Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,291 --> 00:00:35,748
Would you like
a little yummy-yummy?
2
00:00:36,731 --> 00:00:37,846
Wonderful.
3
00:00:42,811 --> 00:00:45,268
- What are you doing?
- Yummy-yummy?
4
00:00:46,091 --> 00:00:48,343
Is it because I haven't showered?
5
00:00:48,851 --> 00:00:50,967
No...
I meant cream puffs.
6
00:00:52,011 --> 00:00:53,433
Cream puffs...
7
00:00:54,571 --> 00:00:58,489
- Ah, that kind of yummy-yummy.
- You thought it was the other yummy?
8
00:00:58,571 --> 00:01:01,995
- I don't know what I thought.
- It's just cream puffs.
9
00:01:02,771 --> 00:01:06,195
You sure have taken a shine to these.
Cream puffs 24-7.
10
00:01:07,691 --> 00:01:10,012
- Well, I'm in.
- I know you are.
11
00:01:11,331 --> 00:01:14,346
What's that letter?
It hasn't even been opened.
12
00:01:14,811 --> 00:01:18,326
- I use it as a book mark.
- It's from our sponsor child.
13
00:01:18,451 --> 00:01:22,808
It's probably about him having fresh
water and walking 50 miles to school.
14
00:01:23,171 --> 00:01:27,289
No, no, no! They say we haven't paid
anything in the last 18 months!
15
00:01:28,531 --> 00:01:31,648
They've transferred the child
to another sponsor.
16
00:01:32,131 --> 00:01:34,884
- Why haven't you paid?
- I thought I had!
17
00:01:35,491 --> 00:01:39,712
Well, apparently not! It says here
that we haven't paid for 18 months.
18
00:01:40,531 --> 00:01:44,245
The bank was going to handle it,
because I always forget these things!
19
00:01:44,251 --> 00:01:48,267
- Well, you neglected to tell the bank.
- It was an honest mistake.
20
00:01:49,131 --> 00:01:52,123
Yes. And now we don't have
that child anymore.
21
00:01:53,011 --> 00:01:56,128
I lost interest in the cream puff
altogether now.
22
00:03:43,171 --> 00:03:46,425
- Aha. We're the last to arrive.
- Look, how pretty.
23
00:03:47,731 --> 00:03:50,450
- Isn't it pretty?
- Yes, it looks great.
24
00:03:51,651 --> 00:03:52,640
Hi, Bo!
25
00:03:54,211 --> 00:03:56,827
- Frank, say hi to Bo, would you?
- Hi.
26
00:03:58,251 --> 00:03:59,604
I need a drink.
27
00:04:00,131 --> 00:04:03,453
- You're going camping?
- Yes! We take off on Monday.
28
00:04:04,771 --> 00:04:07,422
- Out in the wild.
- Just the two of us.
29
00:04:07,531 --> 00:04:08,577
Canoeing?
30
00:04:09,131 --> 00:04:13,181
Every fucking time I travel,
Iben comes along, and I can't get laid.
31
00:04:13,251 --> 00:04:17,176
So I asked, if she'd go canoeing.
She said no, so canoeing it is!
32
00:04:17,371 --> 00:04:20,693
So from now on all my vacations
start out in a canoe.
33
00:04:20,891 --> 00:04:25,214
- Into a canoe, next stop Pattaya.
- I'm bringing my fishing rod, though.
34
00:04:26,451 --> 00:04:29,807
- So, I'll see you at the music festival?
- Hell yeah!
35
00:04:31,691 --> 00:04:35,115
- I might just host a little reefer.
- What's a reefer?
36
00:04:36,691 --> 00:04:38,909
A joint.
The annual one, Frank.
37
00:04:39,571 --> 00:04:40,686
Ah, I see!
38
00:04:41,371 --> 00:04:43,623
It hits you harder than a hammer.
39
00:04:44,931 --> 00:04:49,482
It's magic powder from a quick dip in
Tinker Bell's pussy. Sprinkle, sprinkle.
40
00:04:54,811 --> 00:04:57,234
Hip, hip, hooray.
Hip, hip, hooray.
41
00:04:59,451 --> 00:05:01,169
Stand up straight, Bo.
42
00:05:04,371 --> 00:05:06,362
Frank! Everybody's waiting!
43
00:05:07,131 --> 00:05:08,382
We apologize.
44
00:05:09,771 --> 00:05:11,523
Is cousin Andreas here?
45
00:05:12,611 --> 00:05:13,828
Look up, Bo.
46
00:05:21,851 --> 00:05:24,706
You're going to the festival?
What about Bo?
47
00:05:25,171 --> 00:05:28,891
Susan said you'd be looking
after him during their honeymoon.
48
00:05:29,211 --> 00:05:33,227
Not me! If I wanted kids around,
I'd have worked in a kindergarten.
49
00:05:38,451 --> 00:05:40,965
- Hi, sweetie.
- Your hands are cold.
50
00:05:42,571 --> 00:05:43,788
It's chilly.
51
00:05:49,371 --> 00:05:50,793
A draft, please.
52
00:05:51,411 --> 00:05:52,560
Hey, Frank.
53
00:05:55,531 --> 00:05:58,284
- God, she's cute.
- I'm so happy for you.
54
00:05:58,691 --> 00:05:59,840
About what?
55
00:06:01,411 --> 00:06:02,833
Mia's pregnancy.
56
00:06:05,251 --> 00:06:08,869
- She's not pregnant!
- Yes, she is. I examined her myself.
57
00:06:09,211 --> 00:06:11,930
Your boys are swimming, Frank.
Well done.
58
00:06:13,211 --> 00:06:16,931
- Are you trying to be funny?
- You're the one joking around.
59
00:06:17,931 --> 00:06:20,524
- Andrea says, that Mia is pregnant.
- I´m not saying that.
60
00:06:20,611 --> 00:06:23,262
- She is!
- You know more than me, then.
61
00:06:24,131 --> 00:06:25,484
Andreas! Hello!
62
00:06:26,371 --> 00:06:30,796
- Frank wasn't supposed to know yet!
- I'm quite surprised he doesn't know.
63
00:06:31,451 --> 00:06:34,500
- Mia was very explicit about this!
- Not to me.
64
00:06:35,731 --> 00:06:38,450
- She wanted to wait!
- I'm so cold...
65
00:06:40,331 --> 00:06:42,754
Honey, Andreas says you're pregnant.
66
00:06:43,811 --> 00:06:45,961
Yeah... I congratulated him.
67
00:06:46,651 --> 00:06:47,663
Are you?
68
00:06:51,051 --> 00:06:52,166
Yes. I am.
69
00:06:55,451 --> 00:06:57,203
Why didn't you tell me?
70
00:06:57,851 --> 00:07:00,365
Frank, can we talk about this at home?
71
00:07:02,091 --> 00:07:04,514
I think we should talk about it now.
72
00:07:05,051 --> 00:07:07,565
Can we please wait
until we get home?
73
00:07:28,971 --> 00:07:31,622
Frank, it's just... I'm having doubts.
74
00:07:32,331 --> 00:07:35,585
I worry you don't have
enough potential as a father.
75
00:07:38,771 --> 00:07:40,887
I don't have father potential?
76
00:07:41,811 --> 00:07:45,030
- You don't really like kids, do you?
- Sure, I do.
77
00:07:46,931 --> 00:07:47,795
I do.
78
00:07:49,571 --> 00:07:53,291
It would be a shame,
if we didn't give it a shot. Try it out.
79
00:07:56,611 --> 00:08:00,729
It's not like you can try it out.
You can't return it, you know...
80
00:08:01,811 --> 00:08:04,826
- No, no, no...! Of course, you can't.
- No.
81
00:08:19,691 --> 00:08:21,545
May I tell you something?
82
00:08:22,051 --> 00:08:25,976
Any man has the right to become
the father he's capable of being.
83
00:08:57,851 --> 00:09:01,070
- What are you doing here?
- You're babysitting me.
84
00:09:01,771 --> 00:09:04,422
- Was that today?
- Yes, starting today.
85
00:09:05,211 --> 00:09:06,075
Okay.
86
00:09:07,211 --> 00:09:09,133
I wasn't informed of that.
87
00:09:12,731 --> 00:09:15,279
- Uhm... okay, welcome.
- Thank you.
88
00:09:26,211 --> 00:09:29,829
I'm all over the place.
Mia's having doubts about the baby.
89
00:09:31,571 --> 00:09:34,290
- And what do you say?
- I tell her...
90
00:09:34,331 --> 00:09:37,448
...that the baby
should have a fair shot at it.
91
00:09:38,171 --> 00:09:41,493
- A shot...?
- It's something you must believe in.
92
00:09:43,131 --> 00:09:47,181
She must believe that you love her
more than anything on the planet.
93
00:09:47,971 --> 00:09:50,121
Women need expressions of love.
94
00:09:51,331 --> 00:09:55,324
- Like a box of chocolate...?
- Jesus, Frank, that won't do it.
95
00:09:56,051 --> 00:09:59,976
You need to deliver a pearl necklace.
That's where we're at here.
96
00:10:00,611 --> 00:10:04,627
- We're up to a pearl necklace.
- You mean expensive Tiffany style?
97
00:10:05,211 --> 00:10:07,429
Uhm, no!
That's not exactly it.
98
00:10:09,251 --> 00:10:13,176
- You're not getting it, Frank.
- A pearl necklace is very basic.
99
00:10:13,651 --> 00:10:16,404
You simply come
on your girlfriend's neck.
100
00:10:17,651 --> 00:10:22,111
She's sleeping. You come on her neck
and say: "I love you so much I had to."
101
00:10:22,771 --> 00:10:24,784
- Masturbate on her?
- Yes.
102
00:10:26,571 --> 00:10:29,722
- And that's a grand gesture?
- Yes, very much so.
103
00:10:31,171 --> 00:10:35,596
She's sleeping. You come all over her.
Spray her breasts and neck with cum.
104
00:10:37,171 --> 00:10:38,991
That's a pearl necklace.
105
00:10:40,171 --> 00:10:43,891
She will see it as a compliment
and as an expression of love.
106
00:10:44,371 --> 00:10:47,795
So, I wake her up and say:
"I just masturbated on you."
107
00:10:47,851 --> 00:10:51,469
You might want to be more eloquent.
That just won't cut it.
108
00:10:53,131 --> 00:10:57,056
I'll start out with a regular necklace,
but thanks for the input.
109
00:10:57,571 --> 00:11:00,620
- Don't underestimate it, Frank.
- Hello. Hello.
110
00:11:01,491 --> 00:11:04,506
I think we're all here now.
It's through there.
111
00:11:06,971 --> 00:11:09,826
- Thank you.
- Casper, do you have a minute?
112
00:11:12,131 --> 00:11:14,144
- I haven't read it.
- And?
113
00:11:15,211 --> 00:11:18,669
- What should I do?
- Why ask me? I never read anything.
114
00:11:20,571 --> 00:11:23,325
I didn't join the book club to read!
I joined to see the guys.
115
00:11:23,891 --> 00:11:27,315
I always just say:
"Cool and very telling front cover."
116
00:11:29,291 --> 00:11:33,409
- So, I'll talk about the back cover?
- That's not my problem, Frank.
117
00:11:34,891 --> 00:11:38,611
Today we will talk about
Joseph Conrad's 'Heart of Darkness'.
118
00:11:40,091 --> 00:11:41,023
May I?
119
00:11:41,811 --> 00:11:45,963
I just want to thank Niels for
suggesting the book. It's a great read.
