Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,648 --> 00:00:24,234
القبطان يأمل الإبلاغ لكل الركاب
2
00:00:24,651 --> 00:00:27,362
أننا سنهبط في مطار "مانيلا" الدولي
3
00:01:27,714 --> 00:01:28,965
تاكسي؟ هل تحتاج تاكسي سيدي؟
4
00:01:32,052 --> 00:01:33,011
من هنا
5
00:01:35,013 --> 00:01:35,972
اتبعني
6
00:01:42,270 --> 00:01:44,522
لا تحتاج تكييف هواء في هذا التاكسي
7
00:01:46,816 --> 00:01:47,776
اصعد
8
00:01:49,903 --> 00:01:50,862
إلى أين؟
9
00:01:51,654 --> 00:01:53,406
ماذا؟ -
أين تريد الذهاب؟ -
10
00:01:54,032 --> 00:01:57,368
لوس بانيوس" أبي يعيش هناك"
لكنني لا أعرف أين المنطقة
11
00:03:02,809 --> 00:03:03,810
عشر دولارات أمريكية
12
00:03:04,310 --> 00:03:05,311
هل نحن في "لوس بانيوس"؟
13
00:03:05,687 --> 00:03:08,815
كلا هذه محطة حافلة تأخذك إليها
14
00:03:09,566 --> 00:03:12,235
لا أستطيع الدخول بهذا التاكسي
والآن أعطني العشر دولارات
15
00:03:16,948 --> 00:03:19,492
أيها الأمريكي لا يجب أن
تحمل كل هذا المال معك
16
00:03:29,502 --> 00:03:32,255
عذراً هلا أخبرتني أين الحافلات
المؤدية إلى "لوس بانيوس"؟
17
00:03:35,133 --> 00:03:37,635
من هنا؟ ومتى تذهب الحافلة؟
18
00:03:38,469 --> 00:03:39,762
الساعة الواحدة؟ شكراً
19
00:04:10,835 --> 00:04:12,378
مرحباً -
ماذا تحتاج؟ -
20
00:04:13,004 --> 00:04:14,964
أريد همبرغر -
لا يوجد همبرغر -
21
00:04:16,424 --> 00:04:18,134
هوت دوغ إذاً -
لا يوجد هوت دوغ -
22
00:04:20,136 --> 00:04:23,181
لا أعرف ماذا أختار
"هذا ليس طعامنا في "بوسطن
23
00:04:25,683 --> 00:04:26,851
ماذا عن هذا؟
24
00:04:27,435 --> 00:04:28,937
دجاج مسلوق, جيد
25
00:04:29,854 --> 00:04:31,022
سآخذ واحد إذاً
26
00:04:31,689 --> 00:04:32,732
آمل أنه جيد
27
00:04:33,983 --> 00:04:35,735
معي أموال أمريكية -
دولارين 0
28
00:04:36,486 --> 00:04:37,779
هذا حقاً غير رخيص
29
00:04:40,406 --> 00:04:41,366
دولارين
30
00:04:48,539 --> 00:04:50,333
شكراً لك -
تعال ثانيةً -
31
00:05:23,825 --> 00:05:25,493
ماذا تريد؟ -
أخرج المال -
32
00:05:38,673 --> 00:05:39,632
المال
33
00:05:58,234 --> 00:05:59,360
أنظر جهاز ووكمان
34
00:07:42,004 --> 00:07:43,923
حان وقت الاستيقاظ
35
00:07:45,049 --> 00:07:46,843
ماذا؟ -
"نحن في "لوس بانيوس -
36
00:07:48,845 --> 00:07:49,804
شكراً
37
00:07:59,355 --> 00:08:00,898
انتبه لطريقك
38
00:08:01,941 --> 00:08:03,192
ماذا قلت أيها الأمريكي؟
39
00:08:04,026 --> 00:08:05,236
كنت ستدهسني
40
00:08:06,654 --> 00:08:08,948
حقاً؟ ربما أنها النضارة
41
00:08:10,450 --> 00:08:12,452
هل رأيت أي شيء؟ -
هذا غير مضحك -
42
00:08:13,953 --> 00:08:15,246
سأجعلك تبكي الآن
43
00:08:15,788 --> 00:08:17,957
أنتوني" أنا هنا" -
أبي -
44
00:08:25,673 --> 00:08:27,967
آسف على تأخري وصلت
في وقت مبكر عما توقعت
45
00:08:29,469 --> 00:08:30,595
كيف الحال "كوينو"؟
46
00:08:30,845 --> 00:08:33,556
مرحباً سيد "شيكسبير" ابنك أهانني
47
00:08:35,308 --> 00:08:38,686
اعتذر له -
أنا ليس من يجب أن يعتذر -
48
00:08:39,103 --> 00:08:41,147
أعلم لكن افعل على كل حال
ثق بي
49
00:08:45,568 --> 00:08:46,819
أنا آسف, لا خلاف بيننا
50
00:08:47,403 --> 00:08:48,779
وداعاً
51
00:09:10,551 --> 00:09:13,429
لهذا السبب كتبت لك أنني
لا أستطيع أخذك في المطار
52
00:09:15,014 --> 00:09:18,017
مجموعة متمردين أعلن وجودهم في المنطقة
53
00:09:19,894 --> 00:09:21,187
أنا أحاول البقاء هادئاً
54
00:09:23,898 --> 00:09:25,942
في حال ربما أن يحدث شيء
55
00:09:27,109 --> 00:09:29,195
لن أريد أن أكون السبق الصحفي لحياتي
56
00:09:29,946 --> 00:09:34,116
لقد أصبحت صحفي غير مهم
57
00:09:36,327 --> 00:09:38,454
الشيء المهم أنك هنا
58
00:09:39,205 --> 00:09:40,498
أخيراً نحن معاً
59
00:09:40,998 --> 00:09:42,500
مازلت لا أصدق
60
00:09:43,084 --> 00:09:44,043
أنت تسعدني
61
00:09:46,087 --> 00:09:49,298
نكهة الطعام ربما غير عادية
62
00:09:50,049 --> 00:09:53,469
لكنها لذيذة ومغذية
63
00:09:54,804 --> 00:09:56,472
طعام مثالي لصبي في عمرك
64
00:09:58,474 --> 00:10:00,184
يمكن قول هذا بالنظر إليك
65
00:10:02,937 --> 00:10:05,606
أنت النوع الذي لا ينسى
أخذ فيتاميناته
66
00:10:07,358 --> 00:10:09,527
أصبحت رجلاً في عامين
67
00:10:11,696 --> 00:10:12,697
ثلاث أعوام
68
00:10:13,364 --> 00:10:14,699
مضت ثلاث أعوام
69
00:10:25,918 --> 00:10:27,461
أتعلم أنا لست طاهي كبير
70
00:10:29,297 --> 00:10:30,840
لكنني حضرت هذا آمل أن يعجبك
71
00:10:40,349 --> 00:10:41,309
كيف حال المدرسة؟
72
00:10:42,310 --> 00:10:43,269
بخير
73
00:10:51,694 --> 00:10:52,945
هل قررت أي كلية؟
74
00:10:55,906 --> 00:10:56,866
ليس بعد
75
00:10:57,325 --> 00:10:59,201
أمامي سنة كي أفكر في اأمر
76
00:11:05,499 --> 00:11:06,959
"أمي تود مني أن أدخل "هارفارد
77
00:11:07,376 --> 00:11:08,836
حقاً؟ كيف حالها؟
78
00:11:10,129 --> 00:11:11,047
انها بخير
79
00:11:12,340 --> 00:11:13,299
بخير أعتقد
80
00:11:19,889 --> 00:11:21,140
ماذا تفعل؟
81
00:11:21,974 --> 00:11:23,184
كيف حياتها الآن؟
82
00:11:25,102 --> 00:11:27,521
هل تسألني إن كانت برفقة رجل آخر؟
83
00:11:33,778 --> 00:11:37,782
أردت فقط معرفة هل حياتها جيدة
84
00:11:40,409 --> 00:11:41,369
أظنها تحاول ذلك
85
00:11:42,620 --> 00:11:44,914
إنها تقابل محامي ثري من نيويورك
86
00:11:45,539 --> 00:11:46,957
يلتقون أحياناً
87
00:11:47,667 --> 00:11:48,626
في عطلات الأسبوع
88
00:11:49,794 --> 00:11:51,337
لماذا لا تجرب السمك؟
89
00:13:18,382 --> 00:13:20,217
بكم هذا العقد؟ -
بعشر دولارات -
90
00:13:21,677 --> 00:13:24,054
سأعطيك خمسة -
إما خمسة أو لا -
91
00:13:24,722 --> 00:13:27,016
إنه لا يساوي العشرة -
لن أبيع بخمسة -
92
00:13:29,977 --> 00:13:31,103
هل أنا مضحك لك؟
