Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,008 --> 00:00:16,050
Hey, Nandu!
2
00:00:16,383 --> 00:00:18,425
Why are you smoking
outside the hospital?
3
00:00:18,591 --> 00:00:20,008
My wife is sick
and admitted inside.
4
00:00:20,258 --> 00:00:21,258
What happened to her?
5
00:00:22,133 --> 00:00:23,425
A female disease, what else!
6
00:00:24,466 --> 00:00:25,633
What female disease?
7
00:00:26,216 --> 00:00:28,175
The expense...
- How much does this cigarette cost?
8
00:00:29,383 --> 00:00:30,050
Ten rupees.
- Ten rupees?
9
00:00:30,050 --> 00:00:31,258
Ten rupees.
- Ten rupees?
10
00:00:31,508 --> 00:00:33,550
How many cigarettes do you have?
- One more.
11
00:00:33,675 --> 00:00:35,258
You have money to buy death,
12
00:00:35,341 --> 00:00:38,175
but don't have money
to save your wife's life.
13
00:00:38,800 --> 00:00:39,841
What are you saying?
14
00:00:41,258 --> 00:00:43,341
Look at this.
It says smoking kills.
15
00:00:44,091 --> 00:00:46,091
These sanitary pads save lives.
16
00:00:47,508 --> 00:00:48,383
Don't laugh.
17
00:00:48,466 --> 00:00:50,050
For the price of two cigarettes,
18
00:00:50,050 --> 00:00:50,258
For the price of two cigarettes,
19
00:00:50,341 --> 00:00:53,008
you can save your wife
from contracting the disease
20
00:00:53,050 --> 00:00:55,633
that occurs due
to the usage of dirty cloths.
21
00:00:56,050 --> 00:00:59,841
And you can save yourself from
many diseases if you quit smoking.
22
00:01:00,050 --> 00:01:03,050
With the money you spend on death,
you can save two lives.
23
00:01:03,216 --> 00:01:05,133
Yours and your wife's.
24
00:01:05,591 --> 00:01:07,091
Think about it. You can laugh now.
25
00:01:08,550 --> 00:01:10,050
You don't become a hero by smoking
but by saving someone's life.
26
00:01:10,050 --> 00:01:13,050
You don't become a hero by smoking
but by saving someone's life.
27
00:02:12,800 --> 00:02:17,175
"Is life dream, or is it magic,
what is the secret of living,"
28
00:02:17,300 --> 00:02:20,050
"does anyone know?"
29
00:02:20,050 --> 00:02:20,883
"does anyone know?"
30
00:02:21,716 --> 00:02:26,091
"What you see is just a moment,
what's the rest of the story,"
31
00:02:26,175 --> 00:02:29,383
"how will it end,
does anyone know?"
32
00:02:30,591 --> 00:02:34,341
"Then what's there to worry about?"
33
00:02:34,466 --> 00:02:38,716
"What's to happen will happen."
34
00:02:39,508 --> 00:02:40,050
"What's mine is yours"
35
00:02:40,050 --> 00:02:43,383
"What's mine is yours"
36
00:02:43,466 --> 00:02:47,925
"and what's yours is mine."
- Mitesh, take this tea.
37
00:02:48,383 --> 00:02:50,050
"Is life dream, or is it magic,"
38
00:02:50,050 --> 00:02:50,383
"Is life dream, or is it magic,"
39
00:02:50,466 --> 00:02:51,675
Ball please!
40
00:02:52,675 --> 00:02:53,508
Catch!
41
00:02:53,591 --> 00:02:56,091
"does anyone know?"
42
00:02:56,425 --> 00:02:59,300
"What you see is just a moment,"
43
00:02:59,425 --> 00:03:00,050
"what's the rest of the story,"
44
00:03:00,050 --> 00:03:01,508
"what's the rest of the story,"
45
00:03:01,591 --> 00:03:04,675
"how will it end,
does anyone know?"
46
00:03:26,341 --> 00:03:30,050
"What's mine is yours,
and what's yours is mine."
47
00:03:30,050 --> 00:03:33,800
"What's mine is yours,
and what's yours is mine."
48
00:03:36,925 --> 00:03:39,216
How uh... how much is it?
- Very expensive.
49
00:03:40,091 --> 00:03:41,508
It came with my dowry.
50
00:03:42,133 --> 00:03:43,758
Not that. This...
