All language subtitles for LIBANON NACH PAGER-ANSCHLÄGEN- WIR SIND IM KRIEG MIT ISRAEL 1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,310 --> 00:00:08,710 في أكثر من 2870 شخص مقلول إلى المستشفيات، 1100 سيارة إسعاف مقلت الجرحى على 2 00:00:08,710 --> 00:00:13,390 المستشفيات، 1620 بعدهم اليوم بالمستشفيات والبقية طلعوا. 3 00:00:13,550 --> 00:00:18,470 الحرب هي من بلشت معنا من 10-11 شهر، نحن موجودين بحرب، حرب أهلنا بالجنوب 4 00:00:18,470 --> 00:00:22,690 عم بيكلوها، منازل عم تتهدم وهي الحرب مستمرة. 5 00:00:22,690 --> 00:00:31,229 صراحة، اليوم دائما نقول عشو رهنة، رهنة على الإسرائيلي، على الإسرائيلي لتاريخه 6 00:00:31,229 --> 00:00:38,710 آخر 75 سنة كلها تاريخ إجرامي، يعني طبيعا نحن مع عدو عم يضرب كل القوانين 7 00:00:38,710 --> 00:00:42,730 الدولية بأرض الحياة، كل القوانين الإنسانية بأرض الحياة، منه السلام عنا؟ 8 00:00:42,730 --> 00:00:43,350 ولا شيء. 9 00:00:43,430 --> 00:00:45,530 السؤال هل هالشيء ممكن أن يستمر؟ 10 00:00:45,530 --> 00:00:46,890 أين الرأي العام العالمي؟ 11 00:00:46,890 --> 00:00:48,450 أين الإنسانية العالمية؟ 12 00:00:48,450 --> 00:00:52,250 أين اللي صار بغزة واللي عم بيصير هلا عنا موجود بلبنان؟ 13 00:00:52,250 --> 00:00:54,250 هل ممكن أن يقبل فيه مجتمع دولي؟ 14 00:00:54,250 --> 00:00:55,190 وين قوانين المتحدة؟ 15 00:00:55,190 --> 00:00:59,270 القوانين المتحدة وجهت برسلتها الأساسية هي من فيه نجح السلام، أين السلام اللي هو 16 00:00:59,270 --> 00:00:59,730 موجود؟ 1888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.