120
00:11:47,971 --> 00:11:51,395
I'd read it before,
but it was fantastic to revisit it.
121
00:11:52,131 --> 00:11:56,591
So as not to waste anybody's time,
I need to tell you that I didn't read it.
122
00:11:57,451 --> 00:12:01,244
- And that's not wasting our time?
- That's why I'm saying it now.
123
00:12:01,251 --> 00:12:03,299
So as not to waste your time.
124
00:12:03,851 --> 00:12:07,571
- Then I'll have to ask you to leave.
- But I'm being honest.
125
00:12:07,811 --> 00:12:11,827
What if we all said we hadn't read it.
It's rude to the rest of us.
126
00:12:13,091 --> 00:12:14,604
It is!
So, leave.
127
00:12:15,491 --> 00:12:19,609
I recall a previous incident when
Lars hadn't read 'We, The Drowned'.
128
00:12:22,731 --> 00:12:26,724
Ole was very upset, and we agreed
that Lars would get a schnozzle.
129
00:12:29,251 --> 00:12:33,802
Fair enough. Let's put it to the vote.
Frank stays, if he accepts a schnozzle.
130
00:12:36,531 --> 00:12:39,682
Okay, Frank you can stay.
But you get a schnozzle.
131
00:12:41,251 --> 00:12:43,902
I'm not the only one
who didn't read it.
132
00:12:44,411 --> 00:12:46,561
Anyone else who hasn't read it?
133
00:12:48,331 --> 00:12:51,323
- Jørgen?
- I didn't read it, I have to admit.
134
00:12:53,331 --> 00:12:56,687
- I told you so.
- I'm prepared to accept a schnozzle.
135
00:13:07,451 --> 00:13:10,466
I won't accept the schnozzle!
It's humiliating.
136
00:13:11,491 --> 00:13:14,615
- Take the schnozzle...
- I don't want the schnozzle!
137
00:13:14,651 --> 00:13:19,008
- I've had some personal problems.
- Well, Jørgen's been pretty busy, too.
138
00:13:19,611 --> 00:13:23,027
- With the Tour de France reporting.
- No! The Haiti quake and all.
139
00:13:23,091 --> 00:13:26,215
- Sure. That's too bad.
- And he accepts his schnozzle.
140
00:13:26,251 --> 00:13:30,244
I've said no! It's a matter of principle.
I will not be mutilated.
141
00:13:30,731 --> 00:13:33,484
It's humiliating.
I'm not in favour of it.
142
00:13:34,171 --> 00:13:37,595
Then you must leave.
Why do I have to keep telling you?
143
00:13:42,011 --> 00:13:46,163
Just because he wrote a hit song,
he's suddenly the king of the world.
144
00:13:46,931 --> 00:13:50,355
- Bent is much more than that.
- Well, what is he then?
145
00:13:50,491 --> 00:13:54,006
Bent wrote 'Alley Cat'.
He has the song and the bordello.
146
00:13:55,371 --> 00:13:58,590
- What bordello?
- Castello Alley Cat in Silkeborg.
147
00:13:59,491 --> 00:14:03,484
- Bent has a bordello in Silkeborg?
- The best bordello in Europe!
148
00:14:04,611 --> 00:14:07,364
- In the world even.
- On our canoe route?
149
00:14:07,691 --> 00:14:10,410
Why do you think
we're passing by there?!
150
00:14:11,051 --> 00:14:13,474
It's open once a year.
Once a year!
151
00:14:14,411 --> 00:14:17,835
He flies in the world's best prostitutes
for one night.
152
00:14:18,251 --> 00:14:20,708
And only friends of Bent are invited.
153
00:14:20,811 --> 00:14:24,429
But, Frank, get things sorted out
with Mia before we leave.
154
00:14:25,240 --> 00:14:27,399
It´s tomorrow.
155
00:14:27,571 --> 00:14:30,222
I love you, honey.
You know that, right?
156
00:14:30,771 --> 00:14:33,023
- Yes.
- I wasn't sure you knew.
157
00:14:34,491 --> 00:14:37,005
I know.
Did you say good night to Bo?
158
00:14:37,931 --> 00:14:40,752
- No. Isn't he asleep yet?
- No, not quite.
159
00:14:41,451 --> 00:14:44,443
Oh...
I'll say good morning to him instead.
160
00:14:45,371 --> 00:14:47,623
- I'm off.
- Have a great night.
161
00:14:51,091 --> 00:14:53,241
- You'll look after Bo?
- Yes.
162
00:14:53,611 --> 00:14:55,260
- Bye.
- Bye, honey.
163
00:15:29,651 --> 00:15:31,403
Did you check upstairs?
164
00:15:37,331 --> 00:15:39,447
Grab the last bits and pieces.
165
00:15:51,731 --> 00:15:53,449
Let's get out of here.
166
00:16:04,411 --> 00:16:08,166
Did you ever hear of anyone leaving
a 12-year-old boy behind like that?
167
00:16:08,211 --> 00:16:12,329
I've seen a lot as a policeman,
but you always protect your children.
168
00:16:13,291 --> 00:16:16,442
- Not always.
- Of course you do! Do you hear me?
169
00:16:18,371 --> 00:16:20,293
- Well?!
- Yes, yes...
170
00:16:20,851 --> 00:16:22,307
Are you okay, Bo?
171
00:16:25,571 --> 00:16:28,290
I just asked him!
So, now you can't hear?
172
00:16:29,251 --> 00:16:30,900
You're such a coward!
173
00:16:31,851 --> 00:16:34,900
You can't even look after
a child for one night!
174
00:16:36,651 --> 00:16:38,664
Let's go get some sleep, Bo.
175
00:16:39,491 --> 00:16:42,847
- Where do I sleep, sweetie?
- I don't know. In there.
176
00:16:45,011 --> 00:16:47,127
It's a junior mattress, honey.
177
00:16:58,531 --> 00:17:00,954
- Do you know where Mia is?
- What?
178
00:17:01,531 --> 00:17:05,388
- Do you know where Mia is?
- She's taking a nap until we leave.
179
00:17:08,891 --> 00:17:12,110
- Where are you going?
- To Grandma and Granddad's.
180
00:17:13,331 --> 00:17:14,753
Did she say why?
181
00:17:16,691 --> 00:17:20,309
- No, she didn't say why.
- What did she say? Is she upset?
182
00:17:21,651 --> 00:17:25,803
I don't know. She just said she'd go
rest a bit because she was tired.
183
00:17:27,011 --> 00:17:30,333
She needed to rest before leaving,
that's all I know.
184
00:17:46,411 --> 00:17:47,343
Honey?
185
00:18:24,651 --> 00:18:26,767
- What are you doing?
- What?
186
00:18:27,731 --> 00:18:30,188
What are you doing?
What's going on?
187
00:18:31,131 --> 00:18:33,349
- What's that? Help...
- Mom!
188
00:18:34,571 --> 00:18:37,722
I thought that was you!
Bo said you were sleeping.
189
00:18:39,331 --> 00:18:41,253
- Is it you, Frank?
- No!
190
00:18:41,451 --> 00:18:44,443
- Mia, a tissue!
- I'll get some now. Go away!
191
00:18:45,411 --> 00:18:48,960
- What's wrong with him?!
- Pykker?! I thought it was Mia!
192
00:18:49,011 --> 00:18:51,024
That doesn't make it better!
193
00:18:51,851 --> 00:18:54,672
- Yes, right there...
- It's in your eye.
194
00:18:55,051 --> 00:18:56,166
Honey...
195
00:19:03,811 --> 00:19:07,235
Right. I'm off to the ER with Mom.
Take Bo to my dad's.
196
00:19:10,131 --> 00:19:13,248
- I'm ready.
- Frank will take you to granddad's.
197
00:19:14,971 --> 00:19:17,826
- Grandma and me will be along later.
- Yes.
198
00:19:19,291 --> 00:19:21,714
- See you, Grandma.
- Yes, sweetie.
199
00:19:40,251 --> 00:19:42,867
- Would you like to try canoeing?
- No.
200
00:19:49,451 --> 00:19:53,467
We're now going to Casper's.
You're coming along on the canoe trip.
201
00:19:53,691 --> 00:19:56,307
When we get there,
I'll do the talking.
202
00:20:01,851 --> 00:20:04,570
- What are you doing?
- Calling Granddad.
203
00:20:04,971 --> 00:20:07,963
- Why?
- To tell them I'm going canoeing...
204
00:20:09,771 --> 00:20:12,524
No!
I'll handle that, thank you very much.
205
00:20:17,291 --> 00:20:18,223
Hello.
206
00:20:23,891 --> 00:20:26,906
Stay here.
Casper and I'll be back in a minute.
207
00:20:31,211 --> 00:20:31,973
Hi!
208
00:20:38,371 --> 00:20:39,724
Here we go...
209
00:20:42,091 --> 00:20:45,106
- A little wine for the road?
- Yes, thank you.
210
00:20:46,731 --> 00:20:49,586
Damn, I can't wait!
Cheers on Tour de Pussy!
211
00:20:50,291 --> 00:20:52,339
Yes, cheers on... our trip.
212
00:20:52,971 --> 00:20:55,826
Canoe and pussy is
an exquisite combination.
213
00:20:57,091 --> 00:21:00,208
Fuck the weather. Don't look so down.
It'll pass!
214
00:21:01,371 --> 00:21:05,694
You'll be poking away in a tent,
who cares if it's raining on it. Cheers.
215
00:21:06,811 --> 00:21:10,065
- Yes... cheers.
- Let's get the hell out of here!
216
00:21:12,131 --> 00:21:14,554
Uhm... there's just one thing...
217
00:21:15,811 --> 00:21:18,427
Hi, Bo.
What the hell is Bo doing here?
218
00:21:19,011 --> 00:21:22,560
I was about to tell you.
Bo is coming with us. Mia's idea.
219
00:21:25,811 --> 00:21:28,359
- Bo's coming canoeing with us?
- Yes.
220
00:21:31,211 --> 00:21:35,432
- Okay. And this was Mia's idea?
- Yes. I've been under great pressure.
221
00:21:37,491 --> 00:21:40,813
- It's not happening, Frank.
- It was my only option.
222
00:21:41,331 --> 00:21:44,685
No, Frank. The only fucking option
is not taking him canoeing.
223
00:21:44,891 --> 00:21:47,712
We can't bring a boy!
What the fuck, Frank?
224
00:21:48,171 --> 00:21:51,527
I'm not happy about it,
but she's got us by the balls.
225
00:21:51,731 --> 00:21:55,053
- He's not coming, for fuck's sake!
- I'm angry, too.
226
00:21:56,051 --> 00:21:59,669
He's not coming! I'm not taking
a fucking boy on this trip!
227
00:22:01,291 --> 00:22:05,113
- We're under pressure...
- You are! You're fucking whipped!
228
00:22:05,331 --> 00:22:08,448
- Spineless wimp!
- What's up? Why are you angry?
229
00:22:09,131 --> 00:22:12,350
We were going canoeing,
and now we have to take Bo!
230
00:22:15,851 --> 00:22:18,900
- You're taking Bo?
- No, no, no. We're not...
231
00:22:19,171 --> 00:22:21,924
- Why not?
- We're not changing our plans.
232
00:22:22,051 --> 00:22:25,100
- Why not? Bo will fit right in!
- No, he can't!
233
00:22:25,931 --> 00:22:29,947
- You'll fit in the canoe just fine.
- Yes, well... but, we...
234
00:22:31,091 --> 00:22:34,709
What is the problem? Why are you
so upset that Bo's coming?
