All language subtitles for Klovn.The.Movie.2010.DANiSH.DVDSCR.XviD.AC3-ESG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,291 --> 00:00:35,748 Would you like a little yummy-yummy? 2 00:00:36,731 --> 00:00:37,846 Wonderful. 3 00:00:42,811 --> 00:00:45,268 - What are you doing? - Yummy-yummy? 4 00:00:46,091 --> 00:00:48,343 Is it because I haven't showered? 5 00:00:48,851 --> 00:00:50,967 No... I meant cream puffs. 6 00:00:52,011 --> 00:00:53,433 Cream puffs... 7 00:00:54,571 --> 00:00:58,489 - Ah, that kind of yummy-yummy. - You thought it was the other yummy? 8 00:00:58,571 --> 00:01:01,995 - I don't know what I thought. - It's just cream puffs. 9 00:01:02,771 --> 00:01:06,195 You sure have taken a shine to these. Cream puffs 24-7. 10 00:01:07,691 --> 00:01:10,012 - Well, I'm in. - I know you are. 11 00:01:11,331 --> 00:01:14,346 What's that letter? It hasn't even been opened. 12 00:01:14,811 --> 00:01:18,326 - I use it as a book mark. - It's from our sponsor child. 13 00:01:18,451 --> 00:01:22,808 It's probably about him having fresh water and walking 50 miles to school. 14 00:01:23,171 --> 00:01:27,289 No, no, no! They say we haven't paid anything in the last 18 months! 15 00:01:28,531 --> 00:01:31,648 They've transferred the child to another sponsor. 16 00:01:32,131 --> 00:01:34,884 - Why haven't you paid? - I thought I had! 17 00:01:35,491 --> 00:01:39,712 Well, apparently not! It says here that we haven't paid for 18 months. 18 00:01:40,531 --> 00:01:44,245 The bank was going to handle it, because I always forget these things! 19 00:01:44,251 --> 00:01:48,267 - Well, you neglected to tell the bank. - It was an honest mistake. 20 00:01:49,131 --> 00:01:52,123 Yes. And now we don't have that child anymore. 21 00:01:53,011 --> 00:01:56,128 I lost interest in the cream puff altogether now. 22 00:03:43,171 --> 00:03:46,425 - Aha. We're the last to arrive. - Look, how pretty. 23 00:03:47,731 --> 00:03:50,450 - Isn't it pretty? - Yes, it looks great. 24 00:03:51,651 --> 00:03:52,640 Hi, Bo! 25 00:03:54,211 --> 00:03:56,827 - Frank, say hi to Bo, would you? - Hi. 26 00:03:58,251 --> 00:03:59,604 I need a drink. 27 00:04:00,131 --> 00:04:03,453 - You're going camping? - Yes! We take off on Monday. 28 00:04:04,771 --> 00:04:07,422 - Out in the wild. - Just the two of us. 29 00:04:07,531 --> 00:04:08,577 Canoeing? 30 00:04:09,131 --> 00:04:13,181 Every fucking time I travel, Iben comes along, and I can't get laid. 31 00:04:13,251 --> 00:04:17,176 So I asked, if she'd go canoeing. She said no, so canoeing it is! 32 00:04:17,371 --> 00:04:20,693 So from now on all my vacations start out in a canoe. 33 00:04:20,891 --> 00:04:25,214 - Into a canoe, next stop Pattaya. - I'm bringing my fishing rod, though. 34 00:04:26,451 --> 00:04:29,807 - So, I'll see you at the music festival? - Hell yeah! 35 00:04:31,691 --> 00:04:35,115 - I might just host a little reefer. - What's a reefer? 36 00:04:36,691 --> 00:04:38,909 A joint. The annual one, Frank. 37 00:04:39,571 --> 00:04:40,686 Ah, I see! 38 00:04:41,371 --> 00:04:43,623 It hits you harder than a hammer. 39 00:04:44,931 --> 00:04:49,482 It's magic powder from a quick dip in Tinker Bell's pussy. Sprinkle, sprinkle. 40 00:04:54,811 --> 00:04:57,234 Hip, hip, hooray. Hip, hip, hooray. 41 00:04:59,451 --> 00:05:01,169 Stand up straight, Bo. 42 00:05:04,371 --> 00:05:06,362 Frank! Everybody's waiting! 43 00:05:07,131 --> 00:05:08,382 We apologize. 44 00:05:09,771 --> 00:05:11,523 Is cousin Andreas here? 45 00:05:12,611 --> 00:05:13,828 Look up, Bo. 46 00:05:21,851 --> 00:05:24,706 You're going to the festival? What about Bo? 47 00:05:25,171 --> 00:05:28,891 Susan said you'd be looking after him during their honeymoon. 48 00:05:29,211 --> 00:05:33,227 Not me! If I wanted kids around, I'd have worked in a kindergarten. 49 00:05:38,451 --> 00:05:40,965 - Hi, sweetie. - Your hands are cold. 50 00:05:42,571 --> 00:05:43,788 It's chilly. 51 00:05:49,371 --> 00:05:50,793 A draft, please. 52 00:05:51,411 --> 00:05:52,560 Hey, Frank. 53 00:05:55,531 --> 00:05:58,284 - God, she's cute. - I'm so happy for you. 54 00:05:58,691 --> 00:05:59,840 About what? 55 00:06:01,411 --> 00:06:02,833 Mia's pregnancy. 56 00:06:05,251 --> 00:06:08,869 - She's not pregnant! - Yes, she is. I examined her myself. 57 00:06:09,211 --> 00:06:11,930 Your boys are swimming, Frank. Well done. 58 00:06:13,211 --> 00:06:16,931 - Are you trying to be funny? - You're the one joking around. 59 00:06:17,931 --> 00:06:20,524 - Andrea says, that Mia is pregnant. - I´m not saying that. 60 00:06:20,611 --> 00:06:23,262 - She is! - You know more than me, then. 61 00:06:24,131 --> 00:06:25,484 Andreas! Hello! 62 00:06:26,371 --> 00:06:30,796 - Frank wasn't supposed to know yet! - I'm quite surprised he doesn't know. 63 00:06:31,451 --> 00:06:34,500 - Mia was very explicit about this! - Not to me. 64 00:06:35,731 --> 00:06:38,450 - She wanted to wait! - I'm so cold... 65 00:06:40,331 --> 00:06:42,754 Honey, Andreas says you're pregnant. 66 00:06:43,811 --> 00:06:45,961 Yeah... I congratulated him. 67 00:06:46,651 --> 00:06:47,663 Are you? 68 00:06:51,051 --> 00:06:52,166 Yes. I am. 69 00:06:55,451 --> 00:06:57,203 Why didn't you tell me? 70 00:06:57,851 --> 00:07:00,365 Frank, can we talk about this at home? 71 00:07:02,091 --> 00:07:04,514 I think we should talk about it now. 72 00:07:05,051 --> 00:07:07,565 Can we please wait until we get home? 73 00:07:28,971 --> 00:07:31,622 Frank, it's just... I'm having doubts. 74 00:07:32,331 --> 00:07:35,585 I worry you don't have enough potential as a father. 75 00:07:38,771 --> 00:07:40,887 I don't have father potential? 76 00:07:41,811 --> 00:07:45,030 - You don't really like kids, do you? - Sure, I do. 77 00:07:46,931 --> 00:07:47,795 I do. 78 00:07:49,571 --> 00:07:53,291 It would be a shame, if we didn't give it a shot. Try it out. 79 00:07:56,611 --> 00:08:00,729 It's not like you can try it out. You can't return it, you know... 80 00:08:01,811 --> 00:08:04,826 - No, no, no...! Of course, you can't. - No. 81 00:08:19,691 --> 00:08:21,545 May I tell you something? 82 00:08:22,051 --> 00:08:25,976 Any man has the right to become the father he's capable of being. 83 00:08:57,851 --> 00:09:01,070 - What are you doing here? - You're babysitting me. 84 00:09:01,771 --> 00:09:04,422 - Was that today? - Yes, starting today. 85 00:09:05,211 --> 00:09:06,075 Okay. 86 00:09:07,211 --> 00:09:09,133 I wasn't informed of that. 87 00:09:12,731 --> 00:09:15,279 - Uhm... okay, welcome. - Thank you. 88 00:09:26,211 --> 00:09:29,829 I'm all over the place. Mia's having doubts about the baby. 89 00:09:31,571 --> 00:09:34,290 - And what do you say? - I tell her... 90 00:09:34,331 --> 00:09:37,448 ...that the baby should have a fair shot at it. 91 00:09:38,171 --> 00:09:41,493 - A shot...? - It's something you must believe in. 92 00:09:43,131 --> 00:09:47,181 She must believe that you love her more than anything on the planet. 93 00:09:47,971 --> 00:09:50,121 Women need expressions of love. 94 00:09:51,331 --> 00:09:55,324 - Like a box of chocolate...? - Jesus, Frank, that won't do it. 95 00:09:56,051 --> 00:09:59,976 You need to deliver a pearl necklace. That's where we're at here. 96 00:10:00,611 --> 00:10:04,627 - We're up to a pearl necklace. - You mean expensive Tiffany style? 97 00:10:05,211 --> 00:10:07,429 Uhm, no! That's not exactly it. 98 00:10:09,251 --> 00:10:13,176 - You're not getting it, Frank. - A pearl necklace is very basic. 99 00:10:13,651 --> 00:10:16,404 You simply come on your girlfriend's neck. 100 00:10:17,651 --> 00:10:22,111 She's sleeping. You come on her neck and say: "I love you so much I had to." 101 00:10:22,771 --> 00:10:24,784 - Masturbate on her? - Yes. 102 00:10:26,571 --> 00:10:29,722 - And that's a grand gesture? - Yes, very much so. 103 00:10:31,171 --> 00:10:35,596 She's sleeping. You come all over her. Spray her breasts and neck with cum. 104 00:10:37,171 --> 00:10:38,991 That's a pearl necklace. 105 00:10:40,171 --> 00:10:43,891 She will see it as a compliment and as an expression of love. 106 00:10:44,371 --> 00:10:47,795 So, I wake her up and say: "I just masturbated on you." 107 00:10:47,851 --> 00:10:51,469 You might want to be more eloquent. That just won't cut it. 108 00:10:53,131 --> 00:10:57,056 I'll start out with a regular necklace, but thanks for the input. 109 00:10:57,571 --> 00:11:00,620 - Don't underestimate it, Frank. - Hello. Hello. 110 00:11:01,491 --> 00:11:04,506 I think we're all here now. It's through there. 111 00:11:06,971 --> 00:11:09,826 - Thank you. - Casper, do you have a minute? 112 00:11:12,131 --> 00:11:14,144 - I haven't read it. - And? 113 00:11:15,211 --> 00:11:18,669 - What should I do? - Why ask me? I never read anything. 114 00:11:20,571 --> 00:11:23,325 I didn't join the book club to read! I joined to see the guys. 115 00:11:23,891 --> 00:11:27,315 I always just say: "Cool and very telling front cover." 116 00:11:29,291 --> 00:11:33,409 - So, I'll talk about the back cover? - That's not my problem, Frank. 117 00:11:34,891 --> 00:11:38,611 Today we will talk about Joseph Conrad's 'Heart of Darkness'. 