93
00:13:33,063 --> 00:13:34,023
لا لماذا؟
94
00:13:34,482 --> 00:13:37,234
في الواقع أقول أنك فتاة جذابة
95
00:13:38,861 --> 00:13:41,280
أنت أجمل فتاة رأيتها منذ
أن جئت إلى هنا
96
00:13:42,698 --> 00:13:43,657
شكراً
97
00:13:46,827 --> 00:13:48,162
أنا "أنتوني" ما اسمك؟
98
00:13:48,913 --> 00:13:49,872
"ماريا"
99
00:13:50,289 --> 00:13:51,248
أنا أمريكي
100
00:13:52,124 --> 00:13:53,083
أرى ذلك
101
00:13:53,959 --> 00:13:54,919
حقاً؟
102
00:13:56,045 --> 00:13:57,046
هل أنت هنا في إجازة؟
103
00:13:57,505 --> 00:13:58,464
لا
104
00:13:59,006 --> 00:14:00,299
أنا أزور أبي
105
00:14:01,258 --> 00:14:02,343
هل أنت سائحة؟
106
00:14:02,718 --> 00:14:03,761
كلا أنا أعيش هنا
107
00:14:04,178 --> 00:14:06,472
"والداي يملكون متجر صغير في "شارع جونسون
108
00:14:07,640 --> 00:14:09,016
"شارع جونسون" -
سأذهب الآن -
109
00:14:09,850 --> 00:14:12,061
انتظري هل سأراك ثانيةً؟
110
00:14:17,483 --> 00:14:19,652
سأشتري العقد الذي أرادته الفتاة
111
00:14:20,319 --> 00:14:22,196
بـ 12 دولار -
لكنه كان بـ 10 -
112
00:14:22,863 --> 00:14:24,490
الآن العشر دولارات أمريكية
113
00:14:26,534 --> 00:14:27,493
سحقاً
114
00:14:28,202 --> 00:14:29,328
نسيت المال
115
00:14:29,745 --> 00:14:32,289
لا تستطيع شراء العقد إذاً اذهب
116
00:14:32,665 --> 00:14:35,543
حسناً سأعود لا تبيعيه لأحد
117
00:14:44,426 --> 00:14:46,679
أبي أحتاج 10 دولارات لشيء مهم
118
00:14:50,683 --> 00:14:53,227
سأعطيك المال لكن أولاً
أخبرني لماذا
119
00:14:53,686 --> 00:14:57,273
"أريد شراء عقد, هدية لفتاة تسمى "ماريا
120
00:14:58,774 --> 00:15:00,609
والديها يملكون متجر
121
00:15:01,610 --> 00:15:03,320
"في "شارع جونسون
أجل
122
00:15:04,405 --> 00:15:05,364
حقاً؟
123
00:15:05,865 --> 00:15:07,867
أظن أنني أعرفهم, عائلة طيبة
124
00:15:09,910 --> 00:15:11,996
رأيتك على دراجة في الكراج
هل ماتزال تعمل؟
125
00:15:13,539 --> 00:15:15,541
لا أعرف لم أستعملها منذ وقت طويل
126
00:15:17,001 --> 00:15:17,960
وداعاً
127
00:15:19,044 --> 00:15:20,004
انتظر
128
00:15:20,921 --> 00:15:24,675
لا شيء يساوي أكثر من دولارين في السوق
عدى عن الخنازير
129
00:15:30,764 --> 00:15:32,057
لقد عدت أعطني العقد
130
00:15:32,433 --> 00:15:33,392
بـ 12 دولار
131
00:15:34,518 --> 00:15:37,479
لا شيء في هذا السوق
يساوي دولارين عدى عن الخنازير
132
00:15:41,483 --> 00:15:43,110
حسناً طالما يرضيك هذا
133
00:15:52,286 --> 00:15:53,954
هلا تعطني المفتاح الصغير؟
134
00:15:57,166 --> 00:15:58,417
أريد القول أنت تدهشني
135
00:15:59,043 --> 00:16:01,378
أنت مليء بالمفاجآت متى أصبحت خبير؟
136
00:16:02,546 --> 00:16:03,505
منذ مدة
137
00:16:03,964 --> 00:16:05,174
الشكر لصديق
138
00:16:07,092 --> 00:16:08,928
كان سائق متسابق
139
00:16:10,220 --> 00:16:12,056
أمي لا تحب أن أتحدث عنه
140
00:16:14,683 --> 00:16:16,602
تقول أن علينا اتباع تقاليد العائلة
141
00:16:18,187 --> 00:16:21,398
كنا متخرجي "هارفارد" لأربعة أجيال
142
00:16:28,739 --> 00:16:30,199
أنت جزء من هذه التقاليد أيضاً
143
00:16:35,746 --> 00:16:38,624
المقالات التي كتبتها كانت تجعل
الناس تتحدث حول البلاد
144
00:16:42,252 --> 00:16:45,339
ماذا حدث للرجل الذي استعمل قلمه
لقتال الظلم في العالم؟
145
00:16:49,093 --> 00:16:50,386
هذا سبب وجودي هنا
146
00:16:51,720 --> 00:16:53,722
فهم ما حدث لأبي
147
00:16:56,809 --> 00:16:59,269
الشخص الذي أبهرني في هذا العالم
148
00:17:03,107 --> 00:17:04,066
حسناً
149
00:17:05,067 --> 00:17:06,527
إذا أردت أن تعلم
150
00:17:10,614 --> 00:17:13,575
يوماً ما ذلك الصحفي الشهير
الذي يعرفه الجميع
151
00:17:14,368 --> 00:17:17,496
وجد أن شركةً ضخمة
تبني مفاعل نووي
152
00:17:17,871 --> 00:17:21,000
بدون اتباع إجرائات السلامة
153
00:17:23,544 --> 00:17:24,503
وهذا ليس كل شيء
154
00:17:26,797 --> 00:17:30,676
أيضاً وجد أن الشركة تعطي
رشوة لمسؤولي السلامة
155
00:17:34,263 --> 00:17:38,100
ولهذا الصحفي الشهير استعد للحدث
156
00:17:40,269 --> 00:17:44,064
كتب سلسلة مقالات ونجح في
أخذ الشركة إلى المحكمة
157
00:17:46,108 --> 00:17:47,693
هنا بدأت المشاكل
158
00:17:48,902 --> 00:17:51,739
كانت من الشركات العملاقة
159
00:17:53,115 --> 00:17:56,660
لم تكن ثرية وكبيرة لكن
رجالها يجيدون اللعب القذر
160
00:17:57,161 --> 00:17:58,537
وتحطيم السمعة
161
00:18:02,916 --> 00:18:05,169
بينما أنا كنت أفكر
كيف أنال منهم في المحكمة
162
00:18:06,128 --> 00:18:08,005
كانوا يفكرون بطريقة لتدميري
163
00:18:09,173 --> 00:18:11,133
وضعوا فخاً للتخلص مني
164
00:18:13,677 --> 00:18:15,054
جهزوا لفضيحة
165
00:18:16,430 --> 00:18:18,140
وقعت بها كالأحمق
166
00:18:21,435 --> 00:18:24,813
مختصر القصة.. هذا ما أوصلني إلى هنا
167
00:18:26,315 --> 00:18:30,486
مراسل أنباء خاصة تافهة
في الفلبين
168
00:18:31,737 --> 00:18:33,238
لا أعرف أي شيء عن هذا
169
00:18:35,157 --> 00:18:36,658
أنت فقط اختفيت فجأة
170
00:18:37,326 --> 00:18:38,285
"اسمع "أنتوني
171
00:18:39,036 --> 00:18:41,914
الحقيقة هي أنك دائماً يجب أن تعرف
من تواجه
172
00:18:42,206 --> 00:18:44,541
اذا لم تريد أن تلقى
نفسك معلقاً في الطاحونة
173
00:18:45,542 --> 00:18:49,505
اذا لم أكن ساذجاً ما كنت سأخسر عائلتي
174
00:18:50,422 --> 00:18:51,381
كلا
175
00:18:52,633 --> 00:18:56,845
فقدت أمي لأنك توقفت
عن التعلق بالطاحونة
176
00:18:57,471 --> 00:18:59,389
ليس لأنك هزمت مرة
177
00:19:01,683 --> 00:19:04,478
هيا لنرى هل تعمل الدراجة
178
00:19:11,401 --> 00:19:12,861
لا أظنها ستعمل
179
00:19:16,990 --> 00:19:18,117
ستكون معجزة
180
00:19:19,326 --> 00:19:20,452
لكن لنحاول
181
00:19:26,625 --> 00:19:27,584
انها تعمل
182
00:19:28,544 --> 00:19:29,920