51
00:03:44,008 --> 00:03:44,966
The house...
52
00:03:45,175 --> 00:03:46,550
What's it worth?
53
00:03:52,800 --> 00:03:57,008
"What's mine is yours,"
54
00:03:57,466 --> 00:04:00,050
"and what's yours is mine."
55
00:04:00,050 --> 00:04:01,258
"and what's yours is mine."
56
00:04:02,050 --> 00:04:03,550
Yes, brother? Yes?
57
00:04:03,841 --> 00:04:06,050
No, no, I can't change a thing.
58
00:04:06,550 --> 00:04:09,508
All six floors in Dongri are booked.
- Take this.
59
00:04:09,550 --> 00:04:10,050
Hold on a second.
60
00:04:10,050 --> 00:04:10,800
Hold on a second.
61
00:04:10,966 --> 00:04:12,841
Move, or I'll drive right up your...
62
00:04:12,925 --> 00:04:14,508
Mitesh, language!
63
00:04:15,175 --> 00:04:16,883
Learn to drive, man!
- Take this.
64
00:04:16,966 --> 00:04:20,050
OK, I'll have two floor built
on top of the building. For you.
65
00:04:20,050 --> 00:04:20,175
OK, I'll have two floor built
on top of the building. For you.
66
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
Deal?
- Eat up.
67
00:04:21,591 --> 00:04:22,675
Great!
- There won't be food there.
68
00:04:22,800 --> 00:04:25,050
Then we'll get hot together!
69
00:04:25,383 --> 00:04:27,008
Sandwich?
- No thanks.
70
00:04:27,091 --> 00:04:28,716
I meant housewarming, Aatish Bhai!
71
00:04:29,341 --> 00:04:30,050
Okay, speak soon.
72
00:04:30,050 --> 00:04:30,508
Okay, speak soon.
73
00:04:30,841 --> 00:04:31,966
Let's go, let's go.
74
00:04:32,050 --> 00:04:34,508
This stupid traffic...
We're already so late.
75
00:04:34,633 --> 00:04:36,758
I straightened my hair today.
- Absolutely useless... What?
76
00:04:36,841 --> 00:04:38,508
My hair...
- Looks great.
77
00:04:38,633 --> 00:04:40,050
Hey kids, do you know
what Mehmood Bhai said to me?
78
00:04:40,050 --> 00:04:40,633
Hey kids, do you know
what Mehmood Bhai said to me?
79
00:04:40,800 --> 00:04:41,925
Are you listening?
80
00:04:42,050 --> 00:04:45,341
He called to say,
'Mitesh Meghani, I'm proud of you.'
81
00:04:45,758 --> 00:04:47,591
'It's people like you who
will change the world.'
82
00:04:47,800 --> 00:04:49,383
I said, "Thank you, sir."
Can you believe it?
83
00:04:49,508 --> 00:04:50,050
"You" or "people like you"?
84
00:04:50,050 --> 00:04:51,508
"You" or "people like you"?
85
00:04:53,383 --> 00:04:54,716
What's the point...
86
00:04:55,258 --> 00:04:58,175
Look at this guy.
Drives like he pays extra road tax.
87
00:05:02,716 --> 00:05:03,591
Hey! Move!
88
00:05:03,716 --> 00:05:04,841
Go, fly over me.
89
00:05:05,633 --> 00:05:07,883
Go, Dad! Go!
- Hey, you want to run me over?
90
00:05:08,258 --> 00:05:09,716
What are you doing?
91
00:05:11,716 --> 00:05:12,758
I promise you
92
00:05:12,841 --> 00:05:13,966
that for the next 25 years,
93
00:05:14,091 --> 00:05:16,508
the spirit of honesty,
the energy of labourers
94
00:05:16,675 --> 00:05:18,883
and my love will not wane.
95
00:05:21,383 --> 00:05:23,550
What the hell, man!? Are you blind?
96
00:05:23,883 --> 00:05:28,050
Just wait until people
see my photo in the paper.
97
00:05:28,133 --> 00:05:30,050
Real people,
unlike your Insta reels.
98
00:05:30,050 --> 00:05:30,341
Real people,
unlike your Insta reels.
99
00:05:30,425 --> 00:05:32,508
Hurry up. Come.
100
00:05:32,633 --> 00:05:33,841
Let's begin.
101
00:05:33,925 --> 00:05:35,508
Is my hair OK?
- It's great.
