mit Akzent] Es heißt: 705 00:49:22,375 --> 00:49:24,750 Wenn man in den Wellen dieser Bucht ertrinkt, 706 00:49:24,833 --> 00:49:26,958 dann ist man im nächsten Leben ein Pirat. 707 00:49:31,416 --> 00:49:35,041 [mit Akzent] Als Pirat man könnte hier bestimmt gut leben. 708 00:49:36,291 --> 00:49:38,583 Den ganzen Tag auf Schatzsuche gehen. 709 00:49:39,583 --> 00:49:41,250 Niemals Zähne putzen. 710 00:49:42,750 --> 00:49:44,583 Eine Affenzucht aufmachen. 711 00:49:44,666 --> 00:49:46,583 Sí, sí. Oder eine Rumfabrik. 712 00:49:51,750 --> 00:49:54,041 [normal] Und wenn man's irgendwo nicht aushält? 713 00:49:55,000 --> 00:49:56,750 Dann schippert man einfach weiter. 714 00:49:59,541 --> 00:50:01,000 Bis man nicht mehr will. 715 00:50:03,625 --> 00:50:05,291 [sie atmet tief aus] 716 00:50:14,166 --> 00:50:16,166 [mit Akzent] Wärst du lieber ein Pirat? 717 00:50:18,125 --> 00:50:21,333 Wir können Piraten sein. Wir können alles sein, was wir wollen. 718 00:50:25,625 --> 00:50:26,666 Señorita. 719 00:50:27,625 --> 00:50:28,875 Was ist los mit dir? 720 00:50:36,000 --> 00:50:37,041 [Markus keucht] 721 00:50:39,291 --> 00:50:40,291 [Sanne keucht] 722 00:50:43,083 --> 00:50:44,041 [Sanne ächzt] 723 00:50:45,833 --> 00:50:46,666 [Sanne stöhnt] 724 00:50:47,375 --> 00:50:48,541 Hast du den Schlüssel? 725 00:50:51,208 --> 00:50:52,291 Ernsthaft jetzt? 726 00:50:53,291 --> 00:50:55,458 Ernsthaft. Hab ich dir den nicht gegeben? 727 00:51:27,750 --> 00:51:30,333 -Scheiße, da steht keine Nummer. -Scheiße. 728 00:51:32,625 --> 00:51:35,666 [mit Akzent] Qué, Pablo. Was guckst du mich so an? 729 00:51:36,458 --> 00:51:38,500 Ich habe den Schlüssel nicht verloren. 730 00:51:39,541 --> 00:51:41,500 [sie lacht sarkastisch] So típico. 731 00:51:42,750 --> 00:51:44,833 Es kommt mir alles so bekannt vor. 732 00:51:44,916 --> 00:51:46,666 Mein Exfreund, er war genauso. 733 00:51:46,750 --> 00:51:50,625 Er… war ein Versager. Er hat nichts hinbekommen. Nada. 734 00:51:50,708 --> 00:51:51,750 [er schnaubt wütend] 735 00:51:51,833 --> 00:51:53,750 Ich dachte, es wär vorbei, aber… 736 00:51:54,541 --> 00:51:55,791 [Knall, Glas zersplittert] 737 00:51:58,708 --> 00:52:01,125 -[wütend] Geh! -[sie schreit] Bist du bescheuert? 738 00:52:02,083 --> 00:52:04,708 [wütend, mit Akzent] Was? Das wolltest du doch. 739 00:52:12,208 --> 00:52:13,541 [Auto geht auf] 740 00:52:13,625 --> 00:52:14,458 Na los. 741 00:52:15,958 --> 00:52:17,125 [mit Akzent] Fahren wir. 742 00:52:22,041 --> 00:52:23,625 [normal] So fahr ich nicht mit. 743 00:52:26,375 --> 00:52:29,583 [mit Akzent] Sí. Claro. Es ist dein Geburtstag. 744 00:52:31,166 --> 00:52:32,250 Lass dir Zeit. 745 00:52:36,708 --> 00:52:37,541 [Tür fällt zu] 746 00:52:51,833 --> 00:52:55,625 [nachdenkliche spanische Musik] 747 00:53:07,458 --> 00:53:08,875 [Musik geht im Radio weiter] 748 00:53:10,916 --> 00:53:13,583 [Markus gibt Gas] 749 00:53:24,083 --> 00:53:24,916 [Musik stoppt] 750 00:53:25,541 --> 00:53:27,458 [Markus schnauft] 751 00:53:27,541 --> 00:53:28,375 Was ist? 752 00:53:29,916 --> 00:53:33,875 [mit Akzent] Du kannst auch mal fahren. Ich bin nicht dein scheiß Chauffeur. 