All language subtitles for Koskinen.S04E08.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,160 --> 00:00:14,880 Mitä vittua? Okei, maksan! 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,880 Saat viikon päästä. 3 00:00:26,280 --> 00:00:28,880 Ylihuomenna! 4 00:01:50,720 --> 00:01:57,520 -Hei, anna olla! Se on jo kaukana. 5 00:01:57,600 --> 00:01:58,480 Ei ole todellista, että se pääsi taas pakoon! 6 00:01:58,560 --> 00:02:01,200 Mikä saatana minua vaivaa? Laita se haku. 7 00:02:01,480 --> 00:02:05,600 Mennään katsomaan, sopiiko joku noista avaimista se oveen. 8 00:03:08,200 --> 00:03:09,840 Tämä ei kyllä ole pihkan hajua. 9 00:03:09,840 --> 00:03:13,320 Tämä on kannabista. 10 00:03:24,560 --> 00:03:27,120 Palonen, tule katsomaan! 11 00:03:34,960 --> 00:03:37,560 Jalonen Moi! 12 00:03:37,680 --> 00:03:43,240 Miten siellä menee? Ihan hyvin täällä menee. 13 00:03:43,320 --> 00:03:46,160 Älä valehtele, ota sormi pois korvasta ja tule tänne 6 A:han 14 00:03:46,280 --> 00:03:51,320 ottamaan sormenjälkiä. Asunto on 27. 15 00:03:54,520 --> 00:03:58,520 Tästä näkee hyvin sinne asuntoon. 16 00:03:58,520 --> 00:04:01,680 Mutta miksi se olisi mennyt pelastamaan Polkusen, kun se on itsekin 17 00:04:01,760 --> 00:04:06,120 joku sosiopaatti ja ahdistelija? -Ehkä se omalla tavallaan 18 00:04:06,240 --> 00:04:08,240 rakastaa niitä naisia. 19 00:04:15,680 --> 00:04:21,480 Jumalauta, katso tätä! -Tuo vaatii jo 20 00:04:21,560 --> 00:04:26,000 todellista paneutumista! -Eiköhän käydä varmistamassa, 21 00:04:26,120 --> 00:04:32,200 että joku avaimista sopii Polkusen asuntoon. Selvä! 22 00:04:44,280 --> 00:04:47,400 -Jumalauta, hienoa! 23 00:04:47,400 --> 00:04:50,520 Löysin sieltä Polkusen asunnosta kaavoja, joissa oli 24 00:04:51,000 --> 00:04:55,400 mielenkiintoisia yhdisteitä. -Joo, se on ammatiltaan laborantti. 25 00:04:55,520 --> 00:04:59,040 Kyllä, mutta näiden yhdisteiden käyttö on lailla kielletty! 26 00:05:01,920 --> 00:05:10,800 Oho, avaimen jyrsintäkone! Ammattimies asialla. Niinpä. 27 00:05:37,880 --> 00:05:40,120 Moi! Moi! 28 00:05:48,440 --> 00:05:50,800 -38 euroa, kiitos! 29 00:06:03,000 --> 00:06:06,120 Kyllä meillä korttikin käy. 30 00:06:12,240 --> 00:06:13,920 Sori! Hei! 31 00:06:14,560 --> 00:06:16,560 Pysähdy! 32 00:06:49,240 --> 00:06:51,680 Onko tässä isä? 33 00:07:22,480 --> 00:07:24,800 -Joo? 34 00:07:24,800 --> 00:07:27,120 Yksi avaimista sopi tänne. 35 00:07:27,120 --> 00:07:29,000 -Hyvä, tulen alas, nähdään autolla. 36 00:07:29,200 --> 00:07:32,760 Joo. Pidetään palaveri kolmelta. 37 00:08:21,080 --> 00:08:25,400 4,90. Kiitos! 38 00:08:31,920 --> 00:08:34,560 Pilvi Polkunen. Tuotiin toissayönä. 39 00:08:34,640 --> 00:08:42,320 Sellainen kylpyammeonnettomuus. Olen sen veli, Sami Polkunen. 