102
00:05:35,591 --> 00:05:36,633
Really nice.
103
00:05:39,758 --> 00:05:40,050
Move it! I'm here with them.
104
00:05:40,050 --> 00:05:41,633
Move it! I'm here with them.
105
00:05:42,050 --> 00:05:43,758
Oh, you didn't recognize me.
106
00:05:43,841 --> 00:05:45,008
He's been invited.
- Yes.
107
00:05:45,091 --> 00:05:46,175
Mitesh Meghani.
108
00:05:46,383 --> 00:05:47,925
Hey, Tiwari!
- Excuse me!
109
00:05:48,008 --> 00:05:49,508
Look.
- Let him through!
110
00:05:49,591 --> 00:05:50,050
He's calling you.
111
00:05:50,050 --> 00:05:50,591
He's calling you.
112
00:05:50,716 --> 00:05:51,800
All the best.
113
00:05:54,591 --> 00:05:56,633
A round of applause!
- A round of applause!
114
00:05:57,216 --> 00:05:58,716
I'll take that!
115
00:06:05,508 --> 00:06:06,841
Here you go Mitesh bhai.
116
00:06:08,508 --> 00:06:10,008
Feels light, doesn't it?
117
00:06:10,466 --> 00:06:11,550
This is half the amount...
118
00:06:11,633 --> 00:06:13,633
Did I get you a contract
for just half the road?
119
00:06:14,966 --> 00:06:18,383
I've lost my shirt building this
road! - That so?
120
00:06:19,008 --> 00:06:20,050
Ah, here they come!
Tiwari, meet my family.
121
00:06:20,050 --> 00:06:20,508
Ah, here they come!
Tiwari, meet my family.
122
00:06:20,591 --> 00:06:22,008
My wife.
- Hello.
123
00:06:22,133 --> 00:06:23,133
My children, Rhea and Rahul.
124
00:06:23,258 --> 00:06:24,883
Rahul...
- Say hello to Uncle Tiwari.
125
00:06:25,008 --> 00:06:27,216
I got this for you.
- Learn some manners. Say hello.
126
00:06:27,341 --> 00:06:28,508
Hold onto it a sec.
127
00:06:28,716 --> 00:06:30,050
What were you saying?
- Just that I've gone bankrupt
128
00:06:30,050 --> 00:06:31,508
What were you saying?
- Just that I've gone bankrupt
129
00:06:31,550 --> 00:06:32,508
over this road.
130
00:06:32,591 --> 00:06:34,050
A three-kilometre long road.
- Yes.
131
00:06:34,133 --> 00:06:36,508
2 million rupees for sand,
3 million for gravel,
132
00:06:36,758 --> 00:06:38,300
Cheap labour you exploited.
133
00:06:38,466 --> 00:06:40,050
Plus what you skimmed off the top.
- Let's go, it's so hot.
134
00:06:40,050 --> 00:06:40,133
Plus what you skimmed off the top.
- Let's go, it's so hot.
135
00:06:40,216 --> 00:06:41,008
Just a second.
136
00:06:41,091 --> 00:06:42,633
The 10% you skimmed off top.
137
00:06:42,758 --> 00:06:44,216
What does that leave us with?
138
00:06:44,300 --> 00:06:45,675
Come on, Mitesh Bhai!
139
00:06:45,758 --> 00:06:48,133
I barely skimmed anything!
140
00:06:48,216 --> 00:06:49,800
I've used the best materials.
- Let's go.
141
00:06:49,883 --> 00:06:50,050
These are the best materials?
- Yes.
142
00:06:50,050 --> 00:06:51,508
These are the best materials?
- Yes.
143
00:06:51,550 --> 00:06:53,091
There will be a pothole here
if I spit.
144
00:06:53,175 --> 00:06:54,133
Shall I spit?
- Please don't.
145
00:06:54,258 --> 00:06:55,466
Mitesh Bhai...
- Go ahead and wait in the car.
146
00:06:55,508 --> 00:06:56,800
My hands...
- Here, take the keys.
147
00:06:56,966 --> 00:06:58,175
Help your mother out,
turn on the AC.
148
00:06:58,258 --> 00:06:59,966
And don't put it in gear!
- No, he won't.
149
00:07:00,050 --> 00:07:01,591
I'll be right there.
- Okay.
150
00:07:01,716 --> 00:07:03,091
Bye, sir. See you.
- Goodbye.