753 00:53:46,125 --> 00:53:47,125 [Tür öffnet sich] 754 00:53:50,333 --> 00:53:52,333 [Tür knarrt] 755 00:53:55,708 --> 00:53:58,666 [Markus poltert im Haus herum] 756 00:54:17,666 --> 00:54:18,583 [Tür fällt zu] 757 00:54:20,000 --> 00:54:21,625 [Klirren] 758 00:54:23,083 --> 00:54:25,166 [Rascheln] 759 00:54:25,250 --> 00:54:26,375 [Glas splittert] 760 00:54:40,708 --> 00:54:44,083 [Uhr tickt leise] 761 00:54:46,166 --> 00:54:49,833 [mit Akzent] Weißt du, Señorita, wahrscheinlich wird dein Leben mit mir 762 00:54:49,916 --> 00:54:52,208 nicht so, wie du es dir hast vorgestellt. 763 00:54:54,208 --> 00:54:55,750 Gewöhn dich besser daran. 764 00:55:04,375 --> 00:55:06,041 [geht die Treppe runter] 765 00:55:06,125 --> 00:55:07,333 Und, Alba… 766 00:55:10,833 --> 00:55:13,458 Sag nie wieder, ich bin wie dein Exfreund. 767 00:55:14,541 --> 00:55:15,541 Comprende? 768 00:55:26,166 --> 00:55:29,416 [er atmet schwer] 769 00:55:34,916 --> 00:55:36,291 [Poltern] 770 00:55:40,125 --> 00:55:42,375 [Geschirr klappert] 771 00:55:44,458 --> 00:55:46,000 [stöhnt] 772 00:55:47,041 --> 00:55:50,583 [Töpfe klappern] 773 00:55:50,666 --> 00:55:51,666 [Brutzeln] 774 00:56:01,666 --> 00:56:02,500 Hola. 775 00:56:13,583 --> 00:56:14,791 [sie schnauft] 776 00:56:23,125 --> 00:56:24,791 [mit Akzent] Noch eine Spiegelei? 777 00:56:31,625 --> 00:56:34,541 Markus, ich glaube, wir sollten heute was alleine machen. 778 00:56:39,166 --> 00:56:43,250 Ich glaube, das würde mir mal ganz gut tun. 779 00:56:44,375 --> 00:56:45,291 Und dir auch. 780 00:56:48,125 --> 00:56:49,833 Jeder ein bisschen Zeit für sich. 781 00:56:52,583 --> 00:56:53,625 Meinst du nicht auch? 782 00:56:58,250 --> 00:56:59,125 Sí. Bueno. 783 00:57:00,666 --> 00:57:03,916 [mit Akzent] Ich habe noch viel zu tun mit die Bananenplantage. 784 00:57:11,708 --> 00:57:15,458 [seine Schritte entfernen sich] 785 00:57:24,958 --> 00:57:29,166 [langsame, traurige Musik] 786 00:58:02,416 --> 00:58:04,958 [Musik stoppt] 787 00:58:05,041 --> 00:58:06,833 [Wind und Wellen rauschen] 788 00:58:09,708 --> 00:58:12,625 [Möven krächzen] 789 00:58:25,750 --> 00:58:30,041 [traurige Musik geht weiter] 790 00:58:38,666 --> 00:58:39,625 [Sanne schnauft] 791 00:58:56,375 --> 00:58:58,541 [Hahn kräht] 792 00:59:09,583 --> 00:59:11,833 [Hahn kräht] 793 00:59:21,041 --> 00:59:22,666 [Schritte nähern sich] 794 00:59:22,750 --> 00:59:23,666 [Frau] Hola! 795 00:59:23,750 --> 00:59:24,833 -Hola. -Buenas tardes! 796 00:59:24,916 --> 00:59:25,791 Buenas tardes. 797 00:59:25,875 --> 00:59:28,500 -[auf Spanisch] Wie geht's? -[auf Spanisch] Gut, und dir? 798 00:59:28,583 --> 00:59:29,875 [auf Spanisch] Gut, danke. 799 00:59:30,625 --> 00:59:33,541 [sie redet weiter auf Spanisch] 800 00:59:33,625 --> 00:59:35,541 [auf Spanisch] Ja, gut… 801 00:59:39,625 --> 00:59:42,750 [auf Englisch] Tut mir leid, ich spreche kein Spanisch. 