118 00:11:40,091 --> 00:11:41,023 May I? 119 00:11:41,811 --> 00:11:45,963 I just want to thank Niels for suggesting the book. It's a great read. 120 00:11:47,971 --> 00:11:51,395 I'd read it before, but it was fantastic to revisit it. 121 00:11:52,131 --> 00:11:56,591 So as not to waste anybody's time, I need to tell you that I didn't read it. 122 00:11:57,451 --> 00:12:01,244 - And that's not wasting our time? - That's why I'm saying it now. 123 00:12:01,251 --> 00:12:03,299 So as not to waste your time. 124 00:12:03,851 --> 00:12:07,571 - Then I'll have to ask you to leave. - But I'm being honest. 125 00:12:07,811 --> 00:12:11,827 What if we all said we hadn't read it. It's rude to the rest of us. 126 00:12:13,091 --> 00:12:14,604 It is! So, leave. 127 00:12:15,491 --> 00:12:19,609 I recall a previous incident when Lars hadn't read 'We, The Drowned'. 128 00:12:22,731 --> 00:12:26,724 Ole was very upset, and we agreed that Lars would get a schnozzle. 129 00:12:29,251 --> 00:12:33,802 Fair enough. Let's put it to the vote. Frank stays, if he accepts a schnozzle. 130 00:12:36,531 --> 00:12:39,682 Okay, Frank you can stay. But you get a schnozzle. 131 00:12:41,251 --> 00:12:43,902 I'm not the only one who didn't read it. 132 00:12:44,411 --> 00:12:46,561 Anyone else who hasn't read it? 133 00:12:48,331 --> 00:12:51,323 - Jørgen? - I didn't read it, I have to admit. 134 00:12:53,331 --> 00:12:56,687 - I told you so. - I'm prepared to accept a schnozzle. 135 00:13:07,451 --> 00:13:10,466 I won't accept the schnozzle! It's humiliating. 136 00:13:11,491 --> 00:13:14,615 - Take the schnozzle... - I don't want the schnozzle! 137 00:13:14,651 --> 00:13:19,008 - I've had some personal problems. - Well, Jørgen's been pretty busy, too. 138 00:13:19,611 --> 00:13:23,027 - With the Tour de France reporting. - No! The Haiti quake and all. 139 00:13:23,091 --> 00:13:26,215 - Sure. That's too bad. - And he accepts his schnozzle. 140 00:13:26,251 --> 00:13:30,244 I've said no! It's a matter of principle. I will not be mutilated. 141 00:13:30,731 --> 00:13:33,484 It's humiliating. I'm not in favour of it. 142 00:13:34,171 --> 00:13:37,595 Then you must leave. Why do I have to keep telling you? 143 00:13:42,011 --> 00:13:46,163 Just because he wrote a hit song, he's suddenly the king of the world. 144 00:13:46,931 --> 00:13:50,355 - Bent is much more than that. - Well, what is he then? 145 00:13:50,491 --> 00:13:54,006 Bent wrote 'Alley Cat'. He has the song and the bordello. 146 00:13:55,371 --> 00:13:58,590 - What bordello? - Castello Alley Cat in Silkeborg. 147 00:13:59,491 --> 00:14:03,484 - Bent has a bordello in Silkeborg? - The best bordello in Europe! 148 00:14:04,611 --> 00:14:07,364 - In the world even. - On our canoe route? 149 00:14:07,691 --> 00:14:10,410 Why do you think we're passing by there?! 150 00:14:11,051 --> 00:14:13,474 It's open once a year. Once a year! 151 00:14:14,411 --> 00:14:17,835 He flies in the world's best prostitutes for one night. 152 00:14:18,251 --> 00:14:20,708 And only friends of Bent are invited. 153 00:14:20,811 --> 00:14:24,429 But, Frank, get things sorted out with Mia before we leave. 154 00:14:25,240 --> 00:14:27,399 It´s tomorrow. 155 00:14:27,571 --> 00:14:30,222 I love you, honey. You know that, right? 156 00:14:30,771 --> 00:14:33,023 - Yes. - I wasn't sure you knew. 157 00:14:34,491 --> 00:14:37,005 I know. Did you say good night to Bo? 158 00:14:37,931 --> 00:14:40,752 - No. Isn't he asleep yet? - No, not quite. 159 00:14:41,451 --> 00:14:44,443 Oh... I'll say good morning to him instead. 160 00:14:45,371 --> 00:14:47,623 - I'm off. - Have a great night. 161 00:14:51,091 --> 00:14:53,241 - You'll look after Bo? - Yes. 162 00:14:53,611 --> 00:14:55,260 - Bye. - Bye, honey. 163 00:15:29,651 --> 00:15:31,403 Did you check upstairs? 164 00:15:37,331 --> 00:15:39,447 Grab the last bits and pieces. 165 00:15:51,731 --> 00:15:53,449 Let's get out of here. 166 00:16:04,411 --> 00:16:08,166 Did you ever hear of anyone leaving a 12-year-old boy behind like that? 167 00:16:08,211 --> 00:16:12,329 I've seen a lot as a policeman, but you always protect your children. 168 00:16:13,291 --> 00:16:16,442 - Not always. - Of course you do! Do you hear me? 169 00:16:18,371 --> 00:16:20,293 - Well?! - Yes, yes... 170 00:16:20,851 --> 00:16:22,307 Are you okay, Bo? 171 00:16:25,571 --> 00:16:28,290 I just asked him! So, now you can't hear? 172 00:16:29,251 --> 00:16:30,900 You're such a coward! 173 00:16:31,851 --> 00:16:34,900 You can't even look after a child for one night! 174 00:16:36,651 --> 00:16:38,664 Let's go get some sleep, Bo. 175 00:16:39,491 --> 00:16:42,847 - Where do I sleep, sweetie? - I don't know. In there. 176 00:16:45,011 --> 00:16:47,127 It's a junior mattress, honey. 177 00:16:58,531 --> 00:17:00,954 - Do you know where Mia is? - What? 178 00:17:01,531 --> 00:17:05,388 - Do you know where Mia is? - She's taking a nap until we leave. 179 00:17:08,891 --> 00:17:12,110 - Where are you going? - To Grandma and Granddad's. 180 00:17:13,331 --> 00:17:14,753 Did she say why? 181 00:17:16,691 --> 00:17:20,309 - No, she didn't say why. - What did she say? Is she upset? 182 00:17:21,651 --> 00:17:25,803 I don't know. She just said she'd go rest a bit because she was tired. 183 00:17:27,011 --> 00:17:30,333 She needed to rest before leaving, that's all I know. 184 00:17:46,411 --> 00:17:47,343 Honey? 185 00:18:24,651 --> 00:18:26,767 - What are you doing? - What? 186 00:18:27,731 --> 00:18:30,188 What are you doing? What's going on? 187 00:18:31,131 --> 00:18:33,349 - What's that? Help... - Mom! 188 00:18:34,571 --> 00:18:37,722 I thought that was you! Bo said you were sleeping. 189 00:18:39,331 --> 00:18:41,253 - Is it you, Frank? - No! 190 00:18:41,451 --> 00:18:44,443 - Mia, a tissue! - I'll get some now. Go away! 191 00:18:45,411 --> 00:18:48,960 - What's wrong with him?! - Pykker?! I thought it was Mia! 192 00:18:49,011 --> 00:18:51,024 That doesn't make it better! 193 00:18:51,851 --> 00:18:54,672 - Yes, right there... - It's in your eye. 194 00:18:55,051 --> 00:18:56,166 Honey... 195 00:19:03,811 --> 00:19:07,235 Right. I'm off to the ER with Mom. Take Bo to my dad's. 196 00:19:10,131 --> 00:19:13,248 - I'm ready. - Frank will take you to granddad's. 197 00:19:14,971 --> 00:19:17,826 - Grandma and me will be along later. - Yes. 198 00:19:19,291 --> 00:19:21,714 - See you, Grandma. - Yes, sweetie. 199 00:19:40,251 --> 00:19:42,867 - Would you like to try canoeing? - No. 200 00:19:49,451 --> 00:19:53,467 We're now going to Casper's. You're coming along on the canoe trip. 201 00:19:53,691 --> 00:19:56,307 When we get there, I'll do the talking. 202 00:20:01,851 --> 00:20:04,570 - What are you doing? - Calling Granddad. 203 00:20:04,971 --> 00:20:07,963 - Why? - To tell them I'm going canoeing... 204 00:20:09,771 --> 00:20:12,524 No! I'll handle that, thank you very much. 205 00:20:17,291 --> 00:20:18,223 Hello. 206 00:20:23,891 --> 00:20:26,906 Stay here. Casper and I'll be back in a minute. 207 00:20:31,211 --> 00:20:31,973 Hi! 208 00:20:38,371 --> 00:20:39,724 Here we go... 209 00:20:42,091 --> 00:20:45,106 - A little wine for the road? - Yes, thank you. 210 00:20:46,731 --> 00:20:49,586 Damn, I can't wait! Cheers on Tour de Pussy! 211 00:20:50,291 --> 00:20:52,339 Yes, cheers on... our trip. 212 00:20:52,971 --> 00:20:55,826 Canoe and pussy is an exquisite combination. 213 00:20:57,091 --> 00:21:00,208 Fuck the weather. Don't look so down. It'll pass! 214 00:21:01,371 --> 00:21:05,694 You'll be poking away in a tent, who cares if it's raining on it. Cheers. 215 00:21:06,811 --> 00:21:10,065 - Yes... cheers. - Let's get the hell out of here! 216 00:21:12,131 --> 00:21:14,554 Uhm... there's just one thing... 217 00:21:15,811 --> 00:21:18,427 Hi, Bo. What the hell is Bo doing here? 218 00:21:19,011 --> 00:21:22,560 I was about to tell you. Bo is coming with us. Mia's idea. 219 00:21:25,811 --> 00:21:28,359 - Bo's coming canoeing with us? - Yes. 220 00:21:31,211 --> 00:21:35,432 - Okay. And this was Mia's idea? - Yes. I've been under great pressure. 221 00:21:37,491 --> 00:21:40,813 - It's not happening, Frank. - It was my only option. 222 00:21:41,331 --> 00:21:44,685 No, Frank. The only fucking option is not taking him canoeing. 223 00:21:44,891 --> 00:21:47,712 We can't bring a boy! What the fuck, Frank? 224 00:21:48,171 --> 00:21:51,527 I'm not happy about it, but she's got us by the balls. 225 00:21:51,731 --> 00:21:55,053 - He's not coming, for fuck's sake! - I'm angry, too. 226 00:21:56,051 --> 00:21:59,669 He's not coming! I'm not taking a fucking boy on this trip! 227 00:22:01,291 --> 00:22:05,113 - We're under pressure... - You are! You're fucking whipped! 228 00:22:05,331 --> 00:22:08,448 - Spineless wimp! - What's up? Why are you angry? 229 00:22:09,131 --> 00:22:12,350 We were going canoeing, and now we have to take Bo! 230 00:22:15,851 --> 00:22:18,900 - You're taking Bo? - No, no, no. We're not... 231 00:22:19,171 --> 00:22:21,924 - Why not? - We're not changing our plans. 