151
00:07:03,175 --> 00:07:04,925
Come by the house sometime.
- Of course, thank you.
152
00:07:05,425 --> 00:07:06,550
Mitesh Bhai...
153
00:07:06,675 --> 00:07:08,258
Don't screw with me, Tiwari!
Where's the money?
154
00:07:08,383 --> 00:07:09,716
What's done is done.
155
00:07:09,841 --> 00:07:10,050
Oh so you want to play
hardball then?
156
00:07:10,050 --> 00:07:11,758
Oh so you want to play
hardball then?
157
00:07:12,133 --> 00:07:13,133
Do whatever you want.
158
00:07:13,216 --> 00:07:14,508
That's what I'm doing.
159
00:07:15,091 --> 00:07:16,466
And it's done.
160
00:07:20,050 --> 00:07:21,216
Mehmood Bhai.
161
00:07:22,341 --> 00:07:24,425
Mitesh Bhai, but why...
162
00:07:24,841 --> 00:07:26,591
What're you staring at?
163
00:07:26,716 --> 00:07:29,050
He's an idiot.
- Yes. He has taken after you.
164
00:07:29,133 --> 00:07:30,050
Can't believe you took me seriously.
165
00:07:30,050 --> 00:07:32,425
Can't believe you took me seriously.
166
00:07:32,591 --> 00:07:36,300
I usually don't.
I'm glad we can laugh about it now.
167
00:07:36,425 --> 00:07:37,466
Tell me, Mitesh.
168
00:07:37,550 --> 00:07:39,091
Mehmood Bhai, the job is done.
169
00:07:39,175 --> 00:07:40,050
That oaf still there?
- He's right here. Say 'hello'.
170
00:07:40,050 --> 00:07:41,383
That oaf still there?
- He's right here. Say 'hello'.
171
00:07:41,716 --> 00:07:43,758
Hello, Mehmood Bhai.
I gave him the full amount.
172
00:07:43,883 --> 00:07:46,550
Is he trying to cheat me?
- No, he's actually a good man.
173
00:07:46,675 --> 00:07:47,841
See you soon.
- Yes. Okay.
174
00:07:50,258 --> 00:07:53,133
Tiwari, when someone feeds you,
175
00:07:53,383 --> 00:07:55,175
you don't screw them in the ass.
176
00:07:56,008 --> 00:07:57,925
Isn't that right? Am I right?
- Absolutely.
177
00:07:58,008 --> 00:07:59,633
It's okay. It happens. No problem.
178
00:07:59,716 --> 00:08:00,050
I'll see you soon.
- Sure.
179
00:08:00,050 --> 00:08:01,175
I'll see you soon.
- Sure.
180
00:08:04,758 --> 00:08:06,258
Let's go. Dad's back.
181
00:08:10,550 --> 00:08:11,716
What're you doing?
182
00:08:12,508 --> 00:08:15,383
That's Utkarsh! My dream house.
183
00:08:15,758 --> 00:08:18,508
If work continues like this,
it'll be ours one day.
184
00:08:18,550 --> 00:08:20,050
It looks haunted!
185
00:08:20,050 --> 00:08:20,091
It looks haunted!
186
00:08:20,258 --> 00:08:22,550
A house is a house
whether ghosts live in it or people.
187
00:08:22,633 --> 00:08:23,966
Let's go. They are honking.
188
00:08:24,050 --> 00:08:26,050
Go ahead, fly over me!
189
00:08:26,633 --> 00:08:27,800
Mitesh...
190
00:08:29,341 --> 00:08:30,050
Everyone's in such a hurry.
As if they're running the country.
191
00:08:30,050 --> 00:08:31,508
Everyone's in such a hurry.
As if they're running the country.
192
00:08:31,591 --> 00:08:33,091
You stopped in the
middle of the road.
193
00:08:33,800 --> 00:08:35,508
They were bound to honk.
194
00:08:37,008 --> 00:08:38,258
Mom.
- Yes?
195
00:08:38,425 --> 00:08:40,050
Can I stay over at Nikhil's instead?
196
00:08:40,050 --> 00:08:40,508
Can I stay over at Nikhil's instead?
197
00:08:40,550 --> 00:08:41,716
No.
198
00:08:42,216 --> 00:08:43,841
You always stay there.
199
00:08:44,050 --> 00:08:46,300
Shouldn't we invite him over
once in a while?