802 00:59:42,833 --> 00:59:44,250 Ich komme aus Deutschland. 803 00:59:44,333 --> 00:59:47,166 [auf Englisch] Verstehe. Okay. Ich komme aus Holland. 804 00:59:47,250 --> 00:59:49,375 [auf Englisch] Oh, wirklich? Cool. 805 00:59:49,458 --> 00:59:52,541 -Hi, ich bin Claire. -Markus. Freut mich. 806 00:59:52,625 --> 00:59:54,125 Igualmente. 807 00:59:58,500 --> 01:00:00,791 [auf Englisch] Möchtest du was trinken? 808 01:00:00,875 --> 01:00:02,041 [auf Deutsch] Äh. Ja. 809 01:00:02,125 --> 01:00:06,500 [auf Englisch] Ich habe refrescos, aber auch guten, hausgemachten Saft. 810 01:00:06,583 --> 01:00:09,583 [auf Englisch] Äh, ja, ein Saft wäre toll. 811 01:00:09,666 --> 01:00:12,166 -Bitte. Ja. -Okay. Ich habe da was Besonderes. 812 01:00:12,250 --> 01:00:13,291 -Okay. -Einen Moment. 813 01:00:13,375 --> 01:00:16,041 Setz dich einfach, ich bringe dir dann den Saft. 814 01:00:16,125 --> 01:00:16,958 Okay. Danke. 815 01:00:21,208 --> 01:00:23,583 [Klappern] 816 01:00:27,666 --> 01:00:30,750 [sie spielt eine ruhige Melodie] 817 01:00:33,791 --> 01:00:34,916 [Tür fällt zu] 818 01:00:42,625 --> 01:00:45,541 [sie spricht Spanisch] Hallo, Rüdiger. Wie geht's? 819 01:00:46,041 --> 01:00:48,125 [er spricht Spanisch] Gut, danke. Und dir? 820 01:00:48,208 --> 01:00:49,833 Sí. Bien. 821 01:00:51,083 --> 01:00:53,166 [mit Akzent] Möchtest du ein Bier? 822 01:01:02,833 --> 01:01:04,333 [Rüdiger] Ah, das tut gut. 823 01:01:04,416 --> 01:01:05,916 [sie seufzt] Sí. 824 01:01:07,000 --> 01:01:08,041 Magnífico. 825 01:01:09,791 --> 01:01:13,041 Du kannst das mit dem Spanisch ruhig lassen, wenn du möchtest. 826 01:01:14,250 --> 01:01:15,125 Qué? 827 01:01:16,166 --> 01:01:20,250 Also nur, wenn dir das leichter fällt. Markus ist ja nicht da. 828 01:01:22,166 --> 01:01:26,416 [sie atmet aus] Das ist so'n Spiel, das wir spielen. 829 01:01:28,750 --> 01:01:29,833 Alles gut. 830 01:01:31,583 --> 01:01:34,666 Magda und ich dachten uns schon, dass das 'n Spiel ist. 831 01:01:35,958 --> 01:01:38,958 Aber wir wollten halt keine Spielverderber sein. 832 01:01:41,500 --> 01:01:43,416 Das ist mir jetzt wirklich peinlich. 833 01:01:44,875 --> 01:01:45,916 Ich bin Sanne. 834 01:01:48,666 --> 01:01:50,500 Schön, dich kennenzulernen, Sanne. 835 01:01:51,166 --> 01:01:52,041 Ebenso. 836 01:01:54,083 --> 01:01:56,291 Wer hat bei eurem Spiel denn gewonnen? 837 01:02:00,083 --> 01:02:02,375 Ich weiß gar nicht, ob man das so sagen kann. 838 01:02:07,333 --> 01:02:08,416 [Hund bellt] 839 01:02:13,500 --> 01:02:16,333 [auf Englisch] Hier, bitte. Das ist Kaktussaft. 840 01:02:17,458 --> 01:02:19,166 -[auf Englisch] Kaktus? -Ja, Kaktus. 841 01:02:19,250 --> 01:02:22,208 Die ganzen Kakteen hier, die großen grünen. 842 01:02:22,291 --> 01:02:25,166 Die haben eine Art Feige. Rote. 843 01:02:25,250 --> 01:02:26,416 Daraus mache ich Saft. 844 01:02:27,041 --> 01:02:29,000 -Okay. -Mal sehen, ob es dir schmeckt. 