All language subtitles for Karate Warrior 1987

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,648 --> 00:00:24,234 القبطان يأمل الإبلاغ لكل الركاب 2 00:00:24,651 --> 00:00:27,362 أننا سنهبط في مطار "مانيلا" الدولي 3 00:01:27,714 --> 00:01:28,965 تاكسي؟ هل تحتاج تاكسي سيدي؟ 4 00:01:32,052 --> 00:01:33,011 من هنا 5 00:01:35,013 --> 00:01:35,972 اتبعني 6 00:01:42,270 --> 00:01:44,522 لا تحتاج تكييف هواء في هذا التاكسي 7 00:01:46,816 --> 00:01:47,776 اصعد 8 00:01:49,903 --> 00:01:50,862 إلى أين؟ 9 00:01:51,654 --> 00:01:53,406 ماذا؟ - أين تريد الذهاب؟ - 10 00:01:54,032 --> 00:01:57,368 لوس بانيوس" أبي يعيش هناك" لكنني لا أعرف أين المنطقة 11 00:03:02,809 --> 00:03:03,810 عشر دولارات أمريكية 12 00:03:04,310 --> 00:03:05,311 هل نحن في "لوس بانيوس"؟ 13 00:03:05,687 --> 00:03:08,815 كلا هذه محطة حافلة تأخذك إليها 14 00:03:09,566 --> 00:03:12,235 لا أستطيع الدخول بهذا التاكسي والآن أعطني العشر دولارات 15 00:03:16,948 --> 00:03:19,492 أيها الأمريكي لا يجب أن تحمل كل هذا المال معك 16 00:03:29,502 --> 00:03:32,255 عذراً هلا أخبرتني أين الحافلات المؤدية إلى "لوس بانيوس"؟ 17 00:03:35,133 --> 00:03:37,635 من هنا؟ ومتى تذهب الحافلة؟ 18 00:03:38,469 --> 00:03:39,762 الساعة الواحدة؟ شكراً 19 00:04:10,835 --> 00:04:12,378 مرحباً - ماذا تحتاج؟ - 20 00:04:13,004 --> 00:04:14,964 أريد همبرغر - لا يوجد همبرغر - 21 00:04:16,424 --> 00:04:18,134 هوت دوغ إذاً - لا يوجد هوت دوغ - 22 00:04:20,136 --> 00:04:23,181 لا أعرف ماذا أختار "هذا ليس طعامنا في "بوسطن 23 00:04:25,683 --> 00:04:26,851 ماذا عن هذا؟ 24 00:04:27,435 --> 00:04:28,937 دجاج مسلوق, جيد 25 00:04:29,854 --> 00:04:31,022 سآخذ واحد إذاً 26 00:04:31,689 --> 00:04:32,732 آمل أنه جيد 27 00:04:33,983 --> 00:04:35,735 معي أموال أمريكية - دولارين 0 28 00:04:36,486 --> 00:04:37,779 هذا حقاً غير رخيص 29 00:04:40,406 --> 00:04:41,366 دولارين 30 00:04:48,539 --> 00:04:50,333 شكراً لك - تعال ثانيةً - 31 00:05:23,825 --> 00:05:25,493 ماذا تريد؟ - أخرج المال - 32 00:05:38,673 --> 00:05:39,632 المال 33 00:05:58,234 --> 00:05:59,360 أنظر جهاز ووكمان 34 00:07:42,004 --> 00:07:43,923 حان وقت الاستيقاظ 35 00:07:45,049 --> 00:07:46,843 ماذا؟ - "نحن في "لوس بانيوس - 36 00:07:48,845 --> 00:07:49,804 شكراً 37 00:07:59,355 --> 00:08:00,898 انتبه لطريقك 38 00:08:01,941 --> 00:08:03,192 ماذا قلت أيها الأمريكي؟ 39 00:08:04,026 --> 00:08:05,236 كنت ستدهسني 40 00:08:06,654 --> 00:08:08,948 حقاً؟ ربما أنها النضارة 41 00:08:10,450 --> 00:08:12,452 هل رأيت أي شيء؟ - هذا غير مضحك - 42 00:08:13,953 --> 00:08:15,246 سأجعلك تبكي الآن 43 00:08:15,788 --> 00:08:17,957 أنتوني" أنا هنا" - أبي - 44 00:08:25,673 --> 00:08:27,967 آسف على تأخري وصلت في وقت مبكر عما توقعت 45 00:08:29,469 --> 00:08:30,595 كيف الحال "كوينو"؟ 46 00:08:30,845 --> 00:08:33,556 مرحباً سيد "شيكسبير" ابنك أهانني 47 00:08:35,308 --> 00:08:38,686 اعتذر له - أنا ليس من يجب أن يعتذر - 48 00:08:39,103 --> 00:08:41,147 أعلم لكن افعل على كل حال ثق بي 49 00:08:45,568 --> 00:08:46,819 أنا آسف, لا خلاف بيننا 50 00:08:47,403 --> 00:08:48,779 وداعاً 51 00:09:10,551 --> 00:09:13,429 لهذا السبب كتبت لك أنني لا أستطيع أخذك في المطار 52 00:09:15,014 --> 00:09:18,017 مجموعة متمردين أعلن وجودهم في المنطقة 53 00:09:19,894 --> 00:09:21,187 أنا أحاول البقاء هادئاً 54 00:09:23,898 --> 00:09:25,942 في حال ربما أن يحدث شيء 55 00:09:27,109 --> 00:09:29,195 لن أريد أن أكون السبق الصحفي لحياتي 56 00:09:29,946 --> 00:09:34,116 لقد أصبحت صحفي غير مهم 57 00:09:36,327 --> 00:09:38,454 الشيء المهم أنك هنا 58 00:09:39,205 --> 00:09:40,498 أخيراً نحن معاً 59 00:09:40,998 --> 00:09:42,500 مازلت لا أصدق 60 00:09:43,084 --> 00:09:44,043 أنت تسعدني 61 00:09:46,087 --> 00:09:49,298 نكهة الطعام ربما غير عادية 62 00:09:50,049 --> 00:09:53,469 لكنها لذيذة ومغذية 63 00:09:54,804 --> 00:09:56,472 طعام مثالي لصبي في عمرك 64 00:09:58,474 --> 00:10:00,184 يمكن قول هذا بالنظر إليك 65 00:10:02,937 --> 00:10:05,606 أنت النوع الذي لا ينسى أخذ فيتاميناته 66 00:10:07,358 --> 00:10:09,527 أصبحت رجلاً في عامين 67 00:10:11,696 --> 00:10:12,697 ثلاث أعوام 68 00:10:13,364 --> 00:10:14,699 مضت ثلاث أعوام 69 00:10:25,918 --> 00:10:27,461 أتعلم أنا لست طاهي كبير 70 00:10:29,297 --> 00:10:30,840 لكنني حضرت هذا آمل أن يعجبك 71 00:10:40,349 --> 00:10:41,309 كيف حال المدرسة؟ 72 00:10:42,310 --> 00:10:43,269 بخير 73 00:10:51,694 --> 00:10:52,945 هل قررت أي كلية؟ 74 00:10:55,906 --> 00:10:56,866 ليس بعد 75 00:10:57,325 --> 00:10:59,201 أمامي سنة كي أفكر في اأمر 76 00:11:05,499 --> 00:11:06,959 "أمي تود مني أن أدخل "هارفارد 77 00:11:07,376 --> 00:11:08,836 حقاً؟ كيف حالها؟ 78 00:11:10,129 --> 00:11:11,047 انها بخير 79 00:11:12,340 --> 00:11:13,299 بخير أعتقد 80 00:11:19,889 --> 00:11:21,140 ماذا تفعل؟ 81 00:11:21,974 --> 00:11:23,184 كيف حياتها الآن؟ 82 00:11:25,102 --> 00:11:27,521 هل تسألني إن كانت برفقة رجل آخر؟ 83 00:11:33,778 --> 00:11:37,782 أردت فقط معرفة هل حياتها جيدة 84 00:11:40,409 --> 00:11:41,369 أظنها تحاول ذلك 85 00:11:42,620 --> 00:11:44,914 إنها تقابل محامي ثري من نيويورك 86 00:11:45,539 --> 00:11:46,957 يلتقون أحياناً 87 00:11:47,667 --> 00:11:48,626 في عطلات الأسبوع 88 00:11:49,794 --> 00:11:51,337 لماذا لا تجرب السمك؟ 89 00:13:18,382 --> 00:13:20,217 بكم هذا العقد؟ - بعشر دولارات - 90 00:13:21,677 --> 00:13:24,054 سأعطيك خمسة - إما خمسة أو لا - 91 00:13:24,722 --> 00:13:27,016 إنه لا يساوي العشرة - لن أبيع بخمسة - 92 00:13:29,977 --> 00:13:31,103 هل أنا مضحك لك؟ 