All language subtitles for La vie de ma mère

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,458 --> 00:00:39,167 -Geef me je geld. -Verdomme. 2 00:00:40,917 --> 00:00:42,875 -Grapje. -Ja, hoor. 3 00:00:45,833 --> 00:00:47,833 Je gezicht als je wakker wordt... 4 00:00:48,000 --> 00:00:49,792 Het is niet geruststellend. 5 00:00:50,792 --> 00:00:53,792 -Mag ik vandaag rijden? -Het antwoord blijft nee. 6 00:01:17,833 --> 00:01:19,750 Waarom seint hij? 7 00:01:22,792 --> 00:01:24,417 Blijf wakker. 8 00:01:25,333 --> 00:01:27,083 Hoe laat staat je alarm? 9 00:01:28,375 --> 00:01:29,792 Het eerste om 4.00 uur. 10 00:01:29,958 --> 00:01:30,917 Het eerste? 11 00:01:31,708 --> 00:01:32,833 Kijk. 12 00:01:36,500 --> 00:01:39,708 Zie je? Het eerste om 4.00 uur, dan... 13 00:01:40,958 --> 00:01:43,083 Stel er een in om 3.55 uur, oké? 14 00:01:44,375 --> 00:01:45,583 Waarvoor? 15 00:01:46,208 --> 00:01:48,958 We zouden om 5.15 uur vertrekken. Het is 5.20 uur. 16 00:02:16,417 --> 00:02:18,667 -Helemaal vol? -Inderdaad. 17 00:02:20,500 --> 00:02:22,792 We mogen geen fouten maken. 18 00:02:34,000 --> 00:02:36,375 -Lelies? -Nee, we hebben genoeg. 19 00:02:36,792 --> 00:02:40,833 -Mensen vragen er altijd naar. -We hebben er te veel. 20 00:02:41,875 --> 00:02:43,417 Ze worden weggegooid. 21 00:02:43,875 --> 00:02:44,875 Oké. 22 00:02:46,958 --> 00:02:49,750 We hebben rozen en orchideeën nodig. 23 00:02:50,375 --> 00:02:51,792 -Ik haal de orchideeën. -Echt? 24 00:02:51,958 --> 00:02:52,833 Ja. 25 00:02:53,542 --> 00:02:57,792 De phalaenopsis en de vanda gaan per bloem, de rest per steel. 26 00:02:57,958 --> 00:03:00,375 -Oké. -Ik ga naar de potplanten. 27 00:03:00,500 --> 00:03:01,417 Oké. 28 00:03:01,542 --> 00:03:03,917 -Ik kan het niet doen. -Nee. 29 00:03:04,125 --> 00:03:07,458 -Pierre, je vraagt te veel. -Nee, hoor. 30 00:03:07,583 --> 00:03:09,875 Iedereen doet moeite. 31 00:03:10,125 --> 00:03:12,125 Pierre, je vraagt echt te veel. 32 00:03:12,292 --> 00:03:14,208 Echt waar. 33 00:03:15,167 --> 00:03:16,792 -Ze zijn wel mooi. -Prachtig. 34 00:03:16,958 --> 00:03:20,583 Ja, ik snap waarom je schrikt van acht. 35 00:03:20,750 --> 00:03:22,500 Ik snap het. 36 00:03:22,667 --> 00:03:26,458 Ik ga bij Daniel kopen. Dan kun jij rustig koffiedrinken. 37 00:03:26,583 --> 00:03:30,500 Toe nou. Dit zijn bloemen uit Frankrijk. 38 00:03:30,625 --> 00:03:35,208 -De zijne komen uit een vriezer in Kenia. -Wat kan ik zeggen? 39 00:03:35,375 --> 00:03:37,083 Het zijn zware tijden. Ja, Ibou. 40 00:03:37,708 --> 00:03:40,125 Nee, ik zei geen lelies. 41 00:03:41,500 --> 00:03:43,083 Oké, tot zo. 42 00:03:44,208 --> 00:03:47,083 -Waar waren we? Acht. -Nee. 43 00:03:47,292 --> 00:03:48,792 Ik zei negen. 44 00:03:48,958 --> 00:03:50,333 Dat zijn Red Naomi's. 45 00:03:50,500 --> 00:03:52,417 Dit is gestoord. 46 00:03:52,833 --> 00:03:53,625 Weet je, 47 00:03:53,792 --> 00:03:56,667 ik ga tekenen met een groot trouwbedrijf. 48 00:03:56,833 --> 00:03:58,500 Dus wat wordt het? 49 00:03:58,667 --> 00:04:02,750 Ik moet snel zijn als ik Daniels stomme rozen wil. 50 00:04:02,917 --> 00:04:05,750 -Ik heb geen tijd... -Oké. 51 00:04:05,917 --> 00:04:09,833 -Acht, jij wint. -Ik wist dat je een romanticus was. 52 00:04:10,792 --> 00:04:11,833 Geweldig. 53 00:04:14,500 --> 00:04:16,000 -Pardon. -Ja? 54 00:04:16,250 --> 00:04:18,291 -Je liet er een vallen. -Bedankt, bro. 55 00:04:20,833 --> 00:04:22,417 Noem mensen geen 'bro'. 56 00:04:23,500 --> 00:04:26,625 We zijn even oud. Wat moet ik dan zeggen? 57 00:04:26,792 --> 00:04:31,292 Je bent aan het werk. Je hebt collega's, klanten, leveranciers, maar geen bro's. 58 00:04:31,458 --> 00:04:33,292 En wat ben ik, je partner? 59 00:04:34,000 --> 00:04:37,625 Als je een week op tijd bent misschien mijn collega. 60 00:04:37,792 --> 00:04:39,792 Maar nu ben je mijn werknemer. 61 00:04:39,958 --> 00:04:42,833 En draag jeans. Je speelt geen voetbal. 62 00:04:43,083 --> 00:04:44,917 Dan zul je me meer moeten betalen. 63 00:04:45,167 --> 00:04:48,125 Ik draag zelfs designerschoenen als je wilt. 64 00:04:48,458 --> 00:04:52,208 Als ik vandaag dit contract teken, krijg je opslag. 65 00:04:53,500 --> 00:04:56,375 Ik wil je graag in enkellaarzen zien. 66 00:05:07,500 --> 00:05:08,500 Alles goed? 67 00:05:08,958 --> 00:05:11,792 Ja, maar jij bent vast doodop. 68 00:05:12,458 --> 00:05:14,500 Hoe kon je zo vroeg opstaan? 69 00:05:15,500 --> 00:05:16,875 Nou... 70 00:05:17,500 --> 00:05:18,917 Ik... 71 00:05:19,708 --> 00:05:21,500 Ik... 72 00:05:21,625 --> 00:05:23,542 Het is elke dag hetzelfde. 73 00:05:24,500 --> 00:05:26,500 Je vertrok als een dief in de nacht. 74 00:05:26,625 --> 00:05:28,458 Niet eens een beetje gevinger. 75 00:05:35,792 --> 00:05:39,083 Het was vroeg. Ik wilde je niet wekken. 76 00:05:40,208 --> 00:05:43,500 Ik bel omdat ik rond lunchtijd bij je winkel ben. 77 00:05:43,667 --> 00:05:45,500 Dan kan ik je horloge afgeven. 78 00:05:45,625 --> 00:05:48,125 Ja, oké. 79 00:05:48,333 --> 00:05:51,833 Ik had niet eens gemerkt dat ik het was vergeten. 80 00:05:52,708 --> 00:05:56,542 Oké, geweldig. Ik laat je weten wanneer ik er ben. 81 00:05:56,708 --> 00:05:59,167 -Oké? -Oké. 82 00:05:59,333 --> 00:06:00,833 Tot ziens. 83 00:06:04,125 --> 00:06:06,125 Wat een held. 84 00:06:06,750 --> 00:06:09,083 Het is je gelukt. 85 00:06:09,292 --> 00:06:11,542 -Ongelooflijk. Je bent gek. -Wat? 86 00:06:11,708 --> 00:06:13,667 Wat? Meen je dat? 87 00:06:13,958 --> 00:06:17,792 -Je neukt Lisa en hebt niks gezegd? -Ik 'neuk' haar niet. 88 00:06:17,958 --> 00:06:21,958 -We waren dronken. Het gebeurt. -Oké. 89 00:06:22,208 --> 00:06:25,083 Sorry, maar ik vrij niet met mijn vriendinnen. 90 00:06:25,292 --> 00:06:27,500 Omdat je er geen hebt. 91 00:06:29,167 --> 00:06:31,458 Daarom draag je dezelfde kleren als gister. 92 00:06:31,583 --> 00:06:33,958 -Je bent een viespeuk. -Concentreer je. 93 00:06:34,208 --> 00:06:35,833 Concentreer je. 94 00:06:36,000 --> 00:06:38,917 De baas zijn is zwaar, hè? 95 00:06:39,458 --> 00:06:41,375 Wat een ladykiller. 96 00:06:57,792 --> 00:07:00,708 Oma, ik open net de winkel. Ik bel je terug. 97 00:07:01,250 --> 00:07:02,125 Beloofd. 98 00:07:24,208 --> 00:07:25,583 En dit? 99 00:07:26,125 --> 00:07:29,708 Dat ziet er een beetje triest uit. 100 00:07:32,917 --> 00:07:34,500 Als u het mij vraagt, 101 00:07:34,625 --> 00:07:37,708 gaan de oranje boterbloemen goed met de anemonen. 102 00:07:37,875 --> 00:07:41,542 Dat zal er mooi uitzien op haar graf. 103 00:07:42,417 --> 00:07:45,333 Alle andere doden zullen groen zien van jaloezie. 104 00:07:47,417 --> 00:07:49,292 -Dit wordt het. -Oké. 105 00:07:51,875 --> 00:07:53,500 Meneer Pontier, voor Simone. 106 00:07:56,958 --> 00:07:58,583 Hallo. Hoe gaat het? 107 00:07:59,083 --> 00:08:00,333 Goed, bedankt. 108 00:08:00,500 --> 00:08:02,500 Hoe gaan de zaken, meneer Haddad? 109 00:08:02,625 --> 00:08:03,833 Geweldig. 110 00:08:04,500 --> 00:08:08,417 Simone wordt weer verwend. 111 00:08:10,375 --> 00:08:11,208 Ze boft 112 00:08:13,708 --> 00:08:16,000 dat ze zo'n toewijding heeft gekend. 113 00:08:16,250 --> 00:08:19,708 -Inderdaad. -Boterbloemen en anemonen, 37 euro. 114 00:08:19,875 --> 00:08:21,458 Met kaart. 115 00:08:23,833 --> 00:08:25,583 -Alstublieft. -Bedankt. 116 00:08:26,208 --> 00:08:28,875 En hier is uw boeket. 117 00:08:29,083 --> 00:08:30,500 Bedankt. Tot ziens. 118 00:08:30,667 --> 00:08:32,667 -Bedankt, meneer Pontier. -Dag. 119 00:08:33,250 --> 00:08:34,875 Simone is in mijn gedachten. 120 00:08:35,457 --> 00:08:36,707 Bedankt. 121 00:08:44,500 --> 00:08:47,833 Dat was goed, maar geef me volgende keer alle informatie. 122 00:08:50,250 --> 00:08:54,583 -En help me met de boeketten. -Oké, ik maakt dit eerst even af. 123 00:08:55,208 --> 00:08:56,958 De winkel moet vol zijn. 124 00:09:02,292 --> 00:09:04,500 Lisa. Je zogenaamde vriendin. 125 00:09:04,917 --> 00:09:05,917 Die je hebt geneukt. 126 00:09:09,625 --> 00:09:11,792 Dat was genoeg informatie. 127 00:09:12,458 --> 00:09:13,500 Ik ben zo terug. 128 00:09:19,583 --> 00:09:23,208 Deze rozen zijn geweldig. Alsof ze aan de steroïden zitten. 129 00:09:23,375 --> 00:09:25,958 Ik geef ze elke morgen water met eiwit. 130 00:09:28,333 --> 00:09:31,583 -Niemand kocht ooit bloemen voor me. -Nee. 131 00:09:32,375 --> 00:09:34,792 -Ongelooflijk. -Hoeveel kost deze? 132 00:09:34,958 --> 00:09:36,375 Ongeveer tien euro. 133 00:09:36,792 --> 00:09:38,125 Daarom dus. 134 00:09:39,167 --> 00:09:40,250 Au. 135 00:09:42,750 --> 00:09:44,458 Voor ik het vergeet... 136 00:09:44,583 --> 00:09:47,083 -Je horloge. -Ja, natuurlijk. Bedankt. 137 00:09:48,625 --> 00:09:50,125 Deed je het opzettelijk? 138 00:09:53,500 --> 00:09:55,792 Ben je gestrest over je afspraak? 139 00:09:55,958 --> 00:09:59,292 Ja, een beetje. Het mag niet misgaan. 140 00:09:59,458 --> 00:10:02,583 -Pardon. -Ja? 141 00:10:02,750 --> 00:10:04,667 Bent u morgen open? 142 00:10:04,833 --> 00:10:06,792 Ja, we zijn ook 143 00:10:06,958 --> 00:10:08,417 om de dag open. 144 00:10:08,542 --> 00:10:09,542 Perfect, bedankt. 145 00:10:09,708 --> 00:10:12,292 -Bedankt. -Tot morgen. 146 00:10:14,542 --> 00:10:18,125 Let niet op mij. Flirt maar. Je verspilt geen tijd. 147 00:10:18,333 --> 00:10:21,708 Ik kan er niks aan doen. 148 00:10:23,958 --> 00:10:27,625 Maar we zijn geen stel. 149 00:10:29,542 --> 00:10:30,833 Of wel? 150 00:10:34,417 --> 00:10:35,708 Nee, wacht... 151 00:10:36,667 --> 00:10:38,292 Het is ingewikkeld. 152 00:10:39,667 --> 00:10:42,208 Ik weet niet wat ik moet zeggen, weet je? 153 00:10:42,375 --> 00:10:43,417 Nee. 154 00:10:44,500 --> 00:10:45,833 Laat maar. Ik ga al. 155 00:10:46,000 --> 00:10:47,667 Nee, wacht. 156 00:10:47,833 --> 00:10:50,000 -Wat? -Ik... 157 00:10:50,250 --> 00:10:51,458 Ik bedoel... 158 00:10:52,625 --> 00:10:56,583 Wauw, zoiets liefs heeft nog nooit iemand tegen me gezegd. 159 00:10:56,750 --> 00:10:58,958 Nee, ik wil wel, want ik ben... 160 00:10:59,208 --> 00:11:00,792 Ik bedoel... 161 00:11:00,958 --> 00:11:02,417 Het is niet... 162 00:11:02,875 --> 00:11:04,250 Omdat... Wacht. 163 00:11:07,333 --> 00:11:09,500 Ja? Sorry, ik ben zo terug. 164 00:11:11,625 --> 00:11:12,875 Hallo? 165 00:11:13,083 --> 00:11:16,458 Ja, oma, sorry. Ik heb het druk gehad. 