845 01:02:34,958 --> 01:02:37,000 Wow, ja, das… das ist sehr lecker. 846 01:02:37,083 --> 01:02:39,166 -Ja? Es schmeckt dir? -Ja, sehr. 847 01:02:39,250 --> 01:02:40,416 -Toll. -Es ist… 848 01:02:41,625 --> 01:02:42,833 Es muy rico. 849 01:02:42,916 --> 01:02:44,666 [auf Spanisch] Ja, das ist es. 850 01:02:44,750 --> 01:02:46,375 [beide lachen] 851 01:02:46,875 --> 01:02:47,708 Sí. 852 01:02:49,250 --> 01:02:52,541 [auf Englisch] Du hast hier einen wirklich schönen Laden. 853 01:02:54,750 --> 01:02:56,791 -[auf Englisch] Ja, oder? -Ja. 854 01:02:57,750 --> 01:02:59,416 Ja, ich liebe ihn auch. 855 01:03:00,625 --> 01:03:02,208 Warum bist du hergezogen? 856 01:03:03,291 --> 01:03:05,250 Ich war letztes Jahr im Urlaub, 857 01:03:05,333 --> 01:03:07,083 zum ersten Mal auf La Palma. 858 01:03:07,166 --> 01:03:08,541 Und da 859 01:03:09,333 --> 01:03:11,916 habe ich mich in die Insel verliebt. 860 01:03:12,458 --> 01:03:16,916 Und vor allem in diesen Ort. Der ist wie das Ende der Welt, oder? 861 01:03:18,666 --> 01:03:22,750 Dann fand ich heraus, dass ich diesen Laden mieten konnte. 862 01:03:22,833 --> 01:03:25,250 Ich konnte Geld verdienen. Also kam ich her. 863 01:03:26,250 --> 01:03:28,375 Ja, wow, das klingt wie ein Traum. 864 01:03:29,416 --> 01:03:31,416 Hier auf der Insel zu sein… 865 01:03:31,500 --> 01:03:34,583 Allein. Kein Ärger, keine Streits… 866 01:03:34,666 --> 01:03:37,916 [lachend] Ja, es ist… es ist sehr ruhig. 867 01:03:38,541 --> 01:03:41,166 Aber es wäre schon nett, 868 01:03:41,250 --> 01:03:45,708 wenn mir jemand helfen würde, mit dem Laden oder… 869 01:03:48,083 --> 01:03:52,500 Ja, nein, es stimmt. Es… es ist hier sehr schön ruhig. 870 01:03:53,041 --> 01:03:57,916 Aber hattest du keine Angst, hier ganz isoliert und allein zu sein? 871 01:04:02,000 --> 01:04:05,083 Ja… Doch, ich hatte schon Angst. [räuspert sich] 872 01:04:06,166 --> 01:04:08,708 Darüber habe ich mir vorher Gedanken gemacht. 873 01:04:09,500 --> 01:04:13,416 Der Unterschied zwischen der Stadt und diesem Ort ist riesig. 874 01:04:14,708 --> 01:04:15,708 Aber… 875 01:04:17,625 --> 01:04:18,583 Ich weiß nicht… 876 01:04:18,666 --> 01:04:23,666 [stotternd] Die Angst war weg, als ich dann den Schritt gewagt hab. 877 01:04:24,541 --> 01:04:27,750 Als ich es tat. Ich fühlte, dass ich es tun musste. 878 01:04:27,833 --> 01:04:30,916 Ich hatte zwar Angst, aber als ich es tat, war die Angst weg. 879 01:04:32,750 --> 01:04:34,125 -[Frau] Hola. -[Claire] Hola. 880 01:04:34,208 --> 01:04:36,833 [unterhalten sich auf Spanisch] 881 01:04:41,791 --> 01:04:43,708 [Klopfen] 882 01:04:57,250 --> 01:04:59,208 Wieso gehst du nicht vorne rum? 883 01:04:59,291 --> 01:05:01,625 [Markus] Ich dachte, du bist auf der Terrasse. 884 01:05:02,583 --> 01:05:04,666 [Markus schnauft] 885 01:05:08,083 --> 01:05:10,458 Ja, mein Tag war auch wunderschön, danke. 886 01:05:13,708 --> 01:05:14,708 Tschuldigung. 