235
00:22:35,371 --> 00:22:39,023
- This is Frank's and my plan!
- So what? Why can't he come?
236
00:22:41,371 --> 00:22:45,364
- I hate when my plans are...
- What the fuck is wrong with you?
237
00:22:46,251 --> 00:22:49,669
What's the problem with taking a 12...
How old are you?
238
00:22:49,691 --> 00:22:51,807
...a 13-year-old canoeing?
239
00:22:52,251 --> 00:22:55,106
- 'Cause...
- This is where it gets weird!
240
00:22:55,571 --> 00:22:59,564
This is about you doing stuff
you don't want anyone to know about!
241
00:22:59,931 --> 00:23:02,645
You, too! Wipe that holy smirk
off your face!
242
00:23:02,651 --> 00:23:06,769
- I need my bag, where is it?
- I'll get it for you, Mr. Christensen.
243
00:23:07,211 --> 00:23:09,327
My jacket, please.
Thank you.
244
00:23:11,411 --> 00:23:14,403
Do you have your cell phone?
And your charger?
245
00:23:15,211 --> 00:23:17,862
And the charger.
A little kiss? Bye-bye.
246
00:23:19,571 --> 00:23:21,391
- Your boots.
- Thanks.
247
00:23:22,171 --> 00:23:24,822
- Have a nice trip.
- It's already nice.
248
00:23:32,091 --> 00:23:35,345
This is a load of shit for me
to drag around, Frank.
249
00:23:36,931 --> 00:23:38,284
A load of shit.
250
00:23:44,651 --> 00:23:48,769
So, I thought... I'll bring the boy
along, so I can look after him!
251
00:23:50,091 --> 00:23:53,242
I'm allowed to look after him!
They asked me, too!
252
00:23:54,811 --> 00:23:58,565
He's coming on the trip,
and that's that! I have to go, honey.
253
00:24:00,771 --> 00:24:04,093
No, please carry on, Frank.
This is very informative.
254
00:24:07,171 --> 00:24:11,323
Now I´m saying something very fast.
I´m the one, who brough him along.
255
00:24:12,051 --> 00:24:14,474
Why did you do that?
What the hell?
256
00:24:14,931 --> 00:24:18,150
I have to prove to Mia
that I can look after a kid.
257
00:24:18,531 --> 00:24:21,955
So, it's kidnapping?
Well done, Frank! Congratulations!
258
00:24:22,731 --> 00:24:26,724
I had to do something. I've been
declared an unfit father at home!
259
00:24:27,931 --> 00:24:30,149
You're the biggest moron I know.
260
00:24:30,771 --> 00:24:34,628
'Look at me, I'm a great dad',
and then you kidnap a kid. Idiot!
261
00:24:34,971 --> 00:24:38,395
This is no trip for a boy!
It's Tour de Pussy, damn it!
262
00:24:38,731 --> 00:24:40,244
Stop harassing me.
263
00:24:41,011 --> 00:24:44,833
Unless the boy has the time
of his life, you're totally fucked!
264
00:24:44,891 --> 00:24:49,043
Either he has the greatest fucking
trip ever, or Mia is done with you.
265
00:24:49,411 --> 00:24:52,733
Congratulations,
and thanks for ruining my trip, too.
266
00:24:57,331 --> 00:24:59,322
One second, Frank.
A word.
267
00:25:08,291 --> 00:25:10,907
I'll help you
show the boy a good time.
268
00:25:11,371 --> 00:25:14,829
But don't let it get in the way of pussy,
or I go crazy!
269
00:25:14,931 --> 00:25:18,389
I need pussy! It's my drug!
It's my fucking drug, Frank.
270
00:25:19,731 --> 00:25:23,588
Pussy's up here. Fatherhood, here.
Pussy beats fatherhood! Okay?
271
00:25:24,771 --> 00:25:29,094
- Pussy beats fatherhood. So, he's in?
- Yes! I'll help you out, damn it!
272
00:25:45,731 --> 00:25:47,779
- Cheers.
- Cheers, old boy.
273
00:25:53,371 --> 00:25:54,918
Hey!
Look at that.
274
00:26:07,200 --> 00:26:09,539
Can I have your Underberg caps
275
00:26:10,131 --> 00:26:12,952
- Why?
- If you collect 288, you get a car.
276
00:26:14,931 --> 00:26:18,685
- I'll give it to my dad.
- 288? You don't have time for that!
277
00:26:19,331 --> 00:26:23,051
- You have to go to school.
- And masturbate! You'll be busy!
278
00:26:32,091 --> 00:26:33,342
To Tour de P.
279
00:26:36,411 --> 00:26:37,662
Yes.
Cheers.
280
00:26:39,371 --> 00:26:41,191
Here you go.
Thank you.
281
00:26:42,051 --> 00:26:44,474
- Okay, we're off!
- I have to pee.
282
00:26:45,611 --> 00:26:48,227
- Okay.
- Hello! You need to wear this.
283
00:26:50,131 --> 00:26:53,123
- You have to wear a life vest.
- No, I don't.
284
00:26:53,211 --> 00:26:57,363
According to the rules, everyone who
rents a canoe must wear the vest.
285
00:26:58,811 --> 00:27:03,066
Whoa! You can't just wave a bracelet
like that around. Man, that's nice!
286
00:27:04,411 --> 00:27:07,926
- This was custom-made for you!
- Nah, it's off the rack.
287
00:27:08,411 --> 00:27:11,665
Really? It's like it was made for you!
It's perfect!
288
00:27:12,731 --> 00:27:14,779
A tiny London fair, you know?
289
00:27:16,091 --> 00:27:20,516
Let's say that if something happens,
I'll put it on. Then you're home free.
290
00:27:21,171 --> 00:27:22,718
- Deal?
- Take it.
291
00:27:23,131 --> 00:27:26,385
Compromise: You'll hang on
to it for me. Okay? Cool.
292
00:27:28,571 --> 00:27:30,687
- Awesome bracelet.
- Thanks.
293
00:27:31,811 --> 00:27:34,359
- What was that?
- I flirted with him.
294
00:27:35,931 --> 00:27:39,583
I man flirt, Frank. All men
are a little gay, you know that.
295
00:27:40,251 --> 00:27:42,606
- No, I didn't know that.
- Jesus.
296
00:27:43,051 --> 00:27:47,704
I grab his wrist to show him I've got
a grip on his life-sustaining... Aorta.
297
00:27:49,491 --> 00:27:52,949
And then up here...
Can you feel that I'm in control?
298
00:27:53,131 --> 00:27:56,851
If I was gay for real,
I'd do it from behind. A little trick.
299
00:28:01,971 --> 00:28:03,893
Fuck, man.
My favourites.
300
00:28:05,811 --> 00:28:09,736
I'll just do the old... Hello!
Hi-hi. And they wave back. Nice.
301
00:28:10,491 --> 00:28:14,245
Don't forget about the boy.
I have to be a father figure here.
302
00:28:15,131 --> 00:28:16,985
Gather round!
Listen up.
303
00:28:18,251 --> 00:28:20,173
- Would you mind?
- What?
304
00:28:25,011 --> 00:28:28,165
Would you mind, if I addressed
my high school class?
305
00:28:28,171 --> 00:28:31,163
- Pardon?
- I'm trying to get their attention.
306
00:28:32,451 --> 00:28:34,066
Thank you.
So...
307
00:28:34,691 --> 00:28:36,841
...no standing in the canoes!
308
00:28:44,731 --> 00:28:48,485
- Close the door when you poop.
- I'm not pooping, I'm peeing.
309
00:28:49,211 --> 00:28:52,032
You pee sitting down?
What are you? A girl?
310
00:28:54,531 --> 00:28:58,524
- There are no toilets in the wild.
- I sit down when I pee, okay?
311
00:28:59,331 --> 00:29:03,051
In the wild we pee standing up.
Standing, standing, standing.
312
00:29:04,491 --> 00:29:06,209
All men accounted for!
313
00:29:06,811 --> 00:29:10,030
We'll be spending the night
at Papa Bear's Camping.
314
00:29:10,491 --> 00:29:13,706
- Isn't that just 2 miles from here?
- Yes, it's perfect.
315
00:29:13,771 --> 00:29:18,094
I talked to these two blond girls,
and they said it was the latest thing.
316
00:29:23,731 --> 00:29:26,882
Good damn, this water is clear!
How cool is that?!
317
00:29:29,491 --> 00:29:31,846
I wouldn't mind a mermaid blow-job.
318
00:29:32,171 --> 00:29:35,993
Did ya ever see me nude-like
when I'm poking with my great pike
319
00:29:36,531 --> 00:29:39,785
Little pitchers have big ears!
Isn't this great, Bo?
320
00:29:42,851 --> 00:29:45,843
Indians, Bo!
Indians starboard! In the forest!
321
00:29:48,171 --> 00:29:51,595
We're settlers, and we're trespassing!
They're furious!
322
00:29:52,251 --> 00:29:55,607
They're on the warpath.
They're shooting arrows! Duck!
323
00:29:56,371 --> 00:29:59,090
Argh! I'm hit!
Don't worry about me. Row!
324
00:29:59,291 --> 00:30:00,440
Duck! Duck!
325
00:30:01,811 --> 00:30:02,675
Duck!
326
00:30:08,331 --> 00:30:09,878
Papa Bear's Camping
327
00:30:10,451 --> 00:30:13,773
Hello. Welcome to
Papa Bear's Camping. I'm Papa Bear.
328
00:30:15,531 --> 00:30:19,581
- There's 3 of us, and we need a spot.
- I've got the perfect place.
329
00:30:21,371 --> 00:30:25,193
There's a nice quiet spot right here,
very family oriented...
330
00:30:26,291 --> 00:30:30,284
- No, thanks. We want some action.
- I wouldn't mind a quiet...
331
00:30:30,571 --> 00:30:31,720
Shh, Frank.
332
00:30:32,811 --> 00:30:35,803
In this section
we have a lot of young people.
333
00:30:38,251 --> 00:30:40,970
- A high school class.
- That'll do fine.
334
00:30:42,451 --> 00:30:45,204
I don't think so,
it'll be noisy and...
335
00:30:45,851 --> 00:30:48,843
But, Frank, we want
to be close to the action.
336
00:30:49,531 --> 00:30:53,046
- But he needs his sleep.
- Yes, well... you know...
337
00:30:53,411 --> 00:30:55,026
P beats F, remember?
338
00:30:57,691 --> 00:31:01,206
So, Papa Bear, we're on 43.
Will you do the registration?
339
00:31:01,331 --> 00:31:04,380
- Do you have an internet café?
- No, I'm sorry.
340
00:31:05,611 --> 00:31:09,229
There are tons of stuff here.
The Tarzan trail, tennis...
341
00:31:09,651 --> 00:31:12,973
- You can play mini golf with Dad.
- He's not my dad.
342
00:31:13,611 --> 00:31:17,035
He kidnapped me 'cause
he fell out with his girlfriend.
343
00:31:19,171 --> 00:31:23,392
- He's kidding. I'm his uncle.
- Right, well, it's no business of mine.
344
00:31:24,611 --> 00:31:27,933
Merlot. Cabernet Sauvignon.
But rosé! How about that?
345
00:31:29,811 --> 00:31:33,326
Total high school style.
Two bottles, three compliments -
346
00:31:35,091 --> 00:31:36,706
- and then this...
347
00:31:37,531 --> 00:31:41,251
...a little blues to set the mood.
The good old harmonica.