232 00:22:22,051 --> 00:22:25,100 - Why not? Bo will fit right in! - No, he can't! 233 00:22:25,931 --> 00:22:29,947 - You'll fit in the canoe just fine. - Yes, well... but, we... 234 00:22:31,091 --> 00:22:34,709 What is the problem? Why are you so upset that Bo's coming? 235 00:22:35,371 --> 00:22:39,023 - This is Frank's and my plan! - So what? Why can't he come? 236 00:22:41,371 --> 00:22:45,364 - I hate when my plans are... - What the fuck is wrong with you? 237 00:22:46,251 --> 00:22:49,669 What's the problem with taking a 12... How old are you? 238 00:22:49,691 --> 00:22:51,807 ...a 13-year-old canoeing? 239 00:22:52,251 --> 00:22:55,106 - 'Cause... - This is where it gets weird! 240 00:22:55,571 --> 00:22:59,564 This is about you doing stuff you don't want anyone to know about! 241 00:22:59,931 --> 00:23:02,645 You, too! Wipe that holy smirk off your face! 242 00:23:02,651 --> 00:23:06,769 - I need my bag, where is it? - I'll get it for you, Mr. Christensen. 243 00:23:07,211 --> 00:23:09,327 My jacket, please. Thank you. 244 00:23:11,411 --> 00:23:14,403 Do you have your cell phone? And your charger? 245 00:23:15,211 --> 00:23:17,862 And the charger. A little kiss? Bye-bye. 246 00:23:19,571 --> 00:23:21,391 - Your boots. - Thanks. 247 00:23:22,171 --> 00:23:24,822 - Have a nice trip. - It's already nice. 248 00:23:32,091 --> 00:23:35,345 This is a load of shit for me to drag around, Frank. 249 00:23:36,931 --> 00:23:38,284 A load of shit. 250 00:23:44,651 --> 00:23:48,769 So, I thought... I'll bring the boy along, so I can look after him! 251 00:23:50,091 --> 00:23:53,242 I'm allowed to look after him! They asked me, too! 252 00:23:54,811 --> 00:23:58,565 He's coming on the trip, and that's that! I have to go, honey. 253 00:24:00,771 --> 00:24:04,093 No, please carry on, Frank. This is very informative. 254 00:24:07,171 --> 00:24:11,323 Now I´m saying something very fast. I´m the one, who brough him along. 255 00:24:12,051 --> 00:24:14,474 Why did you do that? What the hell? 256 00:24:14,931 --> 00:24:18,150 I have to prove to Mia that I can look after a kid. 257 00:24:18,531 --> 00:24:21,955 So, it's kidnapping? Well done, Frank! Congratulations! 258 00:24:22,731 --> 00:24:26,724 I had to do something. I've been declared an unfit father at home! 259 00:24:27,931 --> 00:24:30,149 You're the biggest moron I know. 260 00:24:30,771 --> 00:24:34,628 'Look at me, I'm a great dad', and then you kidnap a kid. Idiot! 261 00:24:34,971 --> 00:24:38,395 This is no trip for a boy! It's Tour de Pussy, damn it! 262 00:24:38,731 --> 00:24:40,244 Stop harassing me. 263 00:24:41,011 --> 00:24:44,833 Unless the boy has the time of his life, you're totally fucked! 264 00:24:44,891 --> 00:24:49,043 Either he has the greatest fucking trip ever, or Mia is done with you. 265 00:24:49,411 --> 00:24:52,733 Congratulations, and thanks for ruining my trip, too. 266 00:24:57,331 --> 00:24:59,322 One second, Frank. A word. 267 00:25:08,291 --> 00:25:10,907 I'll help you show the boy a good time. 268 00:25:11,371 --> 00:25:14,829 But don't let it get in the way of pussy, or I go crazy! 269 00:25:14,931 --> 00:25:18,389 I need pussy! It's my drug! It's my fucking drug, Frank. 270 00:25:19,731 --> 00:25:23,588 Pussy's up here. Fatherhood, here. Pussy beats fatherhood! Okay? 271 00:25:24,771 --> 00:25:29,094 - Pussy beats fatherhood. So, he's in? - Yes! I'll help you out, damn it! 272 00:25:45,731 --> 00:25:47,779 - Cheers. - Cheers, old boy. 273 00:25:53,371 --> 00:25:54,918 Hey! Look at that. 274 00:26:07,200 --> 00:26:09,539 Can I have your Underberg caps 275 00:26:10,131 --> 00:26:12,952 - Why? - If you collect 288, you get a car. 276 00:26:14,931 --> 00:26:18,685 - I'll give it to my dad. - 288? You don't have time for that! 277 00:26:19,331 --> 00:26:23,051 - You have to go to school. - And masturbate! You'll be busy! 278 00:26:32,091 --> 00:26:33,342 To Tour de P. 279 00:26:36,411 --> 00:26:37,662 Yes. Cheers. 280 00:26:39,371 --> 00:26:41,191 Here you go. Thank you. 281 00:26:42,051 --> 00:26:44,474 - Okay, we're off! - I have to pee. 282 00:26:45,611 --> 00:26:48,227 - Okay. - Hello! You need to wear this. 283 00:26:50,131 --> 00:26:53,123 - You have to wear a life vest. - No, I don't. 284 00:26:53,211 --> 00:26:57,363 According to the rules, everyone who rents a canoe must wear the vest. 285 00:26:58,811 --> 00:27:03,066 Whoa! You can't just wave a bracelet like that around. Man, that's nice! 286 00:27:04,411 --> 00:27:07,926 - This was custom-made for you! - Nah, it's off the rack. 287 00:27:08,411 --> 00:27:11,665 Really? It's like it was made for you! It's perfect! 288 00:27:12,731 --> 00:27:14,779 A tiny London fair, you know? 289 00:27:16,091 --> 00:27:20,516 Let's say that if something happens, I'll put it on. Then you're home free. 290 00:27:21,171 --> 00:27:22,718 - Deal? - Take it. 291 00:27:23,131 --> 00:27:26,385 Compromise: You'll hang on to it for me. Okay? Cool. 292 00:27:28,571 --> 00:27:30,687 - Awesome bracelet. - Thanks. 293 00:27:31,811 --> 00:27:34,359 - What was that? - I flirted with him. 294 00:27:35,931 --> 00:27:39,583 I man flirt, Frank. All men are a little gay, you know that. 295 00:27:40,251 --> 00:27:42,606 - No, I didn't know that. - Jesus. 296 00:27:43,051 --> 00:27:47,704 I grab his wrist to show him I've got a grip on his life-sustaining... Aorta. 297 00:27:49,491 --> 00:27:52,949 And then up here... Can you feel that I'm in control? 298 00:27:53,131 --> 00:27:56,851 If I was gay for real, I'd do it from behind. A little trick. 299 00:28:01,971 --> 00:28:03,893 Fuck, man. My favourites. 300 00:28:05,811 --> 00:28:09,736 I'll just do the old... Hello! Hi-hi. And they wave back. Nice. 301 00:28:10,491 --> 00:28:14,245 Don't forget about the boy. I have to be a father figure here. 302 00:28:15,131 --> 00:28:16,985 Gather round! Listen up. 303 00:28:18,251 --> 00:28:20,173 - Would you mind? - What? 304 00:28:25,011 --> 00:28:28,165 Would you mind, if I addressed my high school class? 305 00:28:28,171 --> 00:28:31,163 - Pardon? - I'm trying to get their attention. 306 00:28:32,451 --> 00:28:34,066 Thank you. So... 307 00:28:34,691 --> 00:28:36,841 ...no standing in the canoes! 308 00:28:44,731 --> 00:28:48,485 - Close the door when you poop. - I'm not pooping, I'm peeing. 309 00:28:49,211 --> 00:28:52,032 You pee sitting down? What are you? A girl? 310 00:28:54,531 --> 00:28:58,524 - There are no toilets in the wild. - I sit down when I pee, okay? 311 00:28:59,331 --> 00:29:03,051 In the wild we pee standing up. Standing, standing, standing. 312 00:29:04,491 --> 00:29:06,209 All men accounted for! 313 00:29:06,811 --> 00:29:10,030 We'll be spending the night at Papa Bear's Camping. 314 00:29:10,491 --> 00:29:13,706 - Isn't that just 2 miles from here? - Yes, it's perfect. 315 00:29:13,771 --> 00:29:18,094 I talked to these two blond girls, and they said it was the latest thing. 316 00:29:23,731 --> 00:29:26,882 Good damn, this water is clear! How cool is that?! 317 00:29:29,491 --> 00:29:31,846 I wouldn't mind a mermaid blow-job. 318 00:29:32,171 --> 00:29:35,993 Did ya ever see me nude-like when I'm poking with my great pike 319 00:29:36,531 --> 00:29:39,785 Little pitchers have big ears! Isn't this great, Bo? 320 00:29:42,851 --> 00:29:45,843 Indians, Bo! Indians starboard! In the forest! 321 00:29:48,171 --> 00:29:51,595 We're settlers, and we're trespassing! They're furious! 322 00:29:52,251 --> 00:29:55,607 They're on the warpath. They're shooting arrows! Duck! 323 00:29:56,371 --> 00:29:59,090 Argh! I'm hit! Don't worry about me. Row! 324 00:29:59,291 --> 00:30:00,440 Duck! Duck! 325 00:30:01,811 --> 00:30:02,675 Duck! 326 00:30:08,331 --> 00:30:09,878 Papa Bear's Camping 327 00:30:10,451 --> 00:30:13,773 Hello. Welcome to Papa Bear's Camping. I'm Papa Bear. 328 00:30:15,531 --> 00:30:19,581 - There's 3 of us, and we need a spot. - I've got the perfect place. 329 00:30:21,371 --> 00:30:25,193 There's a nice quiet spot right here, very family oriented... 330 00:30:26,291 --> 00:30:30,284 - No, thanks. We want some action. - I wouldn't mind a quiet... 331 00:30:30,571 --> 00:30:31,720 Shh, Frank. 332 00:30:32,811 --> 00:30:35,803 In this section we have a lot of young people. 333 00:30:38,251 --> 00:30:40,970 - A high school class. - That'll do fine. 334 00:30:42,451 --> 00:30:45,204 I don't think so, it'll be noisy and... 335 00:30:45,851 --> 00:30:48,843 But, Frank, we want to be close to the action. 336 00:30:49,531 --> 00:30:53,046 - But he needs his sleep. - Yes, well... you know... 337 00:30:53,411 --> 00:30:55,026 P beats F, remember? 338 00:30:57,691 --> 00:31:01,206 So, Papa Bear, we're on 43. Will you do the registration? 339 00:31:01,331 --> 00:31:04,380 - Do you have an internet café? - No, I'm sorry. 340 00:31:05,611 --> 00:31:09,229 There are tons of stuff here. The Tarzan trail, tennis... 341 00:31:09,651 --> 00:31:12,973 - You can play mini golf with Dad. - He's not my dad. 342 00:31:13,611 --> 00:31:17,035 He kidnapped me 'cause he fell out with his girlfriend. 