887 01:05:18,083 --> 01:05:19,083 Wo warst du? 888 01:05:20,125 --> 01:05:23,041 [mit Akzent] An einem wunderschönen Ort, Señorita. 889 01:05:25,541 --> 01:05:26,958 In rauer Natur… 890 01:05:29,666 --> 01:05:30,958 Menschenleer. 891 01:05:31,041 --> 01:05:33,958 [Geschirr klappert, Wasser rauscht] 892 01:05:35,375 --> 01:05:39,458 [Mark mit Akzent] Eine kleine Laden mit nur eine Sorte Wasser. 893 01:05:39,541 --> 01:05:41,583 Oh, Señorita, Sie hätten es geliebt. 894 01:05:42,916 --> 01:05:44,375 [Sanne] Hast gut was erlebt. 895 01:05:45,625 --> 01:05:46,500 [Mark] Und du? 896 01:05:47,958 --> 01:05:50,958 [Sanne] Nö, war nicht so viel los. War ruhig. 897 01:05:51,458 --> 01:05:54,041 -War auch mal schön ohne dich. -[Markus schnauft] 898 01:05:55,000 --> 01:05:55,916 [Markus schnaubt] 899 01:05:56,625 --> 01:05:58,250 [Sanne] Es war nicht so gemeint. 900 01:06:09,125 --> 01:06:10,500 Redest du nicht mehr mit mir? 901 01:06:10,583 --> 01:06:13,125 [mit Akzent] Warum sollte ich nicht mit dir reden? 902 01:06:20,583 --> 01:06:24,083 [Wasser plätschert] 903 01:06:38,333 --> 01:06:41,250 ["Decídete" von David Reichelt] 904 01:06:41,333 --> 01:06:45,916 [Flamenco-Musik] 905 01:06:49,041 --> 01:06:51,875 [Frau singt auf Spanisch] 906 01:06:54,708 --> 01:06:57,375 [Sanne] Ne… Lass es bitte. Hör auf. 907 01:06:59,041 --> 01:07:03,000 Markus, ich möchte das jetzt nicht. Mann! Jetzt lass mich doch mal! 908 01:07:16,416 --> 01:07:17,458 [Musik stoppt] 909 01:07:35,375 --> 01:07:37,208 Ich hab keine Lust mehr zu spielen. 910 01:07:37,791 --> 01:07:40,250 [mit Akzent] Oh, Señorita, welches Spiel? 911 01:07:40,333 --> 01:07:42,208 Markus, wirklich, hör auf damit jetzt. 912 01:07:43,416 --> 01:07:46,500 [auf Spanisch] Tut mir leid, aber ich verstehe dich nicht. 913 01:07:47,666 --> 01:07:49,083 -Pablo. -Sí. 914 01:07:52,125 --> 01:07:54,958 [mit Akzent] Willst du unbedingt bescheuerte Spiele spielen? 915 01:07:59,500 --> 01:08:01,291 Reiche ich dir sonst nicht? 916 01:08:08,541 --> 01:08:09,916 Soll ich deine Alba sein? 917 01:08:11,375 --> 01:08:14,583 [normal] Dann ziehst du wenigstens nicht immer so 'ne Fresse. 918 01:08:14,666 --> 01:08:15,625 [sie stöhnt] 919 01:08:16,500 --> 01:08:18,541 -Gefall ich dir so besser? -Hör auf. 920 01:08:19,375 --> 01:08:21,166 -Sanne, hör auf. -Das willst du doch. 921 01:08:21,250 --> 01:08:22,375 Das ist krass eklig! 922 01:08:23,083 --> 01:08:25,125 [normal] Merkst du, wie lächerlich das ist? 923 01:08:25,208 --> 01:08:27,083 Ich bin keine Alba. Du bist kein Pablo. 924 01:08:27,166 --> 01:08:28,375 Du bist kein starker Mann. 925 01:08:28,458 --> 01:08:31,916 Weißt du was, wenn du dich jetzt auskotzen willst, dann ohne mich. 926 01:08:32,000 --> 01:08:34,958 Wenn du bereit bist, wie Erwachsene zu reden, sag Bescheid. 927 01:08:35,041 --> 01:08:36,416 Ich hab mit Lars geschlafen. 928 01:08:39,416 --> 01:08:40,333 Das war… Ich… 929 01:08:41,083 --> 01:08:43,916 Bei der Abschlussparty bin ich mit ihm mitgegangen. 