40 00:08:43,240 --> 00:08:47,960 Ollaan tosi läheisiä. 41 00:08:49,360 --> 00:08:51,520 Okei. Hyvä. 42 00:08:53,040 --> 00:08:56,640 Kiitos! 43 00:09:05,920 --> 00:09:09,720 Hei! Se lohjalainen talotehdas otti yhteyttä. 44 00:09:10,360 --> 00:09:14,800 Ne haluaa meiltä tarjouksen. Jes! Kuulosti oikein hyvältä! 45 00:09:24,000 --> 00:09:26,640 Hei kulta! 46 00:09:26,760 --> 00:09:29,560 Kuuntele tarkkaan. Tämä tekee niin kipeää, 47 00:09:29,640 --> 00:09:33,560 että en aio toistaa tätä. -Mitä sinä sekoilet? 48 00:09:33,640 --> 00:09:38,560 Haluan sinusta eron. Tiedän sinusta ja siitä naisesta, 49 00:09:38,640 --> 00:09:42,680 enkä aio suojella sinua enää. Jos poliisi kysyy, 50 00:09:42,960 --> 00:09:47,200 et nukkunut vieressäni sinä sunnuntaiyönä. -Mira älä! Sinun täytyy... Ei täydy! 51 00:09:47,280 --> 00:09:49,160 Tämä oli tässä! 52 00:09:49,280 --> 00:09:50,720 Entä talo? Minun lainat... 53 00:09:58,000 --> 00:10:01,680 Lainaa kännykkää! Miksi? 54 00:10:01,920 --> 00:10:03,920 -Anna vaan se kännykkä. 55 00:10:04,120 --> 00:10:07,160 Mene ulos! Laita ovi kiinni. 56 00:10:13,160 --> 00:10:20,800 -Ai saatana! Tämä on Klaus Nylundin vastaaja. Jätä viesti. 57 00:10:20,880 --> 00:10:22,640 -Kerroit Miralle minusta ja Pilvistä. 58 00:10:22,720 --> 00:10:25,360 Samalla allekirjoitit oman kuolemantuomiosi! 59 00:10:27,680 --> 00:10:29,680 Vitun mulkku. 60 00:10:35,080 --> 00:10:39,760 Sinulle on yksi uusi viesti. Kerroit Miralle minusta ja Pilvistä. 61 00:10:39,840 --> 00:10:43,400 Samalla allekirjoitit oman kuolemantuomiosi! 62 00:11:02,360 --> 00:11:06,520 Ethän kanna kaunaa tuosta? 63 00:11:11,440 --> 00:11:16,880 Olen kehitellyt eteenpäin sitä eristettä. -Älä helvetissä? Joo! 64 00:11:16,960 --> 00:11:22,000 Missä? Yhdellä romanialaisella pajalla. Ne suostuvat siellä rahasta 65 00:11:22,080 --> 00:11:26,720 ihan mihin vaan, eivätkä kysele turhia. -Ei kysele turhia! 66 00:11:26,800 --> 00:11:31,920 Ei! Onko siinä vielä sitä laitonta kemikaalia? 67 00:11:32,000 --> 00:11:36,120 Sanotaan niin, että eikö se ole tärkeintä, miltä se näyttää paperilla? 68 00:11:36,600 --> 00:11:39,560 Näinhän se on. -Tämä on oikeasti iso juttu! 69 00:11:39,640 --> 00:11:43,600 Tämä tulee mullistamaan koko rakennusteollisuuden. 70 00:11:43,800 --> 00:11:46,200 Nyt minä käyn kusella. 71 00:12:06,440 --> 00:12:09,800 Eelis Töyrängön asunnosta otetut sormenjäljet 72 00:12:10,000 --> 00:12:13,840 täsmäävät Pilvi Polkusen asunnosta löydettyihin. 73 00:12:14,360 --> 00:12:18,280 Niitä oli pitkin asuntoa. On syytä epäillä, että Töyränkö 74 00:12:18,400 --> 00:12:20,720 on käynyt asunnossa useamman kerran. 