348
00:31:42,411 --> 00:31:44,868
- What's wrong, Frank?
- Everything!
349
00:31:45,531 --> 00:31:49,353
- All you think about is pussy.
- This is Tour de Pussy, Frank!
350
00:31:49,971 --> 00:31:54,431
- Snap out of it, for fuck's sake.
- Yes, but I also have an obligation...
351
00:31:58,731 --> 00:32:01,655
- What happened, Bo?
- You stink of piss, Bo.
352
00:32:03,411 --> 00:32:05,163
Did you pee your pants?
353
00:32:05,851 --> 00:32:08,775
I was peeing standing up,
just like you said.
354
00:32:10,931 --> 00:32:13,149
Didn't you pull down your pants?
355
00:32:13,611 --> 00:32:17,126
There were these boys...
They teased me and pushed me.
356
00:32:19,171 --> 00:32:23,096
I repeat: You reek of pee,
and this jacket absorbs smells easily.
357
00:32:24,331 --> 00:32:28,051
- He can't make you smell of pee.
- That depends on the wind.
358
00:32:28,931 --> 00:32:32,082
- What did they say?
- That I have a small willie.
359
00:32:34,011 --> 00:32:35,330
How big is it?
360
00:32:37,651 --> 00:32:39,869
- And the length?
- This is it.
361
00:32:40,051 --> 00:32:42,804
- Hard?
- He can't have a boner in public!
362
00:32:43,251 --> 00:32:44,764
Get a grip, Frank.
363
00:32:45,651 --> 00:32:48,870
- I'm off, Frank.
- Well, I'm not letting it slide.
364
00:32:49,611 --> 00:32:52,728
- Fine, whatever!
- Would you recognize the boys?
365
00:32:53,211 --> 00:32:56,203
- It's the three boys up there.
- Those three?
366
00:32:59,291 --> 00:33:00,508
- Hi.
- Hi.
367
00:33:03,531 --> 00:33:06,352
- Did you tease a boy in the toilet?
- Him?
368
00:33:07,571 --> 00:33:09,892
Yes. Did you just push him around?
369
00:33:11,211 --> 00:33:14,465
- Uhm, yes...
- What if you were teased like that?
370
00:33:15,571 --> 00:33:18,893
That would never happen.
We don't have small willies.
371
00:33:19,571 --> 00:33:21,721
Go apologize.
I'll count to 3.
372
00:33:23,211 --> 00:33:26,931
Say it out loud, so Bo can hear.
Bo! He's about to apologize.
373
00:33:27,091 --> 00:33:28,342
1, 2... 3.
374
00:33:32,891 --> 00:33:34,745
How's it working for you?
375
00:33:39,811 --> 00:33:41,665
Don't ever do that again.
376
00:33:43,171 --> 00:33:45,992
He doesn't dare do anything.
He's all talk!
377
00:33:46,811 --> 00:33:49,029
- That was a bit uphill.
- Yes.
378
00:33:51,971 --> 00:33:53,427
Shall we go back?
379
00:34:00,251 --> 00:34:01,115
Come.
380
00:34:11,051 --> 00:34:14,566
- There! No apology needed now.
- Fat fucker! You faggot!
381
00:34:16,651 --> 00:34:17,515
Come.
382
00:34:20,891 --> 00:34:24,509
- He'll never do that again!
- What the hell are you doing?
383
00:34:25,771 --> 00:34:28,092
- What are you doing?
- Bo! Help!
384
00:34:30,131 --> 00:34:33,282
- Disgusting bastard!
- Hey, what's going on here?
385
00:34:35,971 --> 00:34:39,020
- He pulled down my boy's pants!
- Take it easy!
386
00:34:40,811 --> 00:34:42,927
He teased Bo about his willie.
387
00:34:44,651 --> 00:34:48,166
That got me so mad that I went
and pulled down his pants.
388
00:34:48,891 --> 00:34:49,721
Pig!
389
00:34:50,451 --> 00:34:54,876
I think your argumentation is quite
aggressive. I'm just trying to explain.
390
00:34:56,051 --> 00:34:58,474
Sure, that's fine.
But tell me...
391
00:35:00,211 --> 00:35:04,261
is it normal that you talk about
the boys willie?
392
00:35:05,011 --> 00:35:07,730
- No, not every day...
- But sometimes?
393
00:35:10,611 --> 00:35:15,125
No! Bo just mentioned that his willie is
small. I know it's a problem for him.
394
00:35:15,131 --> 00:35:18,988
So, you pull down some other
boy's pants to see his willie, too?
395
00:35:19,131 --> 00:35:21,782
No, Papa Bear,
I see where you're going.
396
00:35:22,371 --> 00:35:25,625
- You seem to have a willie fixation?
- No, I don't!
397
00:35:25,851 --> 00:35:27,864
But I'm fixated on fairness.
398
00:35:28,931 --> 00:35:32,651
- Is it fair to pull down a boy's pants?
- Pack up your tent.
399
00:35:32,771 --> 00:35:37,094
Get your faggot friend and your boy
and go look for another camping site.
400
00:35:37,851 --> 00:35:40,467
- At this hour?
- You should leave now.
401
00:35:47,131 --> 00:35:50,646
It's Roxette! Frank, we're having
a music quiz, sit down.
402
00:35:51,771 --> 00:35:55,195
Not now! We're having a quiz.
This is your last chance.
403
00:35:56,691 --> 00:35:58,409
What the hell is that?
404
00:35:59,451 --> 00:36:02,204
- It's a Luger...
- Put that crap away!
405
00:36:02,211 --> 00:36:04,862
- Give me that.
- It's really dangerous.
406
00:36:05,651 --> 00:36:07,972
Take it easy.
It's not dangerous.
407
00:36:08,571 --> 00:36:12,393
- How well do you know weapons?
- Well enough. It's not cocked.
408
00:36:13,011 --> 00:36:16,833
I'm taking charge here. You hold this,
and you hold on to this.
409
00:36:17,131 --> 00:36:19,679
Thank God
someone here's on top of it.
410
00:36:21,571 --> 00:36:23,562
It's fine now!
No problem.
411
00:36:25,331 --> 00:36:27,879
- We've been kicked out.
- From where?
412
00:36:28,891 --> 00:36:32,145
- From the camping site.
- Because of the harmonica?
413
00:36:32,451 --> 00:36:35,909
- No. I fell out with Papa Bear.
- What are you saying?!
414
00:36:36,051 --> 00:36:38,667
I pulled down a boy's pants.
I'm sorry.
415
00:36:39,611 --> 00:36:42,330
I am here now.
We're having a music quiz.
416
00:36:43,811 --> 00:36:46,803
And I've promised to play
some Hannah Montana.
417
00:36:47,531 --> 00:36:50,147
- So I'm staying!
- We were kicked out.
418
00:36:50,291 --> 00:36:53,545
No, you got that wrong.
You were kicked out, not me.
419
00:36:54,411 --> 00:36:58,233
- But we share a tent...
- Can I sleep with one of you guys?
420
00:36:58,531 --> 00:37:00,954
- Can't I sleep in your tent?
- No.
421
00:37:02,971 --> 00:37:05,587
- Can't he sleep with one of you?
- No.
422
00:37:06,811 --> 00:37:09,666
We don't even know each other.
Ask the boys.
423
00:37:09,891 --> 00:37:12,314
I don't know them.
Listen! Shut up!
424
00:37:14,131 --> 00:37:18,288
What the hell's wrong with you? It's
fine to play the blues and hang out -
425
00:37:18,331 --> 00:37:22,449
- and you drink my wine, but won't
let me crash in one of your tents?
426
00:37:24,091 --> 00:37:26,742
Do you think wine
is a free pass to sex?
427
00:37:26,891 --> 00:37:29,348
Free pass?
I need a place to sleep -
428
00:37:29,451 --> 00:37:32,670
- and I was expecting volunteers.
Especially girls!
429
00:37:34,331 --> 00:37:37,983
For the last time, can I
or can I not sleep with one of you?
430
00:37:39,011 --> 00:37:43,471
Now... can I sleep with one of you?
This is Tour de Pussy, for God's sake!
431
00:37:46,131 --> 00:37:48,986
I thought we'd agreed on
lights out at 11.
432
00:37:50,611 --> 00:37:52,829
And what are you two doing here?
433
00:37:53,611 --> 00:37:57,832
Shouldn't you find someone your own
age? Or are they harder to impress?
434
00:37:59,611 --> 00:38:01,624
- Don't!
- That blows...
435
00:38:02,331 --> 00:38:04,049
This is uncool, Frank.
436
00:38:06,611 --> 00:38:08,966
- I'm not thrilled myself.
- What?
437
00:38:09,120 --> 00:38:11,759
I'm also not thrilled myself.
438
00:38:11,971 --> 00:38:15,122
You never stood a chance
with those girls, anyway.
439
00:38:15,651 --> 00:38:19,644
There's always one. You know that.
This is Tour de Pussy, damn it!
440
00:38:21,171 --> 00:38:22,786
Yeah, yeah.
I know.
441
00:38:52,971 --> 00:38:53,903
Frank!
442
00:38:56,451 --> 00:38:58,806
- Casper?
- We have to get moving!
443
00:38:58,971 --> 00:39:01,428
- It's an emergency!
- An emergency?
444
00:39:02,931 --> 00:39:04,922
Help me, Frank.
Watch out.
445
00:39:08,651 --> 00:39:11,472
- What the hell?
- We have to go, hurry up!
446
00:39:12,851 --> 00:39:15,206
- What happened?
- I'm in trouble!
447
00:39:16,011 --> 00:39:18,229
Bo, wake up!
Bo! We have to go!
448
00:39:21,011 --> 00:39:24,026
- What's going on? Bo! Wake up!
- I'll get him.
449
00:39:24,531 --> 00:39:27,386
They're shouting rape
and all sorts of crap!
450
00:39:27,651 --> 00:39:31,803
- Tell me you didn't rape someone!
- No! But they say I did. Let's go!
451
00:39:31,971 --> 00:39:36,086
- Bo, God damn it! Get out of the tent!
- How could you go back and do her?
452
00:39:36,091 --> 00:39:40,551
I didn't do her, Frank, but I tried to,
and I'm allowed to on Tour de Pussy!
453
00:39:41,011 --> 00:39:43,059
- Wake up!
- I want my caps.
454
00:39:43,891 --> 00:39:46,246
-Now the tent is ready
-Bo, come on
455
00:39:48,891 --> 00:39:50,313
- Push!
- I am!
456
00:39:52,331 --> 00:39:54,754
- There they are!
- Fuck! That way!
457
00:39:56,651 --> 00:40:00,200
- I'm paddling, I'm paddling!
- There's always one, Frank!
458
00:40:02,251 --> 00:40:04,970
- Apparently not, Casper!
- To the right!
459
00:40:16,691 --> 00:40:18,340
We'll hide down here!
460
00:40:21,251 --> 00:40:23,173
Under the branches, Frank!
461
00:40:29,611 --> 00:40:30,543
Quiet.
462
00:40:50,331 --> 00:40:52,947
Keep your dick
in your pants next time.
463
00:40:53,331 --> 00:40:55,754
Don't take that tone with me, Frank.
464
00:40:56,011 --> 00:41:00,471
I'm quietly asking, if we could upgrade
the dad-aspect of the trip a little.
465
00:41:01,451 --> 00:41:05,376
And I'm quietly telling you that
we can't. This is Tour de Pussy!
466
00:41:07,091 --> 00:41:11,346
- It's not Tour de other things.