930 01:08:44,000 --> 01:08:46,208 Ich weiß nicht, warum, aber ich wollte das. 931 01:08:46,291 --> 01:08:48,625 Ich wollte gucken, was passiert, wie… 932 01:08:48,708 --> 01:08:51,208 …er mich anfasst. Ich weiß es nicht, Markus. 933 01:08:51,291 --> 01:08:53,250 Immer noch nicht. Ich hab keine Ahnung. 934 01:08:53,333 --> 01:08:56,791 Und dann sitzen wir hier, und wir reden über zusammenziehen… 935 01:08:56,875 --> 01:08:58,083 Und da muss mehr sein. 936 01:09:21,125 --> 01:09:22,916 Danke, dass du's mir gesagt hast. 937 01:09:26,083 --> 01:09:27,791 Glaubst du, ich wusste das nicht? 938 01:09:33,125 --> 01:09:37,125 Glaubst du, ich hab nicht gemerkt, dass irgendwas mit dir nicht stimmt? 939 01:09:39,333 --> 01:09:41,416 Nicht gemerkt, dass Lars dauernd anruft? 940 01:09:47,750 --> 01:09:49,333 Ich wollte, dass du's mir sagst. 941 01:09:50,416 --> 01:09:52,958 Und das hast du jetzt. Also… Danke. 942 01:09:53,958 --> 01:09:55,333 Also war der Urlaub 'n Test. 943 01:09:56,041 --> 01:09:57,666 -[spannende Musik] -Was? 944 01:10:01,750 --> 01:10:04,541 [Sanne] Dieses beschissene Spiel die ganze Zeit… 945 01:10:04,625 --> 01:10:07,541 -Das hat nichts mit dem Spiel zu tun. -Natürlich! 946 01:10:07,625 --> 01:10:12,833 -Soll ich deswegen deine Alba sein? -Ich hab das Spiel nur für uns gespielt! 947 01:10:12,916 --> 01:10:14,916 -Du undankbare… -Undankbare was? 948 01:10:15,000 --> 01:10:17,833 Fotze? Schlampe? Wie willst du mich nennen, Pablo? 949 01:10:17,916 --> 01:10:18,833 Erbärmlich. 950 01:10:19,875 --> 01:10:21,458 Du bist einfach nur erbärmlich. 951 01:10:21,541 --> 01:10:25,208 [aggressive spanische Musik] 952 01:10:33,458 --> 01:10:36,166 [gedämpfte spanische Partymusik] 953 01:11:09,250 --> 01:11:12,208 [laute spanische Partymusik] 954 01:11:38,791 --> 01:11:40,625 [kaum hörbar] Qué tal? 955 01:11:42,750 --> 01:11:44,583 Ich kann dich nicht verstehen! 956 01:11:46,958 --> 01:11:48,875 [kaum hörbar] Do you speak English? 957 01:11:49,625 --> 01:11:51,375 [auf Spanisch] Ich verstehe nichts. 958 01:11:51,875 --> 01:11:54,916 [auf Englisch] Ich bin Alba. [auf Spanisch] Ich bin Alba. 959 01:11:55,916 --> 01:11:56,791 Marco. 960 01:11:58,166 --> 01:11:59,000 Marco? 961 01:11:59,500 --> 01:12:00,333 Marco. 962 01:12:04,833 --> 01:12:08,166 [Unterhaltung wird von der Musik übertönt] 963 01:12:30,916 --> 01:12:32,625 [Stille] 964 01:12:32,708 --> 01:12:34,833 [sie stöhnt] Was für ein Abend. 965 01:12:37,291 --> 01:12:39,416 Was für ein Abend, ich sag's dir. 966 01:12:39,500 --> 01:12:40,625 [er spricht spanisch] 967 01:12:40,708 --> 01:12:42,416 Ja, was immer du sagst. 968 01:12:43,208 --> 01:12:45,041 Ich geb's auf mit dem Spanisch. 969 01:12:46,958 --> 01:12:49,291 -Alba. Alba. -Sí? 970 01:12:51,916 --> 01:12:52,875 Sí. 971 01:12:56,166 --> 01:12:57,333 [er redet spanisch] 972 01:12:58,833 --> 01:13:01,666 [er spricht spanisch] 973 01:13:01,750 --> 01:13:04,500 Linda. Das hab ich verstanden. Das heißt niedlich, ne? 974 01:13:05,208 --> 01:13:06,208 Niedlich. 