200
00:08:48,216 --> 00:08:49,425
There he is.
201
00:08:54,008 --> 00:08:55,758
Hello, Miss Meera. Hello, Nikhil.
202
00:08:55,883 --> 00:08:56,883
'Sup?
203
00:08:57,300 --> 00:08:59,591
My other car
is at the service centre.
204
00:08:59,675 --> 00:09:00,050
That's why I brought
the smaller car.
205
00:09:00,050 --> 00:09:01,341
That's why I brought
the smaller car.
206
00:09:02,216 --> 00:09:03,633
What other car?
207
00:09:04,966 --> 00:09:06,675
Bye, Nikhil!
- Bye!
208
00:09:10,675 --> 00:09:14,133
How was the function?
- It was so boring!
209
00:09:19,675 --> 00:09:20,050
I think my father's
assistant lives here.
210
00:09:20,050 --> 00:09:22,341
I think my father's
assistant lives here.
211
00:09:22,466 --> 00:09:24,050
But his is a duplex.
212
00:09:25,508 --> 00:09:27,008
How was the ice cream?
- I didn't like it.
213
00:09:27,133 --> 00:09:28,008
Yes, sir?
214
00:09:29,008 --> 00:09:30,050
What is this? Go get Patel.
215
00:09:30,050 --> 00:09:31,175
What is this? Go get Patel.
216
00:09:31,966 --> 00:09:33,133
What's wrong, Meghani?
217
00:09:33,383 --> 00:09:34,466
Move your car.
218
00:09:34,550 --> 00:09:39,341
I keep forgetting you
took my parking spot.
219
00:09:39,425 --> 00:09:40,050
Take this. Here... catch!
- Stop! You'll hurt someone!
220
00:09:40,050 --> 00:09:42,008
Take this. Here... catch!
- Stop! You'll hurt someone!
221
00:09:44,508 --> 00:09:45,383
Come move it yourself!
222
00:09:45,466 --> 00:09:48,300
Nope! On Fridays, only drink.
No drive.
223
00:09:48,425 --> 00:09:50,050
Just Fridays?
You're drunk every day!
224
00:09:50,050 --> 00:09:50,633
Just Fridays?
You're drunk every day!
225
00:09:50,883 --> 00:09:52,133
Just park it...
226
00:10:56,758 --> 00:10:58,550
What?
- Listen, uncle.
227
00:10:58,800 --> 00:11:00,050
My bag is in your other car.
228
00:11:00,050 --> 00:11:00,883
My bag is in your other car.
229
00:11:02,966 --> 00:11:04,508
Yes. Yes...
230
00:11:04,883 --> 00:11:05,883
Take it.
231
00:11:06,258 --> 00:11:07,258
Get it.
232
00:11:28,633 --> 00:11:30,050
What's he packed, a body?!
233
00:11:30,050 --> 00:11:32,508
What's he packed, a body?!
234
00:11:41,675 --> 00:11:44,050
This entire generation is screwed.
235
00:11:52,508 --> 00:11:54,716
Go right! Shoot!
236
00:11:56,508 --> 00:11:57,633
Abort, abort!
237
00:11:58,925 --> 00:12:00,050
Dad, Oculus!
238
00:12:00,050 --> 00:12:00,716
Dad, Oculus!
239
00:12:00,925 --> 00:12:02,550
Are you even playing?
- Yes.
240
00:12:02,633 --> 00:12:05,050
No, you're not. He's fooling you.
- Nikhil, I'm playing, right?
241
00:12:05,133 --> 00:12:06,716
Sure... look, there's a zombie.
242
00:12:06,966 --> 00:12:08,258
I was watching that--
243
00:12:08,341 --> 00:12:09,508
Yeah, right.
244
00:12:09,675 --> 00:12:10,050
Dude, I need my own room!
245
00:12:10,050 --> 00:12:11,591
Dude, I need my own room!
246
00:12:11,966 --> 00:12:13,883
Can I get some water please?
I'm dying of thirst.
247
00:12:13,966 --> 00:12:16,341
Did you hear him?
Get him some water.
248
00:12:17,425 --> 00:12:19,716
Not the good glasses,
they might break!
249
00:12:28,925 --> 00:12:30,050
Hey, listen.
250
00:12:30,050 --> 00:12:30,300
Hey, listen.
251
00:12:30,966 --> 00:12:34,091
Our accountant, Shailesh Bhai...