75 00:12:21,440 --> 00:12:25,280 Entä ne toiset sormenjäljet? -Ne täsmäävät Aake Varpailan sormenjälkiin. 76 00:12:26,000 --> 00:12:27,320 -Okei, kiitos! 77 00:12:30,120 --> 00:12:35,760 Se on myöntänyt käyneensä asunnossa. Työasioissa. Kysyittekö te siitä valokuvasta? 78 00:12:36,960 --> 00:12:39,440 -Se väitti, ettei tiedä, mistä kuvasta on kyse. 79 00:12:39,520 --> 00:12:42,760 -Nyt se kuva on sattumoisin kadonnut. 80 00:12:42,880 --> 00:12:48,120 Ainakin me tiedetään, että Eelis Töyränkö on Pihkahiippari. 81 00:12:48,200 --> 00:12:52,760 Se on kyttäillyt ja käynyt Pilvin asunnossa. 82 00:12:52,840 --> 00:12:56,240 Olisiko se yrittänyt hukuttaa Pilvin ja tullut katumapäälle? 83 00:12:56,320 --> 00:12:59,200 Ei se ole tappaja. Uskon, että se on nähnyt murhayrityksen 84 00:12:59,320 --> 00:13:03,200 ja mennyt auttamaan. Tai nähnyt, kun Pilvi on mennyt kylpyyn. 85 00:13:03,320 --> 00:13:05,440 Sillä on tullut himo mennä hivelemään sen jalkoja, 86 00:13:05,480 --> 00:13:09,160 kun se on nukahtanut ammeeseen. Nainen on herännyt, 87 00:13:09,400 --> 00:13:13,320 se on paniikissa yrittänyt hukuttaa sen, mutta koska se ei ole tappaja, 88 00:13:13,480 --> 00:13:15,840 se on elvyttänyt ja soittanut hätäkeskukseen. 89 00:13:15,920 --> 00:13:19,960 Miksi Pilvi Polkunen ei puhu? Kummastuttaa sen reaktio 90 00:13:20,200 --> 00:13:26,720 siihen Häke -tallenteeseen. Eli? Se oli yllättynyt ja järkyttynyt. 91 00:13:26,840 --> 00:13:30,800 Kuin se olisi odottanut kuulevansa jonkun muun äänen sieltä. 92 00:13:38,440 --> 00:13:42,160 Meidän täytyy löytää Pihkahiippari. Siis Eelis Töyränkö. 93 00:13:43,480 --> 00:13:46,920 Jos se ei ole tehnyt mitään, se on nähnyt jotakin. 94 00:14:59,400 --> 00:15:02,680 Pelottaako sinua? 95 00:15:02,680 --> 00:15:06,480 Minua ei pelota mikään, kun olet siinä! 96 00:15:06,640 --> 00:15:13,480 Ei minuakaan. -Ehkä vähän se, että menettäisin sinut. 97 00:15:14,880 --> 00:15:19,320 -Jos se on minusta kiinni, et menetä. 98 00:16:11,640 --> 00:16:15,920 Mitenkä asiat Ullan kanssa? -Ihan hyvin. 99 00:16:16,040 --> 00:16:20,360 Asutte edelleen erillään, eikö niin? -Joo. Ulla asuu Lotan kanssa. 100 00:16:20,960 --> 00:16:24,400 Ollaan oltu Ullan kanssa aika paljon toistemme luona öitä. 101 00:16:25,840 --> 00:16:29,640 Miten tuollainen järjestely, kaipaisiko se jotakin pysyvämpää? 102 00:16:30,800 --> 00:16:35,840 Olen sitäkin miettinyt. En ole oikein koskaan viihtynyt tuossa minun kämpässä. 103 00:16:36,720 --> 00:16:40,640 Olen töiden takia tarpeeksi tässä kaupungin sykkeessä. 104 00:16:40,760 --> 00:16:43,080 Luulen, että kaipaisin jotain pysyvämpää, 105 00:16:43,880 --> 00:16:48,440 jossain vähän syrjemmällä. Omakotitalo. Totta kai Ullan kanssa 106 00:16:48,520 --> 00:16:50,200 ja tietysti Lotan, niin kauan kuin se haluaa. 