Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,310 --> 00:00:08,710
في أكثر من 2870 شخص مقلول إلى المستشفيات، 1100 سيارة إسعاف مقلت الجرحى على
2
00:00:08,710 --> 00:00:13,390
المستشفيات، 1620 بعدهم اليوم بالمستشفيات والبقية طلعوا.
3
00:00:13,550 --> 00:00:18,470
الحرب هي من بلشت معنا من 10-11 شهر، نحن موجودين بحرب، حرب أهلنا بالجنوب
4
00:00:18,470 --> 00:00:22,690
عم بيكلوها، منازل عم تتهدم وهي الحرب مستمرة.
5
00:00:22,690 --> 00:00:31,229
صراحة، اليوم دائما نقول عشو رهنة، رهنة على الإسرائيلي، على الإسرائيلي لتاريخه
6
00:00:31,229 --> 00:00:38,710
آخر 75 سنة كلها تاريخ إجرامي، يعني طبيعا نحن مع عدو عم يضرب كل القوانين
7
00:00:38,710 --> 00:00:42,730
الدولية بأرض الحياة، كل القوانين الإنسانية بأرض الحياة، منه السلام عنا؟
8
00:00:42,730 --> 00:00:43,350
ولا شيء.
9
00:00:43,430 --> 00:00:45,530
السؤال هل هالشيء ممكن أن يستمر؟
10
00:00:45,530 --> 00:00:46,890
أين الرأي العام العالمي؟
11
00:00:46,890 --> 00:00:48,450
أين الإنسانية العالمية؟
12
00:00:48,450 --> 00:00:52,250
أين اللي صار بغزة واللي عم بيصير هلا عنا موجود بلبنان؟
13
00:00:52,250 --> 00:00:54,250
هل ممكن أن يقبل فيه مجتمع دولي؟
14
00:00:54,250 --> 00:00:55,190
وين قوانين المتحدة؟
15
00:00:55,190 --> 00:00:59,270
القوانين المتحدة وجهت برسلتها الأساسية هي من فيه نجح السلام، أين السلام اللي هو
16
00:00:59,270 --> 00:00:59,730
موجود؟
1888
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.