166 00:11:16,583 --> 00:11:17,750 Geen probleem. 167 00:11:18,792 --> 00:11:19,583 Alles goed? 168 00:11:21,292 --> 00:11:22,583 Je moeder is hier. 169 00:11:29,542 --> 00:11:30,875 Ik kom eraan. 170 00:11:34,000 --> 00:11:35,083 Verdomme. 171 00:11:37,208 --> 00:11:38,292 Shit. 172 00:11:38,792 --> 00:11:39,958 Is er iets? 173 00:11:40,208 --> 00:11:41,625 Ik heb een noodgeval. 174 00:11:42,000 --> 00:11:44,250 -Ben je terug voor je afspraak? -Ja. 175 00:11:44,417 --> 00:11:46,625 Kun jij op de winkel letten? 176 00:11:46,792 --> 00:11:49,833 Oké? Ik kom zo snel mogelijk terug. 177 00:11:50,000 --> 00:11:52,125 Ik blijf niet lang weg. 178 00:12:56,125 --> 00:12:56,917 Alles goed? 179 00:13:03,500 --> 00:13:06,833 Het spijt me. Ik wilde je niet storen op je werk. 180 00:13:07,083 --> 00:13:10,500 Geen zorgen. Het is geregeld. 181 00:13:11,625 --> 00:13:12,750 Waar is ze? 182 00:13:33,708 --> 00:13:34,542 Mam? 183 00:13:35,625 --> 00:13:36,917 Zoon. 184 00:13:38,375 --> 00:13:39,792 Mijn zoon. 185 00:13:40,125 --> 00:13:43,458 Ik heb je gemist. 186 00:13:46,792 --> 00:13:48,375 Je ruikt lekker. 187 00:13:48,500 --> 00:13:50,458 Wat is het? 188 00:13:52,000 --> 00:13:54,542 Munt, magnolia en... 189 00:13:54,708 --> 00:13:57,250 Ik weet het niet. 190 00:13:57,417 --> 00:13:59,875 -Patchoeli. -Ja, natuurlijk. 191 00:14:00,125 --> 00:14:02,125 Ruik mij eens. 192 00:14:02,292 --> 00:14:05,167 Ik wil zien of je beter bent geworden. 193 00:14:05,750 --> 00:14:07,833 -Kom. -Ik wil niet. 194 00:14:08,000 --> 00:14:10,875 Waarom niet? Omdat je het niet weet, hè? 195 00:14:11,083 --> 00:14:12,667 Kom. Het is makkelijk. 196 00:14:13,333 --> 00:14:14,375 Kom. 197 00:14:15,208 --> 00:14:16,000 Kom. 198 00:14:16,208 --> 00:14:18,458 -Lavendel. -Juist. 199 00:14:18,583 --> 00:14:21,083 Inderdaad, de zoon van zijn moeder. 200 00:14:22,833 --> 00:14:25,375 -Het ruikt lekker, hè? -Ja, heel lekker. 201 00:14:26,292 --> 00:14:27,417 En jij? 202 00:14:27,542 --> 00:14:30,625 -Wat is er met mij? -Hoe gaat het met je? 203 00:14:30,875 --> 00:14:33,750 Fantastisch. Ik ben gelukkiger dan ooit. 204 00:14:34,833 --> 00:14:35,917 Dat is geweldig. 205 00:14:36,833 --> 00:14:39,083 Hoe ben je buitengekomen? 206 00:14:39,292 --> 00:14:40,792 Door de deur natuurlijk. 207 00:14:40,958 --> 00:14:43,333 Heel handig. Probeer het ook eens. 208 00:14:48,708 --> 00:14:51,167 Je bent blij om me te zien, hè? 209 00:14:51,500 --> 00:14:54,125 Kom. Dans met je moeder. 210 00:14:54,583 --> 00:14:55,958 Dans met me. 211 00:15:12,708 --> 00:15:13,542 Hallo? 212 00:15:14,667 --> 00:15:16,000 Hallo? 213 00:15:17,458 --> 00:15:21,250 Wat? Ik versta je niet. Wat zei je? 214 00:15:22,250 --> 00:15:26,583 Nee... Ja, ik luister, maar er is veel lawaai. 215 00:15:26,750 --> 00:15:27,792 Kun je harder praten? 216 00:15:29,500 --> 00:15:33,500 Hoezo is je autospiegel gebroken? 217 00:15:35,583 --> 00:15:36,958 Wat kan ik eraan doen? 218 00:15:39,083 --> 00:15:41,792 Een kapotte autospiegel? 219 00:15:41,958 --> 00:15:44,000 Die eikel van een buurman. 220 00:15:44,250 --> 00:15:46,792 -Ik heb hem gebroken. -Juist... 221 00:15:47,875 --> 00:15:48,917 Shit. 222 00:15:49,167 --> 00:15:51,292 Nee, het spijt me. 223 00:15:51,458 --> 00:15:53,708 Sorry. Weet je wat? 224 00:15:53,875 --> 00:16:00,292 Stuur de rekening naar mijn grootmoeder. Ik betaal hem wel. 225 00:16:00,792 --> 00:16:03,083 Inderdaad. Geweldig. 226 00:16:03,250 --> 00:16:05,375 Ja, ik weet het. Het spijt me. 227 00:16:05,875 --> 00:16:07,292 Sorry. 228 00:16:07,458 --> 00:16:08,417 Dag. 229 00:16:08,542 --> 00:16:11,083 Shit. Wat is dit? 230 00:16:11,292 --> 00:16:14,667 Hij parkeert al 20 jaar op de plek van mama. 231 00:16:14,833 --> 00:16:18,625 -Het is genoeg geweest. -Wat? Ze heeft geen auto. 232 00:16:19,292 --> 00:16:21,083 -Nou en? -Ze heeft geen auto. 233 00:16:22,333 --> 00:16:23,917 Verdomme. Ja, we komen eraan. 234 00:16:24,125 --> 00:16:26,708 Waarom heb je de muziek uitgezet? 235 00:16:26,875 --> 00:16:29,333 -Ja? -Ik heb Judiths boodschappen. 236 00:16:29,708 --> 00:16:31,958 -Oké... -Moussa. Alles goed? 237 00:16:32,208 --> 00:16:34,708 -Heb je alles? -Ja, alles zit erin. 238 00:16:34,875 --> 00:16:37,333 Wat ben je toch aardig. Wacht. 239 00:16:37,500 --> 00:16:38,458 Hier. 240 00:16:39,083 --> 00:16:40,000 Als bedankje. 241 00:16:40,250 --> 00:16:42,125 -Dat hoeft niet. -Juist. 242 00:16:42,292 --> 00:16:46,292 -Zeg het als je iets nodig hebt. -Geen probleem. 243 00:16:46,458 --> 00:16:49,333 -Een fijne dag nog. -Bedankt. Jij ook. 244 00:16:49,500 --> 00:16:51,750 -Dag. -Ja, dag. 245 00:16:53,792 --> 00:16:54,667 Wie is dat? 246 00:16:55,542 --> 00:16:56,667 Moussa. 247 00:16:57,167 --> 00:17:00,125 Een jongen die ik van beneden ken. De lift is kapot. 248 00:17:00,333 --> 00:17:02,750 -Hij hielp me met mijn boodschappen. -Waarom? 249 00:17:03,708 --> 00:17:04,958 Omdat ik het vroeg. 250 00:17:05,208 --> 00:17:08,125 -Hoe heeft hij betaald? -Met de kaart van je oma. 251 00:17:08,875 --> 00:17:10,333 En waar is die nu? 252 00:17:12,625 --> 00:17:13,750 Die is... 253 00:17:15,541 --> 00:17:17,958 Geef je je kaart aan vreemden? Jezus. 254 00:17:27,166 --> 00:17:29,083 -Waar is de kaart? -Wat? 255 00:17:29,250 --> 00:17:32,000 -De kaart die ze je gaf. -Welke kaart? 256 00:17:32,250 --> 00:17:34,833 Mijn moeder gaf je een kaart. Waar is die? 257 00:17:35,083 --> 00:17:37,083 -In de tas. Waar anders? -Stop. 258 00:17:37,292 --> 00:17:41,167 Ben je gek? Hij zit in de tas. 259 00:17:41,708 --> 00:17:42,917 Ongelooflijk. 260 00:17:43,167 --> 00:17:44,125 Je bent gek. 261 00:17:44,333 --> 00:17:45,542 Gek. 262 00:17:49,583 --> 00:17:53,250 Waarom beschuldig je die jongen? 263 00:17:53,417 --> 00:17:55,208 Hij hielp me met mijn boodschappen. 264 00:17:55,375 --> 00:17:57,667 Wat heb jij gedaan om me te helpen? 265 00:17:57,917 --> 00:17:58,917 Nou? 266 00:18:03,250 --> 00:18:04,667 Kijk naar mijn spieren. 267 00:18:06,125 --> 00:18:07,167 Raak eens aan. 268 00:18:07,542 --> 00:18:09,417 Daar stop ik nooit. 269 00:18:09,542 --> 00:18:13,792 Ik doe elke woensdag pilates. Dat is heel goed. 270 00:18:17,708 --> 00:18:19,083 Hoe laat is het? 271 00:18:20,292 --> 00:18:21,333 Hoe laat? 272 00:18:21,500 --> 00:18:23,875 Hoezo? Moet je ergens heen? 273 00:18:24,750 --> 00:18:28,708 Het is vrijdag. Vrijdag is couscous. 274 00:18:48,000 --> 00:18:49,458 Mam. 275 00:18:51,792 --> 00:18:52,875 Mam. 276 00:19:00,542 --> 00:19:03,958 -Heb je de kliniek gebeld? -Ik wist niet wat ik moest doen, 277 00:19:04,208 --> 00:19:06,208 dus ik heb jou eerst gebeld. 278 00:19:06,375 --> 00:19:08,750 -Dat heb je goed gedaan. -Waar is de pan? 279 00:19:12,125 --> 00:19:13,708 Ze moet nu terug. 280 00:19:15,333 --> 00:19:18,333 Daar zal ze nooit mee instemmen. 281 00:19:18,500 --> 00:19:19,792 We hebben geen keuze. 282 00:19:21,792 --> 00:19:24,458 Kan ze niet nog even blijven? 283 00:19:24,583 --> 00:19:25,542 Mam. 284 00:19:26,500 --> 00:19:29,708 Ze is nu handelbaar. 285 00:19:30,292 --> 00:19:32,917 Maar je weet hoe het soms eindigt. 286 00:19:33,625 --> 00:19:34,958 -Ja. -Mam. 287 00:19:35,917 --> 00:19:38,458 Ik bezoek haar daar vaak. 288 00:19:38,958 --> 00:19:40,750 Ik snap waarom ze wegloopt. 289 00:19:41,250 --> 00:19:44,333 -Het is niet makkelijk. -Voor niemand. 290 00:19:45,333 --> 00:19:46,833 Voor niemand. 291 00:19:48,875 --> 00:19:50,333 Zo is het gewoon. 292 00:19:52,333 --> 00:19:54,875 Wat is dit? Shit. 293 00:20:04,792 --> 00:20:08,750 Is er geen andere manier? 294 00:20:09,083 --> 00:20:12,208 Kunnen we iets anders proberen? 295 00:20:12,375 --> 00:20:14,458 Zoals? 296 00:20:14,583 --> 00:20:19,250 -We vonden het geen makkelijke beslissing. -Niet 'we', jongen. 297 00:20:19,417 --> 00:20:21,792 Ze zit niet in de gevangenis. 298 00:20:22,500 --> 00:20:25,625 -Mam. -Daar doen ze vast niet aan pilates. 299 00:20:26,667 --> 00:20:27,583 Maar... 300 00:20:27,750 --> 00:20:30,250 Ik heb de kracht niet meer. 301 00:20:30,417 --> 00:20:33,292 -Ik weet het, maar... -Jij bent te oud. 302 00:20:33,458 --> 00:20:38,458 Soms vraag ik me af wat ik heb gedaan om dit te verdienen. 303 00:20:38,583 --> 00:20:39,958 Je hebt niks gedaan. 304 00:20:40,833 --> 00:20:43,250 Het is jouw schuld niet. Dat weet je. 305 00:20:44,125 --> 00:20:47,833 Mnaich'alik hana. Ze heeft een zwaar leven gehad. 306 00:20:56,125 --> 00:20:57,958 Het was niet mijn schuld. Ze vielen. 307 00:21:03,875 --> 00:21:06,000 Waarom kijk je me zo aan? 308 00:21:06,333 --> 00:21:08,375 Heb jij nooit iets stoms gedaan? 309 00:21:09,083 --> 00:21:11,375 Ik kan doen wat ik wil. 310 00:21:11,500 --> 00:21:13,500 Ga je gang. Smijt maar stuk. 311 00:21:13,625 --> 00:21:15,083 Dat is hier een traditie. 312 00:21:16,958 --> 00:21:17,792 Mazzeltof. 313 00:21:19,708 --> 00:21:22,250 En deze? Smijten we deze ook stuk? 314 00:21:25,500 --> 00:21:27,500 Mazzeltof. En deze? 315 00:21:27,625 --> 00:21:29,708 Stop. Ben je gek? 316 00:21:29,875 --> 00:21:31,583 Stop. Nee... 317 00:21:31,750 --> 00:21:33,750 Nee, stop. 318 00:21:39,792 --> 00:21:41,917 Laat maar. Ik doe het wel. 319 00:21:42,667 --> 00:21:44,542 -Voorzichtig. -Shit. 320 00:21:47,875 --> 00:21:50,292 Ik wist niet dat je zijn horloge droeg. 321 00:21:50,875 --> 00:21:54,208 Ja, dat heb ik bewaard na zijn dood. 322 00:21:58,458 --> 00:21:59,833 Het staat je goed. 323 00:22:02,917 --> 00:22:06,250 Ik ben er lang niet geweest. 324 00:22:12,708 --> 00:22:15,083 Wil je naar opa's graf? 325 00:22:15,833 --> 00:22:17,917 Ik kan je wel brengen. 326 00:22:21,458 --> 00:22:23,375 -Zeker weten? -Ja. 327 00:22:24,667 --> 00:22:26,958 Ik ben ook lang niet geweest. 328 00:22:28,125 --> 00:22:29,542 We kunnen samen gaan. 329 00:22:31,083 --> 00:22:34,125 Meen je dat? 330 00:22:34,708 --> 00:22:35,792 Ja. 331 00:22:37,250 --> 00:22:40,792 Dat is geweldig. 332 00:22:40,958 --> 00:22:42,000 Ik ben zo blij. 333 00:22:42,250 --> 00:22:44,667 Je bent de beste zoon ooit. 334 00:22:52,625 --> 00:22:54,667 Bel de kliniek zodra we weg zijn. 335 00:22:54,833 --> 00:22:58,000 -Geen zorgen. -Zeg dat ik haar terugbreng. 336 00:22:59,917 --> 00:23:01,958 -Ik ruim wel op. -Geen zorgen. 