107 00:16:50,280 --> 00:16:55,920 Sehän kuulostaa hyvältä! -Töissäkin kaikki tietää meistä. 108 00:16:56,800 --> 00:17:01,400 Sielläkään ei enää tarvitse piilotella. -Mikä siellä on ollut reaktio? 109 00:17:02,160 --> 00:17:09,080 Ihan hyvä. Kukaan ei oikeastaan reagoinut mitenkään. Ainakaan vielä. 110 00:17:10,720 --> 00:17:15,000 Miten niin? -Tiedän, ettei minun pomo ainakaan 111 00:17:15,080 --> 00:17:19,680 katsele tätä hyvällä. Poliisissa ei kannusteta 112 00:17:19,760 --> 00:17:23,160 sisäisiin suhteisiin, vaikka siellä sellaisia onkin. 113 00:17:24,560 --> 00:17:27,640 Kyllä minä sen tavallaan ymmärrän. Meillä on siitä helvetin 114 00:17:27,720 --> 00:17:32,840 huonoja esimerkkejä. -Niin, Luttiset. 115 00:17:34,480 --> 00:17:39,680 Se on myös priorisointikysymys. -Priorisointikysymys? Miten niin? 116 00:17:39,760 --> 00:17:45,960 Mieti sellaista, että joku tappaja uhkaisi sivullista uhria ja Ullaa. 117 00:17:47,120 --> 00:17:49,480 Kumman pelastaisin? 118 00:17:49,560 --> 00:17:54,400 Poliisina minun pitäisi pelastaa sivullinen, 119 00:17:54,400 --> 00:18:00,280 mutta entä elämänkumppanina? Kyllä se on priorisointikysymys. 120 00:18:01,360 --> 00:18:08,280 Eikö tuo ole aika teoreettinen tilanne? -Teoreettinen? 121 00:18:08,360 --> 00:18:12,000 En tiedä, kuinka moneen teoreettiseen tilanteeseen olen joutunut käytännössä. 122 00:18:25,120 --> 00:18:27,200 -Moi! 123 00:18:27,680 --> 00:18:30,600 Löysin vihdoin jotakin siitä Varpailan Warmwall -yhtiöstä. 124 00:18:30,680 --> 00:18:33,440 Okei, kerro! -Varpaila on ottanut lainaa 125 00:18:33,640 --> 00:18:36,800 tällaiselta luxemburgilaiselta S&C Capital Investiltä, 126 00:18:37,480 --> 00:18:40,160 joka on yhdistetty väkivaltaiseen velanperintään 127 00:18:40,280 --> 00:18:41,760 ja yhden velallisen katoamiseen. 128 00:18:41,760 --> 00:18:46,320 Tässä on kuvia epäillyistä velanperijöistä. 129 00:18:52,480 --> 00:18:55,360 Näytä vielä tuo äskeinen. 130 00:19:00,360 --> 00:19:06,160 Näin tuon Varpailan kanssa. Sitä pommiuhkaa seuraavana päivänä. 131 00:19:06,640 --> 00:19:08,520 Pitäisikö se laittaa hakuun? -Ei me vielä tiedetä, 132 00:19:08,640 --> 00:19:11,880 onko se tehnyt mitään. Niin! -Lotta soitti. 133 00:19:13,400 --> 00:19:20,080 Okei. Palataan asiaan. -Mitä? En oikein tiedä. 134 00:19:21,160 --> 00:19:22,840 Se itki ja sanoi, että sillä on tärkeätä asiaa. 135 00:19:22,960 --> 00:19:27,120 Se ei kuitenkaan saanut sanottua mitä. Vaikutti olevan sekaisin. 136 00:19:30,280 --> 00:19:32,160 Mene vaan kotiin. 137 00:19:32,240 --> 00:19:34,320 Soitellaan myöhemmin. 138 00:19:34,400 --> 00:19:36,640 Joo. Kiitti! 139 00:19:46,160 --> 00:19:48,640 -Ostin meille uudet kännykät. 