93 00:13:33,063 --> 00:13:34,023 لا لماذا؟ 94 00:13:34,482 --> 00:13:37,234 في الواقع أقول أنك فتاة جذابة 95 00:13:38,861 --> 00:13:41,280 أنت أجمل فتاة رأيتها منذ أن جئت إلى هنا 96 00:13:42,698 --> 00:13:43,657 شكراً 97 00:13:46,827 --> 00:13:48,162 أنا "أنتوني" ما اسمك؟ 98 00:13:48,913 --> 00:13:49,872 "ماريا" 99 00:13:50,289 --> 00:13:51,248 أنا أمريكي 100 00:13:52,124 --> 00:13:53,083 أرى ذلك 101 00:13:53,959 --> 00:13:54,919 حقاً؟ 102 00:13:56,045 --> 00:13:57,046 هل أنت هنا في إجازة؟ 103 00:13:57,505 --> 00:13:58,464 لا 104 00:13:59,006 --> 00:14:00,299 أنا أزور أبي 105 00:14:01,258 --> 00:14:02,343 هل أنت سائحة؟ 106 00:14:02,718 --> 00:14:03,761 كلا أنا أعيش هنا 107 00:14:04,178 --> 00:14:06,472 "والداي يملكون متجر صغير في "شارع جونسون 108 00:14:07,640 --> 00:14:09,016 "شارع جونسون" - سأذهب الآن - 109 00:14:09,850 --> 00:14:12,061 انتظري هل سأراك ثانيةً؟ 110 00:14:17,483 --> 00:14:19,652 سأشتري العقد الذي أرادته الفتاة 111 00:14:20,319 --> 00:14:22,196 بـ 12 دولار - لكنه كان بـ 10 - 112 00:14:22,863 --> 00:14:24,490 الآن العشر دولارات أمريكية 113 00:14:26,534 --> 00:14:27,493 سحقاً 114 00:14:28,202 --> 00:14:29,328 نسيت المال 115 00:14:29,745 --> 00:14:32,289 لا تستطيع شراء العقد إذاً اذهب 116 00:14:32,665 --> 00:14:35,543 حسناً سأعود لا تبيعيه لأحد 117 00:14:44,426 --> 00:14:46,679 أبي أحتاج 10 دولارات لشيء مهم 118 00:14:50,683 --> 00:14:53,227 سأعطيك المال لكن أولاً أخبرني لماذا 119 00:14:53,686 --> 00:14:57,273 "أريد شراء عقد, هدية لفتاة تسمى "ماريا 120 00:14:58,774 --> 00:15:00,609 والديها يملكون متجر 121 00:15:01,610 --> 00:15:03,320 "في "شارع جونسون أجل 122 00:15:04,405 --> 00:15:05,364 حقاً؟ 123 00:15:05,865 --> 00:15:07,867 أظن أنني أعرفهم, عائلة طيبة 124 00:15:09,910 --> 00:15:11,996 رأيتك على دراجة في الكراج هل ماتزال تعمل؟ 125 00:15:13,539 --> 00:15:15,541 لا أعرف لم أستعملها منذ وقت طويل 126 00:15:17,001 --> 00:15:17,960 وداعاً 127 00:15:19,044 --> 00:15:20,004 انتظر 128 00:15:20,921 --> 00:15:24,675 لا شيء يساوي أكثر من دولارين في السوق عدى عن الخنازير 129 00:15:30,764 --> 00:15:32,057 لقد عدت أعطني العقد 130 00:15:32,433 --> 00:15:33,392 بـ 12 دولار 131 00:15:34,518 --> 00:15:37,479 لا شيء في هذا السوق يساوي دولارين عدى عن الخنازير 132 00:15:41,483 --> 00:15:43,110 حسناً طالما يرضيك هذا 133 00:15:52,286 --> 00:15:53,954 هلا تعطني المفتاح الصغير؟ 134 00:15:57,166 --> 00:15:58,417 أريد القول أنت تدهشني 135 00:15:59,043 --> 00:16:01,378 أنت مليء بالمفاجآت متى أصبحت خبير؟ 136 00:16:02,546 --> 00:16:03,505 منذ مدة 137 00:16:03,964 --> 00:16:05,174 الشكر لصديق 138 00:16:07,092 --> 00:16:08,928 كان سائق متسابق 139 00:16:10,220 --> 00:16:12,056 أمي لا تحب أن أتحدث عنه 140 00:16:14,683 --> 00:16:16,602 تقول أن علينا اتباع تقاليد العائلة 141 00:16:18,187 --> 00:16:21,398 كنا متخرجي "هارفارد" لأربعة أجيال 142 00:16:28,739 --> 00:16:30,199 أنت جزء من هذه التقاليد أيضاً 143 00:16:35,746 --> 00:16:38,624 المقالات التي كتبتها كانت تجعل الناس تتحدث حول البلاد 144 00:16:42,252 --> 00:16:45,339 ماذا حدث للرجل الذي استعمل قلمه لقتال الظلم في العالم؟ 145 00:16:49,093 --> 00:16:50,386 هذا سبب وجودي هنا 146 00:16:51,720 --> 00:16:53,722 فهم ما حدث لأبي 147 00:16:56,809 --> 00:16:59,269 الشخص الذي أبهرني في هذا العالم 148 00:17:03,107 --> 00:17:04,066 حسناً 149 00:17:05,067 --> 00:17:06,527 إذا أردت أن تعلم 150 00:17:10,614 --> 00:17:13,575 يوماً ما ذلك الصحفي الشهير الذي يعرفه الجميع 151 00:17:14,368 --> 00:17:17,496 وجد أن شركةً ضخمة تبني مفاعل نووي 152 00:17:17,871 --> 00:17:21,000 بدون اتباع إجرائات السلامة 153 00:17:23,544 --> 00:17:24,503 وهذا ليس كل شيء 154 00:17:26,797 --> 00:17:30,676 أيضاً وجد أن الشركة تعطي رشوة لمسؤولي السلامة 155 00:17:34,263 --> 00:17:38,100 ولهذا الصحفي الشهير استعد للحدث 156 00:17:40,269 --> 00:17:44,064 كتب سلسلة مقالات ونجح في أخذ الشركة إلى المحكمة 157 00:17:46,108 --> 00:17:47,693 هنا بدأت المشاكل 158 00:17:48,902 --> 00:17:51,739 كانت من الشركات العملاقة 159 00:17:53,115 --> 00:17:56,660 لم تكن ثرية وكبيرة لكن رجالها يجيدون اللعب القذر 160 00:17:57,161 --> 00:17:58,537 وتحطيم السمعة 161 00:18:02,916 --> 00:18:05,169 بينما أنا كنت أفكر كيف أنال منهم في المحكمة 162 00:18:06,128 --> 00:18:08,005 كانوا يفكرون بطريقة لتدميري 163 00:18:09,173 --> 00:18:11,133 وضعوا فخاً للتخلص مني 164 00:18:13,677 --> 00:18:15,054 جهزوا لفضيحة 165 00:18:16,430 --> 00:18:18,140 وقعت بها كالأحمق 166 00:18:21,435 --> 00:18:24,813 مختصر القصة.. هذا ما أوصلني إلى هنا 167 00:18:26,315 --> 00:18:30,486 مراسل أنباء خاصة تافهة في الفلبين 168 00:18:31,737 --> 00:18:33,238 لا أعرف أي شيء عن هذا 169 00:18:35,157 --> 00:18:36,658 أنت فقط اختفيت فجأة 170 00:18:37,326 --> 00:18:38,285 "اسمع "أنتوني 171 00:18:39,036 --> 00:18:41,914 الحقيقة هي أنك دائماً يجب أن تعرف من تواجه 172 00:18:42,206 --> 00:18:44,541 اذا لم تريد أن تلقى نفسك معلقاً في الطاحونة 173 00:18:45,542 --> 00:18:49,505 اذا لم أكن ساذجاً ما كنت سأخسر عائلتي 174 00:18:50,422 --> 00:18:51,381 كلا 175 00:18:52,633 --> 00:18:56,845 فقدت أمي لأنك توقفت عن التعلق بالطاحونة 176 00:18:57,471 --> 00:18:59,389 ليس لأنك هزمت مرة 177 00:19:01,683 --> 00:19:04,478 هيا لنرى هل تعمل الدراجة 178 00:19:11,401 --> 00:19:12,861 لا أظنها ستعمل 179 00:19:16,990 --> 00:19:18,117 ستكون معجزة 180 00:19:19,326 --> 00:19:20,452 لكن لنحاول 181 00:19:26,625 --> 00:19:27,584 انها تعمل 182 00:19:28,544 --> 00:19:29,920 سأقوم بتجربة غداً 183 00:19:55,779 --> 00:19:59,324 متجري صغير لا أستطيع دفع هذا المال. شيء مستحيل 184 00:20:00,325 --> 00:20:02,327 المحصلين الآخرين لا يشتكون 185 00:20:02,703 --> 00:20:07,082 زوجتي وابنتي يساعدوني هنا وبالكاد نعيش 186 00:20:10,502 --> 00:20:12,754 تستطيع الكسب والدفع 187 00:20:13,380 --> 00:20:17,176 لا أستطيع دفع هذا المال أخبر أصدقائك 188 00:20:17,759 --> 00:20:18,844 بدأت تزعجني 189 00:20:20,095 --> 00:20:21,096 "أنتوني" - مرحباً - 190 00:20:21,430 --> 00:20:22,973 ماذا يفعلون في متجركم؟ 