337 00:23:02,208 --> 00:23:05,167 -Zullen we gaan, mam? -Ja. 338 00:23:06,917 --> 00:23:10,375 Mam, we gaan naar papa. We geven hem een kus. 339 00:23:10,500 --> 00:23:13,583 Dan komen we terug en helpen we je hiermee. 340 00:23:13,792 --> 00:23:15,167 Wacht... 341 00:23:16,500 --> 00:23:17,625 Ik ben zo blij. 342 00:23:18,375 --> 00:23:21,375 -Ik ga zelfs als jij niet gaat. -Oké. 343 00:23:23,375 --> 00:23:26,958 -Ik heb de couscouspan nooit gevonden. -Geen zorgen. 344 00:23:27,792 --> 00:23:29,917 -Dag, mam. -Dag, mijn meisje. 345 00:23:53,167 --> 00:23:54,292 Mijn sigaretten? 346 00:23:59,583 --> 00:24:02,792 Nee. Geen sigaretten in de auto. 347 00:24:03,625 --> 00:24:05,542 -Het is niet... -Niet in de auto. 348 00:24:05,708 --> 00:24:07,708 Weg ermee. 349 00:24:08,125 --> 00:24:09,458 Shit. 350 00:24:16,875 --> 00:24:19,250 Voeten naar beneden. 351 00:24:19,625 --> 00:24:22,375 Jij hebt ook spieren gekregen. 352 00:24:23,958 --> 00:24:26,250 Het is een compliment. 353 00:24:31,708 --> 00:24:33,917 Er is geen drop meer. 354 00:24:39,792 --> 00:24:42,125 Raak niet alles aan. 355 00:24:43,375 --> 00:24:47,083 Het is zo fijn om je weer te zien. 356 00:24:47,250 --> 00:24:48,917 Het was lang geleden. 357 00:24:55,958 --> 00:24:58,000 Je hebt een mooie auto. 358 00:24:59,625 --> 00:25:01,083 Gaan de zaken goed? 359 00:25:01,292 --> 00:25:03,458 -Je bent vast rijk. -Over geld gesproken, 360 00:25:03,583 --> 00:25:08,125 waarom is er een telefoonrekening van 347 euro? 361 00:25:08,333 --> 00:25:10,125 -Is dat veel? -Ja. 362 00:25:11,667 --> 00:25:13,083 Ja, dat is veel. 363 00:25:13,292 --> 00:25:17,500 Waarom al die vreemde nummers? 364 00:25:17,667 --> 00:25:18,667 Omdat 365 00:25:18,833 --> 00:25:22,333 ik vragen op tv beantwoord. Daarom. 366 00:25:22,917 --> 00:25:26,792 Ik kan niks doen dankzij jou. Het is de enige manier om geld te verdienen. 367 00:25:26,958 --> 00:25:28,500 Ik kan doen wat ik wil. 368 00:25:28,625 --> 00:25:32,708 Nee, want ik betaal voor je. 369 00:25:32,875 --> 00:25:34,125 Precies. 370 00:25:34,292 --> 00:25:37,917 Laat me toch gewoon mijn eigen geldzaken regelen. 371 00:25:38,125 --> 00:25:40,250 Ik heb niet om je controle gevraagd. 372 00:25:40,417 --> 00:25:42,583 Ik ook niet. 373 00:25:46,458 --> 00:25:47,542 Dit is saai. 374 00:25:47,708 --> 00:25:50,917 Mag ik muziek spelen, of is dat ook verboden? 375 00:26:01,542 --> 00:26:03,750 Ga je gang. 376 00:26:03,917 --> 00:26:05,500 Kijk daar maar. 377 00:26:05,667 --> 00:26:07,500 Druk erop. 378 00:26:07,667 --> 00:26:10,000 Kies wat je wilt en druk op afspelen. 379 00:26:10,250 --> 00:26:12,917 -Heb je Véronique Sanson? -Véronique Sanson. 380 00:26:13,167 --> 00:26:15,083 -Kendji Girac? -Kendji Girac. 381 00:26:15,708 --> 00:26:18,208 -Michel Berger? -Michel Berger, Maître Gims, 382 00:26:18,375 --> 00:26:20,125 -Compagnie Créole... -Ja. 383 00:26:20,333 --> 00:26:21,500 Wat je maar wilt. 384 00:26:21,625 --> 00:26:23,792 France Gall. 385 00:26:24,750 --> 00:26:26,917 France Gall en... 386 00:26:28,500 --> 00:26:31,417 Dat doet me denken aan het huis. France Gall kwam. 387 00:26:32,250 --> 00:26:33,083 Ja. 388 00:26:33,292 --> 00:26:35,875 We hadden een barbecue en speelden belote. 389 00:26:37,792 --> 00:26:41,542 Nee, volgens mij was jij er niet. 390 00:26:41,708 --> 00:26:43,417 Won ze? 391 00:26:44,542 --> 00:26:45,542 Waarmee? 392 00:26:45,708 --> 00:26:46,833 Belote. 393 00:26:47,833 --> 00:26:51,833 Nee, ze verloor. Daarom kwam ze nooit meer terug. 394 00:26:58,583 --> 00:27:02,875 O, unieke vrouw, zonde, verlangen 395 00:27:03,792 --> 00:27:05,542 Want een slang uit de Bijbel 396 00:27:05,708 --> 00:27:07,792 Heeft zijn greep losgelaten 397 00:27:07,958 --> 00:27:10,250 Hels blauw 398 00:27:10,417 --> 00:27:12,375 Kleur liefde 399 00:27:12,875 --> 00:27:14,875 Teken op de steen 400 00:27:15,250 --> 00:27:17,417 De woorden van de eerste dag 401 00:27:17,542 --> 00:27:19,708 Bittere smaak 402 00:27:19,875 --> 00:27:22,333 Van verboden man 403 00:27:22,500 --> 00:27:26,542 Heeft het genot geproefd dat God straft 404 00:27:26,708 --> 00:27:29,208 O, sterfelijk hart 405 00:27:29,625 --> 00:27:31,583 Eva met bleke ogen 406 00:27:32,500 --> 00:27:36,958 Verlaten door de hemel, ze heeft pijn 407 00:27:37,208 --> 00:27:41,625 Eva, sta op en dans met het leven 408 00:27:41,792 --> 00:27:46,583 Ik heb de echo van je stem gehoord 409 00:27:46,750 --> 00:27:48,667 Eva, sta op 410 00:27:48,833 --> 00:27:50,583 Je kinderen zijn groot 411 00:27:50,750 --> 00:27:52,458 Wees stil. 412 00:27:52,583 --> 00:27:54,125 Stil... 413 00:27:54,292 --> 00:27:55,375 Alsjeblieft. 414 00:27:56,708 --> 00:27:59,792 -Ja, Ibou, hoe gaat het? -Ibou? 415 00:27:59,958 --> 00:28:02,250 Het gaat goed met de boeketten. 416 00:28:02,417 --> 00:28:04,208 -Heb je nog iets nodig? -Ibou? 417 00:28:04,375 --> 00:28:06,500 Ja, ga verder met de droogbloemen, 418 00:28:06,667 --> 00:28:07,833 als je dat kunt. 419 00:28:08,500 --> 00:28:09,458 Oké. 420 00:28:10,292 --> 00:28:12,833 -Verder alles oké? -Ja. 421 00:28:13,083 --> 00:28:14,792 Er was een klant die klaagde. 422 00:28:14,958 --> 00:28:16,125 Waarover? 423 00:28:18,417 --> 00:28:20,708 Haar pioenen zijn allemaal dood. 424 00:28:20,875 --> 00:28:24,583 -Ze zei dat ze slecht waren. -Had ze ze uit elkaar geplant? 425 00:28:26,833 --> 00:28:27,792 Ik betwijfel het. 426 00:28:27,958 --> 00:28:30,583 -Ze stonden op een balkon. -Daarom. 427 00:28:30,750 --> 00:28:33,208 Er moet minstens een meter tussen zitten. 428 00:28:34,333 --> 00:28:38,375 -Ik bel je terug. -Ze stonden te dicht bij elkaar. 429 00:28:52,250 --> 00:28:53,958 Waarom duurt het zo lang? 430 00:28:54,208 --> 00:28:55,833 Wanneer zijn we er? 431 00:28:56,000 --> 00:28:57,917 Nou... 432 00:28:58,750 --> 00:29:00,125 Waarom duurt het zo lang? 433 00:29:00,292 --> 00:29:02,625 Ik moet tanken. 434 00:29:03,250 --> 00:29:04,708 Ik zoek een tankstation. 435 00:29:06,500 --> 00:29:08,125 Even tanken en dan gaan we weer. 436 00:29:09,583 --> 00:29:11,292 Ik ga ook tanken. 437 00:29:41,083 --> 00:29:42,583 Wat is dat? 438 00:29:42,750 --> 00:29:43,667 Een thermosfles. 439 00:29:43,833 --> 00:29:46,417 -Dat weet ik, maar wat zit erin? -Water. 440 00:29:46,542 --> 00:29:48,125 -Laat zien. -Nee. Hou op. 441 00:29:48,292 --> 00:29:51,542 Hou op. Je bent paranoïde. 442 00:29:51,708 --> 00:29:53,083 Ga mediteren. 443 00:29:53,750 --> 00:29:55,167 Je bent zo gespannen. 444 00:29:55,333 --> 00:29:56,583 Waar ga je heen? 445 00:29:56,750 --> 00:29:59,083 -Plassen. -Blijf in de auto. 446 00:29:59,250 --> 00:30:00,875 -Ik ben bijna klaar. -Ik doe het hier. 447 00:30:01,083 --> 00:30:02,958 -Stop daarmee. -Zo dus. 448 00:30:03,208 --> 00:30:04,250 Juist. 449 00:30:07,208 --> 00:30:08,208 Let op de deur. 450 00:30:38,250 --> 00:30:42,125 Dit is Lisa. Stuur me een sms. Ik luister niet naar berichten. 451 00:30:42,750 --> 00:30:44,667 Met mij. 452 00:30:44,833 --> 00:30:48,417 Ik wil praten over eerder. Bel me terug als je wilt. 453 00:30:48,542 --> 00:30:49,583 Tot ziens. 454 00:30:51,208 --> 00:30:53,750 Hallo, 2,95, alsjeblieft. 455 00:30:57,250 --> 00:30:59,083 -Bedankt. -Een fijne dag nog. 456 00:31:02,250 --> 00:31:03,292 Oma, 457 00:31:03,458 --> 00:31:04,708 heb je de kliniek gebeld? 458 00:31:05,292 --> 00:31:09,458 Ja, ze heeft haar medicijnen niet genomen. 459 00:31:09,583 --> 00:31:11,625 Oké, nu snap ik het. 460 00:31:11,792 --> 00:31:13,333 Hoe gaat het? 461 00:31:14,458 --> 00:31:18,208 Ze is gespannen. Ik ben gestopt bij een tankstation. 462 00:31:18,375 --> 00:31:20,375 Ze vermoedt niks. 463 00:31:21,333 --> 00:31:22,500 En ben jij in orde? 464 00:31:23,875 --> 00:31:28,000 Ja, ik voel me meer een agent dan een zoon, maar... 465 00:31:28,250 --> 00:31:29,833 Het komt goed. Geen zorgen. 466 00:31:30,625 --> 00:31:32,500 Oké. Je kunt me altijd bellen. 467 00:31:34,375 --> 00:31:35,667 Ik bel je terug. 468 00:31:39,625 --> 00:31:40,750 Heb je een aansteker? 469 00:31:40,917 --> 00:31:43,583 Ik heb wel een vuurtje voor je, schatje. 470 00:31:43,750 --> 00:31:44,917 Wat fijn. 471 00:31:45,417 --> 00:31:47,375 Zo ben ik lang niet meer genoemd. 472 00:31:48,292 --> 00:31:49,500 Wat doe je? 473 00:31:50,125 --> 00:31:51,583 Ik praat. 474 00:31:52,708 --> 00:31:55,917 Ik ontmoette Patrice buiten het toilet. 475 00:31:56,125 --> 00:31:58,208 Hij heeft koffie voor me gekocht. 476 00:31:58,375 --> 00:32:00,417 Heel gul. Bedankt, Patrice. Kom, we gaan. 477 00:32:00,542 --> 00:32:01,958 -Kom. -Vooruit. 478 00:32:03,708 --> 00:32:05,625 Mag ik je nummer? 479 00:32:05,792 --> 00:32:08,542 -Je bent grappig. Kom. -Er is tijd. 480 00:32:09,292 --> 00:32:13,083 Hij brengt me naar het graf van mijn vader in Gujan. 481 00:32:13,250 --> 00:32:14,458 -Kom. -Gujan? 482 00:32:14,583 --> 00:32:18,292 -Dat is de andere kant op. -Niet te geloven. 483 00:32:19,083 --> 00:32:21,667 Breng je me niet naar Gujan? 484 00:32:21,833 --> 00:32:23,708 -Kom. -Waar gaan we heen? 485 00:32:23,875 --> 00:32:25,833 Waar gaan we heen? Klootzak. 486 00:32:26,000 --> 00:32:27,875 -Kalmeer. -Ik wil niet gaan. 487 00:32:28,125 --> 00:32:29,917 Kalmeer. 488 00:32:30,125 --> 00:32:31,625 Achteruit. 489 00:32:31,792 --> 00:32:34,292 -Je gaat nu met me mee. -Nee. 490 00:32:34,458 --> 00:32:37,583 Ik ga niet mee. Hij liegt. Hij wil me pijn doen. 491 00:32:37,750 --> 00:32:39,083 Verdwijn. 492 00:32:39,250 --> 00:32:41,417 -Vooruit. -Verdwijn. 493 00:32:41,750 --> 00:32:44,333 Ga naar je begraafplaats en blijf daar. 494 00:32:44,833 --> 00:32:47,083 -Ik ga. -Breng jij me? 495 00:32:47,292 --> 00:32:49,708 -Wat? -Breng jij me naar de begraafplaats? 496 00:32:49,875 --> 00:32:51,375 Ja, als je wilt. 497 00:32:51,500 --> 00:32:52,583 Ja. 498 00:32:52,750 --> 00:32:53,792 Oké, vooruit. 499 00:33:00,792 --> 00:33:01,833 Shit. 500 00:33:24,792 --> 00:33:25,917 Wacht. 501 00:33:26,125 --> 00:33:27,333 Wacht. 502 00:33:28,417 --> 00:33:31,167 -Kom. Ik breng je wel. -Shit. 503 00:33:31,333 --> 00:33:33,917 Ik breng je wel naar de begraafplaats. 504 00:33:34,125 --> 00:33:37,375 Ik breng je echt naar de begraafplaats. 505 00:33:37,500 --> 00:33:39,417 -Laat me met rust. -Ik breng haar wel. 506 00:33:39,542 --> 00:33:41,583 -Oké, ik stap wel af. -Verdwijn. 