سأقوم بتجربة غداً
183
00:19:55,779 --> 00:19:59,324
متجري صغير لا أستطيع دفع
هذا المال. شيء مستحيل
184
00:20:00,325 --> 00:20:02,327
المحصلين الآخرين لا يشتكون
185
00:20:02,703 --> 00:20:07,082
زوجتي وابنتي يساعدوني هنا
وبالكاد نعيش
186
00:20:10,502 --> 00:20:12,754
تستطيع الكسب والدفع
187
00:20:13,380 --> 00:20:17,176
لا أستطيع دفع هذا المال
أخبر أصدقائك
188
00:20:17,759 --> 00:20:18,844
بدأت تزعجني
189
00:20:20,095 --> 00:20:21,096
"أنتوني" -
مرحباً -
190
00:20:21,430 --> 00:20:22,973
ماذا يفعلون في متجركم؟
191
00:20:23,182 --> 00:20:24,474
لا شيء, هلا أوصلتني؟
192
00:20:24,892 --> 00:20:26,435
لهذا السبب جئت
193
00:20:26,768 --> 00:20:29,980
لكن أولاً أريد معرفة ماذا يفعلون هنا -
لا شيء -
194
00:20:30,856 --> 00:20:31,815
كل شيء بخير
195
00:20:32,274 --> 00:20:34,026
هل نذهب -
طالما كل شيء بخير -
196
00:20:34,610 --> 00:20:35,861
حسناً إذاً
197
00:21:05,641 --> 00:21:06,600
هدية لي؟
198
00:21:07,184 --> 00:21:08,268
أنت لطيف
199
00:21:09,394 --> 00:21:10,312
شكراً لك
200
00:21:10,979 --> 00:21:12,898
بالطبع دفعت ثمنها 12 دولار
201
00:21:14,024 --> 00:21:15,567
هذه الجدة محتالة
202
00:21:17,319 --> 00:21:18,445
دفعت دولارين فقط
203
00:21:20,864 --> 00:21:21,949
لا أصدقك
204
00:21:22,491 --> 00:21:23,617
لكن شكراً أيضاً
205
00:21:26,203 --> 00:21:27,454
ما كان يجب أن تحضر هذا
206
00:21:29,289 --> 00:21:30,290
لا أحبه
207
00:21:30,707 --> 00:21:32,084
لكنني رأيتك -
أجل -
208
00:21:32,709 --> 00:21:35,170
كنت أساوم الباعة
209
00:21:35,712 --> 00:21:37,089
لا أشتري أي شيء في النهاية
210
00:21:38,674 --> 00:21:41,385
بدأت أشعر أنك مجنونة
211
00:21:42,010 --> 00:21:43,220
ربما أنت على حق
212
00:21:43,804 --> 00:21:46,181
"لكنني أحب أن نذهب معاً إلى "سانتا كروز
213
00:21:46,682 --> 00:21:47,724
"سانتا كروز؟" -
أجل -
214
00:21:48,809 --> 00:21:50,852
ليست بعيدة مسافة ساعة فقط
215
00:21:53,480 --> 00:21:54,439
لكن بشرط واحد
216
00:21:55,232 --> 00:21:57,651
أخبريني ما كان يفعل "كوينو" في متجرك
217
00:21:58,026 --> 00:21:58,986
أنت عنيد
218
00:22:00,028 --> 00:22:01,280
لدي عيوب أخرى
219
00:22:03,198 --> 00:22:06,201
إنه رجل سيء
شريك في عصابات الحماية
220
00:22:07,202 --> 00:22:10,080
يأخذ المال من والداي
"ومن كل بائع في "لوس بانيوس
221
00:22:11,039 --> 00:22:12,666
ولماذا لا تبلغون الشرطة؟
222
00:22:13,166 --> 00:22:14,668
لأن الجميع خائف منه
223
00:22:15,252 --> 00:22:18,297
لا أصدق هذا -
لأنك لا تعيش هنا -
224
00:22:19,339 --> 00:22:21,800
إنه رجل متوحش لا تعرف ماذا يفعل
225
00:22:22,301 --> 00:22:23,260
هذا جنون
226
00:22:24,052 --> 00:22:26,471
ربما جنون لكن هكذا هي الأمور
227
00:22:27,973 --> 00:22:31,893
نحن ضعفاء و "كينو" قال أنه
سيحرق كل شيء اذا أبلغنا عنه
228
00:22:32,519 --> 00:22:35,897
أنتم جبناء -
لا لسنا جبناء اذا استسلمنا -
229
00:22:36,732 --> 00:22:37,774
هناك حكمة في ذلك
230
00:22:38,525 --> 00:22:42,279
لا أفهم كيف يكون شخص
مثله خطير؟
231
00:22:42,988 --> 00:22:46,658
أعني حتى أبي طلب مني أن
أعتذر له يوم وصولي
232
00:22:47,326 --> 00:22:49,286
كان محق -
لكن لماذا؟ -
233
00:22:51,663 --> 00:22:53,707
والدك يعرف كيف تسير الأمور هنا
234
00:22:55,375 --> 00:22:59,004
لم أعد أعرفه, هل تقصدين بأنه
حتى أبي يخاف منه؟
235
00:22:59,921 --> 00:23:00,881
لم لا؟
236
00:23:02,215 --> 00:23:04,384
إنه محارب كراتيه قوي
237
00:23:05,761 --> 00:23:08,680
"كان تلميذ المعلم العظيم "كيمورا
238
00:23:09,348 --> 00:23:11,433
ربما المعلم العظيم علمه الكراتيه ولكن
239
00:23:12,809 --> 00:23:16,229
كيف تكون خائف من شخص لأنه
يعرف الفنون القتالية؟
240
00:23:19,399 --> 00:23:21,943
لم يبقى هناك ساموراي
حتى في اليابان
241
00:23:22,486 --> 00:23:23,445
كينو" شخص مخيف"
242
00:23:23,904 --> 00:23:26,948
مخيف لأنه تدرب مع العجوز "كيمورا"؟
بالله عليك
243
00:23:27,449 --> 00:23:29,785
إنه يعتبر محارب أسطوري من الشرق
244
00:23:30,243 --> 00:23:31,203
كما تريدين
245
00:23:32,913 --> 00:23:36,583
كيمورا" كان أعظم معلم"
كراتيه لأربعين سنة
246
00:23:37,167 --> 00:23:39,586
هل تعلم الكراتيه كافي لأن يخيف الجميع؟
247
00:23:39,920 --> 00:23:43,882
هذا الرجل لديه سمعة مقدسة
تلاميذه السابقين لا يقهرون
248
00:23:44,716 --> 00:23:46,718
هذا جنون, كل شيء يمكن هزيمته
249
00:23:48,220 --> 00:23:49,262
لا أحد قاهر
250
00:23:50,138 --> 00:23:52,224
كينو" ابتعد عنه"
251
00:23:54,518 --> 00:23:55,769
أنا لا أخاف منه
252
00:23:56,144 --> 00:23:57,104
عليك الخوف منه
253
00:23:57,896 --> 00:24:00,107
الشجاعة لا تكفي أمامه
254
00:24:01,274 --> 00:24:03,735
الوقت تأخر سنعود
255
00:24:04,611 --> 00:24:07,864
غداً ستفهم كلماتي
256
00:24:56,580 --> 00:25:01,168
هذه جولات التأهيل للبطولة السنوية
"للاحتفال بالمعلم "كيمورا
257
00:25:03,086 --> 00:25:04,045
أين هو الآن؟
258
00:25:04,921 --> 00:25:06,465
لقد ذهب قبل سنوات
259
00:25:07,340 --> 00:25:11,428
كان بفتح كوخ لتعليم القتال
وفي النهاية أغلقه
260
00:25:12,012 --> 00:25:16,141
عندما فهم أن تعاليمه
لا تستخدم في أمور مشرفة
261
00:25:16,683 --> 00:25:20,270
التلميذ الغير فخري كان
كينو" الذي حتى قريب كان معلماً له"
262
00:25:26,234 --> 00:25:27,486
هؤلاء الرجال لا يمزحون
263
00:25:28,028 --> 00:25:31,531
شرف كبير لشاب أن يكسب البطولة
264
00:25:32,324 --> 00:25:34,409
كينو" كان يكسب لخمس سنوات متوالية"
265
00:25:35,911 --> 00:25:39,164
حقاً؟ -
إنه قوي جداً والفتيات يحبونه -
266
00:25:39,915 --> 00:25:41,958
ليس أمامي فرصة معك
267
00:25:51,426 --> 00:25:52,636
انهم يفعلون أقصى ما يستطيعون
268
00:25:53,386 --> 00:25:55,847