343 00:31:19,171 --> 00:31:23,392 - He's kidding. I'm his uncle. - Right, well, it's no business of mine. 344 00:31:24,611 --> 00:31:27,933 Merlot. Cabernet Sauvignon. But rosé! How about that? 345 00:31:29,811 --> 00:31:33,326 Total high school style. Two bottles, three compliments - 346 00:31:35,091 --> 00:31:36,706 - and then this... 347 00:31:37,531 --> 00:31:41,251 ...a little blues to set the mood. The good old harmonica. 348 00:31:42,411 --> 00:31:44,868 - What's wrong, Frank? - Everything! 349 00:31:45,531 --> 00:31:49,353 - All you think about is pussy. - This is Tour de Pussy, Frank! 350 00:31:49,971 --> 00:31:54,431 - Snap out of it, for fuck's sake. - Yes, but I also have an obligation... 351 00:31:58,731 --> 00:32:01,655 - What happened, Bo? - You stink of piss, Bo. 352 00:32:03,411 --> 00:32:05,163 Did you pee your pants? 353 00:32:05,851 --> 00:32:08,775 I was peeing standing up, just like you said. 354 00:32:10,931 --> 00:32:13,149 Didn't you pull down your pants? 355 00:32:13,611 --> 00:32:17,126 There were these boys... They teased me and pushed me. 356 00:32:19,171 --> 00:32:23,096 I repeat: You reek of pee, and this jacket absorbs smells easily. 357 00:32:24,331 --> 00:32:28,051 - He can't make you smell of pee. - That depends on the wind. 358 00:32:28,931 --> 00:32:32,082 - What did they say? - That I have a small willie. 359 00:32:34,011 --> 00:32:35,330 How big is it? 360 00:32:37,651 --> 00:32:39,869 - And the length? - This is it. 361 00:32:40,051 --> 00:32:42,804 - Hard? - He can't have a boner in public! 362 00:32:43,251 --> 00:32:44,764 Get a grip, Frank. 363 00:32:45,651 --> 00:32:48,870 - I'm off, Frank. - Well, I'm not letting it slide. 364 00:32:49,611 --> 00:32:52,728 - Fine, whatever! - Would you recognize the boys? 365 00:32:53,211 --> 00:32:56,203 - It's the three boys up there. - Those three? 366 00:32:59,291 --> 00:33:00,508 - Hi. - Hi. 367 00:33:03,531 --> 00:33:06,352 - Did you tease a boy in the toilet? - Him? 368 00:33:07,571 --> 00:33:09,892 Yes. Did you just push him around? 369 00:33:11,211 --> 00:33:14,465 - Uhm, yes... - What if you were teased like that? 370 00:33:15,571 --> 00:33:18,893 That would never happen. We don't have small willies. 371 00:33:19,571 --> 00:33:21,721 Go apologize. I'll count to 3. 372 00:33:23,211 --> 00:33:26,931 Say it out loud, so Bo can hear. Bo! He's about to apologize. 373 00:33:27,091 --> 00:33:28,342 1, 2... 3. 374 00:33:32,891 --> 00:33:34,745 How's it working for you? 375 00:33:39,811 --> 00:33:41,665 Don't ever do that again. 376 00:33:43,171 --> 00:33:45,992 He doesn't dare do anything. He's all talk! 377 00:33:46,811 --> 00:33:49,029 - That was a bit uphill. - Yes. 378 00:33:51,971 --> 00:33:53,427 Shall we go back? 379 00:34:00,251 --> 00:34:01,115 Come. 380 00:34:11,051 --> 00:34:14,566 - There! No apology needed now. - Fat fucker! You faggot! 381 00:34:16,651 --> 00:34:17,515 Come. 382 00:34:20,891 --> 00:34:24,509 - He'll never do that again! - What the hell are you doing? 383 00:34:25,771 --> 00:34:28,092 - What are you doing? - Bo! Help! 384 00:34:30,131 --> 00:34:33,282 - Disgusting bastard! - Hey, what's going on here? 385 00:34:35,971 --> 00:34:39,020 - He pulled down my boy's pants! - Take it easy! 386 00:34:40,811 --> 00:34:42,927 He teased Bo about his willie. 387 00:34:44,651 --> 00:34:48,166 That got me so mad that I went and pulled down his pants. 388 00:34:48,891 --> 00:34:49,721 Pig! 389 00:34:50,451 --> 00:34:54,876 I think your argumentation is quite aggressive. I'm just trying to explain. 390 00:34:56,051 --> 00:34:58,474 Sure, that's fine. But tell me... 391 00:35:00,211 --> 00:35:04,261 is it normal that you talk about the boys willie? 392 00:35:05,011 --> 00:35:07,730 - No, not every day... - But sometimes? 393 00:35:10,611 --> 00:35:15,125 No! Bo just mentioned that his willie is small. I know it's a problem for him. 394 00:35:15,131 --> 00:35:18,988 So, you pull down some other boy's pants to see his willie, too? 395 00:35:19,131 --> 00:35:21,782 No, Papa Bear, I see where you're going. 396 00:35:22,371 --> 00:35:25,625 - You seem to have a willie fixation? - No, I don't! 397 00:35:25,851 --> 00:35:27,864 But I'm fixated on fairness. 398 00:35:28,931 --> 00:35:32,651 - Is it fair to pull down a boy's pants? - Pack up your tent. 399 00:35:32,771 --> 00:35:37,094 Get your faggot friend and your boy and go look for another camping site. 400 00:35:37,851 --> 00:35:40,467 - At this hour? - You should leave now. 401 00:35:47,131 --> 00:35:50,646 It's Roxette! Frank, we're having a music quiz, sit down. 402 00:35:51,771 --> 00:35:55,195 Not now! We're having a quiz. This is your last chance. 403 00:35:56,691 --> 00:35:58,409 What the hell is that? 404 00:35:59,451 --> 00:36:02,204 - It's a Luger... - Put that crap away! 405 00:36:02,211 --> 00:36:04,862 - Give me that. - It's really dangerous. 406 00:36:05,651 --> 00:36:07,972 Take it easy. It's not dangerous. 407 00:36:08,571 --> 00:36:12,393 - How well do you know weapons? - Well enough. It's not cocked. 408 00:36:13,011 --> 00:36:16,833 I'm taking charge here. You hold this, and you hold on to this. 409 00:36:17,131 --> 00:36:19,679 Thank God someone here's on top of it. 410 00:36:21,571 --> 00:36:23,562 It's fine now! No problem. 411 00:36:25,331 --> 00:36:27,879 - We've been kicked out. - From where? 412 00:36:28,891 --> 00:36:32,145 - From the camping site. - Because of the harmonica? 413 00:36:32,451 --> 00:36:35,909 - No. I fell out with Papa Bear. - What are you saying?! 414 00:36:36,051 --> 00:36:38,667 I pulled down a boy's pants. I'm sorry. 415 00:36:39,611 --> 00:36:42,330 I am here now. We're having a music quiz. 416 00:36:43,811 --> 00:36:46,803 And I've promised to play some Hannah Montana. 417 00:36:47,531 --> 00:36:50,147 - So I'm staying! - We were kicked out. 418 00:36:50,291 --> 00:36:53,545 No, you got that wrong. You were kicked out, not me. 419 00:36:54,411 --> 00:36:58,233 - But we share a tent... - Can I sleep with one of you guys? 420 00:36:58,531 --> 00:37:00,954 - Can't I sleep in your tent? - No. 421 00:37:02,971 --> 00:37:05,587 - Can't he sleep with one of you? - No. 422 00:37:06,811 --> 00:37:09,666 We don't even know each other. Ask the boys. 423 00:37:09,891 --> 00:37:12,314 I don't know them. Listen! Shut up! 424 00:37:14,131 --> 00:37:18,288 What the hell's wrong with you? It's fine to play the blues and hang out - 425 00:37:18,331 --> 00:37:22,449 - and you drink my wine, but won't let me crash in one of your tents? 426 00:37:24,091 --> 00:37:26,742 Do you think wine is a free pass to sex? 427 00:37:26,891 --> 00:37:29,348 Free pass? I need a place to sleep - 428 00:37:29,451 --> 00:37:32,670 - and I was expecting volunteers. Especially girls! 429 00:37:34,331 --> 00:37:37,983 For the last time, can I or can I not sleep with one of you? 430 00:37:39,011 --> 00:37:43,471 Now... can I sleep with one of you? This is Tour de Pussy, for God's sake! 431 00:37:46,131 --> 00:37:48,986 I thought we'd agreed on lights out at 11. 432 00:37:50,611 --> 00:37:52,829 And what are you two doing here? 433 00:37:53,611 --> 00:37:57,832 Shouldn't you find someone your own age? Or are they harder to impress? 434 00:37:59,611 --> 00:38:01,624 - Don't! - That blows... 435 00:38:02,331 --> 00:38:04,049 This is uncool, Frank. 436 00:38:06,611 --> 00:38:08,966 - I'm not thrilled myself. - What? 437 00:38:09,120 --> 00:38:11,759 I'm also not thrilled myself. 438 00:38:11,971 --> 00:38:15,122 You never stood a chance with those girls, anyway. 439 00:38:15,651 --> 00:38:19,644 There's always one. You know that. This is Tour de Pussy, damn it! 440 00:38:21,171 --> 00:38:22,786 Yeah, yeah. I know. 441 00:38:52,971 --> 00:38:53,903 Frank! 442 00:38:56,451 --> 00:38:58,806 - Casper? - We have to get moving! 443 00:38:58,971 --> 00:39:01,428 - It's an emergency! - An emergency? 444 00:39:02,931 --> 00:39:04,922 Help me, Frank. Watch out. 445 00:39:08,651 --> 00:39:11,472 - What the hell? - We have to go, hurry up! 446 00:39:12,851 --> 00:39:15,206 - What happened? - I'm in trouble! 447 00:39:16,011 --> 00:39:18,229 Bo, wake up! Bo! We have to go! 448 00:39:21,011 --> 00:39:24,026 - What's going on? Bo! Wake up! - I'll get him. 449 00:39:24,531 --> 00:39:27,386 They're shouting rape and all sorts of crap! 450 00:39:27,651 --> 00:39:31,803 - Tell me you didn't rape someone! - No! But they say I did. Let's go! 451 00:39:31,971 --> 00:39:36,086 - Bo, God damn it! Get out of the tent! - How could you go back and do her? 452 00:39:36,091 --> 00:39:40,551 I didn't do her, Frank, but I tried to, and I'm allowed to on Tour de Pussy! 453 00:39:41,011 --> 00:39:43,059 - Wake up! - I want my caps. 454 00:39:43,891 --> 00:39:46,246 -Now the tent is ready -Bo, come on 455 00:39:48,891 --> 00:39:50,313 - Push! - I am! 456 00:39:52,331 --> 00:39:54,754 - There they are! - Fuck! That way! 457 00:39:56,651 --> 00:40:00,200 - I'm paddling, I'm paddling! - There's always one, Frank! 458 00:40:02,251 --> 00:40:04,970 - Apparently not, Casper! - To the right! 459 00:40:16,691 --> 00:40:18,340 We'll hide down here! 460 00:40:21,251 --> 00:40:23,173 Under the branches, Frank! 461 00:40:29,611 --> 00:40:30,543 Quiet. 