191 00:20:23,182 --> 00:20:24,474 لا شيء, هلا أوصلتني؟ 192 00:20:24,892 --> 00:20:26,435 لهذا السبب جئت 193 00:20:26,768 --> 00:20:29,980 لكن أولاً أريد معرفة ماذا يفعلون هنا - لا شيء - 194 00:20:30,856 --> 00:20:31,815 كل شيء بخير 195 00:20:32,274 --> 00:20:34,026 هل نذهب - طالما كل شيء بخير - 196 00:20:34,610 --> 00:20:35,861 حسناً إذاً 197 00:21:05,641 --> 00:21:06,600 هدية لي؟ 198 00:21:07,184 --> 00:21:08,268 أنت لطيف 199 00:21:09,394 --> 00:21:10,312 شكراً لك 200 00:21:10,979 --> 00:21:12,898 بالطبع دفعت ثمنها 12 دولار 201 00:21:14,024 --> 00:21:15,567 هذه الجدة محتالة 202 00:21:17,319 --> 00:21:18,445 دفعت دولارين فقط 203 00:21:20,864 --> 00:21:21,949 لا أصدقك 204 00:21:22,491 --> 00:21:23,617 لكن شكراً أيضاً 205 00:21:26,203 --> 00:21:27,454 ما كان يجب أن تحضر هذا 206 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 لا أحبه 207 00:21:30,707 --> 00:21:32,084 لكنني رأيتك - أجل - 208 00:21:32,709 --> 00:21:35,170 كنت أساوم الباعة 209 00:21:35,712 --> 00:21:37,089 لا أشتري أي شيء في النهاية 210 00:21:38,674 --> 00:21:41,385 بدأت أشعر أنك مجنونة 211 00:21:42,010 --> 00:21:43,220 ربما أنت على حق 212 00:21:43,804 --> 00:21:46,181 "لكنني أحب أن نذهب معاً إلى "سانتا كروز 213 00:21:46,682 --> 00:21:47,724 "سانتا كروز؟" - أجل - 214 00:21:48,809 --> 00:21:50,852 ليست بعيدة مسافة ساعة فقط 215 00:21:53,480 --> 00:21:54,439 لكن بشرط واحد 216 00:21:55,232 --> 00:21:57,651 أخبريني ما كان يفعل "كوينو" في متجرك 217 00:21:58,026 --> 00:21:58,986 أنت عنيد 218 00:22:00,028 --> 00:22:01,280 لدي عيوب أخرى 219 00:22:03,198 --> 00:22:06,201 إنه رجل سيء شريك في عصابات الحماية 220 00:22:07,202 --> 00:22:10,080 يأخذ المال من والداي "ومن كل بائع في "لوس بانيوس 221 00:22:11,039 --> 00:22:12,666 ولماذا لا تبلغون الشرطة؟ 222 00:22:13,166 --> 00:22:14,668 لأن الجميع خائف منه 223 00:22:15,252 --> 00:22:18,297 لا أصدق هذا - لأنك لا تعيش هنا - 224 00:22:19,339 --> 00:22:21,800 إنه رجل متوحش لا تعرف ماذا يفعل 225 00:22:22,301 --> 00:22:23,260 هذا جنون 226 00:22:24,052 --> 00:22:26,471 ربما جنون لكن هكذا هي الأمور 227 00:22:27,973 --> 00:22:31,893 نحن ضعفاء و "كينو" قال أنه سيحرق كل شيء اذا أبلغنا عنه 228 00:22:32,519 --> 00:22:35,897 أنتم جبناء - لا لسنا جبناء اذا استسلمنا - 229 00:22:36,732 --> 00:22:37,774 هناك حكمة في ذلك 230 00:22:38,525 --> 00:22:42,279 لا أفهم كيف يكون شخص مثله خطير؟ 231 00:22:42,988 --> 00:22:46,658 أعني حتى أبي طلب مني أن أعتذر له يوم وصولي 232 00:22:47,326 --> 00:22:49,286 كان محق - لكن لماذا؟ - 233 00:22:51,663 --> 00:22:53,707 والدك يعرف كيف تسير الأمور هنا 234 00:22:55,375 --> 00:22:59,004 لم أعد أعرفه, هل تقصدين بأنه حتى أبي يخاف منه؟ 235 00:22:59,921 --> 00:23:00,881 لم لا؟ 236 00:23:02,215 --> 00:23:04,384 إنه محارب كراتيه قوي 237 00:23:05,761 --> 00:23:08,680 "كان تلميذ المعلم العظيم "كيمورا 238 00:23:09,348 --> 00:23:11,433 ربما المعلم العظيم علمه الكراتيه ولكن 239 00:23:12,809 --> 00:23:16,229 كيف تكون خائف من شخص لأنه يعرف الفنون القتالية؟ 240 00:23:19,399 --> 00:23:21,943 لم يبقى هناك ساموراي حتى في اليابان 241 00:23:22,486 --> 00:23:23,445 كينو" شخص مخيف" 242 00:23:23,904 --> 00:23:26,948 مخيف لأنه تدرب مع العجوز "كيمورا"؟ بالله عليك 243 00:23:27,449 --> 00:23:29,785 إنه يعتبر محارب أسطوري من الشرق 244 00:23:30,243 --> 00:23:31,203 كما تريدين 245 00:23:32,913 --> 00:23:36,583 كيمورا" كان أعظم معلم" كراتيه لأربعين سنة 246 00:23:37,167 --> 00:23:39,586 هل تعلم الكراتيه كافي لأن يخيف الجميع؟ 247 00:23:39,920 --> 00:23:43,882 هذا الرجل لديه سمعة مقدسة تلاميذه السابقين لا يقهرون 248 00:23:44,716 --> 00:23:46,718 هذا جنون, كل شيء يمكن هزيمته 249 00:23:48,220 --> 00:23:49,262 لا أحد قاهر 250 00:23:50,138 --> 00:23:52,224 كينو" ابتعد عنه" 251 00:23:54,518 --> 00:23:55,769 أنا لا أخاف منه 252 00:23:56,144 --> 00:23:57,104 عليك الخوف منه 253 00:23:57,896 --> 00:24:00,107 الشجاعة لا تكفي أمامه 254 00:24:01,274 --> 00:24:03,735 الوقت تأخر سنعود 255 00:24:04,611 --> 00:24:07,864 غداً ستفهم كلماتي 256 00:24:56,580 --> 00:25:01,168 هذه جولات التأهيل للبطولة السنوية "للاحتفال بالمعلم "كيمورا 257 00:25:03,086 --> 00:25:04,045 أين هو الآن؟ 258 00:25:04,921 --> 00:25:06,465 لقد ذهب قبل سنوات 259 00:25:07,340 --> 00:25:11,428 كان بفتح كوخ لتعليم القتال وفي النهاية أغلقه 260 00:25:12,012 --> 00:25:16,141 عندما فهم أن تعاليمه لا تستخدم في أمور مشرفة 261 00:25:16,683 --> 00:25:20,270 التلميذ الغير فخري كان كينو" الذي حتى قريب كان معلماً له" 262 00:25:26,234 --> 00:25:27,486 هؤلاء الرجال لا يمزحون 263 00:25:28,028 --> 00:25:31,531 شرف كبير لشاب أن يكسب البطولة 264 00:25:32,324 --> 00:25:34,409 كينو" كان يكسب لخمس سنوات متوالية" 265 00:25:35,911 --> 00:25:39,164 حقاً؟ - إنه قوي جداً والفتيات يحبونه - 266 00:25:39,915 --> 00:25:41,958 ليس أمامي فرصة معك 267 00:25:51,426 --> 00:25:52,636 انهم يفعلون أقصى ما يستطيعون 268 00:25:53,386 --> 00:25:55,847 الفائز يحصل على 2000 دولار جائزة أيضاً 269 00:26:00,644 --> 00:26:01,770 هذا مؤلم 270 00:26:11,947 --> 00:26:13,114 ماذا يحدث الآن؟ 271 00:26:13,490 --> 00:26:14,741 انتهت جولات الترشح 272 00:26:15,283 --> 00:26:16,660 سيعلنون الفائز 273 00:26:28,338 --> 00:26:29,464 أليس هذا "كينو"؟ 274 00:27:39,701 --> 00:27:40,952 كينو" توقف, يكفي" 275 00:28:08,271 --> 00:28:09,439 ماذا يريد مني؟ 276 00:28:10,899 --> 00:28:12,817 لا أعرف, أنت الشجاع 277 00:28:14,986 --> 00:28:15,945 ابتسم للكاميرا 278 00:28:19,115 --> 00:28:20,075 أهربي 279 00:28:29,000 --> 00:28:31,294 اصعد الدراجة بسرعة 280 00:28:37,425 --> 00:28:39,052 إنهم هناك لنمسك بهم 281 00:28:53,274 --> 00:28:54,401 انهم يطاردوني 282 00:28:54,901 --> 00:28:56,319 سأريهم بعض الحيل 283 00:28:56,945 --> 00:28:59,739 قد يكون محارب كراتيه لكنني بطل سباقات 284 00:29:01,491 --> 00:29:02,575 لنستمتع قليلاً 285 00:31:20,964 --> 00:31:21,923 تمسكي جيداً 286 00:31:41,860 --> 00:31:45,154 تولينا أمرهم - سوف ينتقم أنت مصدر متاعب - 287 00:32:06,801 --> 00:32:08,761 هل كانت رحلة دراجة ممتعة؟ 288 00:32:09,512 --> 00:32:11,264 كانت رائعة 289 00:32:12,515 --> 00:32:13,892 قمت ببعض الحيل 290 00:32:15,727 --> 00:32:19,105 أنا جيد بهذا, أبي هل قلت لك أنني كسبت سباقاً من قبل؟ 291 00:32:19,689 --> 00:32:23,526 "هذا حدث العام الماضي كان في "ريفرسايد "في "كاليفورنيا 292 00:32:24,694 --> 00:32:25,862 حقاً؟ 293 00:32:27,572 --> 00:32:30,033 كنت جيداً في الدراجات أيضاً أنا أتذكر 294 00:32:32,869 --> 00:32:35,455 كان لدي دراجة صغيرة وأنا طفل هل تتذكر؟ 295 00:32:36,039 --> 00:32:36,998 أجل 296 00:32:37,749 --> 00:32:42,420 "كانت "أمريكان فلاير أحمر وفضي 297 00:32:45,173 --> 00:32:47,508 كانت عجلات عريضة وكبيرة 298 00:32:50,303 --> 00:32:53,056 وعجلة ثالثة على الجانب تساعدك في التوازن 299 00:32:55,850 --> 00:32:59,854 كنت دائماً تركض بجانبي لأنك كنت تخاف أن أسقط 300 00:33:02,523 --> 00:33:03,524 لكن هذا لم يحدث 301 00:33:09,614 --> 00:33:11,199 لا أعرف ماذا حدث لتلك الدراجة 302 00:33:12,784 --> 00:33:15,912 أحياناً يصادف أنك عندما تنسى الأشياء 303 00:33:16,454 --> 00:33:19,082 تختفي من حياتك 304 00:33:24,837 --> 00:33:26,923 توقفت عن التفكير في الدراجة قبل اليوم 305 00:33:28,341 --> 00:33:29,717 سنحتفل بالكثير من الذكرى الجميلة 306 00:33:30,760 --> 00:33:31,803 سنحتفل ببعضنا 307 00:33:34,806 --> 00:33:36,099 قبل أن أنسى 308 00:33:37,892 --> 00:33:40,853 ستكون بمفردك غداً يجب أن أذهب إلى "مانيلا" لرحلة عمل 309 00:33:41,479 --> 00:33:42,563 "مانيلا" - أجل - 310 00:33:43,898 --> 00:33:45,108 سأعود إلى العمل الآن 311 00:35:44,060 --> 00:35:45,019 ماذا؟ 312 00:35:51,359 --> 00:35:52,318 أنت خائف؟ 313 00:35:53,486 --> 00:35:55,238 كنت ظريف بالأمس 314 00:35:56,155 --> 00:35:57,532 الآن الدور لي في الدعابة 315 00:36:48,416 --> 00:36:49,375 اصعد للسيارة 316 00:37:21,073 --> 00:37:22,033 ابتسم للكاميرا 317 00:38:08,579 --> 00:38:10,456 كينو" اسمعني" 318 00:38:11,457 --> 00:38:13,084 كنت أمزح فقط 319 00:38:15,086 --> 00:38:16,504 لم أقصد إهانتك 320 00:38:20,341 --> 00:38:22,510 أنا أعتذر إن كان هذا ما تريد 321 00:38:24,512 --> 00:38:25,513 حسناً؟ 322 00:38:28,516 --> 00:38:31,310 لا أصافح يد جبان قذر 323 00:38:40,152 --> 00:38:41,279 تستطيع مصافحتي 324 00:38:42,571 --> 00:38:43,572 أنا لست جبان 325 00:38:44,865 --> 00:38:46,033 إذاً عليك التحدث 326 00:38:49,036 --> 00:38:51,247 لا تقلق سيكون قتال عادل 327 00:38:53,082 --> 00:38:54,041 بيني وبينك 328 00:38:55,960 --> 00:38:57,086 هل يمكن أن نبحث عن طريقة أخرى؟ 329 00:38:57,545 --> 00:38:58,504 لا 330 00:39:03,718 --> 00:39:05,261 سنقاتل وفقاً للقوانين الأولمبية 331 00:40:02,902 --> 00:40:03,861 اضربه 332 00:40:06,614 --> 00:40:07,615 هذا سيقتله 333 00:40:18,959 --> 00:40:19,919 توقف 334 00:40:26,133 --> 00:40:27,676 تستطيع الاعتذار الآن 335 00:40:30,221 --> 00:40:32,098 هل حقاً تريد ذلك؟ 336 00:40:34,600 --> 00:40:36,018 هيا اعتذر لي 337 00:40:39,105 --> 00:40:40,064 سحقاً لك 338 00:40:58,332 --> 00:40:59,333 لقد قتلته 339 00:40:59,917 --> 00:41:00,876 إذاً؟ 340 00:41:22,356 --> 00:41:23,482 أنتوني" لقد عدت" 341 00:41:28,070 --> 00:41:29,780 ماذا حدث هنا؟ 342 00:41:31,574 --> 00:41:32,825 أنت "ماريا"؟ - أجل - 343 00:41:33,117 --> 00:41:34,118 من سبب هذا؟ 344 00:41:35,161 --> 00:41:36,328 وأين "انتوني"؟ 345 00:41:37,037 --> 00:41:37,997 ليس هنا 346 00:41:39,498 --> 00:41:40,458 لقد اختفى 347 00:41:40,875 --> 00:41:42,001 اختفى؟ - أجل - 348 00:41:42,418 --> 00:41:44,545 ماذا تقصدين؟ من حطم المنزل؟ 349 00:41:46,505 --> 00:41:47,465 أين ابني؟ 350 00:41:47,923 --> 00:41:52,011 كان يفترض أن نلتقي في الصباح ولم يأتي 351 00:41:52,803 --> 00:41:56,390 فجئت هنا ووجدت المنزل محطم كما قلت 352 00:41:57,308 --> 00:41:59,310 هل لديك فكرة ماذا حدث هنا؟ 353 00:42:00,478 --> 00:42:02,480 هل لديك فكرة من قد يسبب هذا؟ 354 00:42:04,315 --> 00:42:07,234 يوم أمس سخر من "كينو" وذهب كينو" لمطاردته" 355 00:42:08,319 --> 00:42:09,570 اذاً "كينو" سبب هذا 356 00:42:11,655 --> 00:42:12,615 لا أعرف 357 00:42:13,491 --> 00:42:14,867 إنه يفعل أي شيء 358 00:42:57,201 --> 00:42:59,203 ماذا تريد؟ - أبحث عن ابني - 359 00:43:00,162 --> 00:43:01,664 هل تعتقد أنك ستجده هنا؟ 360 00:43:02,373 --> 00:43:04,500 أعرف أن هناك سوء فهم بينكم 361 00:43:04,917 --> 00:43:06,669 لا شيء كبير 362 00:43:07,670 --> 00:43:08,796 فقط بعض المزاح 363 00:43:09,421 --> 00:43:11,006 أقسم بشرفي لا أعرف أين هو 364 00:43:11,423 --> 00:43:13,842 كاذب - لا أحب وصفي بالكاذب - 365 00:43:14,385 --> 00:43:16,595 خاصةً من فتاة حمقاء - أنت كاذب - 366 00:43:17,638 --> 00:43:19,765 ماذا فعلت به؟ - اهدأي - 367 00:43:20,641 --> 00:43:22,810 هذه ليست الطريقة الصحيحة دعيني أتحدث 368 00:43:25,020 --> 00:43:27,481 ليس لدي سبب للشك في كلماتك لكن اذا كنت تعرف 369 00:43:27,731 --> 00:43:30,401 أي شيء آخر عن اختفائه أخبرني الآن 370 00:43:30,776 --> 00:43:31,735 وإلا ماذا؟ 371 00:43:35,030 --> 00:43:36,615 لا أحب تهديد الناس 372 00:43:38,409 --> 00:43:42,413 لكنك ستدفع الثمن اذا فعلت شيئاً به 373 00:43:43,455 --> 00:43:45,165 حقاً؟ - صدقني بهذا - 374 00:43:45,749 --> 00:43:46,792 أنا رجل عنيد 375 00:43:47,418 --> 00:43:49,545 وهذا قولي أنا 376 00:46:24,825 --> 00:46:27,786 جولي" كل ما أعرفه أن ابني" دخل في شجار مع رجل 377 00:46:29,747 --> 00:46:33,625 بالطبع قلت للشرطة وهم يفتشون عنه في كل مكان 378 00:46:35,961 --> 00:46:37,880 لا سبب يستدعي المجيء إلى هنا 379 00:46:38,422 --> 00:46:39,506 الآن على الأقل 380 00:46:41,383 --> 00:46:42,551 أجل أعرف أنك أمه 381 00:46:46,138 --> 00:46:47,264 حسناً افعلي ما تريدين 382 00:46:48,265 --> 00:46:51,727 أخبريني رقم رحلتك كي آخذك من المطار 383 00:46:54,813 --> 00:46:55,773 وداعاً 384 00:47:53,163 --> 00:47:54,122 صباح الخير 385 00:47:56,917 --> 00:47:57,876 من أنت؟ 386 00:47:58,335 --> 00:48:02,381 ليس محترم البدء بالأسئلة قبل التعريف بنفسك أولاً 387 00:48:05,342 --> 00:48:06,301 كما تريد 388 00:48:06,885 --> 00:48:09,012 "اسمي "أنتوني 389 00:48:12,558 --> 00:48:13,851 "لا تتحرك "أنتوني 390 00:48:16,687 --> 00:48:17,646 لا تتحرك 391 00:48:19,815 --> 00:48:22,025 لديك التواء رقبة سيء 392 00:48:23,819 --> 00:48:25,237 تلقية ضربة قوية 393 00:48:26,154 --> 00:48:27,364 ليست واحدة 394 00:48:28,115 --> 00:48:29,074 الكثير 395 00:48:31,451 --> 00:48:33,078 أريد أن أتصل بأبي 396 00:48:34,788 --> 00:48:37,040 ربما هو الآن قلق 397 00:48:37,666 --> 00:48:39,877 لا تخف أنت بمكان آمن 398 00:48:40,836 --> 00:48:42,754 تستطيع أن تتصل به غداً 399 00:48:44,172 --> 00:48:45,132 اهدأ الآن 400 00:48:46,049 --> 00:48:47,092 يجب أن أركز 401 00:48:47,801 --> 00:48:49,386 لا تقل أي كلمة 402 00:48:51,471 --> 00:48:53,015 أرخي عضلات رقبتك 403 00:48:58,854 --> 00:48:59,813 استرخي 404 00:49:01,189 --> 00:49:02,399 حاول أن تركز عليها 405 00:49:05,402 --> 00:49:06,361 ماذا تفعل؟ 406 00:49:06,862 --> 00:49:08,697 استرخي وافعل ما أقوله لك 407 00:49:09,740 --> 00:49:10,824 هذا سهل القول 408 00:49:12,534 --> 00:49:13,785 ركز على تنفسك 409 00:49:14,703 --> 00:49:18,582 لا يكفي أن تركز على التنفس الجيد في العالم الغربي 410 00:49:20,000 --> 00:49:22,586 انظر إلى طريقة تنفسي وافعل مثلي 411 00:49:23,921 --> 00:49:24,880 تنفس 412 00:49:26,381 --> 00:49:27,341 استرخي 413 00:49:29,217 --> 00:49:30,177 استرخي 414 00:49:32,471 --> 00:49:33,430 استرخي 415 00:49:57,579 --> 00:49:59,164 رقبتي لم تعد تؤلم هذا سحر 416 00:50:03,085 --> 00:50:04,169 كيف فعلت هذا؟ 417 00:50:04,878 --> 00:50:06,004 لا يهم كيف 418 00:50:07,130 --> 00:50:09,716 المهم الوحيد هو النجاح 419 00:50:15,722 --> 00:50:16,974 هل أخذتني إلى الغابة؟ 420 00:50:17,724 --> 00:50:18,684 أجل 421 00:50:19,393 --> 00:50:21,228 لكنني بدأت أندم 422 00:50:23,897 --> 00:50:26,400 لا أتخيل أنك ذلك المتحدث 423 00:50:28,986 --> 00:50:30,153 هل تريد مني الصمت؟ 424 00:50:30,612 --> 00:50:32,572 فقط تحدث أقل 425 00:50:33,699 --> 00:50:34,866 هذا يكفيني 426 00:50:36,910 --> 00:50:37,911 سأصمت إذاً 427 00:50:38,787 --> 00:50:39,746 شكراً 428 00:50:43,709 --> 00:50:45,043 هل أنت نوع من الرهبان؟ 429 00:50:46,420 --> 00:50:47,504 أنت مستمر بالتحدث 430 00:50:49,965 --> 00:50:51,258 أنا أعيش في التأمل والتفكر 431 00:50:53,093 --> 00:50:56,388 تركت المدينة لأن الناس يتحدثون كثيراً 432 00:50:58,640 --> 00:51:02,728 عندما تريد التحدث افعل هذا بأفكارك 433 00:51:05,272 --> 00:51:07,524 الأفكار كالكلمات 434 00:51:09,693 --> 00:51:11,319 ولكن عليك تعلم الاستماع لها 435 00:51:19,786 --> 00:51:20,746 ما هذا؟ 436 00:51:22,080 --> 00:51:24,708 مذاقه سيء - فلماذا تأكله؟ - 437 00:51:25,459 --> 00:51:28,587 لأنها الطريقة الوحيدة لمعرفة أن مذاقه سيء 438 00:51:38,055 --> 00:51:40,807 لا يبدو لي أنك شخص يبحث عن المشاكل 439 00:51:41,975 --> 00:51:47,105 لكنني بدأت أفهم لماذا يؤذيك الناس كثيراً 440 00:51:47,689 --> 00:51:50,859 لماذا أنقذتني اذا كنت مزعج؟ 441 00:51:54,154 --> 00:51:58,366 أنت مثل هذه الأعشاب التي تذوقتها يجب أن أفهم هل هي جيدة أم سيئة 442 00:51:58,909 --> 00:52:00,243 فهمت, أنت على حق 443 00:52:03,038 --> 00:52:04,164 هلا سألتك سؤالاً؟ 444 00:52:04,706 --> 00:52:05,665 لا 445 00:52:10,921 --> 00:52:11,838 هيا كل 446 00:52:12,964 --> 00:52:14,466 مازلت ضعيفاً 447 00:52:15,050 --> 00:52:17,219 يجب عليك أن تستعيد قوتك وهذا سيساعدك 448 00:52:17,803 --> 00:52:19,930 مستحيل لن آكل هذه الفضلات 449 00:52:21,139 --> 00:52:22,099 هذه ليست فضلات 450 00:52:25,644 --> 00:52:26,603 إنها جيدة 451 00:52:27,354 --> 00:52:29,231 سوف تجعلك مستريح أكثر 452 00:52:32,859 --> 00:52:33,819 كل 453 00:52:49,709 --> 00:52:50,669 جيد 454 00:52:55,257 --> 00:52:56,299 كيف مذافها؟ 