الفائز يحصل على 2000 دولار جائزة أيضاً
269
00:26:00,644 --> 00:26:01,770
هذا مؤلم
270
00:26:11,947 --> 00:26:13,114
ماذا يحدث الآن؟
271
00:26:13,490 --> 00:26:14,741
انتهت جولات الترشح
272
00:26:15,283 --> 00:26:16,660
سيعلنون الفائز
273
00:26:28,338 --> 00:26:29,464
أليس هذا "كينو"؟
274
00:27:39,701 --> 00:27:40,952
كينو" توقف, يكفي"
275
00:28:08,271 --> 00:28:09,439
ماذا يريد مني؟
276
00:28:10,899 --> 00:28:12,817
لا أعرف, أنت الشجاع
277
00:28:14,986 --> 00:28:15,945
ابتسم للكاميرا
278
00:28:19,115 --> 00:28:20,075
أهربي
279
00:28:29,000 --> 00:28:31,294
اصعد الدراجة بسرعة
280
00:28:37,425 --> 00:28:39,052
إنهم هناك لنمسك بهم
281
00:28:53,274 --> 00:28:54,401
انهم يطاردوني
282
00:28:54,901 --> 00:28:56,319
سأريهم بعض الحيل
283
00:28:56,945 --> 00:28:59,739
قد يكون محارب كراتيه لكنني بطل سباقات
284
00:29:01,491 --> 00:29:02,575
لنستمتع قليلاً
285
00:31:20,964 --> 00:31:21,923
تمسكي جيداً
286
00:31:41,860 --> 00:31:45,154
تولينا أمرهم -
سوف ينتقم أنت مصدر متاعب -
287
00:32:06,801 --> 00:32:08,761
هل كانت رحلة دراجة ممتعة؟
288
00:32:09,512 --> 00:32:11,264
كانت رائعة
289
00:32:12,515 --> 00:32:13,892
قمت ببعض الحيل
290
00:32:15,727 --> 00:32:19,105
أنا جيد بهذا, أبي هل قلت
لك أنني كسبت سباقاً من قبل؟
291
00:32:19,689 --> 00:32:23,526
"هذا حدث العام الماضي كان في "ريفرسايد
"في "كاليفورنيا
292
00:32:24,694 --> 00:32:25,862
حقاً؟
293
00:32:27,572 --> 00:32:30,033
كنت جيداً في الدراجات أيضاً
أنا أتذكر
294
00:32:32,869 --> 00:32:35,455
كان لدي دراجة صغيرة وأنا
طفل هل تتذكر؟
295
00:32:36,039 --> 00:32:36,998
أجل
296
00:32:37,749 --> 00:32:42,420
"كانت "أمريكان فلاير
أحمر وفضي
297
00:32:45,173 --> 00:32:47,508
كانت عجلات عريضة وكبيرة
298
00:32:50,303 --> 00:32:53,056
وعجلة ثالثة على الجانب تساعدك في التوازن
299
00:32:55,850 --> 00:32:59,854
كنت دائماً تركض بجانبي
لأنك كنت تخاف أن أسقط
300
00:33:02,523 --> 00:33:03,524
لكن هذا لم يحدث
301
00:33:09,614 --> 00:33:11,199
لا أعرف ماذا حدث لتلك الدراجة
302
00:33:12,784 --> 00:33:15,912
أحياناً يصادف أنك عندما
تنسى الأشياء
303
00:33:16,454 --> 00:33:19,082
تختفي من حياتك
304
00:33:24,837 --> 00:33:26,923
توقفت عن التفكير في الدراجة قبل اليوم
305
00:33:28,341 --> 00:33:29,717
سنحتفل بالكثير من الذكرى الجميلة
306
00:33:30,760 --> 00:33:31,803
سنحتفل ببعضنا
307
00:33:34,806 --> 00:33:36,099
قبل أن أنسى
308
00:33:37,892 --> 00:33:40,853
ستكون بمفردك غداً يجب أن
أذهب إلى "مانيلا" لرحلة عمل
309
00:33:41,479 --> 00:33:42,563
"مانيلا" -
أجل -
310
00:33:43,898 --> 00:33:45,108
سأعود إلى العمل الآن
311
00:35:44,060 --> 00:35:45,019
ماذا؟
312
00:35:51,359 --> 00:35:52,318
أنت خائف؟
313
00:35:53,486 --> 00:35:55,238
كنت ظريف بالأمس
314
00:35:56,155 --> 00:35:57,532
الآن الدور لي في الدعابة
315
00:36:48,416 --> 00:36:49,375
اصعد للسيارة
316
00:37:21,073 --> 00:37:22,033
ابتسم للكاميرا
317
00:38:08,579 --> 00:38:10,456
كينو" اسمعني"
318
00:38:11,457 --> 00:38:13,084
كنت أمزح فقط
319
00:38:15,086 --> 00:38:16,504
لم أقصد إهانتك
320
00:38:20,341 --> 00:38:22,510
أنا أعتذر إن كان هذا ما تريد
321
00:38:24,512 --> 00:38:25,513
حسناً؟
322
00:38:28,516 --> 00:38:31,310
لا أصافح يد جبان قذر
323
00:38:40,152 --> 00:38:41,279
تستطيع مصافحتي
324
00:38:42,571 --> 00:38:43,572
أنا لست جبان
325
00:38:44,865 --> 00:38:46,033
إذاً عليك التحدث
326
00:38:49,036 --> 00:38:51,247
لا تقلق سيكون قتال عادل
327
00:38:53,082 --> 00:38:54,041
بيني وبينك
328
00:38:55,960 --> 00:38:57,086
هل يمكن أن نبحث عن طريقة أخرى؟
329
00:38:57,545 --> 00:38:58,504
لا
330
00:39:03,718 --> 00:39:05,261
سنقاتل وفقاً للقوانين الأولمبية
331
00:40:02,902 --> 00:40:03,861
اضربه
332
00:40:06,614 --> 00:40:07,615
هذا سيقتله
333
00:40:18,959 --> 00:40:19,919
توقف
334
00:40:26,133 --> 00:40:27,676
تستطيع الاعتذار الآن
335
00:40:30,221 --> 00:40:32,098
هل حقاً تريد ذلك؟
336
00:40:34,600 --> 00:40:36,018
هيا اعتذر لي
337
00:40:39,105 --> 00:40:40,064
سحقاً لك
338
00:40:58,332 --> 00:40:59,333
لقد قتلته
339
00:40:59,917 --> 00:41:00,876
إذاً؟
340
00:41:22,356 --> 00:41:23,482
أنتوني" لقد عدت"
341
00:41:28,070 --> 00:41:29,780
ماذا حدث هنا؟
342
00:41:31,574 --> 00:41:32,825
أنت "ماريا"؟ -
أجل -
343
00:41:33,117 --> 00:41:34,118
من سبب هذا؟
344
00:41:35,161 --> 00:41:36,328
وأين "انتوني"؟
345
00:41:37,037 --> 00:41:37,997
ليس هنا
346
00:41:39,498 --> 00:41:40,458
لقد اختفى
347
00:41:40,875 --> 00:41:42,001
اختفى؟ -
أجل -
348
00:41:42,418 --> 00:41:44,545
ماذا تقصدين؟ من حطم المنزل؟
349
00:41:46,505 --> 00:41:47,465
أين ابني؟
350
00:41:47,923 --> 00:41:52,011
كان يفترض أن نلتقي في
الصباح ولم يأتي
351
00:41:52,803 --> 00:41:56,390
فجئت هنا ووجدت المنزل
محطم كما قلت
352
00:41:57,308 --> 00:41:59,310
هل لديك فكرة ماذا حدث هنا؟
353
00:42:00,478 --> 00:42:02,480
هل لديك فكرة من قد يسبب هذا؟
354
00:42:04,315 --> 00:42:07,234
يوم أمس سخر من "كينو" وذهب
كينو" لمطاردته"
355
00:42:08,319 --> 00:42:09,570
اذاً "كينو" سبب هذا
356
00:42:11,655 --> 00:42:12,615
لا أعرف
357
00:42:13,491 --> 00:42:14,867
إنه يفعل أي شيء
358
00:42:57,201 --> 00:42:59,203
ماذا تريد؟ -
أبحث عن ابني -
359
00:43:00,162 --> 00:43:01,664
هل تعتقد أنك ستجده هنا؟
360
00:43:02,373 --> 00:43:04,500
أعرف أن هناك سوء فهم بينكم
361
00:43:04,917 --> 00:43:06,669
لا شيء كبير
362
00:43:07,670 --> 00:43:08,796
فقط بعض المزاح
363
00:43:09,421 --> 00:43:11,006
أقسم بشرفي لا أعرف أين هو
364
00:43:11,423 --> 00:43:13,842
كاذب -