- Yes, I agree that it's Tour de Pussy.
467
00:41:12,131 --> 00:41:15,123
But it's turning into
Tour de Pussy kills Dad.
468
00:41:15,571 --> 00:41:19,792
That boy is just here so you can get
Mia back and have your shitty kid.
469
00:41:20,811 --> 00:41:23,803
Bo, you're here
because Frank wants Mia back -
470
00:41:24,411 --> 00:41:28,666
- and basically he doesn't like you
and thinks you're a pain in the ass.
471
00:41:29,171 --> 00:41:32,686
- It's out in the open, Frank.
- But... what about...
472
00:41:33,491 --> 00:41:37,712
Bo, listen to this! Casper only came
to meet international prostitutes.
473
00:41:39,131 --> 00:41:43,024
- He'll fuck them and cheat on Iben!
- What are you talking about?
474
00:41:43,051 --> 00:41:45,474
Casper is only here for the hookers.
475
00:41:46,931 --> 00:41:49,606
Forget nature.
He wants to fuck a Thai girl.
476
00:41:49,611 --> 00:41:52,967
- That's a schnozzle right there!
- I get a schnozzle?
477
00:41:53,051 --> 00:41:56,270
- You need a schnozzle!
- No, you! You asshole...
478
00:42:07,411 --> 00:42:08,628
I can't...
479
00:42:10,851 --> 00:42:13,001
Can't you swim?
He can't swim!
480
00:42:14,011 --> 00:42:15,626
I can't swim either!
481
00:42:24,011 --> 00:42:25,467
Are you okay, Bo?
482
00:42:30,451 --> 00:42:32,567
- Thank you.
- Thanks, Frank.
483
00:42:33,931 --> 00:42:35,979
Nice teamwork, buddy!
Right?
484
00:42:37,131 --> 00:42:38,780
Damn, that was close.
485
00:42:39,771 --> 00:42:44,094
I'll go out and look for a house, a car
or something, so we can get help.
486
00:42:45,171 --> 00:42:47,219
- Okay.
- Where are my caps?
487
00:42:49,011 --> 00:42:50,933
- Find my caps.
- No...
488
00:42:51,451 --> 00:42:54,909
- Would you go get them?
- No! Forget them. We're alive!
489
00:42:56,851 --> 00:43:00,571
- And I don't know how to swim.
- A boy your age should know.
490
00:43:00,971 --> 00:43:04,293
We should've talked about that
before going canoeing.
491
00:43:06,611 --> 00:43:10,160
There's a house up here.
Let's go see, if they'll help us.
492
00:43:10,651 --> 00:43:11,515
Come.
493
00:43:19,331 --> 00:43:20,480
This is it.
494
00:43:29,691 --> 00:43:30,623
Hello?
495
00:43:33,251 --> 00:43:34,081
Yes!
496
00:43:37,811 --> 00:43:40,928
Hi. I'm sorry to intrude,
but our canoe capsized.
497
00:43:42,731 --> 00:43:45,950
We were wondering,
if we could come in and dry off.
498
00:43:46,411 --> 00:43:49,266
Yes, come in.
You're so wet, please come in.
499
00:43:49,851 --> 00:43:51,705
I'll get you a hot drink.
500
00:44:28,411 --> 00:44:29,241
Yay!
501
00:44:54,051 --> 00:44:56,474
- Who wants the last pancake?
- Me.
502
00:45:03,331 --> 00:45:04,684
Yes, well...
503
00:45:07,571 --> 00:45:08,435
Here.
504
00:45:10,931 --> 00:45:13,252
- For me?
- Yes, you can have it.
505
00:45:13,531 --> 00:45:15,044
Thank you so much.
506
00:45:19,651 --> 00:45:21,573
And stretch out your arms.
507
00:45:23,651 --> 00:45:25,642
Kick.
Push your arms back.
508
00:45:26,451 --> 00:45:28,874
Kick faster!
Yes! We have momentum!
509
00:45:32,291 --> 00:45:35,943
See how fast I'm going?
Great! You're holding your head, Bo!
510
00:45:38,960 --> 00:45:41,639
You are swimming. You are swimming!
511
00:45:41,800 --> 00:45:44,199
He´s swimming, Casper!
512
00:45:47,211 --> 00:45:48,963
Let me see that willie.
513
00:45:51,891 --> 00:45:54,883
You know what?
It's normal for a boy your age.
514
00:45:56,491 --> 00:45:59,506
When you get older,
it suddenly starts to grow.
515
00:46:00,211 --> 00:46:03,635
And with guys like us
who have a little excess weight -
516
00:46:03,971 --> 00:46:08,123
- the willie can appear smaller.
And there are fat reserves around it.
517
00:46:09,171 --> 00:46:13,892
So if you have a lot of fat, the willie
can sort of get... lost in it a little.
518
00:46:37,211 --> 00:46:39,930
- Is there room for me?
- Yes, of course.
519
00:46:41,131 --> 00:46:43,850
Move over here
so there's room for Frank.
520
00:46:45,171 --> 00:46:46,889
I'm totally exhausted.
521
00:46:48,691 --> 00:46:50,443
- Is he asleep?
- Yes.
522
00:46:50,731 --> 00:46:51,846
I'm tired.
523
00:46:54,651 --> 00:46:57,506
- Sleep well, Frank.
- You, too. Sleep well.
524
00:46:59,651 --> 00:47:01,903
- Goodnight, Frank.
- Goodnight.
525
00:47:10,211 --> 00:47:11,360
Fuck, yeah.
526
00:47:17,531 --> 00:47:19,180
Get on top.
Fuck me.
527
00:47:21,211 --> 00:47:22,758
Yeah, that's right.
528
00:47:23,291 --> 00:47:24,644
Yeah.
Fuck me.
529
00:47:32,731 --> 00:47:33,846
What?
No!
530
00:47:35,331 --> 00:47:37,845
- Join in, Frank.
- No, I'm sleeping.
531
00:47:46,291 --> 00:47:47,713
- Frank?
- Yes?
532
00:47:48,171 --> 00:47:50,025
Would you like a blowjob?
533
00:47:51,091 --> 00:47:54,242
That's very sweet of you,
but I have a girlfriend.
534
00:47:54,771 --> 00:47:56,090
So, no thanks.
535
00:48:02,011 --> 00:48:04,627
- Frank. Come on. Do something.
- What?
536
00:48:06,371 --> 00:48:09,727
- She's fucking horny, come on.
- I want to sleep...
537
00:48:10,211 --> 00:48:12,133
She's done so much for us.
538
00:48:12,131 --> 00:48:15,851
We're in her house, she made
pancakes, do something, damn it.
539
00:48:18,691 --> 00:48:21,207
- Finger her ass.
- Does she like that?
540
00:48:21,291 --> 00:48:24,510
Everybody does.
Come on, stick a finger in her ass.
541
00:48:25,291 --> 00:48:29,148
- Would you like a finger in your ass?
- Do it, for fuck's sake!
542
00:48:46,851 --> 00:48:47,966
Shit...
543
00:48:52,531 --> 00:48:53,577
Gorgeous.
544
00:49:09,051 --> 00:49:10,871
- Are we alone?
- Yeah.
545
00:49:14,171 --> 00:49:16,719
Tour de Pussy! Tour de Pussy!
It's on.
546
00:49:19,571 --> 00:49:23,086
- No more Tour de Butt.
- It was double penetration, man.
547
00:49:23,651 --> 00:49:26,575
A cock in her pussy,
and a finger in her ass.
548
00:49:27,211 --> 00:49:28,223
It's on!
549
00:49:28,851 --> 00:49:31,172
- Hey! Hi, Ronja.
- Good morning.
550
00:49:34,011 --> 00:49:36,764
- Thank you for a great night.
- Uhm...
551
00:49:37,731 --> 00:49:40,723
I think you should pack your bags
and get out.
552
00:49:41,051 --> 00:49:44,976
- Sure, uhm... of course.
- We're going to the festival anyway.
553
00:49:47,411 --> 00:49:50,164
I feel taken advantage of
and... abused.
554
00:49:51,411 --> 00:49:52,275
What?
555
00:49:52,971 --> 00:49:56,793
I felt violated last night,
and I think you misunderstand...
556
00:49:57,891 --> 00:49:59,506
...my hospitality.
557
00:50:00,731 --> 00:50:03,723
- Oh...
- I'd like you to pack up and leave.
558
00:50:26,291 --> 00:50:27,644
Was she grumpy?
559
00:50:29,611 --> 00:50:30,760
I'd say so.
560
00:50:38,491 --> 00:50:39,708
Well, hello!
561
00:50:42,891 --> 00:50:45,212
Shut up! You're nuts. You're nuts!
562
00:50:45,851 --> 00:50:48,672
Really? Cool!
Okay, talk to you later. Bye.
563
00:50:55,451 --> 00:50:57,442
- Someone we know?
- Lars.
564
00:50:57,531 --> 00:51:00,989
We're all set for
the final sprint of Tour de P...
565
00:51:01,371 --> 00:51:04,090
Reefer!
Castello Alley Cat, here we come!
566
00:51:05,491 --> 00:51:07,846
I have a finger that needs washing.
567
00:52:10,771 --> 00:52:12,420
I made you a drawing.
568
00:52:15,051 --> 00:52:17,906
- That's great. Us in the canoe...
- Yeah.
569
00:52:19,251 --> 00:52:21,503
And all the high school students.
570
00:52:23,331 --> 00:52:24,446
High five!
571
00:52:25,491 --> 00:52:29,616
We all have father potential, it's just
a question of how deep it's buried.
572
00:52:29,651 --> 00:52:33,269
- I always said I had it.
- Yes, but it's been buried deep!
573
00:52:34,131 --> 00:52:37,783
But now it's out there. You
cracked open the treasure chest.
574
00:52:39,851 --> 00:52:41,967
- I sure did.
- That's great.
575
00:52:42,771 --> 00:52:44,921
There's just this one thing...
576
00:52:45,531 --> 00:52:49,524
We need to get a handle on Bo.
You said things, he saw things...
577
00:52:49,771 --> 00:52:53,423
- I didn't say things.
- You said things I didn't want said.
578
00:52:54,331 --> 00:52:57,152
- You said stuff, too.
- Sure! We both did!
579
00:52:58,571 --> 00:53:01,688
We just need to make sure
Bo keeps his trap shut.
580
00:53:02,131 --> 00:53:04,986
- I'll talk to him.
- No! That won't cut it.
581
00:53:05,051 --> 00:53:08,270
We need something on him.
I have something on you -
582
00:53:09,491 --> 00:53:13,209
- you have something on me: We both
shut up. We need something on Bo.
583
00:53:13,291 --> 00:53:17,045
- And I know just what to do.
- Where are you going with this?
584
00:53:21,371 --> 00:53:23,089
- Uhm...
- Come on.
585
00:53:25,571 --> 00:53:28,722
- What if he screams?
- Stop it! We're doing this.
586
00:53:29,771 --> 00:53:32,695
- What if it fails?
- We're doing this! Okay?
587
00:53:38,771 --> 00:53:40,284
One second, Frank.
588
00:53:41,771 --> 00:53:42,817
Okay, go.
589
00:53:49,211 --> 00:53:50,667
Damn, it's small.
590
00:53:55,171 --> 00:53:57,093
Take the picture, already.
591
00:54:02,251 --> 00:54:03,969
Let's have a look...
592
00:54:12,971 --> 00:54:16,395
Let me hear you say Alley Cat.
A little louder, please?
593
00:54:16,851 --> 00:54:19,365
- Alley Cat.