455 00:52:59,344 --> 00:53:00,303 كالفضلات 456 00:53:01,638 --> 00:53:02,597 صحيح 457 00:53:04,266 --> 00:53:05,684 حقاً مذاقها كالفضلات 458 00:53:08,186 --> 00:53:11,731 لكن في وقت قصير ستشفي جسدك 459 00:53:13,316 --> 00:53:15,235 وسأصاب بألم معدة 460 00:53:15,944 --> 00:53:16,903 هذا احتمال 461 00:53:19,406 --> 00:53:24,077 من المهم معرفة الأعشاب, سوف تساعدك إنقاذ حياتك أو تهدئتها أكثر 462 00:53:26,288 --> 00:53:30,500 هذه العشبة مثلاً تحولك إلى عاشق متين 463 00:53:31,376 --> 00:53:33,336 لكنك مازلت صغيراً على هذا 464 00:53:34,337 --> 00:53:36,214 صغير على تقدير هذه المتع 465 00:53:37,090 --> 00:53:38,508 أنا بعمر 17 عاماً 466 00:53:39,676 --> 00:53:42,554 هذا العمر المناسب للقيام بكثير من الأخطاء 467 00:53:43,763 --> 00:53:48,852 انه عمر صعب ولكن عندما تتخطاه تصبح رجلاً حكيماً 468 00:53:50,520 --> 00:53:52,731 ولكن كن حذراً لا تقم بعمل أحمق 469 00:53:53,648 --> 00:53:56,401 ماذا تقصد بعمل أحمق؟ أنا أعرف كيف أهتم بفسي 470 00:53:57,986 --> 00:54:00,447 الرجل الحكيم لا يضربه أي أحد 471 00:54:01,239 --> 00:54:02,199 أجل 472 00:54:02,616 --> 00:54:05,827 لكنك لم تكن هناك أنا كنت في مواجهتهم "وواحد منهم كان "كينو 473 00:54:06,161 --> 00:54:09,122 أنت لا تعرفه إنه محارب قوي لئيم تعلم 474 00:54:09,915 --> 00:54:11,833 على يد أعظم معلمي الشرق للقتال 475 00:54:12,250 --> 00:54:15,086 انه صلب ولكنني مجرب على قتاله 476 00:54:16,004 --> 00:54:17,005 لم يكن أمامي خيار 477 00:54:23,678 --> 00:54:24,804 كيف رأيت ذلك؟ 478 00:54:26,056 --> 00:54:27,390 من خلال عين العقل 479 00:54:28,934 --> 00:54:29,893 ماذا؟ 480 00:54:30,268 --> 00:54:33,271 أحياناً الدماغ ترى قبل العين 481 00:54:34,481 --> 00:54:35,440 لنذهب إلى المنزل 482 00:54:40,946 --> 00:54:42,030 "جولي" - "بول" - 483 00:54:42,822 --> 00:54:43,949 أعطني هذا, كيف حالك؟ 484 00:54:44,241 --> 00:54:46,326 هل هناك أنباء عنه؟ - هناك بعض الأنباء الجيدة - 485 00:54:47,244 --> 00:54:48,995 سأخبرك على الطريق 486 00:54:50,080 --> 00:54:51,289 لنضع هذا هنا 487 00:55:05,220 --> 00:55:07,764 كنت قد تركت "بوسطن" عندما وصلتني هذه الرسالة 488 00:55:11,059 --> 00:55:12,644 إنه في الغابة مع راهب 489 00:55:13,353 --> 00:55:15,355 في الغابة؟ هل هو بخير؟ 490 00:55:16,398 --> 00:55:17,357 هو بخير لا تقلق 491 00:55:17,857 --> 00:55:20,151 قال أنه سيعود بعد أيام ولا تقلقوا 492 00:55:20,694 --> 00:55:24,990 ماذا تقصد؟ أريد ابني حياً ليس في ورقة عزاء 493 00:55:25,657 --> 00:55:27,158 أرى أنك لم تتغيري 494 00:55:27,659 --> 00:55:30,996 لم آتي إلى هذه المراحيض للتحدث عن شخصيتي 495 00:55:31,746 --> 00:55:33,581 متى بدأت تستعملين هذه الألفاظ؟ 496 00:55:33,915 --> 00:55:36,084 منذ أن بدأت تمثل أنك لا تفهمني 497 00:55:39,170 --> 00:55:40,338 من هو "كيمورا"؟ 498 00:55:41,214 --> 00:55:42,632 إنه المعلم الأكبر 499 00:55:43,925 --> 00:55:45,218 مقدس كالآلهة هنا 500 00:55:45,593 --> 00:55:48,179 إنه ناسك يعيش على التأمل في الغابة 501 00:55:50,181 --> 00:55:54,769 في الغابة؟ وتخيل أنني سجلت "ابني في أفضل جامعات "بوسطن 502 00:56:06,948 --> 00:56:09,034 لم آكل أي شيء منذ الأمس 503 00:56:09,701 --> 00:56:10,869 ألست جائع؟ 504 00:56:12,746 --> 00:56:13,997 العقل لا يطلب الطعام 505 00:56:18,043 --> 00:56:19,127 لكن الجسد يطلبه 506 00:56:21,921 --> 00:56:24,632 العقل الذي يأمر الجسد 507 00:56:27,218 --> 00:56:28,803 كما تقول, لكنني حقاً جائع 508 00:56:45,195 --> 00:56:47,113 استمع لي وليس لمعدتك 509 00:56:47,697 --> 00:56:49,616 أنا أتأمل في لقائنا 510 00:56:50,658 --> 00:56:52,452 كان القدر الذي أرسلك إلي 511 00:56:54,913 --> 00:56:55,955 لا أفهم 512 00:56:57,248 --> 00:57:01,169 سوف تساعد على تكفير أخطائي 513 00:57:02,337 --> 00:57:06,716 لسنوات وأنا أعلم الأسرار الرهيبة للفنون القتالية لتلاميذي 514 00:57:09,511 --> 00:57:13,473 اسمي معروف ومحترم في الشرق 515 00:57:17,352 --> 00:57:19,187 أنشأت مدرسة مقاتلين 516 00:57:21,022 --> 00:57:25,860 وأيضاً علمتهم قانون الشرف المقدس 517 00:57:28,696 --> 00:57:32,200 لكن بعدها فهمت شيئاً واحداً 518 00:57:33,618 --> 00:57:37,122 تعاليمي تستعمل للأذى 519 00:57:39,165 --> 00:57:42,377 و "كينو" الذي كان سيقتلك 520 00:57:45,046 --> 00:57:46,381 من أفضل تلاميذي 521 00:57:49,968 --> 00:57:50,927 "كيمورا" 522 00:57:53,388 --> 00:57:54,722 "انت المعلم "كيمورا 523 00:57:56,349 --> 00:57:58,601 "كنت يوماً المعلم "كيمورا 524 00:58:00,603 --> 00:58:03,106 الآن الآن فقط ناسك 525 00:58:05,483 --> 00:58:10,029 أدعو وأتأمل كل يوم لأطلب العفو السماوي 526 00:58:12,949 --> 00:58:16,161 الآلهات سمعت دعائي وأرسلتك إلي 527 00:58:19,497 --> 00:58:21,040 الآلهة تحدثت 528 00:58:22,667 --> 00:58:27,505 "يجب أن أعلمك فن الكراتيه لهزيمة "كينو 529 00:58:28,423 --> 00:58:29,382 ماذا؟ 530 00:58:32,760 --> 00:58:34,220 أنت مجنون 531 00:58:38,933 --> 00:58:39,893 انسى الأمر 532 00:58:40,643 --> 00:58:42,437 لا أعرف أي شيء عن الكراتيه 533 00:58:43,396 --> 00:58:44,772 ورأيته كيف يعمل 534 00:58:45,356 --> 00:58:46,316 انه قوي جداً 535 00:58:47,650 --> 00:58:51,488 لا يمكن هزيمته, أسلوبه ومهارته مذهلة أنت تعرف هذا 536 00:58:53,156 --> 00:58:54,073 انه وحش 537 00:58:55,200 --> 00:58:56,159 من قوى الطبيعة 538 00:58:59,287 --> 00:59:02,999 للأسف عليك القول للآلهة أنك تحتاج شخصاً آخر 539 00:59:04,626 --> 00:59:07,003 اسألني أي شيء وسأفعله 540 00:59:08,213 --> 00:59:10,215 لكن لا تطلب مني قتاله 541 00:59:11,674 --> 00:59:13,384 أنت خائف منه - أجل - 542 00:59:15,011 --> 00:59:16,262 خائف منه كثيراً 543 00:59:17,555 --> 00:59:19,224 من الطبيعي أن تخاف 544 00:59:19,849 --> 00:59:22,060 كنت خائف أيضاً وأنا في عمرك 545 00:59:24,395 --> 00:59:28,233 أبي جعلني أختفي بتعليمي الفنون القتالية 546 00:59:29,817 --> 00:59:32,070 لم أشعر بشجاعة كافية "لتحدي "كينو 547 00:59:33,988 --> 00:59:35,907 سأساعدك كي تجد الشجاعة 548 00:59:36,658 --> 00:59:39,327 هذا سهل اذا أردت 549 00:59:40,578 --> 00:59:45,333 لا تنسى أن كل شخص له طاقة عظيمة بداخله 550 00:59:46,292 --> 00:59:48,378 وسر لفهمها 551 00:59:53,508 --> 00:59:56,010 لا أصدق أن "كينو" لا يقهر 552 00:59:58,388 --> 00:59:59,681 إنه لم يعد روح 553 01:00:01,224 --> 01:00:04,143 والشخص بلا روح مثل النسر بلا أجنحة 554 01:00:06,312 --> 01:00:09,232 انه بارع وربما الأفضل 555 01:00:11,776 --> 01:00:13,570 لكنه لن يطير بلا أجنحة 556 01:00:14,487 --> 01:00:16,823 لذا يمكن هزيمته 557 01:00:20,326 --> 01:00:24,330 لماذا تظن أنني لدي روح؟ 