462 00:40:50,331 --> 00:40:52,947 Keep your dick in your pants next time. 463 00:40:53,331 --> 00:40:55,754 Don't take that tone with me, Frank. 464 00:40:56,011 --> 00:41:00,471 I'm quietly asking, if we could upgrade the dad-aspect of the trip a little. 465 00:41:01,451 --> 00:41:05,376 And I'm quietly telling you that we can't. This is Tour de Pussy! 466 00:41:07,091 --> 00:41:11,346 - It's not Tour de other things. - Yes, I agree that it's Tour de Pussy. 467 00:41:12,131 --> 00:41:15,123 But it's turning into Tour de Pussy kills Dad. 468 00:41:15,571 --> 00:41:19,792 That boy is just here so you can get Mia back and have your shitty kid. 469 00:41:20,811 --> 00:41:23,803 Bo, you're here because Frank wants Mia back - 470 00:41:24,411 --> 00:41:28,666 - and basically he doesn't like you and thinks you're a pain in the ass. 471 00:41:29,171 --> 00:41:32,686 - It's out in the open, Frank. - But... what about... 472 00:41:33,491 --> 00:41:37,712 Bo, listen to this! Casper only came to meet international prostitutes. 473 00:41:39,131 --> 00:41:43,024 - He'll fuck them and cheat on Iben! - What are you talking about? 474 00:41:43,051 --> 00:41:45,474 Casper is only here for the hookers. 475 00:41:46,931 --> 00:41:49,606 Forget nature. He wants to fuck a Thai girl. 476 00:41:49,611 --> 00:41:52,967 - That's a schnozzle right there! - I get a schnozzle? 477 00:41:53,051 --> 00:41:56,270 - You need a schnozzle! - No, you! You asshole... 478 00:42:07,411 --> 00:42:08,628 I can't... 479 00:42:10,851 --> 00:42:13,001 Can't you swim? He can't swim! 480 00:42:14,011 --> 00:42:15,626 I can't swim either! 481 00:42:24,011 --> 00:42:25,467 Are you okay, Bo? 482 00:42:30,451 --> 00:42:32,567 - Thank you. - Thanks, Frank. 483 00:42:33,931 --> 00:42:35,979 Nice teamwork, buddy! Right? 484 00:42:37,131 --> 00:42:38,780 Damn, that was close. 485 00:42:39,771 --> 00:42:44,094 I'll go out and look for a house, a car or something, so we can get help. 486 00:42:45,171 --> 00:42:47,219 - Okay. - Where are my caps? 487 00:42:49,011 --> 00:42:50,933 - Find my caps. - No... 488 00:42:51,451 --> 00:42:54,909 - Would you go get them? - No! Forget them. We're alive! 489 00:42:56,851 --> 00:43:00,571 - And I don't know how to swim. - A boy your age should know. 490 00:43:00,971 --> 00:43:04,293 We should've talked about that before going canoeing. 491 00:43:06,611 --> 00:43:10,160 There's a house up here. Let's go see, if they'll help us. 492 00:43:10,651 --> 00:43:11,515 Come. 493 00:43:19,331 --> 00:43:20,480 This is it. 494 00:43:29,691 --> 00:43:30,623 Hello? 495 00:43:33,251 --> 00:43:34,081 Yes! 496 00:43:37,811 --> 00:43:40,928 Hi. I'm sorry to intrude, but our canoe capsized. 497 00:43:42,731 --> 00:43:45,950 We were wondering, if we could come in and dry off. 498 00:43:46,411 --> 00:43:49,266 Yes, come in. You're so wet, please come in. 499 00:43:49,851 --> 00:43:51,705 I'll get you a hot drink. 500 00:44:28,411 --> 00:44:29,241 Yay! 501 00:44:54,051 --> 00:44:56,474 - Who wants the last pancake? - Me. 502 00:45:03,331 --> 00:45:04,684 Yes, well... 503 00:45:07,571 --> 00:45:08,435 Here. 504 00:45:10,931 --> 00:45:13,252 - For me? - Yes, you can have it. 505 00:45:13,531 --> 00:45:15,044 Thank you so much. 506 00:45:19,651 --> 00:45:21,573 And stretch out your arms. 507 00:45:23,651 --> 00:45:25,642 Kick. Push your arms back. 508 00:45:26,451 --> 00:45:28,874 Kick faster! Yes! We have momentum! 509 00:45:32,291 --> 00:45:35,943 See how fast I'm going? Great! You're holding your head, Bo! 510 00:45:38,960 --> 00:45:41,639 You are swimming. You are swimming! 511 00:45:41,800 --> 00:45:44,199 He´s swimming, Casper! 512 00:45:47,211 --> 00:45:48,963 Let me see that willie. 513 00:45:51,891 --> 00:45:54,883 You know what? It's normal for a boy your age. 514 00:45:56,491 --> 00:45:59,506 When you get older, it suddenly starts to grow. 515 00:46:00,211 --> 00:46:03,635 And with guys like us who have a little excess weight - 516 00:46:03,971 --> 00:46:08,123 - the willie can appear smaller. And there are fat reserves around it. 517 00:46:09,171 --> 00:46:13,892 So if you have a lot of fat, the willie can sort of get... lost in it a little. 518 00:46:37,211 --> 00:46:39,930 - Is there room for me? - Yes, of course. 519 00:46:41,131 --> 00:46:43,850 Move over here so there's room for Frank. 520 00:46:45,171 --> 00:46:46,889 I'm totally exhausted. 521 00:46:48,691 --> 00:46:50,443 - Is he asleep? - Yes. 522 00:46:50,731 --> 00:46:51,846 I'm tired. 523 00:46:54,651 --> 00:46:57,506 - Sleep well, Frank. - You, too. Sleep well. 524 00:46:59,651 --> 00:47:01,903 - Goodnight, Frank. - Goodnight. 525 00:47:10,211 --> 00:47:11,360 Fuck, yeah. 526 00:47:17,531 --> 00:47:19,180 Get on top. Fuck me. 527 00:47:21,211 --> 00:47:22,758 Yeah, that's right. 528 00:47:23,291 --> 00:47:24,644 Yeah. Fuck me. 529 00:47:32,731 --> 00:47:33,846 What? No! 530 00:47:35,331 --> 00:47:37,845 - Join in, Frank. - No, I'm sleeping. 531 00:47:46,291 --> 00:47:47,713 - Frank? - Yes? 532 00:47:48,171 --> 00:47:50,025 Would you like a blowjob? 533 00:47:51,091 --> 00:47:54,242 That's very sweet of you, but I have a girlfriend. 534 00:47:54,771 --> 00:47:56,090 So, no thanks. 535 00:48:02,011 --> 00:48:04,627 - Frank. Come on. Do something. - What? 536 00:48:06,371 --> 00:48:09,727 - She's fucking horny, come on. - I want to sleep... 537 00:48:10,211 --> 00:48:12,133 She's done so much for us. 538 00:48:12,131 --> 00:48:15,851 We're in her house, she made pancakes, do something, damn it. 539 00:48:18,691 --> 00:48:21,207 - Finger her ass. - Does she like that? 540 00:48:21,291 --> 00:48:24,510 Everybody does. Come on, stick a finger in her ass. 541 00:48:25,291 --> 00:48:29,148 - Would you like a finger in your ass? - Do it, for fuck's sake! 542 00:48:46,851 --> 00:48:47,966 Shit... 543 00:48:52,531 --> 00:48:53,577 Gorgeous. 544 00:49:09,051 --> 00:49:10,871 - Are we alone? - Yeah. 545 00:49:14,171 --> 00:49:16,719 Tour de Pussy! Tour de Pussy! It's on. 546 00:49:19,571 --> 00:49:23,086 - No more Tour de Butt. - It was double penetration, man. 547 00:49:23,651 --> 00:49:26,575 A cock in her pussy, and a finger in her ass. 548 00:49:27,211 --> 00:49:28,223 It's on! 549 00:49:28,851 --> 00:49:31,172 - Hey! Hi, Ronja. - Good morning. 550 00:49:34,011 --> 00:49:36,764 - Thank you for a great night. - Uhm... 551 00:49:37,731 --> 00:49:40,723 I think you should pack your bags and get out. 552 00:49:41,051 --> 00:49:44,976 - Sure, uhm... of course. - We're going to the festival anyway. 553 00:49:47,411 --> 00:49:50,164 I feel taken advantage of and... abused. 554 00:49:51,411 --> 00:49:52,275 What? 555 00:49:52,971 --> 00:49:56,793 I felt violated last night, and I think you misunderstand... 556 00:49:57,891 --> 00:49:59,506 ...my hospitality. 557 00:50:00,731 --> 00:50:03,723 - Oh... - I'd like you to pack up and leave. 558 00:50:26,291 --> 00:50:27,644 Was she grumpy? 559 00:50:29,611 --> 00:50:30,760 I'd say so. 560 00:50:38,491 --> 00:50:39,708 Well, hello! 561 00:50:42,891 --> 00:50:45,212 Shut up! You're nuts. You're nuts! 562 00:50:45,851 --> 00:50:48,672 Really? Cool! Okay, talk to you later. Bye. 563 00:50:55,451 --> 00:50:57,442 - Someone we know? - Lars. 564 00:50:57,531 --> 00:51:00,989 We're all set for the final sprint of Tour de P... 565 00:51:01,371 --> 00:51:04,090 Reefer! Castello Alley Cat, here we come! 566 00:51:05,491 --> 00:51:07,846 I have a finger that needs washing. 567 00:52:10,771 --> 00:52:12,420 I made you a drawing. 568 00:52:15,051 --> 00:52:17,906 - That's great. Us in the canoe... - Yeah. 569 00:52:19,251 --> 00:52:21,503 And all the high school students. 570 00:52:23,331 --> 00:52:24,446 High five! 571 00:52:25,491 --> 00:52:29,616 We all have father potential, it's just a question of how deep it's buried. 572 00:52:29,651 --> 00:52:33,269 - I always said I had it. - Yes, but it's been buried deep! 573 00:52:34,131 --> 00:52:37,783 But now it's out there. You cracked open the treasure chest. 574 00:52:39,851 --> 00:52:41,967 - I sure did. - That's great. 575 00:52:42,771 --> 00:52:44,921 There's just this one thing... 576 00:52:45,531 --> 00:52:49,524 We need to get a handle on Bo. You said things, he saw things... 577 00:52:49,771 --> 00:52:53,423 - I didn't say things. - You said things I didn't want said. 578 00:52:54,331 --> 00:52:57,152 - You said stuff, too. - Sure! We both did! 579 00:52:58,571 --> 00:53:01,688 We just need to make sure Bo keeps his trap shut. 580 00:53:02,131 --> 00:53:04,986 - I'll talk to him. - No! That won't cut it. 581 00:53:05,051 --> 00:53:08,270 We need something on him. I have something on you - 582 00:53:09,491 --> 00:53:13,209 - you have something on me: We both shut up. We need something on Bo. 583 00:53:13,291 --> 00:53:17,045 - And I know just what to do. - Where are you going with this? 584 00:53:21,371 --> 00:53:23,089 - Uhm... - Come on. 585 00:53:25,571 --> 00:53:28,722 - What if he screams? - Stop it! We're doing this. 586 00:53:29,771 --> 00:53:32,695 - What if it fails? - We're doing this! Okay? 587 00:53:38,771 --> 00:53:40,284 One second, Frank. 