لا أحب وصفي بالكاذب -
365
00:43:14,385 --> 00:43:16,595
خاصةً من فتاة حمقاء -
أنت كاذب -
366
00:43:17,638 --> 00:43:19,765
ماذا فعلت به؟ -
اهدأي -
367
00:43:20,641 --> 00:43:22,810
هذه ليست الطريقة الصحيحة
دعيني أتحدث
368
00:43:25,020 --> 00:43:27,481
ليس لدي سبب للشك في
كلماتك لكن اذا كنت تعرف
369
00:43:27,731 --> 00:43:30,401
أي شيء آخر عن اختفائه
أخبرني الآن
370
00:43:30,776 --> 00:43:31,735
وإلا ماذا؟
371
00:43:35,030 --> 00:43:36,615
لا أحب تهديد الناس
372
00:43:38,409 --> 00:43:42,413
لكنك ستدفع الثمن اذا فعلت شيئاً به
373
00:43:43,455 --> 00:43:45,165
حقاً؟ -
صدقني بهذا -
374
00:43:45,749 --> 00:43:46,792
أنا رجل عنيد
375
00:43:47,418 --> 00:43:49,545
وهذا قولي أنا
376
00:46:24,825 --> 00:46:27,786
جولي" كل ما أعرفه أن ابني"
دخل في شجار مع رجل
377
00:46:29,747 --> 00:46:33,625
بالطبع قلت للشرطة وهم
يفتشون عنه في كل مكان
378
00:46:35,961 --> 00:46:37,880
لا سبب يستدعي المجيء إلى هنا
379
00:46:38,422 --> 00:46:39,506
الآن على الأقل
380
00:46:41,383 --> 00:46:42,551
أجل أعرف أنك أمه
381
00:46:46,138 --> 00:46:47,264
حسناً افعلي ما تريدين
382
00:46:48,265 --> 00:46:51,727
أخبريني رقم رحلتك كي
آخذك من المطار
383
00:46:54,813 --> 00:46:55,773
وداعاً
384
00:47:53,163 --> 00:47:54,122
صباح الخير
385
00:47:56,917 --> 00:47:57,876
من أنت؟
386
00:47:58,335 --> 00:48:02,381
ليس محترم البدء بالأسئلة
قبل التعريف بنفسك أولاً
387
00:48:05,342 --> 00:48:06,301
كما تريد
388
00:48:06,885 --> 00:48:09,012
"اسمي "أنتوني
389
00:48:12,558 --> 00:48:13,851
"لا تتحرك "أنتوني
390
00:48:16,687 --> 00:48:17,646
لا تتحرك
391
00:48:19,815 --> 00:48:22,025
لديك التواء رقبة سيء
392
00:48:23,819 --> 00:48:25,237
تلقية ضربة قوية
393
00:48:26,154 --> 00:48:27,364
ليست واحدة
394
00:48:28,115 --> 00:48:29,074
الكثير
395
00:48:31,451 --> 00:48:33,078
أريد أن أتصل بأبي
396
00:48:34,788 --> 00:48:37,040
ربما هو الآن قلق
397
00:48:37,666 --> 00:48:39,877
لا تخف أنت بمكان آمن
398
00:48:40,836 --> 00:48:42,754
تستطيع أن تتصل به غداً
399
00:48:44,172 --> 00:48:45,132
اهدأ الآن
400
00:48:46,049 --> 00:48:47,092
يجب أن أركز
401
00:48:47,801 --> 00:48:49,386
لا تقل أي كلمة
402
00:48:51,471 --> 00:48:53,015
أرخي عضلات رقبتك
403
00:48:58,854 --> 00:48:59,813
استرخي
404
00:49:01,189 --> 00:49:02,399
حاول أن تركز عليها
405
00:49:05,402 --> 00:49:06,361
ماذا تفعل؟
406
00:49:06,862 --> 00:49:08,697
استرخي وافعل ما أقوله لك
407
00:49:09,740 --> 00:49:10,824
هذا سهل القول
408
00:49:12,534 --> 00:49:13,785
ركز على تنفسك
409
00:49:14,703 --> 00:49:18,582
لا يكفي أن تركز على التنفس
الجيد في العالم الغربي
410
00:49:20,000 --> 00:49:22,586
انظر إلى طريقة تنفسي وافعل مثلي
411
00:49:23,921 --> 00:49:24,880
تنفس
412
00:49:26,381 --> 00:49:27,341
استرخي
413
00:49:29,217 --> 00:49:30,177
استرخي
414
00:49:32,471 --> 00:49:33,430
استرخي
415
00:49:57,579 --> 00:49:59,164
رقبتي لم تعد تؤلم هذا سحر
416
00:50:03,085 --> 00:50:04,169
كيف فعلت هذا؟
417
00:50:04,878 --> 00:50:06,004
لا يهم كيف
418
00:50:07,130 --> 00:50:09,716
المهم الوحيد هو النجاح
419
00:50:15,722 --> 00:50:16,974
هل أخذتني إلى الغابة؟
420
00:50:17,724 --> 00:50:18,684
أجل
421
00:50:19,393 --> 00:50:21,228
لكنني بدأت أندم
422
00:50:23,897 --> 00:50:26,400
لا أتخيل أنك ذلك المتحدث
423
00:50:28,986 --> 00:50:30,153
هل تريد مني الصمت؟
424
00:50:30,612 --> 00:50:32,572
فقط تحدث أقل
425
00:50:33,699 --> 00:50:34,866
هذا يكفيني
426
00:50:36,910 --> 00:50:37,911
سأصمت إذاً
427
00:50:38,787 --> 00:50:39,746
شكراً
428
00:50:43,709 --> 00:50:45,043
هل أنت نوع من الرهبان؟
429
00:50:46,420 --> 00:50:47,504
أنت مستمر بالتحدث
430
00:50:49,965 --> 00:50:51,258
أنا أعيش في التأمل والتفكر
431
00:50:53,093 --> 00:50:56,388
تركت المدينة لأن الناس يتحدثون كثيراً
432
00:50:58,640 --> 00:51:02,728
عندما تريد التحدث افعل هذا بأفكارك
433
00:51:05,272 --> 00:51:07,524
الأفكار كالكلمات
434
00:51:09,693 --> 00:51:11,319
ولكن عليك تعلم الاستماع لها
435
00:51:19,786 --> 00:51:20,746
ما هذا؟
436
00:51:22,080 --> 00:51:24,708
مذاقه سيء -
فلماذا تأكله؟ -
437
00:51:25,459 --> 00:51:28,587
لأنها الطريقة الوحيدة لمعرفة
أن مذاقه سيء
438
00:51:38,055 --> 00:51:40,807
لا يبدو لي أنك شخص يبحث عن المشاكل
439
00:51:41,975 --> 00:51:47,105
لكنني بدأت أفهم لماذا
يؤذيك الناس كثيراً
440
00:51:47,689 --> 00:51:50,859
لماذا أنقذتني اذا كنت مزعج؟
441
00:51:54,154 --> 00:51:58,366
أنت مثل هذه الأعشاب التي تذوقتها
يجب أن أفهم هل هي جيدة أم سيئة
442
00:51:58,909 --> 00:52:00,243
فهمت, أنت على حق
443
00:52:03,038 --> 00:52:04,164
هلا سألتك سؤالاً؟
444
00:52:04,706 --> 00:52:05,665
لا
445
00:52:10,921 --> 00:52:11,838
هيا كل
446
00:52:12,964 --> 00:52:14,466
مازلت ضعيفاً
447
00:52:15,050 --> 00:52:17,219
يجب عليك أن تستعيد قوتك
وهذا سيساعدك
448
00:52:17,803 --> 00:52:19,930
مستحيل لن آكل هذه الفضلات
449
00:52:21,139 --> 00:52:22,099
هذه ليست فضلات
450
00:52:25,644 --> 00:52:26,603
إنها جيدة
451
00:52:27,354 --> 00:52:29,231
سوف تجعلك مستريح أكثر
452
00:52:32,859 --> 00:52:33,819
كل
453
00:52:49,709 --> 00:52:50,669
جيد
454
00:52:55,257 --> 00:52:56,299
كيف مذافها؟
455
00:52:59,344 --> 00:53:00,303
كالفضلات
456
00:53:01,638 --> 00:53:02,597
صحيح
457
00:53:04,266 --> 00:53:05,684
حقاً مذاقها كالفضلات
458
00:53:08,186 --> 00:53:11,731
لكن في وقت قصير ستشفي جسدك
459
00:53:13,316 --> 00:53:15,235
وسأصاب بألم معدة
460
00:53:15,944 --> 00:53:16,903
هذا احتمال
461
00:53:19,406 --> 00:53:24,077