140 00:19:49,560 --> 00:19:54,760 Laitoin sinun sim -kortin valmiiksi. -Olet aarre! 141 00:19:54,840 --> 00:19:59,000 Olisin hukassa ilman sinua. 142 00:19:59,080 --> 00:20:01,080 Anteeksi! 143 00:20:06,040 --> 00:20:10,400 Haloo! -Miksi puhelimesi on ollut kiinni? 144 00:20:10,520 --> 00:20:14,120 Pieni työtapaturma! -Rahat pitää olla minulla iltaan mennessä. 145 00:20:15,200 --> 00:20:18,080 Jos ei ole, niin tiedät seuraukset! 146 00:20:18,160 --> 00:20:19,320 Tiedän! 147 00:21:07,200 --> 00:21:11,480 Kuka helvetti sinä olet? 148 00:21:25,280 --> 00:21:29,680 Miten täällä jaksellaan? -Ei kauhean hyvin. Joo. 149 00:21:30,120 --> 00:21:34,000 Me pidetään sinut täällä vielä ainakin huomiseen. 150 00:21:34,080 --> 00:21:39,840 Minun olisi pakko soittaa yksi puhelu. Mutta puhelimeni jäi kotiin. 151 00:21:42,400 --> 00:21:45,440 Puhu ihan rauhassa. 152 00:21:45,440 --> 00:21:46,720 Kiitos! 153 00:21:59,200 --> 00:22:01,720 Aake Varpaila. Se olen minä! 154 00:22:01,800 --> 00:22:08,280 Pilvi. Pilvi! Sinun täytyy... -Kuuntele! Aion kertoa kaiken poliisille. 155 00:22:08,360 --> 00:22:13,200 Miksi? -Miksi! Koska yritit tappaa minut! 156 00:22:26,600 --> 00:22:31,800 Saan sinulle ne rahat. Enemmänkin, jos hoidat 157 00:22:32,920 --> 00:22:36,200 yhden ongelman puolestani. 158 00:22:44,080 --> 00:22:47,120 Yksi lomalta palannut perhe ilmoitti, että niitten kotiin on murtauduttu. 159 00:22:47,160 --> 00:22:49,960 Olivat yllättäneet tunkeutujan sohvalta makaamasta. 160 00:22:50,600 --> 00:22:53,320 Niiden ripeä teini oli napannut siitä kuvan, 161 00:22:53,400 --> 00:22:59,000 ennen kuin se pakeni paikalta. Onko tuttu? 162 00:22:59,120 --> 00:23:02,960 Pihkahiippari! Ainakin sama kaveri, jota me ajettiin Palosen kanssa takaa. 163 00:23:03,120 --> 00:23:06,520 Menen käymään siellä perheen luona, jos se olisi jättänyt jälkeensä jotain. 164 00:23:06,600 --> 00:23:08,600 Hyvä! 165 00:23:13,600 --> 00:23:15,360 Lotta on raskaana! 166 00:23:25,440 --> 00:23:29,320 Ylikonstaapeli Ulla Lundelin! 167 00:23:29,600 --> 00:23:31,600 Missä olet? 168 00:23:33,960 --> 00:23:40,320 Okei, joo. Pilvi Polkunen, on edelleen sairaalassa 169 00:23:40,480 --> 00:23:43,080 ja haluaa puhua kanssani. -Hyvä. Minulla on tunne, 170 00:23:43,160 --> 00:23:48,920 että sille pitää järjestää vartiointi. -Joo. Tuletko meille tänä iltana? 171 00:23:49,000 --> 00:23:52,080 Totta kai. Jutellaan sitten. 172 00:23:52,600 --> 00:23:53,600 Joo. 173 00:24:00,000 --> 00:24:02,400 Aake Varpaila. -Näin, mitä teit Pilville! 174 00:24:05,520 --> 00:24:11,280 Kuka olet? Tulit sen asuntoon omilla avaimilla puoli yksi yöllä. 175 00:24:11,360 --> 00:24:14,240 Sinulla oli tumman harmaa takki ja kumihanskat. 