507 00:33:41,750 --> 00:33:42,792 Kom. 508 00:33:54,542 --> 00:33:55,917 Mijn helm. 509 00:34:00,125 --> 00:34:01,875 Ik leg hem hier neer. 510 00:34:27,333 --> 00:34:28,417 Wat doe je? 511 00:34:30,583 --> 00:34:32,417 Je zou me naar de begraafplaats brengen. 512 00:34:32,542 --> 00:34:34,125 Ja. 513 00:34:34,292 --> 00:34:36,250 Ik ga niet terug. 514 00:34:36,792 --> 00:34:37,958 Ik weet het. 515 00:34:39,500 --> 00:34:41,708 Hoe weet ik dat je niet liegt? 516 00:34:44,333 --> 00:34:45,167 Oké. 517 00:34:51,750 --> 00:34:52,625 Hier. 518 00:34:55,167 --> 00:34:57,167 Je moet nu loslaten. 519 00:34:57,833 --> 00:34:59,750 Sla over 200 meter rechtsaf. 520 00:34:59,917 --> 00:35:01,792 Sla over 200 meter rechtsaf. 521 00:35:03,500 --> 00:35:04,917 Ik heb honger. 522 00:35:05,792 --> 00:35:06,958 Ik sterf van de honger. 523 00:35:08,500 --> 00:35:09,708 Drop. 524 00:35:10,375 --> 00:35:11,917 Bedankt. 525 00:35:14,583 --> 00:35:16,667 Soms denk je aan me. 526 00:36:33,833 --> 00:36:38,000 Weet je waarom wij joden kiezels op grafstenen leggen? 527 00:36:39,208 --> 00:36:40,625 Nee, dat weet ik niet. 528 00:36:41,083 --> 00:36:45,542 Omdat bloemen verwelken en kiezels niet. 529 00:36:47,625 --> 00:36:50,500 Zo weet de overledene 530 00:36:51,083 --> 00:36:55,417 dat onze liefde even solide en duurzaam als een steen is. 531 00:36:56,792 --> 00:36:58,542 Mooi. Dat wist ik niet. 532 00:37:00,250 --> 00:37:03,583 Daarom noemde ik je Pierre, als een steen, niet Daisy. 533 00:37:04,500 --> 00:37:06,833 Het was vast niet makkelijk. 534 00:37:16,542 --> 00:37:17,542 Hoi, pap. 535 00:37:21,083 --> 00:37:24,667 Ik weet dat je boos bent dat ik lang niet ben geweest. 536 00:37:26,125 --> 00:37:28,125 Ter verdediging, 537 00:37:29,792 --> 00:37:32,750 als ik vaker had kunnen komen, had ik dat gedaan. 538 00:37:33,250 --> 00:37:34,583 Maar ik mag niet. 539 00:37:35,875 --> 00:37:37,167 Dat is alles. 540 00:37:37,333 --> 00:37:40,208 Jij bent niet de enige die vastzit. 541 00:37:47,333 --> 00:37:48,625 Ik weet zeker dat 542 00:37:48,792 --> 00:37:52,833 jij me nooit zou hebben verlaten als je nog hier was. 543 00:37:55,167 --> 00:37:56,917 Want je hield echt van me. 544 00:38:04,625 --> 00:38:06,500 Ik vind het daar niet fijn. 545 00:38:07,333 --> 00:38:09,333 Het is eten is vreselijk en... 546 00:38:10,208 --> 00:38:12,500 Ik mag niet eens het raam openen. 547 00:38:13,500 --> 00:38:14,667 Het is niet logisch. 548 00:38:16,500 --> 00:38:18,500 Het enige wat me troost, 549 00:38:19,583 --> 00:38:20,458 zijn bloemen. 550 00:38:22,125 --> 00:38:24,125 Zoals je altijd zei, 551 00:38:24,875 --> 00:38:26,792 werk ik in mijn tuin. 552 00:38:32,583 --> 00:38:35,875 Nu ben ik hier en ik wil je zeggen dat 553 00:38:37,375 --> 00:38:39,583 ik elke dag aan je denk. 554 00:38:40,833 --> 00:38:42,375 Zonder uitzondering. 555 00:38:44,542 --> 00:38:46,250 Mam zei hetzelfde. 556 00:38:47,792 --> 00:38:49,792 Van Pierre weet ik het niet zeker. 557 00:38:54,208 --> 00:38:57,667 Vanavond maak ik couscous voor ons. 558 00:38:57,833 --> 00:39:02,000 Zeg dat je drop hebt gegeten en drie sigaretten hebt gerookt. 559 00:39:02,250 --> 00:39:06,375 Mag ik niet eens met mijn vader praten? 560 00:39:09,333 --> 00:39:10,958 Kun je me even alleen laten? 561 00:39:11,208 --> 00:39:12,750 Ik heb een geheim voor hem. 562 00:39:15,208 --> 00:39:16,500 Heel even dan. 563 00:39:19,292 --> 00:39:20,125 Zie je? 564 00:39:24,583 --> 00:39:27,958 -Voor wie is het? -De verjaardag van mijn dochter. 565 00:39:28,208 --> 00:39:30,542 -Ze boft. -Inderdaad. 566 00:39:30,708 --> 00:39:33,917 Ik wil ook graag bloemen voor mijn verjaardag. 567 00:39:34,125 --> 00:39:35,458 Wanneer ben je jarig? 568 00:39:35,583 --> 00:39:36,792 18 december. 569 00:39:38,292 --> 00:39:40,417 Kom dan terug. Ik trakteer. 570 00:39:40,542 --> 00:39:42,333 Dat is aardig. Ben jij de eigenaar? 571 00:39:42,583 --> 00:39:43,667 Bijna. 572 00:39:45,167 --> 00:39:46,375 Alsjeblieft. 573 00:39:49,333 --> 00:39:50,292 -Bonnetje? -Nee. 574 00:39:51,625 --> 00:39:53,667 -Bedankt. -Wacht even. 575 00:39:54,583 --> 00:39:56,583 -Ik zie je in december. -Wauw. 576 00:39:57,542 --> 00:40:00,917 Fijne dag nog, en gefeliciteerd met je dochter. 577 00:40:01,167 --> 00:40:02,125 Bedankt. 578 00:40:02,292 --> 00:40:03,625 -Hallo? -Bedankt voor de roos. 579 00:40:03,792 --> 00:40:06,542 Geen dank. Ja? Ik ben hier. 580 00:40:06,708 --> 00:40:08,417 Waarom zei ze dat? 581 00:40:08,875 --> 00:40:12,292 -Ik werk aan klantenrelaties. -Door rozen weg te geven? 582 00:40:12,458 --> 00:40:14,292 Het is één roos aan één klant. 583 00:40:15,792 --> 00:40:17,792 Luister, ik heb een probleem. 584 00:40:17,958 --> 00:40:20,625 Ik haal de afspraak niet. 585 00:40:21,333 --> 00:40:23,417 -Oké. Wil je hem annuleren? -Nee. 586 00:40:23,542 --> 00:40:25,875 Dat kan ik niet doen. Jij moet het doen. 587 00:40:26,125 --> 00:40:29,500 Meen je dat? Ik weet niet eens met wie de afspraak is. 588 00:40:29,667 --> 00:40:34,292 -Je noemde alleen bruiloften. -Rustig. Ze heet Flora Bertin. 589 00:40:34,458 --> 00:40:37,292 Ze organiseert grote bruiloften en wil weten 590 00:40:37,458 --> 00:40:40,125 of we met haar kunnen samenwerken. Oké? 591 00:40:40,292 --> 00:40:41,500 Ja, ik snap het. 592 00:40:41,667 --> 00:40:43,208 Je weet wat je moet doen. 593 00:40:43,375 --> 00:40:45,792 Lachen, laten zien dat we stipt zijn 594 00:40:45,958 --> 00:40:49,917 en dat we goede leveranciers, goede ideeën en de beste bloemen hebben. 595 00:40:51,250 --> 00:40:54,500 -We zijn de beste. -Precies. Het is heel belangrijk. 596 00:40:54,625 --> 00:40:55,792 -Oké. -Als we tekenen, 597 00:40:55,958 --> 00:40:58,000 kunnen we uitbreiden 598 00:40:58,250 --> 00:41:00,500 en ben ik financieel stabiel. 599 00:41:01,417 --> 00:41:03,583 Ik zal haar imponeren. 600 00:41:03,750 --> 00:41:05,958 Je vult me niet met vertrouwen. 601 00:41:06,208 --> 00:41:08,542 Daar zijn collega's voor. 602 00:41:09,667 --> 00:41:12,125 Wie was eerder 603 00:41:12,333 --> 00:41:13,500 bij je? 604 00:41:14,458 --> 00:41:17,667 -Mijn moeder. -Is ze in orde? 605 00:41:17,833 --> 00:41:20,458 Ja en nee. 606 00:41:20,583 --> 00:41:23,667 Ze is ziek. Ik moet haar terug naar de kliniek brengen. 607 00:41:23,833 --> 00:41:26,250 Shit. Gezondheidsproblemen? 608 00:41:26,417 --> 00:41:27,917 Dat zou je kunnen zeggen, ja. 609 00:41:29,625 --> 00:41:31,958 -Verpest het niet, oké? -Nee, hoor. 610 00:41:32,208 --> 00:41:33,792 -Ik ben hier. -Bedankt. 611 00:41:47,833 --> 00:41:49,375 Mam. Hé. 612 00:41:53,250 --> 00:41:54,125 Stop. 613 00:41:58,542 --> 00:42:00,500 Sorry. Heb ik je pijn gedaan? 614 00:42:01,792 --> 00:42:02,792 Heb je je bezeerd? 615 00:42:04,625 --> 00:42:06,583 Je bloedt. Het spijt me. 616 00:42:06,750 --> 00:42:08,375 Ik heb er genoeg van. 617 00:42:08,500 --> 00:42:10,500 Het spijt me. 618 00:42:10,667 --> 00:42:11,667 Sorry. 619 00:42:13,208 --> 00:42:15,292 Besef je wat je doet? 620 00:42:17,167 --> 00:42:18,333 Het was een ongeluk. 621 00:42:18,500 --> 00:42:21,708 Je zegt steeds dat ik je heb verlaten, dat ik een monster ben. 622 00:42:21,875 --> 00:42:26,125 Wat zou jij hebben gedaan? Denk je dat het makkelijk is voor mij? 623 00:42:26,292 --> 00:42:27,625 Nou? 624 00:42:27,792 --> 00:42:30,833 Denk je dat het cool is om een moeder zoals jij te hebben? 625 00:42:31,083 --> 00:42:34,500 Nee. Jij vindt het normaal 626 00:42:34,625 --> 00:42:37,542 dat ik achter je aan ren als een hond. 627 00:42:37,708 --> 00:42:39,708 Mijn hele leven. 628 00:42:39,875 --> 00:42:42,667 -Het was een ongeluk. -Je maakt me boos. 629 00:42:42,833 --> 00:42:44,792 Ik heb er genoeg van. 630 00:42:45,792 --> 00:42:46,833 Verdomme. 631 00:42:47,083 --> 00:42:49,750 Ik doe dit niet met opzet. 632 00:42:49,917 --> 00:42:51,458 Nee, maar ik... 633 00:42:52,250 --> 00:42:53,500 Hou op. 634 00:42:53,667 --> 00:42:58,125 Je leven is niet geweldig, maar ik denk aan mezelf. 635 00:42:58,333 --> 00:43:00,292 -Ik ben 33. -Ik weet het. 636 00:43:00,458 --> 00:43:02,500 En ik doe het geweldig zonder jou. 637 00:43:02,625 --> 00:43:04,958 Ik weet het. Ik wilde je niet kwetsen. 638 00:43:05,208 --> 00:43:07,708 Het spijt me. Het was mijn ring, hè? 639 00:43:07,875 --> 00:43:12,250 -Het is oké. Het doet geen pijn. -We moeten naar een apotheek. 640 00:43:12,417 --> 00:43:14,292 Anders gaat het ontsteken. 641 00:43:14,833 --> 00:43:16,583 Je moet ernaar laten kijken. 642 00:43:16,750 --> 00:43:20,917 -Oké. -Het spijt me. Was het mijn ring? 643 00:43:31,792 --> 00:43:32,875 Hoe gaat het? 644 00:43:34,958 --> 00:43:35,958 Prima. 645 00:43:39,250 --> 00:43:40,792 Hoe kon je eigenlijk wegkomen? 646 00:43:43,250 --> 00:43:44,125 Een lang verhaal. 647 00:43:45,542 --> 00:43:46,708 Dat geloof ik. 648 00:43:48,667 --> 00:43:52,500 -Word je niet boos? -Zeg het gewoon. 649 00:43:52,625 --> 00:43:54,500 -Beloof het. -Ik beloof het. 650 00:43:55,292 --> 00:43:56,542 Eerlijk gezegd 651 00:43:56,708 --> 00:43:58,792 ben ik ontsnapt. 652 00:43:58,958 --> 00:44:00,000 Echt waar? 653 00:44:01,625 --> 00:44:02,958 Hoe heb je het gedaan? 654 00:44:03,833 --> 00:44:04,875 Nou... 655 00:44:06,458 --> 00:44:07,792 Ik had een idee. 656 00:44:09,750 --> 00:44:12,542 Ik vroeg Cathy om hulp. Ze is model, 657 00:44:12,708 --> 00:44:14,792 maar ze lijdt aan boulimie. 658 00:44:15,208 --> 00:44:17,667 Ik vroeg haar om een afleiding te creëren. 659 00:44:17,875 --> 00:44:19,500 Judith, ga. 660 00:44:19,625 --> 00:44:20,708 Ik rende 661 00:44:20,875 --> 00:44:23,958 zo hard mogelijk door de gangen. 662 00:44:24,375 --> 00:44:25,958 En ik nam heel stilletjes 663 00:44:26,208 --> 00:44:27,792 de nooduitgang. 664 00:44:27,958 --> 00:44:29,250 En zag niemand je? 665 00:44:29,417 --> 00:44:30,500 Niemand. 666 00:44:30,708 --> 00:44:33,833 Zo kwam ik in de tuin. 667 00:44:34,458 --> 00:44:35,708 Dus het was makkelijk. 668 00:44:36,625 --> 00:44:38,833 Nee, want ik was één ding vergeten. 669 00:44:40,250 --> 00:44:42,000 De poort was dicht. 670 00:44:43,333 --> 00:44:45,458 Toen zag ik Eric. 671 00:44:46,583 --> 00:44:50,833 Hij was een topsporter die moest stoppen omdat hij schizofreen is. 672 00:44:51,083 --> 00:44:55,792 En met zijn blote handen duwde hij de poort open. 673 00:44:57,500 --> 00:44:59,583 Ik nam afscheid van Eric 674 00:44:59,750 --> 00:45:02,417 en rende weg. Zomaar. 