588 00:53:41,771 --> 00:53:42,817 Okay, go. 589 00:53:49,211 --> 00:53:50,667 Damn, it's small. 590 00:53:55,171 --> 00:53:57,093 Take the picture, already. 591 00:54:02,251 --> 00:54:03,969 Let's have a look... 592 00:54:12,971 --> 00:54:16,395 Let me hear you say Alley Cat. A little louder, please? 593 00:54:16,851 --> 00:54:19,365 - Alley Cat. - There you go! It's on! 594 00:54:21,211 --> 00:54:23,759 - Okay! - A few tuxedos, and we're on. 595 00:54:25,251 --> 00:54:29,472 I thought we had a deal that you kept your sleazy hands of my students. 596 00:54:29,811 --> 00:54:32,530 - Who the hell is that? - A prick we met. 597 00:54:32,771 --> 00:54:35,888 - Should I step in? - Ah, I know what he's doing. 598 00:54:36,811 --> 00:54:39,325 - He's man flirting. - He gropes him? 599 00:54:39,611 --> 00:54:43,832 He mentally outsmarts him. Casper throws out a compliment and they hug. 600 00:54:45,251 --> 00:54:48,072 Look! He's brilliant, just brilliant at it. 601 00:54:50,731 --> 00:54:53,600 - Hey, champ. - I almost got a beating there. 602 00:54:53,611 --> 00:54:56,500 - But I turned it around! - Man flirting, right? 603 00:54:56,531 --> 00:55:00,581 Grab his wrist, break through his personal space, a compliment... 604 00:55:02,331 --> 00:55:03,980 Lars, grab the canoe. 605 00:55:13,291 --> 00:55:14,155 Okay! 606 00:55:16,051 --> 00:55:18,372 Oh, my God. Boys, I give you... 607 00:55:19,411 --> 00:55:21,231 ...Castello Alley Cat. 608 00:55:22,840 --> 00:55:27,559 I didn´t know it was that big Yes god damn it. We want to fuck. 609 00:55:30,691 --> 00:55:32,511 - Welcome. - Thank you. 610 00:55:34,891 --> 00:55:37,212 - Well... - Your names, please. 611 00:55:37,731 --> 00:55:40,586 - Hjortshøj, Lars. - Follow Barbara, please. 612 00:55:41,691 --> 00:55:45,115 - What would you like? - Four races starting with Asia. 613 00:55:45,851 --> 00:55:48,968 That takes us to the basement. Follow me, please. 614 00:55:49,131 --> 00:55:51,179 - Casper Christensen. - Yes. 615 00:55:52,211 --> 00:55:55,465 - You must wait till she returns. - Casper? Ole... 616 00:55:59,811 --> 00:56:01,426 - Hi! - Frank Hvam. 617 00:56:02,651 --> 00:56:04,107 Hvam... hm... 618 00:56:08,451 --> 00:56:10,373 - H-v-a-m. - H-v-a-m... 619 00:56:11,611 --> 00:56:13,602 Uhm... no! That's a no. 620 00:56:14,171 --> 00:56:16,628 What's going on? Is there a problem? 621 00:56:17,451 --> 00:56:21,150 - No, there's no problem. - Yes, there is. I'm not on the list. 622 00:56:21,171 --> 00:56:22,786 - Frank Hvam? - No. 623 00:56:25,171 --> 00:56:26,490 Hi, Bent! Hi. 624 00:56:29,051 --> 00:56:31,474 - Hi, old sport. - Good to see you. 625 00:56:32,051 --> 00:56:34,064 - Thanks. - How's it going? 626 00:56:34,811 --> 00:56:37,462 Great! Uhm, but Frank isn't on the list. 627 00:56:38,171 --> 00:56:40,725 - I'm not on the list, Bent. - Why not? 628 00:56:40,731 --> 00:56:43,655 He's too ugly! We only have cool people here. 629 00:56:45,771 --> 00:56:50,026 - Sure, but he's a square guy... - It's not enough. He doesn't fit in. 630 00:56:51,251 --> 00:56:52,866 - Hey, Remée. - Hi. 631 00:56:53,611 --> 00:56:57,126 - We have a certain standard. - Is there a problem, Bent? 632 00:56:58,531 --> 00:57:00,146 We have a situation. 633 00:57:02,251 --> 00:57:03,673 You're too ugly. 634 00:57:04,371 --> 00:57:06,362 - What? - You're too ugly. 635 00:57:06,811 --> 00:57:09,803 - Ugly? - Yes, you're too ugly for this place. 636 00:57:10,491 --> 00:57:12,345 - Who says that? - Bent. 637 00:57:12,731 --> 00:57:15,347 - What's that, Bent? - You're too ugly. 638 00:57:16,011 --> 00:57:19,833 - We have a certain standard. - You just let in Lars Hjortshøj! 639 00:57:21,451 --> 00:57:23,999 - He's uglier than me. - No, he isn't. 640 00:57:24,211 --> 00:57:26,429 I'm sorry. It's non-negotiable. 641 00:57:28,051 --> 00:57:31,873 - Bent says it's non-negotiable. - Is this about the book club? 642 00:57:32,811 --> 00:57:36,827 Well... You didn't read the book, and you refused the schnozzle. 643 00:57:38,931 --> 00:57:41,582 That's right. Not at the time. But... 644 00:57:42,451 --> 00:57:46,967 ...as things have progressed I'm not adverse to getting the schnozzle now. 645 00:57:47,211 --> 00:57:48,963 Well done, Frank. Yes! 646 00:57:53,691 --> 00:57:55,204 Ouch! Oh, no... 647 00:57:57,611 --> 00:58:01,365 Do you have a nose bleed? Well, now you definitely can't stay. 648 00:58:02,051 --> 00:58:03,473 Seriously, Bent? 649 00:58:13,411 --> 00:58:16,062 - Damn! - Fuck, Frank! Did you see that? 650 00:58:17,011 --> 00:58:20,629 - Frank, that was... - Frank! I can't feel my left knee! 651 00:58:21,331 --> 00:58:22,377 Let's go. 652 00:58:23,371 --> 00:58:26,295 I love being a sex tourist in my own country! 653 00:58:27,771 --> 00:58:31,127 And having the whole world as your playground! Classy! 654 00:58:31,411 --> 00:58:33,732 I'm so fucked out, I'm dehydrated. 655 00:58:37,331 --> 00:58:38,480 Jesus, man. 656 00:58:39,771 --> 00:58:41,523 - Hi! - What the hell! 657 00:58:42,891 --> 00:58:44,745 - Hi. - Good to see you. 658 00:58:46,931 --> 00:58:51,083 - Well, if it isn't the man himself... - What happened to your nose? 659 00:58:51,411 --> 00:58:53,402 - You're scaring us. - Hi. 660 00:58:55,211 --> 00:58:58,203 - This is a very special moment. - This is it. 661 00:58:59,491 --> 00:59:02,540 We're raising the curtain on this year's reefer. 662 00:59:03,251 --> 00:59:05,572 - Perfect. - A drum roll, please. 663 00:59:06,691 --> 00:59:09,205 - I'm on it. - And a fanfare. Medina? 664 00:59:10,011 --> 00:59:12,803 - That's it. - That's not a damn fanfare! Olé? 665 00:59:12,960 --> 00:59:15,239 It´s not stupid, Medina. 666 00:59:15,400 --> 00:59:18,759 It´s a little bullfighting. For this one here, it butts. 667 00:59:18,971 --> 00:59:22,190 Nature's own lighter. The shit's going up in smoke. 668 00:59:24,011 --> 00:59:25,831 Aw, that smells awesome. 669 00:59:26,611 --> 00:59:29,432 - Are you okay? - Yeah. Just go easy on it. 670 00:59:31,491 --> 00:59:34,142 - It can't be that bad. - Oh, hell yeah. 671 00:59:34,531 --> 00:59:36,954 - You'll get burnt? - And throw up. 672 00:59:39,731 --> 00:59:41,346 Damn, Christian... 673 00:59:43,891 --> 00:59:46,542 - What the fuck... - No, no, no... 674 00:59:47,371 --> 00:59:50,795 - How can he sleep like that? - Put a pixie hat on him. 675 00:59:52,091 --> 00:59:54,915 - Would you like a little... - More, more. 676 00:59:54,971 --> 00:59:58,227 - So, your son is around somewhere? - He's not my son. 677 00:59:58,291 --> 01:00:01,408 He's just a boy I'm looking after. We're friends. 678 01:00:02,251 --> 01:00:05,402 Sure, he's a close friend. He's been teased a lot. 679 01:00:05,851 --> 01:00:06,681 Why? 680 01:00:07,811 --> 01:00:10,268 He has a very small willie. He does! 681 01:00:13,371 --> 01:00:16,420 - I swear. It's like 5 inches. - No, Frank... 682 01:00:17,091 --> 01:00:19,241 - Like this? - Yes. Like this. 683 01:00:20,091 --> 01:00:23,948 - It's in your head, Frank. - A quarter of a Smurf. Teeny-weeny. 684 01:00:25,811 --> 01:00:28,803 What you would see in a 5-week pregnancy scan. 685 01:00:32,331 --> 01:00:36,051 - Dumbo with a miniscule trunk. - What are you talking about? 686 01:00:36,171 --> 01:00:39,891 - Bo's willie. We took a picture. - You took a picture of it? 687 01:00:42,731 --> 01:00:44,744 - Let me see. - No, no, no! 688 01:00:47,291 --> 01:00:50,510 I don't want to see it. No! I don't want to see it! 689 01:00:51,531 --> 01:00:54,648 - Medina, check it out! - How do you send an MMS? 690 01:00:57,131 --> 01:00:59,281 - Fuck! You suck, Frank! - Bo! 691 01:01:00,611 --> 01:01:02,260 - Easy, Frank. - Bo! 692 01:01:03,091 --> 01:01:05,082 - That sucks, Frank. - Bo! 693 01:01:11,171 --> 01:01:12,718 Bo! I'm so stupid! 694 01:01:16,091 --> 01:01:17,547 - Casper! - Hey! 695 01:01:18,531 --> 01:01:21,785 - How are you doing? - Great. This is a great party. 696 01:01:27,331 --> 01:01:28,093 Bo! 697 01:02:11,411 --> 01:02:12,764 Hello? Bo! Bo! 698 01:02:18,371 --> 01:02:19,383 Bo! Bo! 699 01:02:28,411 --> 01:02:29,343 Hello? 700 01:02:33,971 --> 01:02:35,791 What are you doing here? 701 01:02:36,851 --> 01:02:38,899 - Huh? Go away. - Stop that. 702 01:02:40,131 --> 01:02:43,646 No, you stop. This is my shop. Are you a drunk? A junkie? 703 01:02:45,211 --> 01:02:48,726 - I just fell asleep, that's all. - Go away... go, go. 704 01:02:48,971 --> 01:02:51,963 Stop that! Do you have something I can put on? 705 01:03:20,571 --> 01:03:21,788 - Hi. - Hi. 706 01:03:28,051 --> 01:03:30,804 I need a shower. And I expect you do, too? 707 01:03:34,491 --> 01:03:35,537 Hi, boys. 708 01:03:39,731 --> 01:03:40,846 Hi! Great! 709 01:03:42,491 --> 01:03:44,914 - When did you get here? - Hi, Mia. 710 01:03:45,811 --> 01:03:48,234 - It's good to see you. - You, too. 711 01:03:48,411 --> 01:03:50,766 - Sweetie, hi. - How's everything? 712 01:03:51,411 --> 01:03:53,663 - Great! - We had quite a night. 713 01:03:54,251 --> 01:03:55,400 Where's Bo? 714 01:03:56,931 --> 01:04:00,549 - He's playing with some kids. - You know where he is then? 715 01:04:00,651 --> 01:04:02,699 - He's right here... - Bo? 716 01:04:03,331 --> 01:04:07,847 I'm just a little confused, 'cause we just came from visiting Bo in hospital. 