252
00:12:35,508 --> 00:12:37,008
I have to go see him.
253
00:12:37,091 --> 00:12:38,508
Now?
- Yes.
254
00:12:38,925 --> 00:12:40,050
What to do? He's a night owl.
255
00:12:40,050 --> 00:12:40,216
What to do? He's a night owl.
256
00:12:41,425 --> 00:12:42,508
More like a bat.
257
00:12:43,633 --> 00:12:44,675
I'll be back soon.
258
00:12:56,883 --> 00:12:58,216
Mittu.
259
00:12:58,300 --> 00:13:00,050
I've told you so many times
to ring the doorbell.
260
00:13:00,050 --> 00:13:01,841
I've told you so many times
to ring the doorbell.
261
00:13:02,300 --> 00:13:04,175
To enter my own apartment?
262
00:13:15,675 --> 00:13:17,216
How was your function?
263
00:13:18,800 --> 00:13:20,050
There isn't even a second
of peace in my life.
264
00:13:20,050 --> 00:13:22,383
There isn't even a second
of peace in my life.
265
00:13:22,800 --> 00:13:23,841
Your wife?
266
00:13:23,925 --> 00:13:25,716
Nah, she's an angel.
267
00:13:25,925 --> 00:13:27,050
Really?
268
00:13:32,966 --> 00:13:34,258
What?
269
00:13:34,466 --> 00:13:36,591
That jerk, Patel!
270
00:13:38,758 --> 00:13:40,008
And Nikhil.
271
00:13:41,341 --> 00:13:43,466
Who is Nikhil?
- Rahul's friend.
272
00:13:44,591 --> 00:13:46,383
Who does he think he is?
273
00:13:47,300 --> 00:13:49,883
Acts like he lives in some palace.
274
00:13:51,133 --> 00:13:53,175
We went to pick him up today.
275
00:13:53,466 --> 00:13:56,133
I felt like running him over.
276
00:13:56,966 --> 00:13:58,883
Who cares what a child thinks?
277
00:13:59,050 --> 00:14:00,050
I care about what my kids think!
278
00:14:00,050 --> 00:14:01,216
I care about what my kids think!
279
00:14:02,091 --> 00:14:04,258
Now they're in an International
School,
280
00:14:04,841 --> 00:14:09,383
With their fancy friends from
Bandra, Carter Road, Bandstand.
281
00:14:10,883 --> 00:14:12,466
Nothing I do is good enough
for them.
282
00:14:13,883 --> 00:14:17,841
Rahul is embarrassed to invite
Nikhil to our house.
283
00:14:18,300 --> 00:14:20,050
Then get a new house.
Problem solved!
284
00:14:20,050 --> 00:14:22,008
Then get a new house.
Problem solved!
285
00:14:24,258 --> 00:14:27,466
Not everyone gets a new
house for free.
286
00:14:29,425 --> 00:14:30,050
Mittu.
- Yes?
287
00:14:30,050 --> 00:14:31,050
Mittu.
- Yes?
288
00:14:32,091 --> 00:14:33,466
I want you to do something...
289
00:14:34,591 --> 00:14:35,758
Please.
290
00:14:37,591 --> 00:14:39,050
Have I ever said no?
291
00:14:41,508 --> 00:14:42,675
Great!
292
00:14:42,800 --> 00:14:44,841
Here is my audition script.
293
00:14:45,508 --> 00:14:46,591
Get up.
- Now?
294
00:14:46,675 --> 00:14:49,133
Get up old man.
- Don't call me old.
295
00:14:49,716 --> 00:14:50,050
I'll perform.
296
00:14:50,050 --> 00:14:50,925
I'll perform.
297
00:14:51,508 --> 00:14:53,175
You follow the script. Okay?
298
00:14:55,258 --> 00:14:57,466
'In the modern rat race'
299
00:14:58,425 --> 00:15:00,050
'I run, I fall, '
300
00:15:00,050 --> 00:15:00,383
'I run, I fall, '
301
00:15:00,716 --> 00:15:02,550
'I get back up and keep going.'
302
00:15:03,216 --> 00:15:06,633
'But my skin stays beautiful'
303
00:15:07,175 --> 00:15:09,175
'Thanks to Glow and Gorgeous.'
304
00:15:11,633 --> 00:15:13,091
So? What do you think?
305
00:15:13,925 --> 00:15:15,300
Mittu?