975 01:13:06,291 --> 01:13:09,875 -[auf Spanisch] Gehen wir zu mir? -Klar, gehen wir zu deinem casa. 976 01:13:09,958 --> 01:13:12,375 Ist das weit von hier? Ich muss mal auf Toilette. 977 01:13:13,541 --> 01:13:16,375 [er redet spanisch] 978 01:13:16,458 --> 01:13:18,791 Wenn das so weit ist, gehen wir mal in die Büsche. 979 01:13:18,875 --> 01:13:21,375 -Hey! [er spricht spanisch] -Wo ist dein casa? 980 01:13:21,458 --> 01:13:22,500 Sí, por aquí. 981 01:13:23,625 --> 01:13:26,541 Vamos a dein casa. Wo ist die casa? Casa? 982 01:13:38,375 --> 01:13:39,583 [Tür wird aufgesperrt] 983 01:13:44,958 --> 01:13:48,166 Okay. Wo ist die Toilette? Toilette. El baño. Baño? 984 01:13:48,250 --> 01:13:49,833 [auf Spanisch] Das Bad ist da. 985 01:13:54,166 --> 01:13:55,375 [sie stöhnt] 986 01:13:55,458 --> 01:13:56,833 [Plätschern] 987 01:14:14,500 --> 01:14:15,458 [Tür knarrt] 988 01:14:26,375 --> 01:14:28,166 Alter, Marco, wie alt bist du denn? 989 01:14:32,000 --> 01:14:33,916 [auf Spanisch] Ich verstehe nichts. 990 01:14:38,291 --> 01:14:42,416 Ich dachte irgendwie, du wärst Mitte 20, aber du bist ja höchstens 18. 991 01:14:42,500 --> 01:14:45,000 Oh Gott, ist das alles scheiße. 992 01:14:46,625 --> 01:14:49,125 [stöhnend] Das ist so ein Scheiß-Tag. 993 01:14:51,583 --> 01:14:55,041 Scheiß-Woche. Ist einfach alles scheiße. Hör mal auf jetzt. 994 01:14:55,125 --> 01:14:56,625 [er spricht spanisch] 995 01:14:56,708 --> 01:14:57,875 [sie seufzt] 996 01:15:03,250 --> 01:15:05,625 Warum versau ich's immer wieder neu? 997 01:15:06,625 --> 01:15:07,625 [leise] Warum? 998 01:15:10,041 --> 01:15:12,166 Drei Jahre ist doch nicht nichts. 999 01:15:13,041 --> 01:15:16,708 [er spricht Spanisch] 1000 01:15:17,708 --> 01:15:18,791 [er spricht Spanisch] 1001 01:15:19,791 --> 01:15:22,500 Ich sollte doch mittlerweile wissen, was ich will, oder? 1002 01:15:23,375 --> 01:15:26,041 -[Tür öffnet sich] -[Mann spricht spanisch] 1003 01:15:26,625 --> 01:15:29,750 -[auf Spanisch] Musst du nicht arbeiten? -[auf Spanisch] Papa! Bitte! 1004 01:15:29,833 --> 01:15:32,000 [er spricht spanisch] 1005 01:15:35,291 --> 01:15:37,125 Ich hab nichts verstanden. 1006 01:15:37,208 --> 01:15:42,000 [sie diskutieren auf Spanisch] 1007 01:15:42,583 --> 01:15:45,458 [sie sprechen spanisch] 1008 01:15:48,125 --> 01:15:49,291 [Tür fällt zu] 1009 01:15:49,375 --> 01:15:50,708 [stöhnend] Oh Mann. 1010 01:15:50,791 --> 01:15:52,000 Hey, hey, hey. Pst. 1011 01:15:52,708 --> 01:15:54,333 [er flüstert, sie schnieft] 1012 01:16:06,875 --> 01:16:09,625 [langsame spanische Musik] 1013 01:16:33,625 --> 01:16:35,083 Hey! Alba! Alba! 1014 01:17:05,250 --> 01:17:11,250 [traurige Klaviermusik] 1015 01:17:19,375 --> 01:17:23,333 [Musik geht weiter] 1016 01:17:49,000 --> 01:17:52,333 [Musik geht weiter] 1017 01:17:56,583 --> 01:18:01,125 [Möwen kreischen] 1018 01:18:16,375 --> 01:18:20,000 [Musik geht weiter] 1019 01:18:40,916 --> 01:18:45,083 [Musik verklingt] 1020 01:19:20,625 --> 01:19:21,750 [atmet aus] 1021 01:19:22,625 --> 01:19:24,916 [Mann] Schau mal, Schatz, die Tür ist schon auf. 1022 01:19:25,000 --> 01:19:27,333 -[Frau lacht] Merkwürdig. -[Mann] Das ist richtig? 