675 00:45:08,750 --> 00:45:09,958 Goed, hè? 676 00:45:10,208 --> 00:45:12,000 Ja, niet slecht. 677 00:45:12,667 --> 00:45:14,792 -Ongelooflijk, hè? -Ongelooflijk. 678 00:45:15,292 --> 00:45:16,458 Maar waar. 679 00:45:19,083 --> 00:45:20,833 -Hallo. -Hallo. 680 00:45:21,083 --> 00:45:24,208 Neem er één voor het slapengaan. Je wordt er suf van. 681 00:45:24,375 --> 00:45:27,083 Neem volgende keer je verzekeringspasje mee. 682 00:45:27,292 --> 00:45:29,167 -Bedankt. -Dag. 683 00:45:30,125 --> 00:45:32,542 -Hallo. -Hallo, ik ben gewond. 684 00:45:32,708 --> 00:45:33,833 Laat zien. 685 00:45:34,375 --> 00:45:37,083 -Ik geef je ontsmettingsmiddel. -Ja. 686 00:45:43,500 --> 00:45:44,792 Alsjeblieft. 687 00:45:46,833 --> 00:45:48,333 Is alles oké? 688 00:45:48,500 --> 00:45:51,375 Ja. Heb je iets sterks? 689 00:45:51,500 --> 00:45:53,708 Tegen de pijn? 690 00:45:53,875 --> 00:45:58,792 Nee, voor iemand die onrustig is: Xanax, Prozac... 691 00:45:59,667 --> 00:46:01,667 Alleen op recept. 692 00:46:01,833 --> 00:46:04,375 Ik kan je iets homeopathisch geven... 693 00:46:04,667 --> 00:46:05,583 -Hallo. -Hallo. 694 00:46:05,750 --> 00:46:06,917 Zijn deze goed? 695 00:46:08,125 --> 00:46:09,583 'Cli-Max. 696 00:46:09,750 --> 00:46:14,542 'Een parelachtige en korrelige structuur met een glijmiddel 697 00:46:14,708 --> 00:46:17,292 'voor intense vaginale stimulatie. 698 00:46:17,458 --> 00:46:20,792 'Muntsmaak voor een fris gevoel vanbinnen.' 699 00:46:20,958 --> 00:46:21,792 Dat is goed. 700 00:46:21,958 --> 00:46:27,083 Het stimuleert alle erogene zones. Je partner zal er ook van profiteren. 701 00:46:27,292 --> 00:46:30,208 -Oké, dat nemen we. -Hij is mijn zoon. 702 00:46:30,375 --> 00:46:32,000 -Hoeveel? -Hij is schattig, hè? 703 00:46:32,250 --> 00:46:33,750 14,90. 704 00:46:36,458 --> 00:46:37,958 Alsjeblieft. 705 00:46:38,208 --> 00:46:39,417 Bedankt. 706 00:46:40,958 --> 00:46:42,542 Wil je een tasje? 707 00:46:42,917 --> 00:46:46,000 -Nee, bedankt. -Dag. 708 00:46:50,250 --> 00:46:52,333 Moet je me voor schut zetten? 709 00:46:52,500 --> 00:46:54,417 -Het is ondraaglijk. -Waarom? 710 00:46:54,542 --> 00:46:56,125 Omdat ik condooms heb gekocht? 711 00:46:56,333 --> 00:46:57,667 Waarom denk je? 712 00:46:57,833 --> 00:46:59,417 Rustig. 713 00:46:59,542 --> 00:47:01,875 Seks kan nog steeds op mijn leeftijd. 714 00:47:02,125 --> 00:47:05,167 Sorry dat ik wil neuken. 715 00:47:05,333 --> 00:47:07,583 -Ja, zelfs nu. -Dat is genoeg. 716 00:47:07,875 --> 00:47:10,125 -Hallo, mevrouw, meneer. -Hallo. 717 00:47:10,292 --> 00:47:11,625 -Je moeder? -Ja. 718 00:47:12,292 --> 00:47:14,875 -Brave jongen. -Bedankt. 719 00:47:16,792 --> 00:47:20,000 Zie je? En jij klaagt altijd. 720 00:47:20,250 --> 00:47:23,625 -Juist. Kom. -Wacht, ik heb honger. Alsjeblieft. 721 00:47:25,792 --> 00:47:27,958 Haal iets te eten. 722 00:47:28,875 --> 00:47:31,708 -Een broodje? -Ja, met frietjes. 723 00:47:31,875 --> 00:47:33,083 -Frietjes? -Ja. 724 00:47:33,958 --> 00:47:35,500 Ik ben zo terug. 725 00:47:38,125 --> 00:47:39,083 Wacht. 726 00:47:39,833 --> 00:47:41,917 Hoe weet ik dat je niet wegloopt? 727 00:47:43,083 --> 00:47:45,167 -Omdat ik honger heb. -Nou en? 728 00:47:45,333 --> 00:47:47,333 Luister, vertrouw me gewoon. 729 00:47:47,500 --> 00:47:49,625 Nee, zo werkt het niet. 730 00:47:50,875 --> 00:47:55,375 Hier. Dit is mijn hele leven. Zonder kom ik nergens. 731 00:47:56,208 --> 00:47:59,500 Oké. Wacht hier. Ik ben zo terug. 732 00:48:10,875 --> 00:48:14,500 Twee broodjes rundvlees met salade en frietjes. 733 00:48:43,208 --> 00:48:44,667 Shit. 734 00:49:02,250 --> 00:49:03,917 Ik was daar. 735 00:49:04,125 --> 00:49:06,250 -Bij 'Koning van de straat'? -Ja. 736 00:49:06,417 --> 00:49:09,083 Pardon. Mag ik iets vragen? 737 00:49:10,917 --> 00:49:11,833 Ja. 738 00:49:16,250 --> 00:49:18,792 Ik wil weten of jullie... 739 00:49:19,500 --> 00:49:21,708 Ik zoek wiet. 740 00:49:22,125 --> 00:49:23,500 We roken niet. 741 00:49:23,958 --> 00:49:25,083 Nee. 742 00:49:25,250 --> 00:49:28,333 Waar kan ik er snel aan komen? 743 00:49:28,500 --> 00:49:30,000 Nergens. 744 00:49:30,250 --> 00:49:32,750 Wij drinken hier gewoon wat. 745 00:49:32,917 --> 00:49:35,083 -Ik weet het. -Rustig. 746 00:49:35,292 --> 00:49:37,500 Ik vraag het maar. 747 00:49:38,125 --> 00:49:38,958 Ja. 748 00:49:41,250 --> 00:49:42,833 Is dat een damestas? 749 00:49:43,750 --> 00:49:44,750 Ja. 750 00:49:46,792 --> 00:49:48,750 -Dat dacht ik al. -Van mijn moeder. 751 00:49:50,125 --> 00:49:53,458 Ik heb de wiet voor haar nodig. 752 00:49:55,792 --> 00:49:56,792 Bro. 753 00:49:57,750 --> 00:49:59,083 -Je moeder? -Ja. 754 00:49:59,250 --> 00:50:01,167 -Voor zijn moeder. -Dat is grappig. 755 00:50:01,333 --> 00:50:03,750 Ze is manisch-depressief, of bipolair. 756 00:50:03,917 --> 00:50:05,208 En... 757 00:50:06,000 --> 00:50:10,375 Ze heeft nu een manische fase. 758 00:50:10,500 --> 00:50:13,792 Ze kan elk moment een crisis krijgen. 759 00:50:14,333 --> 00:50:18,917 Ik heb iets nodig om haar te kalmeren voor ik haar terug naar de kliniek breng. 760 00:50:22,000 --> 00:50:23,333 Mijn oom heeft dat. 761 00:50:24,000 --> 00:50:25,375 Het is ernstig. 762 00:50:28,375 --> 00:50:29,500 Hier. 763 00:50:30,792 --> 00:50:31,750 Bedankt. 764 00:50:34,500 --> 00:50:38,417 Sorry, maar hebben jullie sigaretten en een aansteker? 765 00:50:38,542 --> 00:50:39,417 Ja, hoor. 766 00:50:39,542 --> 00:50:41,500 Dat is aardig. 767 00:50:41,625 --> 00:50:44,750 -Heb je ze echt niet nodig? -Nee, het is goed. 768 00:50:45,583 --> 00:50:47,625 Bedankt. Dit is heel aardig van jullie. 769 00:50:47,792 --> 00:50:49,750 Het is oké. Voor je moeder. 770 00:50:54,292 --> 00:50:55,792 Nee. 771 00:50:55,958 --> 00:50:56,917 Hou maar. 772 00:50:58,000 --> 00:51:00,125 Heel aardig. Bedankt. 773 00:51:00,625 --> 00:51:01,792 Succes. 774 00:51:03,542 --> 00:51:07,167 Ik wil betalen voor de broodjes en de drankjes 775 00:51:07,333 --> 00:51:08,833 -van die jongens daar. -18 euro. 776 00:51:09,083 --> 00:51:11,458 -Je oom? -Ik praat er niet over. 777 00:51:11,583 --> 00:51:13,583 -Is hij de enige in je familie? -Ja. 778 00:51:13,750 --> 00:51:15,917 Ik ben niet in een gekkenhuis geboren. 779 00:51:16,125 --> 00:51:17,500 Ja. 780 00:51:18,917 --> 00:51:20,500 Hou het wisselgeld. 781 00:52:08,792 --> 00:52:11,167 -Hier heb je eten. -En frietjes? 782 00:52:11,333 --> 00:52:12,917 Ja, heel veel. 783 00:52:13,167 --> 00:52:14,500 Heel erg bedankt. 784 00:52:15,667 --> 00:52:18,542 Zie je? Ik heb netjes op je gewacht. 785 00:52:19,625 --> 00:52:21,333 -Goed, hè? -Dat is goed. 786 00:52:22,833 --> 00:52:25,958 En deze heb ik voor jou geplukt. 787 00:52:27,833 --> 00:52:28,792 Mooi. 788 00:52:30,000 --> 00:52:31,167 Bedankt. 789 00:52:31,333 --> 00:52:33,083 Weet je wat het is? 790 00:52:33,292 --> 00:52:35,875 Een anjer. Ik ben bloemist. 791 00:52:36,125 --> 00:52:38,708 Maar wat betekent het? 792 00:52:39,333 --> 00:52:40,792 Geen idee. 793 00:52:40,958 --> 00:52:43,292 Dat moet je weten. 794 00:52:43,500 --> 00:52:46,500 Een echte bloemist moet de taal van bloemen spreken. 795 00:52:46,792 --> 00:52:49,250 Dat maakt het werk zo mooi. 796 00:52:49,417 --> 00:52:51,625 Ik leerde het je al als kind. 797 00:52:51,792 --> 00:52:54,375 We gaan verder, als je wilt. 798 00:52:57,583 --> 00:52:59,167 -Oké... -Nee. 799 00:52:59,333 --> 00:53:02,708 Zoek de anjer op. Ik weet waar we kunnen eten. 800 00:53:02,875 --> 00:53:06,250 -Nee, we eten hier. Waarom... -Wacht maar. Het is geweldig. 801 00:53:06,417 --> 00:53:09,292 Je vindt het vast leuk. Veel herinneringen. 802 00:53:27,917 --> 00:53:29,292 Het is ver. 803 00:53:37,792 --> 00:53:38,875 Kom. 804 00:54:25,750 --> 00:54:27,750 Het is mooi. 805 00:54:27,917 --> 00:54:29,625 Heel mooi. 806 00:54:33,875 --> 00:54:35,667 Wat is het mooi. 807 00:54:40,375 --> 00:54:41,792 Nietwaar? 808 00:54:43,250 --> 00:54:44,250 Ja. 809 00:54:44,958 --> 00:54:46,875 Zeg dat dan. 810 00:54:47,083 --> 00:54:49,167 Het is niet moeilijk. 811 00:54:51,208 --> 00:54:52,500 Het is mooi. 812 00:54:54,500 --> 00:54:55,792 'Het is mooi...' 813 00:54:57,792 --> 00:54:59,083 Rustig. 814 00:55:01,792 --> 00:55:03,500 Mijn favoriete plek op aarde. 815 00:55:07,625 --> 00:55:08,500 Alsjeblieft. 816 00:55:13,208 --> 00:55:14,458 Geef me die. 817 00:55:37,792 --> 00:55:39,250 Ze zijn hartstikke koud. 818 00:55:39,417 --> 00:55:40,708 Inderdaad. 819 00:55:54,542 --> 00:55:55,542 Hier. 820 00:55:57,875 --> 00:55:59,958 Je hebt een vreselijk karakter, 821 00:56:01,417 --> 00:56:02,750 maar je bent een goede man. 822 00:56:09,917 --> 00:56:11,167 Sorry. 823 00:56:14,292 --> 00:56:16,333 -Is dat wiet? -Ja. 824 00:56:17,625 --> 00:56:18,792 Mag ik er een rollen? 825 00:56:19,542 --> 00:56:21,667 -Ga je gang. -Het is lang geleden. 826 00:56:21,833 --> 00:56:22,667 Hier. 827 00:56:30,125 --> 00:56:31,792 Je weet nog hoe het moet. 828 00:57:05,750 --> 00:57:06,583 Genoeg. 829 00:57:07,542 --> 00:57:08,625 Klaar? 830 00:57:09,208 --> 00:57:11,792 Ik mag dit normaal niet hebben. 831 00:57:19,708 --> 00:57:21,917 Waarom neem je je medicijnen niet meer? 832 00:57:25,167 --> 00:57:26,458 Omdat... 833 00:57:28,292 --> 00:57:31,875 Ik wilde geen plant meer zijn. 834 00:57:37,958 --> 00:57:39,500 Twee jaar 835 00:57:39,667 --> 00:57:41,792 is een lange tijd om je zoon niet te zien. 836 00:57:45,583 --> 00:57:47,333 Ik heb je gemist. 837 00:57:49,333 --> 00:57:51,542 Ik had een kalmer leven nodig. 838 00:57:55,792 --> 00:57:57,333 Is het nu beter? 839 00:57:58,375 --> 00:58:00,833 Ik werk alle uren die God me geeft. 840 00:58:02,667 --> 00:58:04,583 En je liefdesleven? 841 00:58:04,750 --> 00:58:06,292 Het is ingewikkeld. 842 00:58:06,792 --> 00:58:09,208 -Dus het is niet beter. -Nee. 843 00:58:11,792 --> 00:58:13,583 Hoe heet je vriendin? 844 00:58:14,208 --> 00:58:15,833 Lisa. Ze is mijn vriendin niet. 845 00:58:16,000 --> 00:58:17,583 Af en toe seks dan? 846 00:58:18,417 --> 00:58:20,667 Dat duurt 847 00:58:21,333 --> 00:58:23,417 nooit lang in mijn ervaring. 848 00:58:23,542 --> 00:58:24,750 Zo is het niet. 849 00:58:24,917 --> 00:58:26,792 Ze is mijn beste vriendin, maar... 850 00:58:27,625 --> 00:58:30,250 Het was altijd dubbelzinnig. 