717 01:04:10,211 --> 01:04:12,202 He had a drowning accident. 718 01:04:14,251 --> 01:04:16,503 - What? - What the hell is this? 719 01:04:18,731 --> 01:04:21,950 - We had no idea... - That is painfully obvious! 720 01:04:22,891 --> 01:04:26,543 - You have no clue at all! - He disappeared a few hours ago. 721 01:04:27,451 --> 01:04:30,602 I've been chasing around, but I couldn't find him. 722 01:04:31,211 --> 01:04:34,863 We were all confused after smoking one of Lars' joints... 723 01:04:34,931 --> 01:04:39,152 You got high when babysitting a little boy? How mature and responsible! 724 01:04:39,971 --> 01:04:43,696 We never lost him, Iben, never! We smoked a super strong reefer - 725 01:04:43,771 --> 01:04:48,094 - and then he just ran off. I looked for him like crazy, but he was gone! 726 01:04:49,331 --> 01:04:53,256 Don't play dumb. I ask you where he is, and you say he's playing! 727 01:04:55,011 --> 01:04:58,367 - I was hoping! - You never looked for him. Don't lie! 728 01:04:59,371 --> 01:05:02,420 - Look at me! - I don't know what you look like. 729 01:05:03,411 --> 01:05:07,165 I look like an idiot who's been searching for a boy all night! 730 01:05:07,811 --> 01:05:11,200 I was hoping he was playing with some boys or something. 731 01:05:11,211 --> 01:05:13,759 - Why did he run away? - I don't know! 732 01:05:14,691 --> 01:05:18,513 I have father potential, honey! It went great until last night! 733 01:05:19,731 --> 01:05:23,588 - Well, it's not great now! - I've been searching and searching! 734 01:05:23,771 --> 01:05:27,025 I can't take this! I have loads of father potential! 735 01:05:27,411 --> 01:05:31,404 - I'm as shocked as you are, but... - Casper, please don't... 736 01:05:32,251 --> 01:05:34,469 Mia, it's not about blaming... 737 01:05:35,331 --> 01:05:36,343 Shut up! 738 01:05:36,931 --> 01:05:39,855 I want to go to the hospital. I'll go change. 739 01:05:48,531 --> 01:05:50,453 - Hi, Dad. Hi, Ole. - Hi. 740 01:05:52,651 --> 01:05:54,801 - How is he? - He's just fine. 741 01:05:55,371 --> 01:05:58,022 He's tired and a little sad, but better. 742 01:05:58,491 --> 01:06:01,346 - What happened? - He sailed out in a canoe. 743 01:06:02,131 --> 01:06:05,589 And then he jumped in the water, diving for bottle caps. 744 01:06:06,931 --> 01:06:10,253 - Bottle caps? - Yes, I don't know what that's about. 745 01:06:12,171 --> 01:06:14,093 You're welcome to see him. 746 01:06:15,371 --> 01:06:17,191 Hi, Bo. Hello, sweetie. 747 01:06:19,851 --> 01:06:22,900 How are you feeling? Are you feeling better now? 748 01:06:24,091 --> 01:06:26,844 - What did you say? - I'm a little better. 749 01:06:28,171 --> 01:06:32,528 Why did you run off like that? I was so worried. Don't ever do that again. 750 01:06:34,771 --> 01:06:37,285 - I hate you. - Right... well... 751 01:06:44,091 --> 01:06:47,447 We have Bo's rescuer here, if you'd like to say hello. 752 01:06:47,451 --> 01:06:49,203 - Yes. - We'd love to. 753 01:06:50,131 --> 01:06:51,849 See you, Bo. Bye-bye. 754 01:06:55,171 --> 01:06:57,162 - Hello, I'm Mia. - Ronja. 755 01:06:58,091 --> 01:07:00,514 - You rescued Bo? - Yes, how is he? 756 01:07:01,211 --> 01:07:04,533 He's much better. Thank you so much. How did you... 757 01:07:06,331 --> 01:07:09,687 Bo screamed for help, so I ran down and pulled him up. 758 01:07:11,131 --> 01:07:15,249 Imagine if you hadn't been there. Frank, shouldn't you say thank you? 759 01:07:15,691 --> 01:07:17,613 - Thank you. - Thank you. 760 01:07:18,051 --> 01:07:21,100 - How about doing it properly! - Yes, of course. 761 01:07:21,771 --> 01:07:24,285 Thank you so much. I'm very grateful. 762 01:07:25,971 --> 01:07:29,088 Thank you. We appreciate it more than we can say. 763 01:07:30,171 --> 01:07:33,493 - Right, should we go back and... - Yes, let's... 764 01:07:36,091 --> 01:07:38,309 Funny that we should meet again. 765 01:07:39,611 --> 01:07:42,159 - Well... - Do you know each other? 766 01:07:42,771 --> 01:07:46,320 - Frank, Casper and Bo capsized... - Yes, that's right. 767 01:07:47,651 --> 01:07:50,006 - Oh, it's you?! - Oh, that Ronja! 768 01:07:51,491 --> 01:07:55,109 - I don't understand anything! - Ronja has a pancake house. 769 01:07:55,171 --> 01:07:59,028 We capsized... got wet and needed a place to dry our clothes. 770 01:08:01,291 --> 01:08:04,340 - And then we had a pancake. - Tons of pancakes. 771 01:08:04,371 --> 01:08:07,954 Then Casper fucked me while Frank stuck a finger in my ass. 772 01:08:07,971 --> 01:08:09,120 Come again? 773 01:08:10,051 --> 01:08:13,407 Casper fucked me while Frank stuck a finger in my ass. 774 01:08:14,571 --> 01:08:17,563 But... have a great trip back to Copenhagen. 775 01:08:36,051 --> 01:08:37,370 What happened? 776 01:08:38,811 --> 01:08:41,530 - Did you hurt your nose? - My head... 777 01:08:47,291 --> 01:08:50,306 - At least I know what to do now. - About what? 778 01:08:52,211 --> 01:08:53,860 I now know that... 779 01:08:55,491 --> 01:08:57,846 ...that I must have an abortion. 780 01:09:01,371 --> 01:09:04,420 I searched and searched, but he's a fast runner. 781 01:09:05,851 --> 01:09:09,571 - He just shot off, I couldn't... - Give it a rest, please. 782 01:09:10,291 --> 01:09:13,306 - Please, give it a rest. - But... 'a rest'? 783 01:09:15,091 --> 01:09:17,548 Don't you understand what I'm saying? 784 01:09:17,891 --> 01:09:20,712 Of course, I do. It's all shit, shit, shit. 785 01:09:23,611 --> 01:09:27,229 - And you'll probably dump me. - I won't probably dump you. 786 01:09:28,571 --> 01:09:29,890 I already did. 787 01:09:32,971 --> 01:09:33,960 So... 788 01:09:37,371 --> 01:09:38,417 Yes... 789 01:10:36,331 --> 01:10:40,085 - What the hell are you talking about? - I'll get him the car. 790 01:10:40,651 --> 01:10:44,269 We just need 288 caps. There's 50 here. We'll buy the rest. 791 01:10:44,931 --> 01:10:49,288 Frank, if I help you with that, please tell Iben I didn't fuck that woman. 792 01:10:50,571 --> 01:10:54,496 That it was you. And that all I did was put my finger in her ass. 793 01:10:54,811 --> 01:10:57,928 Can we swap roles? Please, do that for me, Frank. 794 01:10:59,731 --> 01:11:04,384 It'll take forever to get back together, if you don't do me that fucking favour. 795 01:11:05,891 --> 01:11:08,405 - Okay. - I'll help you with the car. 796 01:11:08,651 --> 01:11:10,300 - Let's go. - Where? 797 01:11:11,931 --> 01:11:16,288 I just told you! We have to get 288 Underberg caps, so Bo can get the car. 798 01:11:16,691 --> 01:11:18,443 Slow down. Easy, Frank. 799 01:11:21,731 --> 01:11:25,986 I fucked Ronja good and hard, and Casper just stuck a finger in her ass. 800 01:11:26,691 --> 01:11:29,615 - And I didn't want to. - No! Absolutely not. 801 01:11:33,771 --> 01:11:36,922 Aw, poor baby. It was because of disgusting Frank. 802 01:11:38,691 --> 01:11:42,843 - It was Frank. It's the worst... - Disgusting Frank made you do it. 803 01:11:44,691 --> 01:11:49,116 I can't tell you how gross it was. I was so afraid. I didn't understand it. 804 01:11:50,491 --> 01:11:52,413 He's clean, Iben. Casper? 805 01:11:54,531 --> 01:11:55,543 Awesome. 806 01:12:00,211 --> 01:12:02,930 We're getting that car. You've earned it. 807 01:12:04,851 --> 01:12:05,897 Let's go. 808 01:12:06,611 --> 01:12:09,830 I'm so sorry about the picture and Medina and... 809 01:12:13,571 --> 01:12:17,689 When grown-ups are horny, they do horrible things to those they love. 810 01:12:18,971 --> 01:12:20,017 What now? 811 01:12:22,931 --> 01:12:23,863 Shoes! 812 01:12:24,771 --> 01:12:26,193 Casper, come on! 813 01:12:28,891 --> 01:12:30,210 - Now? - Yes! 814 01:12:30,931 --> 01:12:33,081 - Bye-bye. - We'll take a cab. 815 01:12:38,731 --> 01:12:40,779 Are we in hicksville or what? 816 01:12:43,851 --> 01:12:46,206 Okay, then we'll have to hitchhike. 817 01:12:47,451 --> 01:12:50,909 - We can hitchhike... - God damn it, I'll handle this. 818 01:13:01,011 --> 01:13:03,024 - Hey, need a ride? - Sure! 819 01:13:04,691 --> 01:13:08,240 - We'll take the next one. - We won't get a second chance. 820 01:13:09,251 --> 01:13:11,299 - Get in. - Good to see you. 821 01:13:12,491 --> 01:13:16,040 - Where are you heading? - To a factory just outside town. 822 01:13:16,611 --> 01:13:18,158 Here's the address. 823 01:13:27,051 --> 01:13:29,770 - Great. - Casper. May I see you up here? 824 01:13:36,971 --> 01:13:39,724 Casper, I'd like to talk about last night. 825 01:14:08,331 --> 01:14:09,684 Okay, pit stop! 826 01:14:14,291 --> 01:14:17,010 - Do you sell Underberg? - Yes, how many? 827 01:14:18,331 --> 01:14:20,344 The whole lot. Here you go. 828 01:14:20,771 --> 01:14:23,763 Grab some, Casper. Underberg time. Bottoms up! 829 01:14:25,971 --> 01:14:27,620 Hey, you sit with me. 830 01:15:51,211 --> 01:15:53,259 There! Underberg! Underberg! 831 01:15:54,091 --> 01:15:57,811 - We don't have any cars. - The demand was so big we ran out. 832 01:16:00,771 --> 01:16:04,628 - And I can tell that you really want it. - What about that one? 833 01:16:05,211 --> 01:16:09,727 Uhm, yes... and I'd love to give it to you, but it's our exhibition model. 