1023 01:19:27,416 --> 01:19:30,125 -[Schritte auf Treppe] -[Frau] Vielleicht ist jemand da? 1024 01:19:34,000 --> 01:19:37,208 [Mann auf Englisch] Tut mir leid. Ist das die Calle de Aniseto? 1025 01:19:38,791 --> 01:19:41,458 [Mann] Hablar inglés? Do you speak English? 1026 01:19:44,125 --> 01:19:45,291 Welcome! Hola! 1027 01:19:45,375 --> 01:19:47,916 [Englisch mit Akzent] Ich habe Sie später erwartet. 1028 01:19:48,000 --> 01:19:51,208 Ich habe eben das Zimmer gereinigt. 1029 01:19:51,291 --> 01:19:53,083 Es ist also perfecto. 1030 01:19:53,166 --> 01:19:56,583 -[Mann auf Englisch] Toll! Danke! -[Frau] Wir dachten, wir sind falsch. 1031 01:19:56,666 --> 01:19:59,708 Oh, no,no,no, es perfecto! Timing is perfecto! 1032 01:19:59,791 --> 01:20:02,541 Hola! Welcome to La Palma! Hola! 1033 01:20:02,625 --> 01:20:04,333 [Sanne] La vacaciones! Sí! 1034 01:20:04,416 --> 01:20:08,541 [Sanne] La Baño. Ba… bathroom. 1035 01:20:08,625 --> 01:20:13,083 [auf Englisch] Ich nehme die schmutzigen Handtücher mit. 1036 01:20:30,291 --> 01:20:33,916 [Schritte nähern sich] 1037 01:21:16,125 --> 01:21:18,000 [Markus] Weißt du, was verrückt ist? 1038 01:21:18,791 --> 01:21:20,708 Als ich dich zum ersten Mal gesehen hab, 1039 01:21:20,791 --> 01:21:24,416 und du hast am Handy telefoniert, du hast gestritten mit deinem Exfreund, 1040 01:21:24,500 --> 01:21:25,541 auf Dänisch… 1041 01:21:25,625 --> 01:21:27,458 Ich hab gar kein Wort verstanden. 1042 01:21:27,541 --> 01:21:30,875 Aber ich hatte sofort zwei Gedanken im Kopf. 1043 01:21:33,208 --> 01:21:34,458 Der erste war: 1044 01:21:35,458 --> 01:21:38,625 Wow, wie schön muss es sein, mit dieser Frau streiten zu dürfen. 1045 01:21:40,541 --> 01:21:41,666 Bescheuert, oder? 1046 01:21:46,583 --> 01:21:48,166 Was war der zweite Gedanke? 1047 01:21:51,500 --> 01:21:54,375 Der zweite war: Hoffentlich hat sie keinen Penis. 1048 01:21:54,458 --> 01:21:55,833 [lachend] Was? 1049 01:21:55,916 --> 01:21:58,541 Na ja, ich dachte: "Die ist so schön, da… 1050 01:22:01,791 --> 01:22:03,458 Da muss irgendwo 'n Haken sein." 1051 01:22:04,916 --> 01:22:06,791 Klingt noch bescheuerter. 1052 01:22:11,000 --> 01:22:11,875 Findest du? 1053 01:22:20,458 --> 01:22:22,750 -[nachdenkliche Musik] -[Markus] Weißt du… 1054 01:22:26,541 --> 01:22:27,708 Was willst du mehr? 1055 01:22:32,583 --> 01:22:34,166 [Markus] Was soll da mehr sein? 1056 01:23:03,416 --> 01:23:04,500 Ich bin Sanne. 1057 01:23:08,958 --> 01:23:10,000 Markus. 1058 01:23:21,208 --> 01:23:22,958 [schluchzend] Bitte geh nicht weg. 1059 01:23:24,875 --> 01:23:26,125 Bitte bleib bei mir. 1060 01:23:45,625 --> 01:23:49,458 ["Decídete" von David Reichelt Feat. AnnaLu & Shavez] 1061 01:28:11,125 --> 01:28:13,625 Untertitel von: Jessie Dietz 74273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.