176 00:24:14,360 --> 00:24:17,920 Yritit hukuttaa sen kylpyammeeseen! Kuvasin kaiken! 177 00:24:19,360 --> 00:24:21,400 Oletko Klaus Nylundin leivissä? 178 00:24:21,400 --> 00:24:27,200 Kuuntele nyt tarkkaan saatanan paska! Haluan 10 000 euroa viidenkympin seteleinä. 179 00:24:27,800 --> 00:24:30,760 -Mistä luulet, että saan sellaisen määrän käteistä? 180 00:24:30,840 --> 00:24:32,960 -Sinulla on firma, ota rahaa sieltä! 181 00:24:33,120 --> 00:24:36,120 Tämä on pieni hinta siitä, mitä teit Pilville. 182 00:24:40,480 --> 00:24:45,080 Hyvä on! -Minne haluat ne? 183 00:24:45,160 --> 00:24:49,000 Tule kymmeneltä uittotunneliin. 184 00:24:49,200 --> 00:24:51,080 Ok. 185 00:25:10,560 --> 00:25:15,680 Huhutaan, että tämä Warmwall olisi jonkun muun kehittämä, kuin Varpailan. 186 00:25:16,000 --> 00:25:19,520 Se olisi napannut sen itselleen ja kehittänyt tuotteeksi. 187 00:25:20,800 --> 00:25:22,920 -Okei. Minkälainen tuote se on? 188 00:25:24,040 --> 00:25:27,680 Se on hiton hyvä eriste, jos sitä vaan uskaltaisi käyttää. 189 00:25:27,760 --> 00:25:34,680 Miten niin? -Lupahakuprosessi oli vähän outo. 190 00:25:35,760 --> 00:25:39,920 Nämä on vaan huhuja, mutta siinä saattaa olla haitallisia kemikaaleja. 191 00:25:40,000 --> 00:25:41,560 Okei. 192 00:25:42,720 --> 00:25:43,760 -Moi! 193 00:25:44,320 --> 00:25:52,520 Postilaatikko oli taas aurattu peittoon. -Jos käyn aamulla lapioimassa? 194 00:25:53,240 --> 00:25:56,760 No, menen saman tien. 195 00:25:56,840 --> 00:26:01,000 Juttelen äidin kanssa tuolla. 196 00:26:14,960 --> 00:26:19,640 -Me ei olla koskaan ehditty puhua siitä, mitä silloin tapahtui. 197 00:26:19,720 --> 00:26:22,640 Kyllä me oltaisiin ehditty, mutta... -En ole halunnut, 198 00:26:23,080 --> 00:26:28,600 enkä tiedä haluanko vieläkään. -En halua sinua mitenkään painostaa. 199 00:26:28,680 --> 00:26:33,960 Mutta... mutta... -Niin kliseeltä kuin se kuulostaa, 200 00:26:34,040 --> 00:26:37,240 niin puhuminen auttaa. 201 00:26:38,840 --> 00:26:41,240 Tiedän sen omasta kokemuksesta. 202 00:26:55,360 --> 00:26:59,960 Olet myös tappanut jonkun, eikö niin? 203 00:27:00,920 --> 00:27:02,320 Ikävä kyllä. 204 00:27:05,120 --> 00:27:09,840 Tunnen monia, jotka on joutunut tuohon tilanteeseen. 205 00:27:13,160 --> 00:27:22,480 -En tuntenut mitään sillä hetkellä. Ei siksi, että olisin hullu tai psykopaatti. 206 00:27:26,800 --> 00:27:28,800 Se oli selviytymistä. 207 00:27:33,520 --> 00:27:39,600 Saatko kiinni ajatuksesta? -Saan. Varmaan paremmin, kuin luuletkaan. 208 00:27:44,520 --> 00:27:46,840 Tuleeko se uniin? 209 00:27:46,920 --> 00:27:51,320 Edelleen! -Minullakin se tuli monta vuotta. 210 00:27:53,920 --> 00:27:57,880 Ne harvenee pikkuhiljaa, sitten ne loppuu. 