851 00:58:32,333 --> 00:58:34,375 Voel je iets voor haar? 852 00:58:34,958 --> 00:58:36,917 Nou... Ja. 853 00:58:39,583 --> 00:58:41,500 -Weet ze dat? -Nee. 854 00:58:42,417 --> 00:58:44,208 -Het zou kunnen helpen. -Ja. 855 00:58:45,292 --> 00:58:47,250 Volgens mij heeft ze er genoeg van. 856 00:58:50,292 --> 00:58:55,292 Je moet niet bang zijn en vertrouwen hebben in jezelf. 857 00:58:57,792 --> 00:59:00,250 Je moet durven springen. 858 00:59:00,417 --> 00:59:03,417 Je moet leven 859 00:59:03,542 --> 00:59:05,083 en kinderen krijgen. Geen idee. 860 00:59:05,250 --> 00:59:06,583 Ik ben nog niet klaar. 861 00:59:06,750 --> 00:59:08,125 Dat is niemand. 862 00:59:08,292 --> 00:59:09,708 Nooit. 863 00:59:09,875 --> 00:59:12,417 Maar je doet het en dan improviseer je. 864 00:59:13,208 --> 00:59:14,250 Kijk naar mij. 865 00:59:15,958 --> 00:59:17,292 Oké. 866 00:59:23,417 --> 00:59:24,833 Hoe heet je winkel? 867 00:59:27,958 --> 00:59:29,333 Bloemen van Judith. 868 00:59:32,958 --> 00:59:34,250 Judith, zoals ik? 869 00:59:36,292 --> 00:59:38,625 Ik ben ontroerd. 870 00:59:39,375 --> 00:59:41,167 Er hangt een groot portret van je 871 00:59:41,333 --> 00:59:44,250 in de etalage. 872 00:59:44,958 --> 00:59:46,750 -Je houdt me voor de gek. -Ja. 873 00:59:49,083 --> 00:59:51,500 -Heet de winkel Bloemen van Judith? -Nee. 874 01:00:03,958 --> 01:00:05,250 Hoe laat is het? 875 01:00:05,833 --> 01:00:07,792 Geen idee. 876 01:00:10,958 --> 01:00:12,458 -Shit. -Wat? 877 01:00:12,583 --> 01:00:13,792 Wacht. 878 01:00:15,458 --> 01:00:18,250 Met Ibou. Flora wil je iets zeggen. 879 01:00:18,417 --> 01:00:20,417 Hallo, meneer Haddad. 880 01:00:20,542 --> 01:00:24,333 U hebt een prachtige winkel en uitstekende bloemen. 881 01:00:24,500 --> 01:00:28,875 U mag ons een jaar van bloemen voorzien. Daarna kijken we verder. 882 01:00:29,083 --> 01:00:32,625 En gefeliciteerd met uw verloving met Lisa. 883 01:00:32,792 --> 01:00:35,917 Hopelijk huurt u ons in voor de bruiloft. 884 01:00:36,125 --> 01:00:39,333 Alsjeblieft. Ik bel je terug. 885 01:00:41,500 --> 01:00:42,542 Wauw. 886 01:00:42,708 --> 01:00:43,708 Gaat het? 887 01:00:43,958 --> 01:00:46,208 Ja, alles is geweldig. 888 01:00:46,375 --> 01:00:47,417 Wat is er dan? 889 01:00:47,542 --> 01:00:49,458 Ik heb getekend... 890 01:00:50,500 --> 01:00:53,583 Ik heb een contract voor de winkel. 891 01:00:53,750 --> 01:00:55,375 Mazzeltof. 892 01:00:55,500 --> 01:00:57,750 Mijn kleine jongen. 893 01:00:58,917 --> 01:01:01,167 Dat is goed, zoon. 894 01:01:02,000 --> 01:01:03,875 -Het voelt goed. -Ja. 895 01:01:04,792 --> 01:01:05,792 O, ja. 896 01:01:10,292 --> 01:01:13,708 Waarom wilde je weten hoe laat het is? Het is 19.30 uur. 897 01:01:14,500 --> 01:01:17,625 Omdat de kliniek om 19.00 uur sluit. 898 01:01:21,667 --> 01:01:22,500 Je bent goed. 899 01:01:22,667 --> 01:01:23,875 Nee, maar... 900 01:01:26,458 --> 01:01:27,792 Wat is plan B? 901 01:01:29,750 --> 01:01:31,833 We kunnen hier blijven slapen 902 01:01:32,000 --> 01:01:35,167 en morgen kun je doen wat je wilt. 903 01:01:36,125 --> 01:01:39,500 Maar we moeten oma bellen. Anders maakt ze zich zorgen. 904 01:01:39,667 --> 01:01:41,333 Ja, dat zal ik doen. 905 01:01:43,083 --> 01:01:44,625 Ik zoek een hotel. 906 01:01:48,958 --> 01:01:50,292 Wil je water? 907 01:01:52,250 --> 01:01:53,083 Nee, bedankt. 908 01:01:54,125 --> 01:01:55,875 Neem wat. Het is lekker. 909 01:02:17,375 --> 01:02:18,708 Ibou, goed gedaan. 910 01:02:18,875 --> 01:02:20,333 Het is je gelukt. 911 01:02:22,250 --> 01:02:24,458 Ik bof met je. 912 01:02:25,500 --> 01:02:28,375 Ik wil zeggen 913 01:02:29,417 --> 01:02:31,083 dat het laat wordt. 914 01:02:32,250 --> 01:02:36,958 Het zou fijn zijn als jij naar de markt kunt gaan en de winkel kunt openen. 915 01:02:38,500 --> 01:02:40,250 Geef me de telefoon. Ik wil muziek. 916 01:02:40,667 --> 01:02:46,500 En ik vertrouw erop dat je enkellaarzen draagt. 917 01:02:49,792 --> 01:02:53,208 Dat is alles. Bel me terug als het nodig is. 918 01:02:59,792 --> 01:03:00,833 Kom. Eén, twee, 919 01:03:01,083 --> 01:03:02,000 drie, sneller. 920 01:03:02,250 --> 01:03:03,792 Drie. 921 01:03:03,958 --> 01:03:05,917 Blijf bewegen. Geweldig. 922 01:03:07,750 --> 01:03:08,833 Klaar, bukken. 923 01:03:09,833 --> 01:03:10,708 Goed zo. 924 01:03:10,875 --> 01:03:12,208 Drie. 925 01:03:14,542 --> 01:03:15,750 Is het dringend? 926 01:03:15,917 --> 01:03:17,500 -Nee. -Zeker weten? Kom. 927 01:03:17,667 --> 01:03:20,583 Links, rechts, hoekstoot. Opnieuw. 928 01:03:36,542 --> 01:03:39,375 -Verdomme. -Waar kwam jij vandaan? 929 01:03:40,125 --> 01:03:41,208 Geef me je telefoon. 930 01:03:42,292 --> 01:03:43,500 Hier. 931 01:04:41,958 --> 01:04:42,833 Neem een bad. 932 01:04:43,083 --> 01:04:44,958 Het voelt geweldig. 933 01:04:45,208 --> 01:04:46,375 Nee, bedankt. 934 01:04:48,792 --> 01:04:51,292 Waarom zo'n duur hotel? 935 01:04:52,000 --> 01:04:54,333 Het is fijn, maar toch... 936 01:04:54,500 --> 01:04:58,208 -Om te genieten voor het slapengaan. -Slapen? 937 01:04:58,375 --> 01:04:59,542 Het is mijn bedtijd niet. 938 01:04:59,708 --> 01:05:02,500 Ik ga pas om 2.00 of 3.00 uur naar bed. 939 01:05:03,500 --> 01:05:05,375 Ik heb niet veel slaap nodig. 940 01:05:05,500 --> 01:05:06,792 We gaan naar Henry's bar. 941 01:05:09,958 --> 01:05:11,792 Kom. Het is niet ver. 942 01:05:11,958 --> 01:05:15,083 -Je hebt iets te vieren. -Het was niet gepland. 943 01:05:15,250 --> 01:05:16,792 Dat is het nooit. 944 01:05:17,375 --> 01:05:19,542 Ik zal niet drinken, oké? 945 01:05:20,750 --> 01:05:23,208 Als je niet wilt, ga ik alleen. 946 01:05:23,375 --> 01:05:24,625 Je kunt me niet opsluiten. 947 01:05:29,083 --> 01:05:30,792 Hoe zie ik eruit? 948 01:05:30,958 --> 01:05:33,792 Te veel make-up, maar heel mooi. 949 01:05:34,583 --> 01:05:35,750 Dat is aardig van je. 950 01:05:39,250 --> 01:05:40,417 Joehoe. 951 01:05:40,542 --> 01:05:42,542 Niet te geloven. 952 01:05:44,125 --> 01:05:45,375 Mijn Judith. 953 01:05:45,708 --> 01:05:47,792 -Alles goed? -Pierre. 954 01:05:50,500 --> 01:05:53,375 -Dat is lang geleden. -Te lang. 955 01:05:53,500 --> 01:05:55,917 -Alles goed? -Je ziet er geweldig uit. 956 01:05:56,125 --> 01:05:57,875 Er is hier niks veranderd. 957 01:05:58,125 --> 01:06:00,417 Nog steeds karaoke op vrijdag. 958 01:06:00,542 --> 01:06:02,500 Wat drink je? 959 01:06:02,625 --> 01:06:04,125 Ik wil wel een whisky. 960 01:06:07,708 --> 01:06:11,083 -Ik neem hetzelfde. -Een ogenblik. 961 01:06:11,250 --> 01:06:12,792 De dood maakt hem niet bang 962 01:06:12,958 --> 01:06:16,125 Hij kauwt altijd tabak, hij zal je kwetse 963 01:06:16,292 --> 01:06:17,208 Mijn man 964 01:06:18,792 --> 01:06:21,833 Dit is een jonge whisky. 965 01:06:25,750 --> 01:06:27,208 Heerlijk. 966 01:06:30,958 --> 01:06:32,333 Mag ik hierna zingen? 967 01:06:32,500 --> 01:06:36,208 Als Martine je de microfoon wil geven wel. 968 01:06:38,250 --> 01:06:39,500 Nog een. 969 01:06:40,792 --> 01:06:42,500 Bedankt. 970 01:06:43,667 --> 01:06:45,417 -Pierre? -Ja. 971 01:06:46,667 --> 01:06:49,083 -Jij bent het. -Alsjeblieft. 972 01:07:08,125 --> 01:07:09,708 Je moeder ziet er goed uit. 973 01:07:13,583 --> 01:07:15,167 Wil je mijn mening? 974 01:07:16,750 --> 01:07:20,667 Ze heeft haar gebreken, maar ze is tenminste aardig. 975 01:07:22,625 --> 01:07:24,125 En geloof me, 976 01:07:24,292 --> 01:07:26,500 zo zijn er niet veel. 977 01:07:26,625 --> 01:07:28,500 In de warmte van de cafés 978 01:07:28,625 --> 01:07:30,667 Leidt ze ons ver weg 979 01:07:30,833 --> 01:07:34,250 Ik zoek vergeefs haar blik 980 01:07:35,083 --> 01:07:36,125 Dansend 981 01:07:39,583 --> 01:07:42,542 In het oneindige geraas 982 01:07:43,750 --> 01:07:46,792 Van de straatmuziek 983 01:07:47,750 --> 01:07:51,458 Ze laat de menigte dansen Terwijl de uren verstrijken 984 01:07:52,125 --> 01:07:54,333 Hand in hand 985 01:07:54,500 --> 01:07:55,792 En blootsvoets 986 01:07:56,583 --> 01:07:59,958 Op de muren van Sevilla 987 01:08:00,792 --> 01:08:03,792 Ze blaast haar kleuren 988 01:08:04,917 --> 01:08:08,500 In de harten van die meisjes 989 01:08:08,917 --> 01:08:12,583 Ze geeft elke nacht nieuw leven, dansend 990 01:08:13,250 --> 01:08:14,750 Zingend 991 01:08:15,500 --> 01:08:18,875 Een nieuw ritme 992 01:08:41,542 --> 01:08:43,625 Kun je even op haar letten? 993 01:09:00,332 --> 01:09:03,500 Met de Riverside-kliniek. Een ogenblik. 994 01:09:04,292 --> 01:09:07,707 Met de Riverside-kliniek. Een ogenblik. 995 01:09:09,082 --> 01:09:10,832 Psychiatrisch ziekenhuis Riverside? 996 01:09:11,082 --> 01:09:13,957 Hallo, ik bel over een patiënt. 997 01:09:14,207 --> 01:09:18,332 Het spijt me. De kliniek is gesloten. U moet morgen terugbellen. 998 01:09:18,500 --> 01:09:21,792 Het is een noodgeval. Mijn moeder is uw patiënt. 999 01:09:21,957 --> 01:09:25,250 Judith Haddad. Ze is vanochtend ontsnapt. 1000 01:09:25,707 --> 01:09:27,375 Hoe gaat het met haar? 1001 01:09:27,500 --> 01:09:31,457 Ze is euforisch en zal weldra onbeheersbaar zijn. 1002 01:09:32,582 --> 01:09:34,375 Waar is ze nu? 1003 01:09:35,167 --> 01:09:37,957 In de Belvedere Bar in Gujan. 1004 01:09:38,875 --> 01:09:41,500 We sturen nu een ambulance. 1005 01:09:41,625 --> 01:09:42,792 Bedankt. 1006 01:09:42,957 --> 01:09:44,000 Dag. 1007 01:10:03,458 --> 01:10:04,917 -Hallo? -Hallo. 1008 01:10:05,958 --> 01:10:07,667 Ik had niet verwacht 1009 01:10:07,833 --> 01:10:09,083 dat je me zou terugbellen. 1010 01:10:09,292 --> 01:10:12,708 En ik had geen sms'jes van je moeder verwacht. 1011 01:10:13,292 --> 01:10:14,125 Wat? 1012 01:10:15,083 --> 01:10:16,500 Is ze niet bij je? 1013 01:10:16,625 --> 01:10:18,125 Jawel. 1014 01:10:18,833 --> 01:10:21,833 Je had vast je telefoon ergens laten liggen. 1015 01:10:23,083 --> 01:10:24,250 Wat zei ze? 1016 01:10:24,583 --> 01:10:26,250 Dingen over je leven 1017 01:10:26,417 --> 01:10:28,500 die je me eerder had moeten vertellen. 1018 01:10:28,667 --> 01:10:30,917 Pierre, kom binnen. 1019 01:10:31,167 --> 01:10:34,125 -Is er iets? -Nee, maar je moeder wil je. 1020 01:10:34,333 --> 01:10:35,917 Ik kom zo. 1021 01:10:38,458 --> 01:10:39,708 Shit. 1022 01:10:39,875 --> 01:10:40,917 Wat is er? 1023 01:10:41,167 --> 01:10:42,708 Slechte dingen. 1024 01:10:42,875 --> 01:10:46,667 Ik wacht op een ambulance voor mijn moeder. Ik moet gaan. 1025 01:10:47,417 --> 01:10:49,375 Verdorie. Is ze ziek? 1026 01:10:50,292 --> 01:10:53,958 -We zijn in een bar. Ze danst. -Ze danst? 