834 01:16:11,851 --> 01:16:15,105 Listen, ladies. We've been on a bone-breaking trip - 835 01:16:17,131 --> 01:16:20,851 - and your folder says that 288 caps get us an Underberg car. 836 01:16:21,891 --> 01:16:25,248 So, you can see why we find it odd, that we bring 288 caps but get no car. 837 01:16:25,531 --> 01:16:29,888 - Even though there's one right there. - I hear you, but I can't help you. 838 01:16:31,491 --> 01:16:35,541 Listen, cunt. Give him the car, or I'll jam an umbrella up your ass! 839 01:16:36,811 --> 01:16:38,130 Is that clear? 840 01:16:38,531 --> 01:16:41,250 Call Poulsen. Poulsen will be right down. 841 01:16:42,251 --> 01:16:44,708 Fine. Thank you. Handle him, please. 842 01:16:45,691 --> 01:16:47,807 - What? - Handle him, please. 843 01:16:48,491 --> 01:16:51,415 - Handle him? - You know, man flirt with him. 844 01:16:52,651 --> 01:16:55,666 - I can't. - But, you did it on the whole trip. 845 01:16:55,940 --> 01:16:59,679 Yes, and it has given setback 846 01:16:59,971 --> 01:17:03,190 - What do you mean? - I was raped, for fuck's sake. 847 01:17:03,811 --> 01:17:07,668 Don't play dumb. You saw it. I was raped at the festival, Frank. 848 01:17:07,971 --> 01:17:11,327 - You made love to a man... - No fucking way, Frank. 849 01:17:14,931 --> 01:17:16,944 - Hello. - Poulsen is here. 850 01:17:17,931 --> 01:17:19,649 What can I do for you? 851 01:17:25,611 --> 01:17:28,865 - You're a... handsome man. - Thank you, but... 852 01:17:30,091 --> 01:17:31,740 You have pretty eyes. 853 01:17:33,211 --> 01:17:36,726 - I'd like the Underberg car. - Yes, I'm sorry, Mr...? 854 01:17:37,011 --> 01:17:39,866 - Frank. - I'm sorry, but we can't help you. 855 01:17:40,451 --> 01:17:43,705 - I want that car. - You have a gorgeous, grey suit. 856 01:17:44,891 --> 01:17:47,007 Thank you, but that won't... 857 01:17:47,651 --> 01:17:50,199 Let's work out something with the car. 858 01:17:51,251 --> 01:17:53,606 Hey. I must ask you to... leave. 859 01:17:55,771 --> 01:17:58,820 - I want the car! - Let go, or I'll have to... 860 01:18:00,171 --> 01:18:02,184 Call security ASAP. Let go! 861 01:18:04,411 --> 01:18:06,527 Leave, or I'll call security. 862 01:18:07,491 --> 01:18:08,844 Here they come! 863 01:18:23,611 --> 01:18:25,863 This just isn't right! You know? 864 01:18:28,451 --> 01:18:31,807 We didn't come all this way to return without the car. 865 01:18:31,931 --> 01:18:34,923 - Give me the gun you had before. - Frank, no! 866 01:18:35,931 --> 01:18:38,286 Yes, that's the one! Let go of me! 867 01:18:40,571 --> 01:18:42,823 - Frank, damn it! - Stop, Frank. 868 01:18:48,091 --> 01:18:50,309 Give me the car! Give it to me! 869 01:18:50,891 --> 01:18:51,721 Yes! 870 01:18:54,731 --> 01:18:58,246 - You should've done that before! - I'm sorry, I'm sorry! 871 01:19:00,411 --> 01:19:02,060 - I've got it! - Go! 872 01:19:02,571 --> 01:19:03,333 Bo! 873 01:19:07,851 --> 01:19:10,968 - Jesus, kid, come on! - He's peeing standing up! 874 01:19:11,691 --> 01:19:15,047 He's peeing standing up! Good job, Bo! Take your time. 875 01:19:17,371 --> 01:19:19,987 - Behind you, Frank! - Hey, stay there! 876 01:19:20,891 --> 01:19:24,247 - Easy now, easy. - Bo! Finish peeing, take your time. 877 01:19:25,091 --> 01:19:29,516 Don't stress him! We're leaving with the car, and that'll be the end of it. 878 01:19:30,651 --> 01:19:33,199 - We're leaving, Frank! - Bo, the car! 879 01:19:35,011 --> 01:19:37,525 - Put down the gun. - Get on the bus. 880 01:19:38,091 --> 01:19:40,104 Come on, Frank. Casper, go! 881 01:19:41,891 --> 01:19:45,145 The bus leaves, and then I'll put down the gun... 882 01:20:00,131 --> 01:20:03,180 We have a man here who threatened us with a gun. 883 01:20:04,771 --> 01:20:06,386 Yeah, we've got him. 884 01:20:13,171 --> 01:20:15,719 - Hi, Frank, your lawyer's here. - Hi. 885 01:20:18,411 --> 01:20:19,423 In here. 886 01:20:22,331 --> 01:20:24,549 - Hi. - Hi, Frank. Have a seat. 887 01:20:29,931 --> 01:20:32,650 Right. So, Frank. They gave you 6 months. 888 01:20:34,251 --> 01:20:38,472 And I think you should count your blessings. There's no need to appeal. 889 01:20:38,811 --> 01:20:43,236 I've bent over backwards to help you get as lenient a sentence as possible. 890 01:20:45,811 --> 01:20:49,326 I brought someone to see you. I'm sure you can guess who. 891 01:20:51,291 --> 01:20:52,280 Pykker? 892 01:20:55,971 --> 01:20:57,620 Don't touch anything. 893 01:21:03,891 --> 01:21:04,653 Hi! 894 01:21:08,851 --> 01:21:10,364 How are you doing? 895 01:21:12,491 --> 01:21:13,708 I'm alright. 896 01:21:15,131 --> 01:21:16,644 One day at a time. 897 01:21:18,851 --> 01:21:20,307 Will you be okay? 898 01:21:20,971 --> 01:21:23,223 Yes, I've started on a coat rack. 899 01:21:25,491 --> 01:21:28,506 - A what? - I'm making a rack in the wood shop. 900 01:21:31,691 --> 01:21:33,409 Frank, I talked to Bo. 901 01:21:35,731 --> 01:21:38,780 I think I understand what you were trying to do. 902 01:21:39,211 --> 01:21:42,328 But... guns and a bus with drunken teenagers - 903 01:21:44,691 --> 01:21:47,615 - are not the optimal conditions for a child. 904 01:21:52,491 --> 01:21:53,423 Right? 905 01:21:55,451 --> 01:21:58,705 You should probably pull yourself together a little. 906 01:22:00,891 --> 01:22:02,813 For when the baby arrives. 907 01:22:09,091 --> 01:22:10,843 Are you still pregnant? 908 01:22:17,411 --> 01:22:19,026 What does that mean? 909 01:22:22,091 --> 01:22:24,844 It means that you're going to be a father. 910 01:22:40,531 --> 01:22:41,884 Can you manage? 911 01:22:43,051 --> 01:22:44,666 - Hi, Frank! - Hey! 912 01:22:45,960 --> 01:22:48,519 - What the he... congratulation. - Thanks 913 01:22:48,891 --> 01:22:49,903 Big man! 914 01:22:52,771 --> 01:22:54,887 - Whoa! Damn! - Hello, hello. 915 01:22:56,611 --> 01:23:00,035 - Hug time! It's been forever! - It's great to see you. 916 01:23:02,371 --> 01:23:05,386 - I've missed you guys. - And we've missed you. 917 01:23:05,851 --> 01:23:09,209 - I didn't get many visitors. - You were in jail, Frank! 918 01:23:09,211 --> 01:23:12,328 - What did you expect? - It was an open jail... 919 01:23:13,051 --> 01:23:16,566 - Iben and I are doing great. - So, you're back on track? 920 01:23:18,491 --> 01:23:22,109 Love, honesty, the whole shebang. What was your name again? 921 01:23:22,891 --> 01:23:26,247 - Ah, still Andrea! - I have a little present for you. 922 01:23:27,611 --> 01:23:30,034 - A welcome home pressie. - No! No! 923 01:23:32,371 --> 01:23:35,420 You can't flaunt it like that. You're back, man! 924 01:23:40,131 --> 01:23:43,123 I want to propose a toast for our big boy, Bo. 925 01:23:45,331 --> 01:23:48,255 Cheers! Congratulations on your confirmation. 926 01:23:49,571 --> 01:23:51,425 You look so handsome, Bo. 927 01:23:52,451 --> 01:23:55,443 Mia, I had a quick look at Pykker's eye today. 928 01:23:59,051 --> 01:24:01,667 - It's much better. - That's wonderful. 929 01:24:02,731 --> 01:24:05,154 I need to restock on the meatballs. 930 01:24:21,371 --> 01:24:23,919 - Frank, may I leave this here? - Yes. 931 01:24:26,091 --> 01:24:27,444 Just ignore it. 932 01:24:29,051 --> 01:24:32,600 Iben has the friend finder application. She's tracking me. 933 01:24:39,771 --> 01:24:40,988 - Hi. - Hi. 934 01:24:50,891 --> 01:24:52,609 - Great party. - Yes. 935 01:24:53,451 --> 01:24:57,103 - Shall we go camping next year? - Yes, it was a great trip. 936 01:24:58,651 --> 01:24:59,868 It sure was. 937 01:25:00,411 --> 01:25:03,403 - Actually, the best trip ever. - For me, too. 938 01:25:04,731 --> 01:25:08,747 - And I saw so many things! - Yes, a little too many things, maybe. 939 01:25:14,251 --> 01:25:17,402 Damn! What on Earth? What happened to your willie? 940 01:25:19,971 --> 01:25:22,189 - It got bigger. - It sure did! 941 01:25:23,771 --> 01:25:26,524 - Well-well. Congratulations. - Thank you. 942 01:25:38,811 --> 01:25:40,733 Thank you all for coming - 943 01:25:43,331 --> 01:25:46,152 - and thank you for all the great presents. 944 01:25:47,971 --> 01:25:49,689 And for all the money. 945 01:25:52,771 --> 01:25:57,026 I'd like to show some photos from my camping trip with Frank and Casper. 946 01:26:02,091 --> 01:26:03,945 That's from the festival. 947 01:26:04,651 --> 01:26:05,481 Wow. 948 01:26:06,691 --> 01:26:08,147 The guy from... 949 01:26:11,491 --> 01:26:13,106 Did you go swimming? 950 01:26:16,931 --> 01:26:18,580 That was it, I think. 951 01:26:23,251 --> 01:26:26,402 We took more pictures, like one of me and Medina - 952 01:26:28,571 --> 01:26:31,187 - but Casper took them with his camera. 953 01:26:32,291 --> 01:26:36,045 - Bo! I have his phone. - Cool, let's plug it in. Right there. 954 01:26:38,011 --> 01:26:38,943 There! 955 01:26:42,411 --> 01:26:43,730 - Wow. - Yes! 956 01:26:58,571 --> 01:27:00,323 Champagne for everyone! 957 01:27:17,731 --> 01:27:19,050 What the hell? 958 01:27:30,171 --> 01:27:40,823 THE END Subtitles by: Tina Goldberg Dansk Video Tekst 73869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.