من المهم معرفة الأعشاب, سوف تساعدك
إنقاذ حياتك أو تهدئتها أكثر
462
00:53:26,288 --> 00:53:30,500
هذه العشبة مثلاً تحولك
إلى عاشق متين
463
00:53:31,376 --> 00:53:33,336
لكنك مازلت صغيراً على هذا
464
00:53:34,337 --> 00:53:36,214
صغير على تقدير هذه المتع
465
00:53:37,090 --> 00:53:38,508
أنا بعمر 17 عاماً
466
00:53:39,676 --> 00:53:42,554
هذا العمر المناسب للقيام
بكثير من الأخطاء
467
00:53:43,763 --> 00:53:48,852
انه عمر صعب ولكن عندما
تتخطاه تصبح رجلاً حكيماً
468
00:53:50,520 --> 00:53:52,731
ولكن كن حذراً لا تقم بعمل أحمق
469
00:53:53,648 --> 00:53:56,401
ماذا تقصد بعمل أحمق؟
أنا أعرف كيف أهتم بفسي
470
00:53:57,986 --> 00:54:00,447
الرجل الحكيم لا يضربه أي أحد
471
00:54:01,239 --> 00:54:02,199
أجل
472
00:54:02,616 --> 00:54:05,827
لكنك لم تكن هناك أنا كنت في مواجهتهم
"وواحد منهم كان "كينو
473
00:54:06,161 --> 00:54:09,122
أنت لا تعرفه إنه محارب
قوي لئيم تعلم
474
00:54:09,915 --> 00:54:11,833
على يد أعظم معلمي الشرق للقتال
475
00:54:12,250 --> 00:54:15,086
انه صلب ولكنني مجرب على قتاله
476
00:54:16,004 --> 00:54:17,005
لم يكن أمامي خيار
477
00:54:23,678 --> 00:54:24,804
كيف رأيت ذلك؟
478
00:54:26,056 --> 00:54:27,390
من خلال عين العقل
479
00:54:28,934 --> 00:54:29,893
ماذا؟
480
00:54:30,268 --> 00:54:33,271
أحياناً الدماغ ترى قبل العين
481
00:54:34,481 --> 00:54:35,440
لنذهب إلى المنزل
482
00:54:40,946 --> 00:54:42,030
"جولي" -
"بول" -
483
00:54:42,822 --> 00:54:43,949
أعطني هذا, كيف حالك؟
484
00:54:44,241 --> 00:54:46,326
هل هناك أنباء عنه؟ -
هناك بعض الأنباء الجيدة -
485
00:54:47,244 --> 00:54:48,995
سأخبرك على الطريق
486
00:54:50,080 --> 00:54:51,289
لنضع هذا هنا
487
00:55:05,220 --> 00:55:07,764
كنت قد تركت "بوسطن" عندما
وصلتني هذه الرسالة
488
00:55:11,059 --> 00:55:12,644
إنه في الغابة مع راهب
489
00:55:13,353 --> 00:55:15,355
في الغابة؟ هل هو بخير؟
490
00:55:16,398 --> 00:55:17,357
هو بخير لا تقلق
491
00:55:17,857 --> 00:55:20,151
قال أنه سيعود بعد أيام ولا تقلقوا
492
00:55:20,694 --> 00:55:24,990
ماذا تقصد؟ أريد ابني حياً
ليس في ورقة عزاء
493
00:55:25,657 --> 00:55:27,158
أرى أنك لم تتغيري
494
00:55:27,659 --> 00:55:30,996
لم آتي إلى هذه المراحيض
للتحدث عن شخصيتي
495
00:55:31,746 --> 00:55:33,581
متى بدأت تستعملين هذه الألفاظ؟
496
00:55:33,915 --> 00:55:36,084
منذ أن بدأت تمثل أنك لا تفهمني
497
00:55:39,170 --> 00:55:40,338
من هو "كيمورا"؟
498
00:55:41,214 --> 00:55:42,632
إنه المعلم الأكبر
499
00:55:43,925 --> 00:55:45,218
مقدس كالآلهة هنا
500
00:55:45,593 --> 00:55:48,179
إنه ناسك يعيش على التأمل في الغابة
501
00:55:50,181 --> 00:55:54,769
في الغابة؟ وتخيل أنني سجلت
"ابني في أفضل جامعات "بوسطن
502
00:56:06,948 --> 00:56:09,034
لم آكل أي شيء منذ الأمس
503
00:56:09,701 --> 00:56:10,869
ألست جائع؟
504
00:56:12,746 --> 00:56:13,997
العقل لا يطلب الطعام
505
00:56:18,043 --> 00:56:19,127
لكن الجسد يطلبه
506
00:56:21,921 --> 00:56:24,632
العقل الذي يأمر الجسد
507
00:56:27,218 --> 00:56:28,803
كما تقول, لكنني حقاً جائع
508
00:56:45,195 --> 00:56:47,113
استمع لي وليس لمعدتك
509
00:56:47,697 --> 00:56:49,616
أنا أتأمل في لقائنا
510
00:56:50,658 --> 00:56:52,452
كان القدر الذي أرسلك إلي
511
00:56:54,913 --> 00:56:55,955
لا أفهم
512
00:56:57,248 --> 00:57:01,169
سوف تساعد على تكفير أخطائي
513
00:57:02,337 --> 00:57:06,716
لسنوات وأنا أعلم الأسرار الرهيبة
للفنون القتالية لتلاميذي
514
00:57:09,511 --> 00:57:13,473
اسمي معروف ومحترم في الشرق
515
00:57:17,352 --> 00:57:19,187
أنشأت مدرسة مقاتلين
516
00:57:21,022 --> 00:57:25,860
وأيضاً علمتهم قانون الشرف المقدس
517
00:57:28,696 --> 00:57:32,200
لكن بعدها فهمت شيئاً واحداً
518
00:57:33,618 --> 00:57:37,122
تعاليمي تستعمل للأذى
519
00:57:39,165 --> 00:57:42,377
و "كينو" الذي كان سيقتلك
520
00:57:45,046 --> 00:57:46,381
من أفضل تلاميذي
521
00:57:49,968 --> 00:57:50,927
"كيمورا"
522
00:57:53,388 --> 00:57:54,722
"انت المعلم "كيمورا
523
00:57:56,349 --> 00:57:58,601
"كنت يوماً المعلم "كيمورا
524
00:58:00,603 --> 00:58:03,106
الآن الآن فقط ناسك
525
00:58:05,483 --> 00:58:10,029
أدعو وأتأمل كل يوم
لأطلب العفو السماوي
526
00:58:12,949 --> 00:58:16,161
الآلهات سمعت دعائي وأرسلتك إلي
527
00:58:19,497 --> 00:58:21,040
الآلهة تحدثت
528
00:58:22,667 --> 00:58:27,505
"يجب أن أعلمك فن الكراتيه لهزيمة "كينو
529
00:58:28,423 --> 00:58:29,382
ماذا؟
530
00:58:32,760 --> 00:58:34,220
أنت مجنون
531
00:58:38,933 --> 00:58:39,893
انسى الأمر
532
00:58:40,643 --> 00:58:42,437
لا أعرف أي شيء عن الكراتيه
533
00:58:43,396 --> 00:58:44,772
ورأيته كيف يعمل
534
00:58:45,356 --> 00:58:46,316
انه قوي جداً
535
00:58:47,650 --> 00:58:51,488
لا يمكن هزيمته, أسلوبه
ومهارته مذهلة أنت تعرف هذا
536
00:58:53,156 --> 00:58:54,073
انه وحش
537
00:58:55,200 --> 00:58:56,159
من قوى الطبيعة
538
00:58:59,287 --> 00:59:02,999
للأسف عليك القول للآلهة
أنك تحتاج شخصاً آخر
539
00:59:04,626 --> 00:59:07,003
اسألني أي شيء وسأفعله
540
00:59:08,213 --> 00:59:10,215
لكن لا تطلب مني قتاله
541
00:59:11,674 --> 00:59:13,384
أنت خائف منه -
أجل -
542
00:59:15,011 --> 00:59:16,262
خائف منه كثيراً
543
00:59:17,555 --> 00:59:19,224
من الطبيعي أن تخاف
544
00:59:19,849 --> 00:59:22,060
كنت خائف أيضاً وأنا في عمرك
545
00:59:24,395 --> 00:59:28,233
أبي جعلني أختفي بتعليمي الفنون القتالية
546
00:59:29,817 --> 00:59:32,070
لم أشعر بشجاعة كافية
"لتحدي "كينو
547
00:59:33,988 --> 00:59:35,907
سأساعدك كي تجد الشجاعة
548
00:59:36,658 --> 00:59:39,327
هذا سهل اذا أردت
549