558 01:00:24,998 --> 01:00:25,957 أنا أعرف 559 01:00:27,875 --> 01:00:29,210 سنبدأ بالتدريب غداً 560 01:00:29,627 --> 01:00:33,923 انتظر انتظر لم أوافق بعد 561 01:00:34,757 --> 01:00:38,136 صوتك لم يقل لكن قلبك قال 562 01:00:38,678 --> 01:00:40,722 أنا أسمع صوت القلوب 563 01:00:42,015 --> 01:00:43,182 استريح الآن 564 01:01:31,939 --> 01:01:33,107 أين بقية المال؟ 565 01:01:36,944 --> 01:01:38,404 ما الجديد؟ 566 01:01:39,113 --> 01:01:42,033 سمعنا أن المنطقة توقفت عن دفع أموال الحماية 567 01:01:42,408 --> 01:01:44,535 علينا أن نجعلهم يفهمون الحكمة 568 01:01:44,911 --> 01:01:46,788 من أول من يقتنع بين الآخرين؟ 569 01:01:47,038 --> 01:01:47,997 "والد "ماريا 570 01:01:49,207 --> 01:01:50,917 هو يجب أن يعاقب بشدة 571 01:01:51,376 --> 01:01:52,627 سيكون درساً للآخرين 572 01:01:53,294 --> 01:01:56,297 وسيرى ما يحدث لمتجره بدون حمايتنا 573 01:01:57,382 --> 01:01:59,467 سوف يرون ما يحدث اذا لم يدفعوا 574 01:02:00,718 --> 01:02:01,678 علينا أن نتصرف فوراً 575 01:02:02,387 --> 01:02:03,846 قم بعمل جيد 576 01:02:06,641 --> 01:02:09,560 يجب أن يكون واضحاً من خلف كل هذا ولا نترك أي شيء يوصل إلينا 577 01:02:09,936 --> 01:02:11,062 سوف تجد طريقة 578 01:02:12,647 --> 01:02:14,732 أنا والرجال سنساعدك عند الضرورة 579 01:02:15,692 --> 01:02:18,403 أيضاً سمعت أنك ستأخذ دوراً في المنافسة 580 01:02:19,362 --> 01:02:21,864 ليس لديك فكرة عن قيمة الخصوم لماذا تفعل هذا بستمرار؟ 581 01:02:22,323 --> 01:02:25,743 هذا العام الجائزة 2000 - يجب أن أبدأ التدريب إذاً - 582 01:02:26,744 --> 01:02:28,287 أي شخص يستطيع القتال في المسابقة 583 01:02:28,871 --> 01:02:32,542 كسبتها من قبل وربما أكون من يهزمكم 584 01:02:33,459 --> 01:02:35,420 لن أحاول هذا اذا كنت مكانك 585 01:02:36,713 --> 01:02:41,384 والآن اسمعني سوف أعلمك أشياء لم أعلمها لأحد من قبل 586 01:02:42,468 --> 01:02:47,348 من الطبيعي أن تضرب خصمك في قوة عضلاتك 587 01:02:48,182 --> 01:02:53,020 لكن أيضاً استعمل قوة الطاقة الداخلية 588 01:02:54,939 --> 01:02:59,318 فقط صاحب الروح النقية يستطيع ذلك 589 01:03:01,279 --> 01:03:03,948 السر هو التركيز على قوتك العقلية 590 01:03:04,574 --> 01:03:07,160 التركيز الداخلي سيكون أعظم سلاح 591 01:03:07,952 --> 01:03:11,873 اذا استطعت التركيز جيداً عقلك سيمتص الطاقة الحيوية 592 01:03:12,248 --> 01:03:14,959 ويحولها إلى ذراعك حتى تصبح جاهز للضرب 593 01:03:15,501 --> 01:03:18,129 طاقتك الحيوية ستضرب الخصم وليس قوتك 594 01:03:18,755 --> 01:03:22,967 فقط بطاقتك الحيوية سوف تستطيع توجيه القوة بضربتك 595 01:03:24,510 --> 01:03:25,678 لاحظ ماذا سأفعل 596 01:03:28,639 --> 01:03:29,849 أمسك هذا لحظة 597 01:03:50,203 --> 01:03:51,662 كيف فعلتها؟ - هذا ليس صعباً - 598 01:03:53,039 --> 01:03:57,418 يأخذ وقتاً طويلاً لكن يوماً ما "ستتعلم أيضاً استعمال "ضربة التنين 599 01:04:00,171 --> 01:04:01,255 ضربة التنين؟ 600 01:04:02,590 --> 01:04:05,176 هذا أكثر شيء مذهل رأيته في حياتي 601 01:04:06,135 --> 01:04:08,054 هيا هناك حيلة 602 01:04:09,555 --> 01:04:12,016 أنتم الأمريكيون دائماً متشككين 603 01:04:13,184 --> 01:04:15,645 اتبعني - أين سنذهب الآن؟ - 604 01:04:16,646 --> 01:04:19,023 توقف عن الأسئلة وركز 605 01:04:20,525 --> 01:04:21,943 أركز على ماذا؟ 606 01:04:22,610 --> 01:04:24,570 ركز على عدم السؤال 607 01:04:25,863 --> 01:04:27,573 وافعل ما أقوله 608 01:04:33,788 --> 01:04:36,916 رأيت شخص يصطاد السمك هكذا لابد أنه صعب 609 01:04:37,625 --> 01:04:38,876 لا أظنني أستطيع فعلها 610 01:04:39,418 --> 01:04:41,587 ركز على قوتك العقلية 611 01:04:43,214 --> 01:04:47,093 استعمل طاقة دماغك وسأرشدك للضربة 612 01:04:49,303 --> 01:04:50,263 هكذا 613 01:04:52,557 --> 01:04:53,683 الآن ابدأ 614 01:04:56,102 --> 01:04:57,061 هل أنت متاكد من هذا؟ 615 01:04:57,520 --> 01:04:59,021 لا تضيع الوقت أنا جائع 616 01:05:05,820 --> 01:05:06,779 انتظر 617 01:05:20,293 --> 01:05:21,419 فعلتها 618 01:05:43,399 --> 01:05:44,358 هل كان جيداً؟ 619 01:05:47,111 --> 01:05:48,613 لكنك للتو اصطدت سمكة 620 01:05:49,322 --> 01:05:50,448 ونحن اثنين 621 01:06:09,050 --> 01:06:11,010 اذا عشت في الغابة لا يجب أن تخطيء 622 01:06:11,427 --> 01:06:13,304 اذا قاتلت عدواً لا يجب أن تخطيء 623 01:06:14,096 --> 01:06:16,933 يدك يجب أن تركز مثل عقلك 624 01:06:18,184 --> 01:06:21,228 لا يهم اذا كان لديك قوة نمر مجنون 625 01:06:44,126 --> 01:06:47,129 المحارب يجب أن يقرأ قلب العدو 626 01:06:48,172 --> 01:06:53,803 من الحماقة إظهار قوتك كطاووس ملون يفتح ريشه 627 01:06:55,596 --> 01:06:58,849 الموت شيء محترم وليس تحدي 628 01:07:19,036 --> 01:07:20,329 كينو" سيحاول قتلك" 629 01:07:21,414 --> 01:07:25,292 سيكون أسرع من السهم وأخطر من كبريائك 630 01:08:43,579 --> 01:08:48,250 علمتك فهم أصوات الحيوانات والنبات والأنهار 631 01:08:49,710 --> 01:08:52,880 لفهم أصوات من ولد ومن لم يولد 632 01:08:53,631 --> 01:08:57,593 علمتك أن تستعمل عقلك أين سيضرب العدو 633 01:08:58,928 --> 01:09:01,931 وأنت تحدد مكانه حتى بعيون رجل أعمى 634 01:09:02,598 --> 01:09:04,517 علمتك كل الأسرار 635 01:09:06,393 --> 01:09:09,522 لكن يعود الأمر لك أن تجد شجاعة نمر بداخلك 636 01:09:10,648 --> 01:09:13,609 لكن أهم شيء علمتك كيف تكون رجلاً 637 01:09:24,203 --> 01:09:27,540 عائلتي تتوارث هذا "الكيمونو" لأجيال 638 01:09:30,626 --> 01:09:32,378 كان يرتديه رجال شرف 639 01:09:34,046 --> 01:09:35,673 قررت أن أعطيه لك 640 01:09:36,882 --> 01:09:38,968 إنه لك منذ الآن 641 01:09:42,513 --> 01:09:45,391 ارتديه بكبرياء وفخر 642 01:09:47,852 --> 01:09:49,186 "سأرتديه ضد "كينو 643 01:11:05,846 --> 01:11:07,556 هل حقاً قابلت معلم القتال؟ 