211 00:28:01,520 --> 00:28:04,480 Sinulla on tai ainakin pitäisi olla puhdas omatunto, 212 00:28:05,240 --> 00:28:11,280 eikä mitään syytä kokea syyllisyyttä. -Eli toivoa on? 213 00:28:12,240 --> 00:28:17,240 Totta kai on! -Teit niin, koska oli pakko. 214 00:28:19,600 --> 00:28:21,720 Ihan oikeasti, puhuminen auttaa. 215 00:28:24,920 --> 00:28:30,680 Yks asia ainakin on varma. Mikä? En enää koskaan koske yhteenkään naulaan! 216 00:28:30,960 --> 00:28:33,040 -Ei jumalauta! 217 00:28:33,200 --> 00:28:36,400 Onko tämä enää laillistakaan? -Siinä oli metri lunta päällä. 218 00:28:36,480 --> 00:28:41,360 Mitä? Isä! Onko mahdollista haastaa kaupunki 219 00:28:41,600 --> 00:28:46,720 oikeuteen tahallisesta kiusanteosta? Tai hankkia lähestymiskielto noille aura-autoille? 220 00:28:47,800 --> 00:28:48,800 Oikeasti! 221 00:29:18,640 --> 00:29:21,760 Kuka olet? 222 00:29:22,000 --> 00:29:27,920 Luulin, että se naispoliisi tulisi! 223 00:29:48,480 --> 00:29:50,040 Mitä? 224 00:29:50,040 --> 00:29:51,440 Mitä teet? 225 00:30:01,160 --> 00:30:02,240 Ei! 226 00:31:00,200 --> 00:31:02,000 Hae elvytyskärry! 227 00:31:19,560 --> 00:31:24,040 Haloo! Ongelmasi on hoidettu. Nyt on sinun vuoro. Hyvä! 228 00:31:24,800 --> 00:31:27,560 Tavataan uittotunnelilla. Varttia yli kymmenen. 229 00:31:31,720 --> 00:31:36,320 Näyttäisi, että on tukehdutettu tyynyllä. Ollut niin heikossa kunnossa, 230 00:31:36,400 --> 00:31:37,840 ettei ole pystynyt vastustelemaan. 231 00:31:40,280 --> 00:31:46,240 -Onko kukaan nähnyt ketään? Tuolla ei ainakaan kukaan ollut nähnyt mitään. 232 00:31:46,320 --> 00:31:51,760 Minua vastaan käveli hyvin pukeutunut, ehkä ulkomaalaisen näköinen mies. 233 00:31:53,600 --> 00:31:57,800 Kaltio, näytä sitä kuvaa! 234 00:32:00,160 --> 00:32:01,760 -Sama mies! 235 00:32:02,800 --> 00:32:05,680 Frans Heinrich. -Laita se hakuun. 236 00:32:05,760 --> 00:32:09,040 Joo. Selvittäkää kamerat ja mahdolliset silminnäkijät! 237 00:32:09,160 --> 00:32:11,200 Palonen, tule mukaan. Minne me mennään? 238 00:32:11,280 --> 00:32:13,600 Tapaamaan Aake Varpailaa. 239 00:32:29,960 --> 00:32:32,920 Portit on kiinni, mutta vaimo sanoi, että se on oleskellut 240 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 täällä useamman päivän. 241 00:32:46,400 --> 00:32:48,800 Se on Varpaila. -Pysäytetäänkö? 242 00:32:49,800 --> 00:32:53,800 Ei. Seurataan ja katsotaan, minne se menee. 243 00:33:41,200 --> 00:33:45,360 Se menee uittotunneliin. 244 00:33:45,360 --> 00:33:49,680 Odotetaan vähän aikaa, tuleeko tänne joku muukin. 245 00:34:07,040 --> 00:34:12,360 Kuka olet? En kukaan. -Oletko joku Pilvin kaveri? 246 00:34:12,480 --> 00:34:15,480 -Ei kuulu sinulle. 247 00:34:16,480 --> 00:34:22,680 No vittu ihan sama. Anna se tallenne! -Rahat ensin! 