1027 01:10:54,208 --> 01:10:58,667 -Waarom dan een ambulance? -Ze danst, 1028 01:10:58,833 --> 01:11:01,708 maar dadelijk wordt het heel erg. 1029 01:11:01,875 --> 01:11:02,958 Ik snap het. 1030 01:11:03,208 --> 01:11:06,542 Als je me nodig hebt, weet je waar ik ben. 1031 01:11:06,708 --> 01:11:07,792 Dat is aardig. 1032 01:11:07,958 --> 01:11:10,417 -Nou... -Ik wil zeggen 1033 01:11:11,167 --> 01:11:13,792 dat je belangrijk voor me bent. 1034 01:11:16,208 --> 01:11:18,292 Niet alleen als vriendin. 1035 01:11:19,875 --> 01:11:20,958 Snap je dat? 1036 01:11:21,625 --> 01:11:22,542 Ja, 1037 01:11:22,708 --> 01:11:23,542 ik snap het. 1038 01:11:25,083 --> 01:11:26,000 Dus... 1039 01:11:26,708 --> 01:11:28,292 Zie je? Je kunt het. 1040 01:11:28,875 --> 01:11:31,375 Pierre, ze roept je. 1041 01:11:31,500 --> 01:11:33,208 Ik kom er zo aan. 1042 01:11:37,708 --> 01:11:38,917 Ik moet gaan. 1043 01:11:39,167 --> 01:11:41,542 -Dus... -Dat vind ik ook. 1044 01:11:43,250 --> 01:11:46,792 Zeg tegen je moeder dat het antwoord op haar vraag ja is. 1045 01:11:48,792 --> 01:11:49,750 Ik zal het zeggen. 1046 01:11:50,458 --> 01:11:52,125 -Pas goed op jezelf. -Jij ook. 1047 01:11:57,417 --> 01:12:01,667 Hallo, Lisa. Dit is Judith. Ik ben Pierres moeder. Ik ben bipolair. 1048 01:12:01,833 --> 01:12:05,958 Het is mijn schuld dat Pierre niks zegt, maar hij houdt heel veel van je. 1049 01:12:06,208 --> 01:12:08,875 Ik wil je graag ontmoeten. Hou je van couscous? 1050 01:12:26,375 --> 01:12:28,208 Vind een plek voor me 1051 01:12:28,375 --> 01:12:31,292 In je bubbel en als ik je lastigval 1052 01:12:31,458 --> 01:12:34,542 Als ik te onhandig ben 1053 01:12:34,708 --> 01:12:37,375 Word ik heel bleek 1054 01:12:37,500 --> 01:12:41,292 Heel stil, heel klein, zodat je 1055 01:12:41,458 --> 01:12:42,833 Me vergeet 1056 01:12:45,208 --> 01:12:46,667 Maak een plek voor me 1057 01:12:46,833 --> 01:12:51,500 Diep in je hart, zodat ik je kan kussen 1058 01:12:51,625 --> 01:12:52,792 Als je huilt 1059 01:12:53,458 --> 01:12:55,167 Ik zal 1060 01:12:55,333 --> 01:12:58,458 Gek doen en aardig zijn 1061 01:12:59,417 --> 01:13:01,792 Zodat je zult lachen 1062 01:13:01,958 --> 01:13:05,333 Ik wil dat je nooit pijn hebt Het nooit koud hebt 1063 01:13:10,125 --> 01:13:13,667 Ik geef alleen om jou 1064 01:13:15,208 --> 01:13:16,625 Ik hou van jou 1065 01:13:16,792 --> 01:13:19,250 Ik hou van jou 1066 01:13:21,292 --> 01:13:22,708 Vind een plek voor me 1067 01:13:22,875 --> 01:13:24,708 In je toekomst 1068 01:13:25,500 --> 01:13:29,208 Zodat ik niet in herinneringen leef 1069 01:13:29,375 --> 01:13:34,125 Ik zal nooit afstandelijk en arrogant zij 1070 01:13:35,458 --> 01:13:37,375 Zodat jij je goed voelt 1071 01:13:39,917 --> 01:13:42,792 Vind een plek voor mij 1072 01:13:42,958 --> 01:13:43,833 In je noodgevallen 1073 01:13:44,000 --> 01:13:48,833 In je dapperheid, in je vertrouwen 1074 01:13:49,083 --> 01:13:53,625 Ik zal nooit afgeleid en wreed zijn 1075 01:13:54,208 --> 01:13:56,458 Zodat jij je mooi voelt 1076 01:13:56,583 --> 01:14:00,667 Ik wil niet dat je je verveelt Ik wil niet dat je bang bent 1077 01:14:05,083 --> 01:14:09,500 Ik wil dat je de smaak van ongeluk vergee 1078 01:14:09,625 --> 01:14:14,583 Ik hou van jou 1079 01:14:28,458 --> 01:14:30,458 -Kom. -Ik ben nog niet klaar. 1080 01:15:06,458 --> 01:15:08,875 -Ik moet rusten. -Kom. 1081 01:15:09,083 --> 01:15:10,417 Waar gaan we heen? 1082 01:15:14,250 --> 01:15:16,208 Naar ons oude huis. 1083 01:15:16,375 --> 01:15:19,458 Ik wist het. Maar waarom rennen we? 1084 01:15:20,125 --> 01:15:22,583 Waarom zo'n haast? 1085 01:15:33,333 --> 01:15:36,333 -Het is niks veranderd. -Het is precies hetzelfde. 1086 01:15:39,750 --> 01:15:43,417 Ze hebben niet voor mijn planten gezorgd. 1087 01:15:47,917 --> 01:15:49,208 Wat doe je? 1088 01:15:49,667 --> 01:15:50,750 Even kijken. 1089 01:15:54,458 --> 01:15:57,083 -Wees stil. -Oké. 1090 01:16:02,833 --> 01:16:04,000 O, nee... 1091 01:16:05,958 --> 01:16:07,708 Niet te geloven. 1092 01:16:10,500 --> 01:16:13,875 -Het was beter toen jij het deed. -Het is afschuwelijk. 1093 01:16:17,792 --> 01:16:21,875 De oleander kan zo niet groeien. Ze zijn gek. 1094 01:16:24,958 --> 01:16:26,250 Vooruit. 1095 01:16:27,167 --> 01:16:29,208 Mam, kom. 1096 01:16:29,917 --> 01:16:31,250 Het is te koop. 1097 01:16:33,333 --> 01:16:35,417 -Ik kan het kopen. -Kom. 1098 01:16:35,542 --> 01:16:38,583 -Een goed idee, nietwaar? -Kom. 1099 01:16:38,750 --> 01:16:40,708 Hou op. Zeg me wat je denkt. 1100 01:16:40,875 --> 01:16:42,875 -Ik denk niks. -Ja. 1101 01:16:43,083 --> 01:16:44,833 Ik wil het kopen. 1102 01:16:45,083 --> 01:16:46,375 Het zou geweldig zijn. 1103 01:16:46,500 --> 01:16:48,625 We knappen de tuin op en zo. 1104 01:16:49,833 --> 01:16:52,500 -Ik noteer het telefoonnummer. -Nee. 1105 01:16:52,625 --> 01:16:53,542 Nee. 1106 01:16:54,208 --> 01:16:55,417 Waarom niet? 1107 01:16:56,333 --> 01:16:57,750 Je kunt het niet. 1108 01:17:01,625 --> 01:17:02,792 Je hebt niks meer. 1109 01:17:03,792 --> 01:17:05,667 Je hebt alles uitgegeven en 1110 01:17:06,250 --> 01:17:07,667 zelfs nog meer. 1111 01:17:09,167 --> 01:17:10,292 Dat weet je. 1112 01:17:14,875 --> 01:17:16,292 Weet je nog hoe het was? 1113 01:17:18,667 --> 01:17:20,208 Nee? 1114 01:17:21,708 --> 01:17:25,333 Hoe ik keihard moest werken om 1115 01:17:25,500 --> 01:17:26,833 al je leningen af te lossen? 1116 01:17:28,292 --> 01:17:30,292 Hoe ik door al je schulden 1117 01:17:31,625 --> 01:17:33,333 je curator werd? 1118 01:17:35,333 --> 01:17:36,833 Ik geef je zakgeld. 1119 01:17:37,917 --> 01:17:39,375 Elke maand. 1120 01:17:44,333 --> 01:17:48,250 Het zou inderdaad geweldig zijn om het te kopen en 1121 01:17:49,792 --> 01:17:52,625 voor de tuin te zorgen zoals vroeger, maar... 1122 01:17:53,083 --> 01:17:54,208 Dat kun je niet. 1123 01:18:04,125 --> 01:18:07,458 Sorry. Dat besefte ik niet. 1124 01:18:10,792 --> 01:18:13,458 Sorry voor alles wat ik je heb aangedaan. 1125 01:18:14,458 --> 01:18:15,625 Sorry. 1126 01:18:15,792 --> 01:18:17,083 Zeg dat niet. 1127 01:18:19,708 --> 01:18:20,917 Het is jouw schuld niet. 1128 01:18:25,958 --> 01:18:28,708 We hadden het hier fijn. 1129 01:18:29,375 --> 01:18:34,125 Herinner je je dansshows? 1130 01:18:37,375 --> 01:18:42,792 We repeteerden 's middags en je nodigde alle buren uit 1131 01:18:42,958 --> 01:18:43,958 voor de show. 1132 01:18:44,208 --> 01:18:45,625 Weet je dat nog? 1133 01:18:45,792 --> 01:18:46,958 Natuurlijk. 1134 01:18:47,208 --> 01:18:50,500 -Mijn eerste momenten van eenzaamheid. -Nee... 1135 01:18:50,625 --> 01:18:51,500 Ja. 1136 01:18:51,625 --> 01:18:53,333 Je overdrijft. 1137 01:18:53,500 --> 01:18:56,875 Je was spectaculair als de Gipsy Kings. 1138 01:18:57,083 --> 01:18:58,792 Met je kleine gitaar. 1139 01:19:04,458 --> 01:19:06,500 Wat doe je? Sta op. 1140 01:19:07,958 --> 01:19:09,833 Er wonen hier mensen. 1141 01:19:10,458 --> 01:19:12,375 Ik wil er alles uithalen 1142 01:19:13,625 --> 01:19:15,375 voor ik voorgoed wegga. 1143 01:19:25,292 --> 01:19:26,542 Zie je dat? 1144 01:19:26,708 --> 01:19:28,125 Het is de Grote Beer. 1145 01:19:32,625 --> 01:19:35,500 En dat is Arcturus. 1146 01:19:43,750 --> 01:19:44,792 En dat daar? 1147 01:19:45,375 --> 01:19:46,625 Dat is Cassiopeia. 1148 01:19:50,458 --> 01:19:53,500 Je bent slim. Ik wist niet dat je je sterren kende. 1149 01:19:58,375 --> 01:20:01,375 En dat is Sterrensprong... 1150 01:20:01,500 --> 01:20:03,292 Ik praat onzin. 1151 01:20:04,917 --> 01:20:05,917 Wie is daar? 1152 01:20:06,875 --> 01:20:08,292 Shit. Wegwezen. 1153 01:20:08,458 --> 01:20:09,292 Wie is daar? 1154 01:20:09,458 --> 01:20:10,500 Sorry. 1155 01:20:10,667 --> 01:20:12,792 We gaan al. Sorry. 1156 01:20:13,958 --> 01:20:17,083 Kom. Raak dat niet aan. 1157 01:20:17,292 --> 01:20:19,083 -Het is giftig. -Ik weet het. 1158 01:20:19,292 --> 01:20:21,167 Ik wil een souvenir. 1159 01:20:21,833 --> 01:20:23,667 En het is mijn oleander. 1160 01:20:23,833 --> 01:20:24,792 Snel. 1161 01:20:24,958 --> 01:20:26,958 Wegwezen of ik bel de politie. 1162 01:20:27,875 --> 01:20:29,542 Ja, sorry. 1163 01:20:31,292 --> 01:20:33,500 Hoeveel wilt u ervoor? 1164 01:22:03,250 --> 01:22:05,167 ANJER BETEKENIS 1165 01:22:05,333 --> 01:22:07,458 In de taal van bloemen 1166 01:22:07,583 --> 01:22:12,792 betekent een anjer de liefde van een moeder voor haar kind. 1167 01:22:45,750 --> 01:22:48,792 Dit is de voicemail van Pierre Haddad. 1168 01:22:48,958 --> 01:22:52,125 Wat wordt het? Neem je ze of niet? 1169 01:22:52,292 --> 01:22:55,625 -Ze zijn populair. -Dat zeg ik steeds tegen hem. 1170 01:22:55,792 --> 01:22:57,542 Oké, we nemen ze. 1171 01:22:57,708 --> 01:22:59,458 Drie bossen lelies. 1172 01:22:59,583 --> 01:23:01,375 Ja, hij had moeten opnemen. 1173 01:24:39,500 --> 01:24:40,417 Alles goed? 1174 01:24:44,500 --> 01:24:46,500 Het is mooi weer. Ik ben bij mijn zoon. 1175 01:24:48,458 --> 01:24:49,458 Met jou? 1176 01:24:49,792 --> 01:24:52,250 Ja, slapen doet je goed. 1177 01:24:59,542 --> 01:25:01,625 Zullen we zo gaan? 1178 01:25:02,292 --> 01:25:04,958 Zodra ik mijn thee heb opgedronken. 1179 01:25:19,375 --> 01:25:20,792 Wat drink je? 1180 01:25:21,792 --> 01:25:22,583 Thee. 1181 01:25:24,500 --> 01:25:26,000 Het zakje ligt daar. 1182 01:25:28,208 --> 01:25:29,375 Wat is het? 1183 01:25:31,625 --> 01:25:33,500 Thee. Er was... 1184 01:25:33,667 --> 01:25:35,750 -Laat zien. -Stop. 1185 01:25:35,917 --> 01:25:39,792 -Waarom mag ik niet kijken? -Je hoeft mijn thee niet te zien. 1186 01:25:39,958 --> 01:25:43,083 -Je hoeft niet alles te controleren. -Laat zien. 1187 01:25:43,250 --> 01:25:44,875 -Nee. -Laat los. 1188 01:25:45,083 --> 01:25:46,000 Laat los. 1189 01:25:47,417 --> 01:25:49,250 Wat doe je? 1190 01:25:49,542 --> 01:25:51,333 Wacht. Kom mee. 1191 01:25:52,500 --> 01:25:53,292 Nee. 1192 01:25:54,125 --> 01:25:55,083 Kom. 1193 01:25:56,208 --> 01:25:57,792 Wat doe je? 1194 01:26:33,583 --> 01:26:34,500 Kom. 1195 01:26:47,167 --> 01:26:48,417 Alles oké? 1196 01:26:57,708 --> 01:26:59,542 Ik ben er voor je. 1197 01:27:02,792 --> 01:27:03,708 Het komt goed. 1198 01:27:05,542 --> 01:27:06,792 Beloofd. 