644 01:11:07,932 --> 01:11:10,142 أجل إنه رجل عظيم 645 01:11:12,144 --> 01:11:15,231 لديه طريقته الخاصة بجعل الأمور أفضل 646 01:11:16,815 --> 01:11:19,735 علمني الكثير وليس فقط الكراتيه 647 01:11:20,611 --> 01:11:22,738 الكثير من الناس يسعدهم رؤيته شخصياً 648 01:11:25,616 --> 01:11:26,700 ماذا يحدث؟ 649 01:11:29,161 --> 01:11:30,329 أعتقد أن هناك حريق 650 01:11:31,789 --> 01:11:33,749 هناك أعيش, أخي الصغير وحده 651 01:11:34,667 --> 01:11:35,626 بسرعة 652 01:11:50,057 --> 01:11:52,476 أخي - سأذهب وأرى - 653 01:11:53,269 --> 01:11:54,770 ابقي هنا لا تخافي 654 01:11:55,521 --> 01:11:57,856 إلى أين تظن نفسك ذاهب؟ - اتركني - 655 01:12:17,126 --> 01:12:18,585 ساعدوني 656 01:12:52,619 --> 01:12:54,455 هل أصبت؟ - أنا بخير - 657 01:12:58,792 --> 01:13:01,587 هل تعرف أن ابنك بطل؟ - المعذرة - 658 01:13:02,379 --> 01:13:04,131 أين ستذهب؟ - لكتابة مقال - 659 01:13:04,506 --> 01:13:06,550 عصابات الحماية سأنال منهم 660 01:13:06,884 --> 01:13:10,262 لكنك توقفت عن كتابة هذه الأشياء - العادات القديمة لا تموت بسهولة - 661 01:13:10,846 --> 01:13:12,139 سأقف دائماً مع الضعيف 662 01:13:16,310 --> 01:13:17,686 أنت بخير لا تبكي 663 01:14:06,610 --> 01:14:08,529 هذا "كينو" حاصل الرداء الأسود 664 01:14:11,949 --> 01:14:13,826 انتهى القتال, التالي 665 01:14:46,483 --> 01:14:47,818 لقد وصل لنصف النهائي 666 01:14:48,527 --> 01:14:52,322 سيداتي سادتي وصلنا إلى نتيجة المنافسة 667 01:14:53,115 --> 01:14:55,325 كينو" البطل لخمس سنوات" 668 01:14:55,784 --> 01:14:58,829 طلب مقاتلت أربعة مرشحين للنهائي معاً 669 01:15:00,122 --> 01:15:01,331 واللجنة وافقت على ذلك 670 01:15:01,707 --> 01:15:04,501 سوف يكون أعظم نهائي على الاطلاق 671 01:15:17,598 --> 01:15:18,557 أنت مستعد؟ 672 01:15:19,433 --> 01:15:20,434 هيا 673 01:15:21,852 --> 01:15:22,811 تحية 674 01:15:23,103 --> 01:15:24,062 قتال 675 01:15:34,072 --> 01:15:35,574 سوف يكسب - ماذا؟ - 676 01:15:36,325 --> 01:15:37,451 هو دائماً يكسب 677 01:16:03,310 --> 01:16:06,647 هل هناك متحدي آخر قبل ان أتوج بالبطولة؟ 678 01:16:25,374 --> 01:16:27,084 أنا أعلن "كينو" بطل هذا العام 679 01:16:27,417 --> 01:16:28,377 لحظة واحدة 680 01:16:30,504 --> 01:16:32,172 ماذا تفعل؟ لا تكن مجنوناً 681 01:16:32,548 --> 01:16:33,840 سوف يقتلك 682 01:16:34,383 --> 01:16:35,342 هذا لم يقرر بعد 683 01:16:35,676 --> 01:16:38,345 أنت لست مقاتل, لا أريد رؤية ابني يقتل 684 01:16:38,929 --> 01:16:40,889 يجب أن افعل أمي - دعيه يذهب - 685 01:16:43,225 --> 01:16:44,476 هو يعرف ماذا يفعل 686 01:16:48,564 --> 01:16:49,523 شكراً أبي 687 01:17:21,972 --> 01:17:23,473 سيداتي سادتي 688 01:17:24,474 --> 01:17:25,559 استعداد 689 01:17:26,476 --> 01:17:27,436 انحناء 690 01:17:29,354 --> 01:17:30,314 قتال 691 01:17:32,441 --> 01:17:33,567 سأقتلك 692 01:18:40,926 --> 01:18:42,094 انتهى أمرك 693 01:19:46,950 --> 01:19:48,160 توقف - انه يقتله - 694 01:19:48,827 --> 01:19:50,078 لا نستطيع وقف القتال 695 01:19:58,837 --> 01:20:00,005 توقف 696 01:20:00,922 --> 01:20:03,675 سوف تكسب اذا لم يستسلم ابقى مكانك 697 01:20:23,737 --> 01:20:24,696 "كيمورا" 698 01:20:25,363 --> 01:20:27,157 شعرت بثقة كبيرة بنفسك 699 01:20:27,991 --> 01:20:30,285 كنت ترى انتصارك وليس ضرباته 700 01:20:32,954 --> 01:20:34,831 "لم تخسر بعد "أنتوني سكوت 701 01:20:35,916 --> 01:20:37,459 ليس بعد 702 01:20:39,461 --> 01:20:41,755 لا تخف اذا لم ترى 703 01:20:43,840 --> 01:20:45,217 أنا أرى بعقلي 704 01:20:49,429 --> 01:20:50,388 عقلك 705 01:20:52,724 --> 01:20:54,142 تستطيع أفضل من هذا 706 01:20:54,768 --> 01:20:57,687 الآن أنت مستعد لضربة التنين 707 01:21:40,939 --> 01:21:42,357 لا يستطيع الرؤية هكذا 708 01:21:45,652 --> 01:21:46,611 .. يا ترى 709 01:23:10,445 --> 01:23:11,404 كينو" خسر" 710 01:23:11,905 --> 01:23:12,864 هذا مذهل 711 01:23:13,823 --> 01:23:14,824 هذا ملزم بأن يحدث 712 01:23:28,755 --> 01:23:29,923 أنا أعلن الفائز 713 01:23:43,311 --> 01:23:44,562 رائع 714 01:23:48,233 --> 01:23:49,192 أنا الفائز 715 01:23:51,903 --> 01:23:53,238 برافو 716 01:23:58,702 --> 01:24:00,245 كان هذا جيداً أنا فخور بك 717 01:24:02,998 --> 01:24:04,416 أنت رائع 718 01:24:34,863 --> 01:24:37,282 يجب أن أذهب - أعرف هذا - 719 01:24:41,786 --> 01:24:42,787 هذا لك 720 01:24:44,664 --> 01:24:47,083 ما هذا؟ - جائزة المنافسة 2000 دولار - 721 01:24:48,293 --> 01:24:49,836 ماذا تريدني أن افعل بها؟ 722 01:24:51,296 --> 01:24:53,882 اشتري لك تذكرة طائرة إلى أمريكا 723 01:25:19,240 --> 01:25:21,034 ماريا" خذي مفاتيح منزلي" 724 01:25:25,997 --> 01:25:27,832 سوف أعود إلى "بوسطن" مع عائلتي 725 01:25:33,129 --> 01:25:34,172 شكراً لكم 726 01:26:39,612 --> 01:26:44,284 لقد علمتك فهم أصوات الحيوان والنبات والأنهار 727 01:26:45,869 --> 01:26:48,913 لفهم أصوات ما ولم وما لم يولد 728 01:26:49,747 --> 01:26:52,709 وأهم من كل هذا علمتك كيف تكون رجلاً 59134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.