00:59:40,578 --> 00:59:45,333
لا تنسى أن كل شخص
له طاقة عظيمة بداخله
550
00:59:46,292 --> 00:59:48,378
وسر لفهمها
551
00:59:53,508 --> 00:59:56,010
لا أصدق أن "كينو" لا يقهر
552
00:59:58,388 --> 00:59:59,681
إنه لم يعد روح
553
01:00:01,224 --> 01:00:04,143
والشخص بلا روح مثل النسر بلا أجنحة
554
01:00:06,312 --> 01:00:09,232
انه بارع وربما الأفضل
555
01:00:11,776 --> 01:00:13,570
لكنه لن يطير بلا أجنحة
556
01:00:14,487 --> 01:00:16,823
لذا يمكن هزيمته
557
01:00:20,326 --> 01:00:24,330
لماذا تظن أنني لدي روح؟
558
01:00:24,998 --> 01:00:25,957
أنا أعرف
559
01:00:27,875 --> 01:00:29,210
سنبدأ بالتدريب غداً
560
01:00:29,627 --> 01:00:33,923
انتظر انتظر لم أوافق بعد
561
01:00:34,757 --> 01:00:38,136
صوتك لم يقل لكن قلبك قال
562
01:00:38,678 --> 01:00:40,722
أنا أسمع صوت القلوب
563
01:00:42,015 --> 01:00:43,182
استريح الآن
564
01:01:31,939 --> 01:01:33,107
أين بقية المال؟
565
01:01:36,944 --> 01:01:38,404
ما الجديد؟
566
01:01:39,113 --> 01:01:42,033
سمعنا أن المنطقة توقفت
عن دفع أموال الحماية
567
01:01:42,408 --> 01:01:44,535
علينا أن نجعلهم يفهمون الحكمة
568
01:01:44,911 --> 01:01:46,788
من أول من يقتنع بين الآخرين؟
569
01:01:47,038 --> 01:01:47,997
"والد "ماريا
570
01:01:49,207 --> 01:01:50,917
هو يجب أن يعاقب بشدة
571
01:01:51,376 --> 01:01:52,627
سيكون درساً للآخرين
572
01:01:53,294 --> 01:01:56,297
وسيرى ما يحدث لمتجره بدون حمايتنا
573
01:01:57,382 --> 01:01:59,467
سوف يرون ما يحدث اذا لم يدفعوا
574
01:02:00,718 --> 01:02:01,678
علينا أن نتصرف فوراً
575
01:02:02,387 --> 01:02:03,846
قم بعمل جيد
576
01:02:06,641 --> 01:02:09,560
يجب أن يكون واضحاً من خلف كل هذا
ولا نترك أي شيء يوصل إلينا
577
01:02:09,936 --> 01:02:11,062
سوف تجد طريقة
578
01:02:12,647 --> 01:02:14,732
أنا والرجال سنساعدك عند الضرورة
579
01:02:15,692 --> 01:02:18,403
أيضاً سمعت أنك ستأخذ دوراً في المنافسة
580
01:02:19,362 --> 01:02:21,864
ليس لديك فكرة عن قيمة الخصوم
لماذا تفعل هذا بستمرار؟
581
01:02:22,323 --> 01:02:25,743
هذا العام الجائزة 2000 -
يجب أن أبدأ التدريب إذاً -
582
01:02:26,744 --> 01:02:28,287
أي شخص يستطيع القتال في المسابقة
583
01:02:28,871 --> 01:02:32,542
كسبتها من قبل وربما أكون
من يهزمكم
584
01:02:33,459 --> 01:02:35,420
لن أحاول هذا اذا كنت مكانك
585
01:02:36,713 --> 01:02:41,384
والآن اسمعني سوف أعلمك
أشياء لم أعلمها لأحد من قبل
586
01:02:42,468 --> 01:02:47,348
من الطبيعي أن تضرب خصمك في قوة عضلاتك
587
01:02:48,182 --> 01:02:53,020
لكن أيضاً استعمل قوة الطاقة الداخلية
588
01:02:54,939 --> 01:02:59,318
فقط صاحب الروح النقية يستطيع ذلك
589
01:03:01,279 --> 01:03:03,948
السر هو التركيز على قوتك العقلية
590
01:03:04,574 --> 01:03:07,160
التركيز الداخلي سيكون أعظم سلاح
591
01:03:07,952 --> 01:03:11,873
اذا استطعت التركيز جيداً عقلك
سيمتص الطاقة الحيوية
592
01:03:12,248 --> 01:03:14,959
ويحولها إلى ذراعك
حتى تصبح جاهز للضرب
593
01:03:15,501 --> 01:03:18,129
طاقتك الحيوية ستضرب الخصم وليس قوتك
594
01:03:18,755 --> 01:03:22,967
فقط بطاقتك الحيوية سوف تستطيع
توجيه القوة بضربتك
595
01:03:24,510 --> 01:03:25,678
لاحظ ماذا سأفعل
596
01:03:28,639 --> 01:03:29,849
أمسك هذا لحظة
597
01:03:50,203 --> 01:03:51,662
كيف فعلتها؟ -
هذا ليس صعباً -
598
01:03:53,039 --> 01:03:57,418
يأخذ وقتاً طويلاً لكن يوماً ما
"ستتعلم أيضاً استعمال "ضربة التنين
599
01:04:00,171 --> 01:04:01,255
ضربة التنين؟
600
01:04:02,590 --> 01:04:05,176
هذا أكثر شيء مذهل رأيته في حياتي
601
01:04:06,135 --> 01:04:08,054
هيا هناك حيلة
602
01:04:09,555 --> 01:04:12,016
أنتم الأمريكيون دائماً متشككين
603
01:04:13,184 --> 01:04:15,645
اتبعني -
أين سنذهب الآن؟ -
604
01:04:16,646 --> 01:04:19,023
توقف عن الأسئلة وركز
605
01:04:20,525 --> 01:04:21,943
أركز على ماذا؟
606
01:04:22,610 --> 01:04:24,570
ركز على عدم السؤال
607
01:04:25,863 --> 01:04:27,573
وافعل ما أقوله
608
01:04:33,788 --> 01:04:36,916
رأيت شخص يصطاد السمك هكذا
لابد أنه صعب
609
01:04:37,625 --> 01:04:38,876
لا أظنني أستطيع فعلها
610
01:04:39,418 --> 01:04:41,587
ركز على قوتك العقلية
611
01:04:43,214 --> 01:04:47,093
استعمل طاقة دماغك وسأرشدك للضربة
612
01:04:49,303 --> 01:04:50,263
هكذا
613
01:04:52,557 --> 01:04:53,683
الآن ابدأ
614
01:04:56,102 --> 01:04:57,061
هل أنت متاكد من هذا؟
615
01:04:57,520 --> 01:04:59,021
لا تضيع الوقت أنا جائع
616
01:05:05,820 --> 01:05:06,779
انتظر
617
01:05:20,293 --> 01:05:21,419
فعلتها
618
01:05:43,399 --> 01:05:44,358
هل كان جيداً؟
619
01:05:47,111 --> 01:05:48,613
لكنك للتو اصطدت سمكة
620
01:05:49,322 --> 01:05:50,448
ونحن اثنين
621
01:06:09,050 --> 01:06:11,010
اذا عشت في الغابة لا يجب أن تخطيء
622
01:06:11,427 --> 01:06:13,304
اذا قاتلت عدواً لا يجب أن تخطيء
623
01:06:14,096 --> 01:06:16,933
يدك يجب أن تركز مثل عقلك
624
01:06:18,184 --> 01:06:21,228
لا يهم اذا كان لديك قوة نمر مجنون
625
01:06:44,126 --> 01:06:47,129
المحارب يجب أن يقرأ قلب العدو
626
01:06:48,172 --> 01:06:53,803
من الحماقة إظهار قوتك
كطاووس ملون يفتح ريشه
627
01:06:55,596 --> 01:06:58,849
الموت شيء محترم وليس تحدي
628
01:07:19,036 --> 01:07:20,329
كينو" سيحاول قتلك"
629
01:07:21,414 --> 01:07:25,292
سيكون أسرع من السهم وأخطر من كبريائك
630
01:08:43,579 --> 01:08:48,250
علمتك فهم أصوات الحيوانات
والنبات والأنهار
631
01:08:49,710 --> 01:08:52,880
لفهم أصوات من ولد ومن لم يولد
632
01:08:53,631 --> 01:08:57,593
علمتك أن تستعمل عقلك أين سيضرب العدو
633
01:08:58,928 --> 01:09:01,931
وأنت تحدد مكانه حتى بعيون رجل أعمى
634
01:09:02,598 --> 01:09:04,517