- There you go! It's on!
594
00:54:21,211 --> 00:54:23,759
- Okay!
- A few tuxedos, and we're on.
595
00:54:25,251 --> 00:54:29,472
I thought we had a deal that you kept
your sleazy hands of my students.
596
00:54:29,811 --> 00:54:32,530
- Who the hell is that?
- A prick we met.
597
00:54:32,771 --> 00:54:35,888
- Should I step in?
- Ah, I know what he's doing.
598
00:54:36,811 --> 00:54:39,325
- He's man flirting.
- He gropes him?
599
00:54:39,611 --> 00:54:43,832
He mentally outsmarts him. Casper
throws out a compliment and they hug.
600
00:54:45,251 --> 00:54:48,072
Look!
He's brilliant, just brilliant at it.
601
00:54:50,731 --> 00:54:53,600
- Hey, champ.
- I almost got a beating there.
602
00:54:53,611 --> 00:54:56,500
- But I turned it around!
- Man flirting, right?
603
00:54:56,531 --> 00:55:00,581
Grab his wrist, break through
his personal space, a compliment...
604
00:55:02,331 --> 00:55:03,980
Lars, grab the canoe.
605
00:55:13,291 --> 00:55:14,155
Okay!
606
00:55:16,051 --> 00:55:18,372
Oh, my God.
Boys, I give you...
607
00:55:19,411 --> 00:55:21,231
...Castello Alley Cat.
608
00:55:22,840 --> 00:55:27,559
I didn´t know it was that big
Yes god damn it. We want to fuck.
609
00:55:30,691 --> 00:55:32,511
- Welcome.
- Thank you.
610
00:55:34,891 --> 00:55:37,212
- Well...
- Your names, please.
611
00:55:37,731 --> 00:55:40,586
- Hjortshøj, Lars.
- Follow Barbara, please.
612
00:55:41,691 --> 00:55:45,115
- What would you like?
- Four races starting with Asia.
613
00:55:45,851 --> 00:55:48,968
That takes us to the basement.
Follow me, please.
614
00:55:49,131 --> 00:55:51,179
- Casper Christensen.
- Yes.
615
00:55:52,211 --> 00:55:55,465
- You must wait till she returns.
- Casper? Ole...
616
00:55:59,811 --> 00:56:01,426
- Hi!
- Frank Hvam.
617
00:56:02,651 --> 00:56:04,107
Hvam... hm...
618
00:56:08,451 --> 00:56:10,373
- H-v-a-m.
- H-v-a-m...
619
00:56:11,611 --> 00:56:13,602
Uhm... no!
That's a no.
620
00:56:14,171 --> 00:56:16,628
What's going on?
Is there a problem?
621
00:56:17,451 --> 00:56:21,150
- No, there's no problem.
- Yes, there is. I'm not on the list.
622
00:56:21,171 --> 00:56:22,786
- Frank Hvam?
- No.
623
00:56:25,171 --> 00:56:26,490
Hi, Bent!
Hi.
624
00:56:29,051 --> 00:56:31,474
- Hi, old sport.
- Good to see you.
625
00:56:32,051 --> 00:56:34,064
- Thanks.
- How's it going?
626
00:56:34,811 --> 00:56:37,462
Great!
Uhm, but Frank isn't on the list.
627
00:56:38,171 --> 00:56:40,725
- I'm not on the list, Bent.
- Why not?
628
00:56:40,731 --> 00:56:43,655
He's too ugly!
We only have cool people here.
629
00:56:45,771 --> 00:56:50,026
- Sure, but he's a square guy...
- It's not enough. He doesn't fit in.
630
00:56:51,251 --> 00:56:52,866
- Hey, Remée.
- Hi.
631
00:56:53,611 --> 00:56:57,126
- We have a certain standard.
- Is there a problem, Bent?
632
00:56:58,531 --> 00:57:00,146
We have a situation.
633
00:57:02,251 --> 00:57:03,673
You're too ugly.
634
00:57:04,371 --> 00:57:06,362
- What?
- You're too ugly.
635
00:57:06,811 --> 00:57:09,803
- Ugly?
- Yes, you're too ugly for this place.
636
00:57:10,491 --> 00:57:12,345
- Who says that?
- Bent.
637
00:57:12,731 --> 00:57:15,347
- What's that, Bent?
- You're too ugly.
638
00:57:16,011 --> 00:57:19,833
- We have a certain standard.
- You just let in Lars Hjortshøj!
639
00:57:21,451 --> 00:57:23,999
- He's uglier than me.
- No, he isn't.
640
00:57:24,211 --> 00:57:26,429
I'm sorry.
It's non-negotiable.
641
00:57:28,051 --> 00:57:31,873
- Bent says it's non-negotiable.
- Is this about the book club?
642
00:57:32,811 --> 00:57:36,827
Well... You didn't read the book,
and you refused the schnozzle.
643
00:57:38,931 --> 00:57:41,582
That's right. Not at the time.
But...
644
00:57:42,451 --> 00:57:46,967
...as things have progressed I'm not
adverse to getting the schnozzle now.
645
00:57:47,211 --> 00:57:48,963
Well done, Frank.
Yes!
646
00:57:53,691 --> 00:57:55,204
Ouch!
Oh, no...
647
00:57:57,611 --> 00:58:01,365
Do you have a nose bleed?
Well, now you definitely can't stay.
648
00:58:02,051 --> 00:58:03,473
Seriously, Bent?
649
00:58:13,411 --> 00:58:16,062
- Damn!
- Fuck, Frank! Did you see that?
650
00:58:17,011 --> 00:58:20,629
- Frank, that was...
- Frank! I can't feel my left knee!
651
00:58:21,331 --> 00:58:22,377
Let's go.
652
00:58:23,371 --> 00:58:26,295
I love being a sex tourist
in my own country!
653
00:58:27,771 --> 00:58:31,127
And having the whole world
as your playground! Classy!
654
00:58:31,411 --> 00:58:33,732
I'm so fucked out, I'm dehydrated.
655
00:58:37,331 --> 00:58:38,480
Jesus, man.
656
00:58:39,771 --> 00:58:41,523
- Hi!
- What the hell!
657
00:58:42,891 --> 00:58:44,745
- Hi.
- Good to see you.
658
00:58:46,931 --> 00:58:51,083
- Well, if it isn't the man himself...
- What happened to your nose?
659
00:58:51,411 --> 00:58:53,402
- You're scaring us.
- Hi.
660
00:58:55,211 --> 00:58:58,203
- This is a very special moment.
- This is it.
661
00:58:59,491 --> 00:59:02,540
We're raising the curtain
on this year's reefer.
662
00:59:03,251 --> 00:59:05,572
- Perfect.
- A drum roll, please.
663
00:59:06,691 --> 00:59:09,205
- I'm on it.
- And a fanfare. Medina?
664
00:59:10,011 --> 00:59:12,803
- That's it.
- That's not a damn fanfare! Olé?
665
00:59:12,960 --> 00:59:15,239
It´s not stupid, Medina.
666
00:59:15,400 --> 00:59:18,759
It´s a little bullfighting.
For this one here, it butts.
667
00:59:18,971 --> 00:59:22,190
Nature's own lighter.
The shit's going up in smoke.
668
00:59:24,011 --> 00:59:25,831
Aw, that smells awesome.
669
00:59:26,611 --> 00:59:29,432
- Are you okay?
- Yeah. Just go easy on it.
670
00:59:31,491 --> 00:59:34,142
- It can't be that bad.
- Oh, hell yeah.
671
00:59:34,531 --> 00:59:36,954
- You'll get burnt?
- And throw up.
672
00:59:39,731 --> 00:59:41,346
Damn, Christian...
673
00:59:43,891 --> 00:59:46,542
- What the fuck...
- No, no, no...
674
00:59:47,371 --> 00:59:50,795
- How can he sleep like that?
- Put a pixie hat on him.
675
00:59:52,091 --> 00:59:54,915
- Would you like a little...
- More, more.
676
00:59:54,971 --> 00:59:58,227
- So, your son is around somewhere?
- He's not my son.
677
00:59:58,291 --> 01:00:01,408
He's just a boy I'm looking after.
We're friends.
678
01:00:02,251 --> 01:00:05,402
Sure, he's a close friend.
He's been teased a lot.
679
01:00:05,851 --> 01:00:06,681
Why?
680
01:00:07,811 --> 01:00:10,268
He has a very small willie.
He does!
681
01:00:13,371 --> 01:00:16,420
- I swear. It's like 5 inches.
- No, Frank...
682
01:00:17,091 --> 01:00:19,241
- Like this?
- Yes. Like this.
683
01:00:20,091 --> 01:00:23,948
- It's in your head, Frank.
- A quarter of a Smurf. Teeny-weeny.
684
01:00:25,811 --> 01:00:28,803
What you would see
in a 5-week pregnancy scan.
685
01:00:32,331 --> 01:00:36,051
- Dumbo with a miniscule trunk.
- What are you talking about?
686
01:00:36,171 --> 01:00:39,891
- Bo's willie. We took a picture.
- You took a picture of it?
687
01:00:42,731 --> 01:00:44,744
- Let me see.
- No, no, no!
688
01:00:47,291 --> 01:00:50,510
I don't want to see it.
No! I don't want to see it!
689
01:00:51,531 --> 01:00:54,648
- Medina, check it out!
- How do you send an MMS?
690
01:00:57,131 --> 01:00:59,281
- Fuck! You suck, Frank!
- Bo!
691
01:01:00,611 --> 01:01:02,260
- Easy, Frank.
- Bo!
692
01:01:03,091 --> 01:01:05,082
- That sucks, Frank.
- Bo!
693
01:01:11,171 --> 01:01:12,718
Bo!
I'm so stupid!
694
01:01:16,091 --> 01:01:17,547
- Casper!
- Hey!
695
01:01:18,531 --> 01:01:21,785
- How are you doing?
- Great. This is a great party.
696
01:01:27,331 --> 01:01:28,093
Bo!
697
01:02:11,411 --> 01:02:12,764
Hello? Bo!
Bo!
698
01:02:18,371 --> 01:02:19,383
Bo!
Bo!
699
01:02:28,411 --> 01:02:29,343
Hello?
700
01:02:33,971 --> 01:02:35,791
What are you doing here?
701
01:02:36,851 --> 01:02:38,899
- Huh? Go away.
- Stop that.
702
01:02:40,131 --> 01:02:43,646
No, you stop. This is my shop.
Are you a drunk? A junkie?
703
01:02:45,211 --> 01:02:48,726
- I just fell asleep, that's all.
- Go away... go, go.
704
01:02:48,971 --> 01:02:51,963
Stop that!
Do you have something I can put on?
705
01:03:20,571 --> 01:03:21,788
- Hi.
- Hi.
706
01:03:28,051 --> 01:03:30,804
I need a shower.
And I expect you do, too?
707
01:03:34,491 --> 01:03:35,537
Hi, boys.
708
01:03:39,731 --> 01:03:40,846
Hi! Great!
709
01:03:42,491 --> 01:03:44,914
- When did you get here?
- Hi, Mia.
710
01:03:45,811 --> 01:03:48,234
- It's good to see you.
- You, too.
711
01:03:48,411 --> 01:03:50,766
- Sweetie, hi.
- How's everything?
712
01:03:51,411 --> 01:03:53,663
- Great!
- We had quite a night.
713
01:03:54,251 --> 01:03:55,400
Where's Bo?
714
01:03:56,931 --> 01:04:00,549
- He's playing with some kids.