248 00:34:27,200 --> 00:34:28,000 -Siinä. 249 00:34:30,480 --> 00:34:36,000 Mitä ajattelit tehdä? -Annan nämä Pilville. 250 00:34:38,840 --> 00:34:45,760 Se ansaitsee nämä! -Anna se tallenne. 251 00:34:49,120 --> 00:34:54,040 Lähetän sen postissa. Ihan oikeasti! Anna osoite. 252 00:34:54,120 --> 00:34:56,880 Olet pelkkä paska runkkari. 253 00:34:58,320 --> 00:35:00,000 Seis! 254 00:35:07,160 --> 00:35:09,640 Mitä aiot tehdä? 255 00:35:17,760 --> 00:35:19,720 -Onko tuo se Franz? 256 00:35:22,240 --> 00:35:23,720 On! 257 00:35:56,000 --> 00:35:58,120 Lähde menemään, tai ammun sinut! 258 00:36:01,800 --> 00:36:05,440 Laukaus uittotunnelissa! 259 00:36:05,520 --> 00:36:07,720 Tukipartio! 260 00:36:19,080 --> 00:36:22,760 Kuka täällä ampui? -Joku tyyppi vei sen rahakassin aseen kanssa ja lähti! 261 00:36:23,400 --> 00:36:25,320 Kuten. 262 00:36:25,440 --> 00:36:28,280 Tuolla! 263 00:36:45,360 --> 00:36:52,880 Järkevintä, tai varmaan tyhmintä olisi, että hajaannuttaisiin. 264 00:37:22,560 --> 00:37:26,000 Samaa mieltä, että se olisi tyhmintä! Menen tuonne. 265 00:37:30,440 --> 00:37:35,800 Koskinen! Me ollaan täällä Tekosaaren työmaa-alueen länsipuolella. 266 00:37:45,120 --> 00:38:04,640 Anteeksi, 267 00:38:04,720 --> 00:38:10,240 Pilvi! -Ase pois! 268 00:38:25,000 --> 00:38:27,520 Nosta tuo kassi ylös. 269 00:38:34,080 --> 00:38:41,120 Joku on tainnut kusettaa sinua! 270 00:39:44,680 --> 00:40:04,520 Varpaila! 271 00:40:04,600 --> 00:40:10,240 Päästä Eelis menemään! 272 00:40:43,880 --> 00:40:48,760 Et pääse täältä mihinkään! 273 00:40:52,120 --> 00:40:55,120 -Vai on tämä Eelis! 274 00:40:55,240 --> 00:41:01,120 No vittu, hauska tutustua! Arvaa mitä, Eelis! 275 00:41:02,440 --> 00:41:05,000 Ajattelin, että kaverini Frans olisi ampunut sinut 276 00:41:05,120 --> 00:41:07,880 ja minä olisin ampunut Fransin ja kaikilla olisi ollut mukavaa. 277 00:41:09,000 --> 00:41:13,440 Tai ainakin minulla olisi ollut! -Olisit joka tapauksessa jäänyt kiinni! 278 00:41:14,120 --> 00:41:22,200 Olisinko? Tämä sankari oli ainoa, joka näki, mitä tein Pilville. 279 00:41:22,200 --> 00:41:24,560 Nyt kun Pilvi on lopultakin kuollut... Mitä? 280 00:41:24,640 --> 00:41:31,800 Onko Pilvi kuollut? On! -Tällä kertaa et saanut sitä pelastettua! 281 00:41:35,880 --> 00:41:39,640 Selvä! Toimikaa tilanteen mukaan. -Mitä selität? 282 00:41:39,720 --> 00:41:44,360 Laske ase! Tämä on nyt ohi. 283 00:41:44,440 --> 00:41:48,520 Syytin kaikesta Kyklooppia. 284 00:42:04,200 --> 00:42:08,400 Mutta se oli tämä vitun rottasankari, joka pilasi kaiken! 285 00:42:24,120 --> 00:42:25,840 Kaija Palonen. 286 00:42:26,120 --> 00:42:30,680 Hauska tavata vihdoinkin! 22365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.