علمتك كل الأسرار
635
01:09:06,393 --> 01:09:09,522
لكن يعود الأمر لك أن تجد
شجاعة نمر بداخلك
636
01:09:10,648 --> 01:09:13,609
لكن أهم شيء علمتك كيف تكون رجلاً
637
01:09:24,203 --> 01:09:27,540
عائلتي تتوارث هذا "الكيمونو" لأجيال
638
01:09:30,626 --> 01:09:32,378
كان يرتديه رجال شرف
639
01:09:34,046 --> 01:09:35,673
قررت أن أعطيه لك
640
01:09:36,882 --> 01:09:38,968
إنه لك منذ الآن
641
01:09:42,513 --> 01:09:45,391
ارتديه بكبرياء وفخر
642
01:09:47,852 --> 01:09:49,186
"سأرتديه ضد "كينو
643
01:11:05,846 --> 01:11:07,556
هل حقاً قابلت معلم القتال؟
644
01:11:07,932 --> 01:11:10,142
أجل إنه رجل عظيم
645
01:11:12,144 --> 01:11:15,231
لديه طريقته الخاصة بجعل الأمور أفضل
646
01:11:16,815 --> 01:11:19,735
علمني الكثير وليس فقط الكراتيه
647
01:11:20,611 --> 01:11:22,738
الكثير من الناس يسعدهم رؤيته شخصياً
648
01:11:25,616 --> 01:11:26,700
ماذا يحدث؟
649
01:11:29,161 --> 01:11:30,329
أعتقد أن هناك حريق
650
01:11:31,789 --> 01:11:33,749
هناك أعيش, أخي الصغير وحده
651
01:11:34,667 --> 01:11:35,626
بسرعة
652
01:11:50,057 --> 01:11:52,476
أخي -
سأذهب وأرى -
653
01:11:53,269 --> 01:11:54,770
ابقي هنا لا تخافي
654
01:11:55,521 --> 01:11:57,856
إلى أين تظن نفسك ذاهب؟ -
اتركني -
655
01:12:17,126 --> 01:12:18,585
ساعدوني
656
01:12:52,619 --> 01:12:54,455
هل أصبت؟ -
أنا بخير -
657
01:12:58,792 --> 01:13:01,587
هل تعرف أن ابنك بطل؟ -
المعذرة -
658
01:13:02,379 --> 01:13:04,131
أين ستذهب؟ -
لكتابة مقال -
659
01:13:04,506 --> 01:13:06,550
عصابات الحماية سأنال منهم
660
01:13:06,884 --> 01:13:10,262
لكنك توقفت عن كتابة هذه الأشياء -
العادات القديمة لا تموت بسهولة -
661
01:13:10,846 --> 01:13:12,139
سأقف دائماً مع الضعيف
662
01:13:16,310 --> 01:13:17,686
أنت بخير لا تبكي
663
01:14:06,610 --> 01:14:08,529
هذا "كينو" حاصل الرداء الأسود
664
01:14:11,949 --> 01:14:13,826
انتهى القتال, التالي
665
01:14:46,483 --> 01:14:47,818
لقد وصل لنصف النهائي
666
01:14:48,527 --> 01:14:52,322
سيداتي سادتي وصلنا إلى نتيجة المنافسة
667
01:14:53,115 --> 01:14:55,325
كينو" البطل لخمس سنوات"
668
01:14:55,784 --> 01:14:58,829
طلب مقاتلت أربعة مرشحين
للنهائي معاً
669
01:15:00,122 --> 01:15:01,331
واللجنة وافقت على ذلك
670
01:15:01,707 --> 01:15:04,501
سوف يكون أعظم نهائي على الاطلاق
671
01:15:17,598 --> 01:15:18,557
أنت مستعد؟
672
01:15:19,433 --> 01:15:20,434
هيا
673
01:15:21,852 --> 01:15:22,811
تحية
674
01:15:23,103 --> 01:15:24,062
قتال
675
01:15:34,072 --> 01:15:35,574
سوف يكسب -
ماذا؟ -
676
01:15:36,325 --> 01:15:37,451
هو دائماً يكسب
677
01:16:03,310 --> 01:16:06,647
هل هناك متحدي آخر قبل
ان أتوج بالبطولة؟
678
01:16:25,374 --> 01:16:27,084
أنا أعلن "كينو" بطل هذا العام
679
01:16:27,417 --> 01:16:28,377
لحظة واحدة
680
01:16:30,504 --> 01:16:32,172
ماذا تفعل؟ لا تكن مجنوناً
681
01:16:32,548 --> 01:16:33,840
سوف يقتلك
682
01:16:34,383 --> 01:16:35,342
هذا لم يقرر بعد
683
01:16:35,676 --> 01:16:38,345
أنت لست مقاتل, لا أريد
رؤية ابني يقتل
684
01:16:38,929 --> 01:16:40,889
يجب أن افعل أمي -
دعيه يذهب -
685
01:16:43,225 --> 01:16:44,476
هو يعرف ماذا يفعل
686
01:16:48,564 --> 01:16:49,523
شكراً أبي
687
01:17:21,972 --> 01:17:23,473
سيداتي سادتي
688
01:17:24,474 --> 01:17:25,559
استعداد
689
01:17:26,476 --> 01:17:27,436
انحناء
690
01:17:29,354 --> 01:17:30,314
قتال
691
01:17:32,441 --> 01:17:33,567
سأقتلك
692
01:18:40,926 --> 01:18:42,094
انتهى أمرك
693
01:19:46,950 --> 01:19:48,160
توقف -
انه يقتله -
694
01:19:48,827 --> 01:19:50,078
لا نستطيع وقف القتال
695
01:19:58,837 --> 01:20:00,005
توقف
696
01:20:00,922 --> 01:20:03,675
سوف تكسب اذا لم يستسلم
ابقى مكانك
697
01:20:23,737 --> 01:20:24,696
"كيمورا"
698
01:20:25,363 --> 01:20:27,157
شعرت بثقة كبيرة بنفسك
699
01:20:27,991 --> 01:20:30,285
كنت ترى انتصارك وليس ضرباته
700
01:20:32,954 --> 01:20:34,831
"لم تخسر بعد "أنتوني سكوت
701
01:20:35,916 --> 01:20:37,459
ليس بعد
702
01:20:39,461 --> 01:20:41,755
لا تخف اذا لم ترى
703
01:20:43,840 --> 01:20:45,217
أنا أرى بعقلي
704
01:20:49,429 --> 01:20:50,388
عقلك
705
01:20:52,724 --> 01:20:54,142
تستطيع أفضل من هذا
706
01:20:54,768 --> 01:20:57,687
الآن أنت مستعد لضربة التنين
707
01:21:40,939 --> 01:21:42,357
لا يستطيع الرؤية هكذا
708
01:21:45,652 --> 01:21:46,611
.. يا ترى
709
01:23:10,445 --> 01:23:11,404
كينو" خسر"
710
01:23:11,905 --> 01:23:12,864
هذا مذهل
711
01:23:13,823 --> 01:23:14,824
هذا ملزم بأن يحدث
712
01:23:28,755 --> 01:23:29,923
أنا أعلن الفائز
713
01:23:43,311 --> 01:23:44,562
رائع
714
01:23:48,233 --> 01:23:49,192
أنا الفائز
715
01:23:51,903 --> 01:23:53,238
برافو
716
01:23:58,702 --> 01:24:00,245
كان هذا جيداً أنا فخور بك
717
01:24:02,998 --> 01:24:04,416
أنت رائع
718
01:24:34,863 --> 01:24:37,282
يجب أن أذهب -
أعرف هذا -
719
01:24:41,786 --> 01:24:42,787
هذا لك
720
01:24:44,664 --> 01:24:47,083
ما هذا؟ -
جائزة المنافسة 2000 دولار -
721
01:24:48,293 --> 01:24:49,836
ماذا تريدني أن افعل بها؟
722
01:24:51,296 --> 01:24:53,882
اشتري لك تذكرة طائرة إلى أمريكا
723
01:25:19,240 --> 01:25:21,034
ماريا" خذي مفاتيح منزلي"
724
01:25:25,997 --> 01:25:27,832
سوف أعود إلى "بوسطن" مع عائلتي
725
01:25:33,129 --> 01:25:34,172
شكراً لكم
726
01:26:39,612 --> 01:26:44,284
لقد علمتك فهم أصوات الحيوان والنبات والأنهار
727
01:26:45,869 --> 01:26:48,913
لفهم أصوات ما ولم وما لم يولد
728
01:26:49,747 --> 01:26:52,709
وأهم من كل هذا علمتك كيف تكون رجلاً
59134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.