- You know where he is then?
715
01:04:00,651 --> 01:04:02,699
- He's right here...
- Bo?
716
01:04:03,331 --> 01:04:07,847
I'm just a little confused, 'cause we
just came from visiting Bo in hospital.
717
01:04:10,211 --> 01:04:12,202
He had a drowning accident.
718
01:04:14,251 --> 01:04:16,503
- What?
- What the hell is this?
719
01:04:18,731 --> 01:04:21,950
- We had no idea...
- That is painfully obvious!
720
01:04:22,891 --> 01:04:26,543
- You have no clue at all!
- He disappeared a few hours ago.
721
01:04:27,451 --> 01:04:30,602
I've been chasing around,
but I couldn't find him.
722
01:04:31,211 --> 01:04:34,863
We were all confused after smoking
one of Lars' joints...
723
01:04:34,931 --> 01:04:39,152
You got high when babysitting a little
boy? How mature and responsible!
724
01:04:39,971 --> 01:04:43,696
We never lost him, Iben, never!
We smoked a super strong reefer -
725
01:04:43,771 --> 01:04:48,094
- and then he just ran off. I looked
for him like crazy, but he was gone!
726
01:04:49,331 --> 01:04:53,256
Don't play dumb. I ask you
where he is, and you say he's playing!
727
01:04:55,011 --> 01:04:58,367
- I was hoping!
- You never looked for him. Don't lie!
728
01:04:59,371 --> 01:05:02,420
- Look at me!
- I don't know what you look like.
729
01:05:03,411 --> 01:05:07,165
I look like an idiot who's been
searching for a boy all night!
730
01:05:07,811 --> 01:05:11,200
I was hoping he was playing
with some boys or something.
731
01:05:11,211 --> 01:05:13,759
- Why did he run away?
- I don't know!
732
01:05:14,691 --> 01:05:18,513
I have father potential, honey!
It went great until last night!
733
01:05:19,731 --> 01:05:23,588
- Well, it's not great now!
- I've been searching and searching!
734
01:05:23,771 --> 01:05:27,025
I can't take this!
I have loads of father potential!
735
01:05:27,411 --> 01:05:31,404
- I'm as shocked as you are, but...
- Casper, please don't...
736
01:05:32,251 --> 01:05:34,469
Mia, it's not about blaming...
737
01:05:35,331 --> 01:05:36,343
Shut up!
738
01:05:36,931 --> 01:05:39,855
I want to go to the hospital.
I'll go change.
739
01:05:48,531 --> 01:05:50,453
- Hi, Dad. Hi, Ole.
- Hi.
740
01:05:52,651 --> 01:05:54,801
- How is he?
- He's just fine.
741
01:05:55,371 --> 01:05:58,022
He's tired and a little sad,
but better.
742
01:05:58,491 --> 01:06:01,346
- What happened?
- He sailed out in a canoe.
743
01:06:02,131 --> 01:06:05,589
And then he jumped in the water,
diving for bottle caps.
744
01:06:06,931 --> 01:06:10,253
- Bottle caps?
- Yes, I don't know what that's about.
745
01:06:12,171 --> 01:06:14,093
You're welcome to see him.
746
01:06:15,371 --> 01:06:17,191
Hi, Bo.
Hello, sweetie.
747
01:06:19,851 --> 01:06:22,900
How are you feeling?
Are you feeling better now?
748
01:06:24,091 --> 01:06:26,844
- What did you say?
- I'm a little better.
749
01:06:28,171 --> 01:06:32,528
Why did you run off like that? I was
so worried. Don't ever do that again.
750
01:06:34,771 --> 01:06:37,285
- I hate you.
- Right... well...
751
01:06:44,091 --> 01:06:47,447
We have Bo's rescuer here,
if you'd like to say hello.
752
01:06:47,451 --> 01:06:49,203
- Yes.
- We'd love to.
753
01:06:50,131 --> 01:06:51,849
See you, Bo.
Bye-bye.
754
01:06:55,171 --> 01:06:57,162
- Hello, I'm Mia.
- Ronja.
755
01:06:58,091 --> 01:07:00,514
- You rescued Bo?
- Yes, how is he?
756
01:07:01,211 --> 01:07:04,533
He's much better.
Thank you so much. How did you...
757
01:07:06,331 --> 01:07:09,687
Bo screamed for help,
so I ran down and pulled him up.
758
01:07:11,131 --> 01:07:15,249
Imagine if you hadn't been there.
Frank, shouldn't you say thank you?
759
01:07:15,691 --> 01:07:17,613
- Thank you.
- Thank you.
760
01:07:18,051 --> 01:07:21,100
- How about doing it properly!
- Yes, of course.
761
01:07:21,771 --> 01:07:24,285
Thank you so much.
I'm very grateful.
762
01:07:25,971 --> 01:07:29,088
Thank you. We appreciate it
more than we can say.
763
01:07:30,171 --> 01:07:33,493
- Right, should we go back and...
- Yes, let's...
764
01:07:36,091 --> 01:07:38,309
Funny that we should meet again.
765
01:07:39,611 --> 01:07:42,159
- Well...
- Do you know each other?
766
01:07:42,771 --> 01:07:46,320
- Frank, Casper and Bo capsized...
- Yes, that's right.
767
01:07:47,651 --> 01:07:50,006
- Oh, it's you?!
- Oh, that Ronja!
768
01:07:51,491 --> 01:07:55,109
- I don't understand anything!
- Ronja has a pancake house.
769
01:07:55,171 --> 01:07:59,028
We capsized... got wet
and needed a place to dry our clothes.
770
01:08:01,291 --> 01:08:04,340
- And then we had a pancake.
- Tons of pancakes.
771
01:08:04,371 --> 01:08:07,954
Then Casper fucked me
while Frank stuck a finger in my ass.
772
01:08:07,971 --> 01:08:09,120
Come again?
773
01:08:10,051 --> 01:08:13,407
Casper fucked me
while Frank stuck a finger in my ass.
774
01:08:14,571 --> 01:08:17,563
But... have a great trip
back to Copenhagen.
775
01:08:36,051 --> 01:08:37,370
What happened?
776
01:08:38,811 --> 01:08:41,530
- Did you hurt your nose?
- My head...
777
01:08:47,291 --> 01:08:50,306
- At least I know what to do now.
- About what?
778
01:08:52,211 --> 01:08:53,860
I now know that...
779
01:08:55,491 --> 01:08:57,846
...that I must have an abortion.
780
01:09:01,371 --> 01:09:04,420
I searched and searched,
but he's a fast runner.
781
01:09:05,851 --> 01:09:09,571
- He just shot off, I couldn't...
- Give it a rest, please.
782
01:09:10,291 --> 01:09:13,306
- Please, give it a rest.
- But... 'a rest'?
783
01:09:15,091 --> 01:09:17,548
Don't you understand what I'm saying?
784
01:09:17,891 --> 01:09:20,712
Of course, I do.
It's all shit, shit, shit.
785
01:09:23,611 --> 01:09:27,229
- And you'll probably dump me.
- I won't probably dump you.
786
01:09:28,571 --> 01:09:29,890
I already did.
787
01:09:32,971 --> 01:09:33,960
So...
788
01:09:37,371 --> 01:09:38,417
Yes...
789
01:10:36,331 --> 01:10:40,085
- What the hell are you talking about?
- I'll get him the car.
790
01:10:40,651 --> 01:10:44,269
We just need 288 caps.
There's 50 here. We'll buy the rest.
791
01:10:44,931 --> 01:10:49,288
Frank, if I help you with that, please
tell Iben I didn't fuck that woman.
792
01:10:50,571 --> 01:10:54,496
That it was you. And that all I did
was put my finger in her ass.
793
01:10:54,811 --> 01:10:57,928
Can we swap roles?
Please, do that for me, Frank.
794
01:10:59,731 --> 01:11:04,384
It'll take forever to get back together,
if you don't do me that fucking favour.
795
01:11:05,891 --> 01:11:08,405
- Okay.
- I'll help you with the car.
796
01:11:08,651 --> 01:11:10,300
- Let's go.
- Where?
797
01:11:11,931 --> 01:11:16,288
I just told you! We have to get 288
Underberg caps, so Bo can get the car.
798
01:11:16,691 --> 01:11:18,443
Slow down. Easy, Frank.
799
01:11:21,731 --> 01:11:25,986
I fucked Ronja good and hard, and
Casper just stuck a finger in her ass.
800
01:11:26,691 --> 01:11:29,615
- And I didn't want to.
- No! Absolutely not.
801
01:11:33,771 --> 01:11:36,922
Aw, poor baby.
It was because of disgusting Frank.
802
01:11:38,691 --> 01:11:42,843
- It was Frank. It's the worst...
- Disgusting Frank made you do it.
803
01:11:44,691 --> 01:11:49,116
I can't tell you how gross it was.
I was so afraid. I didn't understand it.
804
01:11:50,491 --> 01:11:52,413
He's clean, Iben.
Casper?
805
01:11:54,531 --> 01:11:55,543
Awesome.
806
01:12:00,211 --> 01:12:02,930
We're getting that car.
You've earned it.
807
01:12:04,851 --> 01:12:05,897
Let's go.
808
01:12:06,611 --> 01:12:09,830
I'm so sorry about
the picture and Medina and...
809
01:12:13,571 --> 01:12:17,689
When grown-ups are horny, they do
horrible things to those they love.
810
01:12:18,971 --> 01:12:20,017
What now?
811
01:12:22,931 --> 01:12:23,863
Shoes!
812
01:12:24,771 --> 01:12:26,193
Casper, come on!
813
01:12:28,891 --> 01:12:30,210
- Now?
- Yes!
814
01:12:30,931 --> 01:12:33,081
- Bye-bye.
- We'll take a cab.
815
01:12:38,731 --> 01:12:40,779
Are we in hicksville or what?
816
01:12:43,851 --> 01:12:46,206
Okay, then we'll have to hitchhike.
817
01:12:47,451 --> 01:12:50,909
- We can hitchhike...
- God damn it, I'll handle this.
818
01:13:01,011 --> 01:13:03,024
- Hey, need a ride?
- Sure!
819
01:13:04,691 --> 01:13:08,240
- We'll take the next one.
- We won't get a second chance.
820
01:13:09,251 --> 01:13:11,299
- Get in.
- Good to see you.
821
01:13:12,491 --> 01:13:16,040
- Where are you heading?
- To a factory just outside town.
822
01:13:16,611 --> 01:13:18,158
Here's the address.
823
01:13:27,051 --> 01:13:29,770
- Great.
- Casper. May I see you up here?
824
01:13:36,971 --> 01:13:39,724
Casper, I'd like
to talk about last night.
825
01:14:08,331 --> 01:14:09,684
Okay, pit stop!
826
01:14:14,291 --> 01:14:17,010
- Do you sell Underberg?
- Yes, how many?
827
01:14:18,331 --> 01:14:20,344
The whole lot.
Here you go.
828
01:14:20,771 --> 01:14:23,763
Grab some, Casper.
Underberg time. Bottoms up!
829
01:14:25,971 --> 01:14:27,620
Hey, you sit with me.
830
01:15:51,211 --> 01:15:53,259
There!
Underberg! Underberg!
831
01:15:54,091 --> 01:15:57,811
- We don't have any cars.
- The demand was so big we ran out.
832
01:16:00,771 --> 01:16:04,628
- And I can tell that you really want it.
- What about that one?
833
01:16:05,211 --> 01:16:09,727
Uhm, yes... and I'd love to give it
to you, but it's our exhibition model.