1199 01:27:22,292 --> 01:27:23,792 Ik heb je nodig. 1200 01:28:48,250 --> 01:28:49,375 -Hallo. -Hallo. 1201 01:28:49,500 --> 01:28:51,083 Mevrouw Haddad. 1202 01:28:51,583 --> 01:28:54,500 U weet dat u niet mag gaan. 1203 01:28:55,583 --> 01:28:58,417 Nu moeten we u in de gaten houden. 1204 01:28:58,542 --> 01:29:00,125 -Weet u dat? -Ja. 1205 01:29:00,625 --> 01:29:04,333 Ik ben niet blij. Ik vertrouwde u. Het is niet goed. 1206 01:29:04,500 --> 01:29:06,583 -Het is niet... -Ze snapt het, oké? 1207 01:29:06,750 --> 01:29:11,167 -Ja, maar... -Geen gemaar. Ze is niet stom. 1208 01:29:11,333 --> 01:29:13,667 Bel nou maar een dokter. 1209 01:29:17,458 --> 01:29:20,208 Hallo, dr. Rémy? 1210 01:29:20,375 --> 01:29:21,792 Mevrouw Haddad is hier 1211 01:29:21,958 --> 01:29:23,667 -met... -Haar zoon. 1212 01:29:23,833 --> 01:29:25,208 Met haar zoon. 1213 01:29:26,250 --> 01:29:27,792 Goed, ik geef het door. 1214 01:29:28,708 --> 01:29:32,208 -Dr. Rémy komt u halen. -Bedankt. 1215 01:29:33,792 --> 01:29:35,167 Hassan? 1216 01:29:37,250 --> 01:29:38,500 Hallo, mevrouw Haddad. 1217 01:29:39,208 --> 01:29:40,792 -Hallo. -Komt u mee? 1218 01:29:40,958 --> 01:29:43,458 -Hallo. -Hallo. Ik kom je zo gedag zeggen. 1219 01:29:43,583 --> 01:29:44,458 Oké. 1220 01:29:44,750 --> 01:29:46,833 -Dit is mijn zoon. -Oké. 1221 01:29:47,083 --> 01:29:48,667 -Hij is knap, hè? -Heel knap. 1222 01:29:49,167 --> 01:29:50,500 Deze kant op. 1223 01:30:01,750 --> 01:30:03,542 Ga zitten. 1224 01:30:07,875 --> 01:30:12,458 U belde ons vannacht, maar niemand kon u vinden. 1225 01:30:14,292 --> 01:30:15,500 Wat is er gebeurd? 1226 01:30:16,708 --> 01:30:18,917 Ik had me bedacht. 1227 01:30:21,083 --> 01:30:23,083 Ik wilde niet dat het zo zou gaan. 1228 01:30:23,250 --> 01:30:27,667 Dat snap ik, maar laat het ons de volgende keer weten. 1229 01:30:30,125 --> 01:30:32,125 Hoe was uw moeder? 1230 01:30:35,708 --> 01:30:37,500 Oké. Ik heb erger gezien. 1231 01:30:38,500 --> 01:30:40,000 En het curatorschap? 1232 01:30:40,250 --> 01:30:42,458 Het is een grote verantwoordelijkheid. 1233 01:30:44,000 --> 01:30:46,792 Er komt veel papierwerk bij kijken. 1234 01:30:53,458 --> 01:30:58,375 Meneer Haddad, weet u waarom uw moeder ontsnapte? 1235 01:31:07,292 --> 01:31:10,000 Ik stel me voor dat 1236 01:31:11,333 --> 01:31:13,167 ze haar familie miste. 1237 01:31:13,917 --> 01:31:15,083 Ik zou zeggen 1238 01:31:15,292 --> 01:31:17,417 dat ze u miste. 1239 01:31:18,917 --> 01:31:21,875 Weet u dat ze altijd bezoek mag ontvangen? 1240 01:31:25,167 --> 01:31:26,500 Ja, dat weet ik. 1241 01:31:29,083 --> 01:31:31,875 Ze nam blijkbaar haar medicijnen niet meer. 1242 01:31:32,125 --> 01:31:32,917 Inderdaad. 1243 01:31:33,917 --> 01:31:38,750 Zonder die behandeling is het risico op een crisis groter. 1244 01:31:39,292 --> 01:31:41,458 Maar we kunnen haar niet dwingen. 1245 01:31:42,208 --> 01:31:45,792 We kunnen haar alleen overtuigen dat het beter is voor haar. 1246 01:31:46,792 --> 01:31:51,375 Met 'we' bedoel ik ons en u. 1247 01:31:56,833 --> 01:32:00,792 Uw moeder zal altijd bipolair zijn. Er is geen geneesmiddel. 1248 01:32:02,125 --> 01:32:03,083 Maar met uw steun 1249 01:32:03,250 --> 01:32:05,083 kan ze veel verbeteren. 1250 01:32:05,292 --> 01:32:07,875 Ja, dat weet ik, maar ik... 1251 01:32:09,792 --> 01:32:11,917 Ik kon er niet langer 1252 01:32:13,625 --> 01:32:15,917 mee leven. 1253 01:32:17,833 --> 01:32:19,083 Ik snap het. 1254 01:32:20,125 --> 01:32:25,792 Maar als u zich sterker voelt, probeer haar dan tijd en liefde te geven. 1255 01:32:25,958 --> 01:32:28,375 Ik kan haar altijd een verlofbrief geven. 1256 01:32:29,542 --> 01:32:33,625 Het is prachtig dat ze haar passie voor bloemen heeft doorgegeven. 1257 01:32:34,333 --> 01:32:36,500 Ze werkt graag in de tuin. 1258 01:32:37,083 --> 01:32:38,292 O, ja? 1259 01:32:50,375 --> 01:32:51,292 En 1260 01:32:52,125 --> 01:32:54,208 denkt u dat ik... 1261 01:32:56,708 --> 01:32:58,917 Dat ik... 1262 01:33:00,250 --> 01:33:03,500 Dat ik dezelfde ziekte kan krijgen? 1263 01:33:05,333 --> 01:33:08,000 Er is inderdaad een risico. 1264 01:33:09,500 --> 01:33:12,958 Maar het hangt ervan af hoe u uw leven leidt. 1265 01:33:13,458 --> 01:33:14,333 Ik weet 1266 01:33:14,500 --> 01:33:19,792 dat u uw vader op jonge leeftijd verloor. Dat was vast heel moeilijk voor u. 1267 01:33:19,958 --> 01:33:21,792 Dat had duidelijk een impact. 1268 01:33:24,333 --> 01:33:26,375 Maar erin blijven hangen helpt niet. 1269 01:33:34,917 --> 01:33:38,375 Dit is het kaartje van een collega. 1270 01:33:39,708 --> 01:33:43,333 Als u wilt praten, noem dan mijn naam. 1271 01:33:43,500 --> 01:33:45,208 Het doet u vast goed. 1272 01:33:45,375 --> 01:33:46,583 Bedankt. 1273 01:35:17,292 --> 01:35:19,250 -De mijne is lelijk. -Nee, hoor. 1274 01:35:21,542 --> 01:35:23,792 Waarom zitten er gaten in? 1275 01:35:25,250 --> 01:35:26,625 Het doet er niet toe. 1276 01:35:26,792 --> 01:35:28,375 Hoe is de jouwe? 1277 01:35:29,292 --> 01:35:31,917 -Ik kom afscheid nemen. -Ga je? 1278 01:35:35,167 --> 01:35:37,542 Ik wist niet dat je sleutelkoorden maakte. 1279 01:35:37,708 --> 01:35:41,792 Na 300 begin ik het te snappen. 1280 01:35:44,625 --> 01:35:47,667 Krijg ik die als hij klaar is? 1281 01:35:57,708 --> 01:36:01,458 -Dan ga ik maar. -Ik heb je nog niet voorgesteld 1282 01:36:01,583 --> 01:36:02,542 aan Hubert. 1283 01:36:03,208 --> 01:36:04,333 Hallo. 1284 01:36:04,500 --> 01:36:07,208 -Mijn zoon. -Aangenaam. 1285 01:36:07,375 --> 01:36:09,083 En dit is Cathy. 1286 01:36:09,667 --> 01:36:11,583 -Herinner je je haar? -Hallo. 1287 01:36:11,750 --> 01:36:14,125 En Eric. 1288 01:36:20,125 --> 01:36:20,917 Oké, ik ga. 1289 01:36:33,792 --> 01:36:36,625 -Neem je medicijnen. -Ja, beloofd. 1290 01:36:36,792 --> 01:36:38,625 -Beloofd? -Beloofd. 1291 01:36:42,208 --> 01:36:43,417 Ik hou van je, zoon. 1292 01:36:44,458 --> 01:36:45,292 Ik ook van jou. 1293 01:37:18,333 --> 01:37:21,208 Ben je hier voor een consult? 1294 01:37:21,792 --> 01:37:23,500 Grappig. 1295 01:37:24,625 --> 01:37:25,958 Dat heb ik van mijn moeder. 1296 01:37:27,375 --> 01:37:31,375 Ongetwijfeld. Ik wilde zeker weten dat ze je zouden laten gaan. 1297 01:37:31,958 --> 01:37:34,750 Ik deed alsof ik gezond van geest was. 1298 01:37:34,917 --> 01:37:36,500 Toen mocht ik gaan. 1299 01:37:36,667 --> 01:37:38,667 Niks is volkomen veilig. 1300 01:37:40,375 --> 01:37:41,542 Bedankt voor je komst. 1301 01:37:42,458 --> 01:37:44,250 Daar zijn vrienden voor. 1302 01:37:46,708 --> 01:37:48,583 Zeg je geen gedag? 1303 01:37:59,500 --> 01:38:00,583 Het komt goed. 1304 01:38:13,250 --> 01:38:14,417 O, shit. 1305 01:38:16,125 --> 01:38:18,458 Met jou is het alles of niks. 1306 01:38:19,333 --> 01:38:20,125 Ja... 1307 01:38:25,958 --> 01:38:29,167 Ik ken iemand die je graag wil ontmoeten. 1308 01:38:30,125 --> 01:38:31,667 Wacht hier. 1309 01:38:44,625 --> 01:38:49,083 Judith, een man vraagt of je vanavond couscous voor hem maakt. 1310 01:39:02,875 --> 01:39:04,542 Duurt het lang? 1311 01:39:05,417 --> 01:39:06,875 Hoe langer hoe beter. 1312 01:39:07,500 --> 01:39:09,208 Zijn het fijne korrels? 1313 01:39:09,375 --> 01:39:11,375 -Gemiddeld. -Uitstekend. 1314 01:39:11,500 --> 01:39:13,625 Ik vind het lekker, maar het gaat altijd mis. 1315 01:39:13,792 --> 01:39:16,000 Maak je couscous? 1316 01:39:16,250 --> 01:39:18,417 Ik probeer het, maar ik ben te verstrooid. 1317 01:39:18,542 --> 01:39:20,208 -Kan ik helpen? -Ja, graag. 1318 01:39:20,375 --> 01:39:22,125 -Zal ik pellen? -Dat doet zij al. 1319 01:39:22,292 --> 01:39:24,917 -Was dat de bel? -Ja, ik ga wel. 1320 01:39:27,250 --> 01:39:29,958 Begin met pellen en dan 1321 01:39:30,208 --> 01:39:31,792 neem ik het over. 1322 01:39:31,958 --> 01:39:33,250 Wie is het? 1323 01:39:33,917 --> 01:39:36,000 -Ik ben het. -Wie is 'ik'? 1324 01:39:36,250 --> 01:39:37,208 Ibrahim. 1325 01:39:40,292 --> 01:39:41,292 Enkellaarzen. 1326 01:39:41,458 --> 01:39:42,792 -Bedankt. -Goed gedaan. 1327 01:39:42,958 --> 01:39:44,875 -Goedgekeurd? -Ja. Alles goed? 1328 01:39:45,083 --> 01:39:46,125 Ja, met jou? 1329 01:39:46,625 --> 01:39:48,667 -Kom binnen. -Hallo. 1330 01:39:48,958 --> 01:39:49,917 Hallo. 1331 01:39:52,458 --> 01:39:54,875 Mijn oma Nelly, Ibrahim. 1332 01:39:55,083 --> 01:39:57,750 -Aangenaam. -We werken samen. 1333 01:39:57,917 --> 01:39:59,417 -Bedankt. -Geen dank. 1334 01:39:59,542 --> 01:40:04,000 -Zal ik ze in een vaas zetten? -Ja, graag. 1335 01:40:04,250 --> 01:40:07,250 -Op de koelkast. -Ze ruiken lekker, hè? 1336 01:40:10,583 --> 01:40:12,833 Ze ruiken lekker. Mooi, hè? 1337 01:40:13,250 --> 01:40:15,500 Ze zijn mooi. 1338 01:40:15,792 --> 01:40:17,958 -Komen ze uit jouw winkel? -Ja. 1339 01:40:23,792 --> 01:40:26,292 Mijn moeder heeft 1340 01:40:26,458 --> 01:40:27,875 Iets 1341 01:40:28,542 --> 01:40:32,000 Iets gevaarlijks 1342 01:40:33,083 --> 01:40:37,417 Iets plagends 1343 01:40:37,542 --> 01:40:40,292 Iets pijnlijks 1344 01:40:41,458 --> 01:40:44,958 Ze heeft ogen die doden 1345 01:40:45,500 --> 01:40:49,583 Maar ik hou van haar handen op mijn lijf 1346 01:40:50,292 --> 01:40:53,833 Ik hou van de geur onder haar armen 1347 01:40:54,792 --> 01:40:58,292 Ja, zo ben ik 1348 01:40:58,458 --> 01:41:01,333 In de ogen van mijn moeder 1349 01:41:02,000 --> 01:41:05,625 Is er altijd licht 1350 01:41:06,500 --> 01:41:09,458 In de ogen van mijn moeder 1351 01:41:10,250 --> 01:41:13,750 Is er altijd licht 1352 01:41:14,958 --> 01:41:18,667 Ik vind altijd liefde 1353 01:41:19,250 --> 01:41:22,125 In de ogen van mijn moeder 1354 01:41:22,333 --> 01:41:26,250 O, in de ogen van mijn moeder 1355 01:41:26,875 --> 01:41:30,208 Is er altijd licht 1356 01:41:48,750 --> 01:41:56,875 Mijn moeder luistert altijd naar me Als ik problemen heb 1357 01:41:57,083 --> 01:42:01,250 Ze weet wanneer ik dom en zwak ben 1358 01:42:01,417 --> 01:42:05,333 En wanneer ik stomdronken ben 1359 01:42:05,625 --> 01:42:08,875 Ik vind altijd liefde 1360 01:42:09,625 --> 01:42:13,208 In de ogen van mijn moeder 1361 01:42:13,375 --> 01:42:16,500 O, in de ogen van mijn moeder 1362 01:42:17,333 --> 01:42:20,583 Is er altijd licht 1363 01:42:22,125 --> 01:42:25,083 In de ogen van mijn moeder 89761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.