834
01:16:11,851 --> 01:16:15,105
Listen, ladies. We've been
on a bone-breaking trip -
835
01:16:17,131 --> 01:16:20,851
- and your folder says that 288 caps
get us an Underberg car.
836
01:16:21,891 --> 01:16:25,248
So, you can see why we find it odd,
that we bring 288 caps but get no car.
837
01:16:25,531 --> 01:16:29,888
- Even though there's one right there.
- I hear you, but I can't help you.
838
01:16:31,491 --> 01:16:35,541
Listen, cunt. Give him the car,
or I'll jam an umbrella up your ass!
839
01:16:36,811 --> 01:16:38,130
Is that clear?
840
01:16:38,531 --> 01:16:41,250
Call Poulsen.
Poulsen will be right down.
841
01:16:42,251 --> 01:16:44,708
Fine. Thank you.
Handle him, please.
842
01:16:45,691 --> 01:16:47,807
- What?
- Handle him, please.
843
01:16:48,491 --> 01:16:51,415
- Handle him?
- You know, man flirt with him.
844
01:16:52,651 --> 01:16:55,666
- I can't.
- But, you did it on the whole trip.
845
01:16:55,940 --> 01:16:59,679
Yes, and it has given setback
846
01:16:59,971 --> 01:17:03,190
- What do you mean?
- I was raped, for fuck's sake.
847
01:17:03,811 --> 01:17:07,668
Don't play dumb. You saw it.
I was raped at the festival, Frank.
848
01:17:07,971 --> 01:17:11,327
- You made love to a man...
- No fucking way, Frank.
849
01:17:14,931 --> 01:17:16,944
- Hello.
- Poulsen is here.
850
01:17:17,931 --> 01:17:19,649
What can I do for you?
851
01:17:25,611 --> 01:17:28,865
- You're a... handsome man.
- Thank you, but...
852
01:17:30,091 --> 01:17:31,740
You have pretty eyes.
853
01:17:33,211 --> 01:17:36,726
- I'd like the Underberg car.
- Yes, I'm sorry, Mr...?
854
01:17:37,011 --> 01:17:39,866
- Frank.
- I'm sorry, but we can't help you.
855
01:17:40,451 --> 01:17:43,705
- I want that car.
- You have a gorgeous, grey suit.
856
01:17:44,891 --> 01:17:47,007
Thank you, but that won't...
857
01:17:47,651 --> 01:17:50,199
Let's work out something
with the car.
858
01:17:51,251 --> 01:17:53,606
Hey.
I must ask you to... leave.
859
01:17:55,771 --> 01:17:58,820
- I want the car!
- Let go, or I'll have to...
860
01:18:00,171 --> 01:18:02,184
Call security ASAP.
Let go!
861
01:18:04,411 --> 01:18:06,527
Leave,
or I'll call security.
862
01:18:07,491 --> 01:18:08,844
Here they come!
863
01:18:23,611 --> 01:18:25,863
This just isn't right!
You know?
864
01:18:28,451 --> 01:18:31,807
We didn't come all this way
to return without the car.
865
01:18:31,931 --> 01:18:34,923
- Give me the gun you had before.
- Frank, no!
866
01:18:35,931 --> 01:18:38,286
Yes, that's the one!
Let go of me!
867
01:18:40,571 --> 01:18:42,823
- Frank, damn it!
- Stop, Frank.
868
01:18:48,091 --> 01:18:50,309
Give me the car!
Give it to me!
869
01:18:50,891 --> 01:18:51,721
Yes!
870
01:18:54,731 --> 01:18:58,246
- You should've done that before!
- I'm sorry, I'm sorry!
871
01:19:00,411 --> 01:19:02,060
- I've got it!
- Go!
872
01:19:02,571 --> 01:19:03,333
Bo!
873
01:19:07,851 --> 01:19:10,968
- Jesus, kid, come on!
- He's peeing standing up!
874
01:19:11,691 --> 01:19:15,047
He's peeing standing up!
Good job, Bo! Take your time.
875
01:19:17,371 --> 01:19:19,987
- Behind you, Frank!
- Hey, stay there!
876
01:19:20,891 --> 01:19:24,247
- Easy now, easy.
- Bo! Finish peeing, take your time.
877
01:19:25,091 --> 01:19:29,516
Don't stress him! We're leaving with
the car, and that'll be the end of it.
878
01:19:30,651 --> 01:19:33,199
- We're leaving, Frank!
- Bo, the car!
879
01:19:35,011 --> 01:19:37,525
- Put down the gun.
- Get on the bus.
880
01:19:38,091 --> 01:19:40,104
Come on, Frank.
Casper, go!
881
01:19:41,891 --> 01:19:45,145
The bus leaves,
and then I'll put down the gun...
882
01:20:00,131 --> 01:20:03,180
We have a man here
who threatened us with a gun.
883
01:20:04,771 --> 01:20:06,386
Yeah, we've got him.
884
01:20:13,171 --> 01:20:15,719
- Hi, Frank, your lawyer's here.
- Hi.
885
01:20:18,411 --> 01:20:19,423
In here.
886
01:20:22,331 --> 01:20:24,549
- Hi.
- Hi, Frank. Have a seat.
887
01:20:29,931 --> 01:20:32,650
Right. So, Frank.
They gave you 6 months.
888
01:20:34,251 --> 01:20:38,472
And I think you should count your
blessings. There's no need to appeal.
889
01:20:38,811 --> 01:20:43,236
I've bent over backwards to help you
get as lenient a sentence as possible.
890
01:20:45,811 --> 01:20:49,326
I brought someone to see you.
I'm sure you can guess who.
891
01:20:51,291 --> 01:20:52,280
Pykker?
892
01:20:55,971 --> 01:20:57,620
Don't touch anything.
893
01:21:03,891 --> 01:21:04,653
Hi!
894
01:21:08,851 --> 01:21:10,364
How are you doing?
895
01:21:12,491 --> 01:21:13,708
I'm alright.
896
01:21:15,131 --> 01:21:16,644
One day at a time.
897
01:21:18,851 --> 01:21:20,307
Will you be okay?
898
01:21:20,971 --> 01:21:23,223
Yes, I've started on a coat rack.
899
01:21:25,491 --> 01:21:28,506
- A what?
- I'm making a rack in the wood shop.
900
01:21:31,691 --> 01:21:33,409
Frank, I talked to Bo.
901
01:21:35,731 --> 01:21:38,780
I think I understand
what you were trying to do.
902
01:21:39,211 --> 01:21:42,328
But... guns and a bus
with drunken teenagers -
903
01:21:44,691 --> 01:21:47,615
- are not the optimal conditions
for a child.
904
01:21:52,491 --> 01:21:53,423
Right?
905
01:21:55,451 --> 01:21:58,705
You should probably
pull yourself together a little.
906
01:22:00,891 --> 01:22:02,813
For when the baby arrives.
907
01:22:09,091 --> 01:22:10,843
Are you still pregnant?
908
01:22:17,411 --> 01:22:19,026
What does that mean?
909
01:22:22,091 --> 01:22:24,844
It means that
you're going to be a father.
910
01:22:40,531 --> 01:22:41,884
Can you manage?
911
01:22:43,051 --> 01:22:44,666
- Hi, Frank!
- Hey!
912
01:22:45,960 --> 01:22:48,519
- What the he... congratulation.
- Thanks
913
01:22:48,891 --> 01:22:49,903
Big man!
914
01:22:52,771 --> 01:22:54,887
- Whoa! Damn!
- Hello, hello.
915
01:22:56,611 --> 01:23:00,035
- Hug time! It's been forever!
- It's great to see you.
916
01:23:02,371 --> 01:23:05,386
- I've missed you guys.
- And we've missed you.
917
01:23:05,851 --> 01:23:09,209
- I didn't get many visitors.
- You were in jail, Frank!
918
01:23:09,211 --> 01:23:12,328
- What did you expect?
- It was an open jail...
919
01:23:13,051 --> 01:23:16,566
- Iben and I are doing great.
- So, you're back on track?
920
01:23:18,491 --> 01:23:22,109
Love, honesty, the whole shebang.
What was your name again?
921
01:23:22,891 --> 01:23:26,247
- Ah, still Andrea!
- I have a little present for you.
922
01:23:27,611 --> 01:23:30,034
- A welcome home pressie.
- No! No!
923
01:23:32,371 --> 01:23:35,420
You can't flaunt it like that.
You're back, man!
924
01:23:40,131 --> 01:23:43,123
I want to propose a toast
for our big boy, Bo.
925
01:23:45,331 --> 01:23:48,255
Cheers!
Congratulations on your confirmation.
926
01:23:49,571 --> 01:23:51,425
You look so handsome, Bo.
927
01:23:52,451 --> 01:23:55,443
Mia, I had a quick look
at Pykker's eye today.
928
01:23:59,051 --> 01:24:01,667
- It's much better.
- That's wonderful.
929
01:24:02,731 --> 01:24:05,154
I need to restock
on the meatballs.
930
01:24:21,371 --> 01:24:23,919
- Frank, may I leave this here?
- Yes.
931
01:24:26,091 --> 01:24:27,444
Just ignore it.
932
01:24:29,051 --> 01:24:32,600
Iben has the friend finder application.
She's tracking me.
933
01:24:39,771 --> 01:24:40,988
- Hi.
- Hi.
934
01:24:50,891 --> 01:24:52,609
- Great party.
- Yes.
935
01:24:53,451 --> 01:24:57,103
- Shall we go camping next year?
- Yes, it was a great trip.
936
01:24:58,651 --> 01:24:59,868
It sure was.
937
01:25:00,411 --> 01:25:03,403
- Actually, the best trip ever.
- For me, too.
938
01:25:04,731 --> 01:25:08,747
- And I saw so many things!
- Yes, a little too many things, maybe.
939
01:25:14,251 --> 01:25:17,402
Damn! What on Earth?
What happened to your willie?
940
01:25:19,971 --> 01:25:22,189
- It got bigger.
- It sure did!
941
01:25:23,771 --> 01:25:26,524
- Well-well. Congratulations.
- Thank you.
942
01:25:38,811 --> 01:25:40,733
Thank you all for coming -
943
01:25:43,331 --> 01:25:46,152
- and thank you
for all the great presents.
944
01:25:47,971 --> 01:25:49,689
And for all the money.
945
01:25:52,771 --> 01:25:57,026
I'd like to show some photos from my
camping trip with Frank and Casper.
946
01:26:02,091 --> 01:26:03,945
That's from the festival.
947
01:26:04,651 --> 01:26:05,481
Wow.
948
01:26:06,691 --> 01:26:08,147
The guy from...
949
01:26:11,491 --> 01:26:13,106
Did you go swimming?
950
01:26:16,931 --> 01:26:18,580
That was it, I think.
951
01:26:23,251 --> 01:26:26,402
We took more pictures,
like one of me and Medina -
952
01:26:28,571 --> 01:26:31,187
- but Casper took them
with his camera.
953
01:26:32,291 --> 01:26:36,045
- Bo! I have his phone.
- Cool, let's plug it in. Right there.
954
01:26:38,011 --> 01:26:38,943
There!
955
01:26:42,411 --> 01:26:43,730
- Wow.
- Yes!
956
01:26:58,571 --> 01:27:00,323
Champagne for everyone!
957
01:27:17,731 --> 01:27:19,050
What the hell?
958
01:27:30,171 --> 01:27:40,823
THE END
Subtitles by: Tina Goldberg
Dansk Video Tekst
73869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.