306
00:15:17,091 --> 00:15:19,341
I think... I have to get that house.
307
00:15:20,925 --> 00:15:22,300
Which house?
308
00:15:22,800 --> 00:15:24,550
My dream home.
309
00:15:28,508 --> 00:15:30,050
What's up, uncle?
310
00:15:30,050 --> 00:15:30,300
What's up, uncle?
311
00:15:32,175 --> 00:15:33,300
Cup of tea.
312
00:15:35,675 --> 00:15:37,425
How is Mr Mehta?
- You a broker?
313
00:15:38,091 --> 00:15:40,050
It's cold.
- Still ten bucks.
314
00:15:40,050 --> 00:15:40,175
It's cold.
- Still ten bucks.
315
00:15:52,300 --> 00:15:53,508
Think you're clever?
316
00:15:54,258 --> 00:15:55,300
Just a bit.
317
00:15:56,216 --> 00:15:57,341
Keep it.
318
00:15:58,175 --> 00:15:59,383
Tell me one thing.
319
00:15:59,633 --> 00:16:00,050
Does he live alone?
320
00:16:00,050 --> 00:16:00,841
Does he live alone?
321
00:16:01,175 --> 00:16:02,300
The old man? Yeah.
322
00:16:02,508 --> 00:16:04,550
And his family?
- That's two things.
323
00:16:15,883 --> 00:16:17,050
Give me that other one...
324
00:16:21,216 --> 00:16:23,716
He's all alone.
Had a son, Amit. Passed away.
325
00:16:24,050 --> 00:16:25,466
The old man also has
one foot in the grave.
326
00:16:25,508 --> 00:16:29,466
Anything else? Will cost more.
- Maybe later.
327
00:16:29,550 --> 00:16:30,050
Tikdam, my dear boy.
328
00:16:30,050 --> 00:16:30,675
Tikdam, my dear boy.
329
00:16:31,050 --> 00:16:33,341
How is your mother?
- Aunties!
330
00:16:34,425 --> 00:16:35,883
She's a fighter.
331
00:16:37,800 --> 00:16:38,883
Take this.
332
00:16:39,300 --> 00:16:40,050
Thank you, Auntie,
333
00:16:40,050 --> 00:16:40,508
Thank you, Auntie,
334
00:16:40,675 --> 00:16:43,175
Hope this helps.
- Thank you, Auntie.
335
00:16:44,175 --> 00:16:45,300
Thank you, Auntie?
336
00:16:48,841 --> 00:16:50,050
Thank you, Auntie.
337
00:16:50,216 --> 00:16:51,966
Where would I be without you all!?
338
00:16:52,091 --> 00:16:54,133
My uncle here has come
all the way from Nashik
339
00:16:54,258 --> 00:16:55,841
just to give me money
for Mom's treatment.
340
00:16:55,925 --> 00:16:58,883
But two-thousand is
way too much in this economy.
341
00:16:59,550 --> 00:17:00,050
How can he say that?
342
00:17:00,050 --> 00:17:00,966
How can he say that?
343
00:17:01,091 --> 00:17:02,633
How can you put a number on family?
344
00:17:02,758 --> 00:17:04,133
Absolutely right.
- Right?
345
00:17:04,258 --> 00:17:05,716
How about you give me that,
346
00:17:06,175 --> 00:17:07,550
I'll add two thousand to it
347
00:17:07,675 --> 00:17:10,050
and get your mom treated for good.
348
00:17:10,050 --> 00:17:10,758
and get your mom treated for good.
349
00:17:12,883 --> 00:17:14,008
Okay?
350
00:17:14,800 --> 00:17:15,633
Scoundrel!
351
00:17:15,716 --> 00:17:19,133
Your uncle is such a lovely man.
352
00:17:20,091 --> 00:17:21,216
Big time...
353
00:17:37,050 --> 00:17:38,133
What the-- stop!
354
00:17:39,175 --> 00:17:40,050
Wait, please.
- Leave! Get out! Get lost!
355
00:17:40,050 --> 00:17:41,966
Wait, please.
- Leave! Get out! Get lost!
356
00:17:42,216 --> 00:17:43,216
Wait, please.
357
00:17:43,300 --> 00:17:44,133
Chotu!
358
00:17:44,258 --> 00:17:46,091
Walk away or you'll leave
in an ambulance.
359
00:17:46,175 --> 00:17:47,383
Just stop! I just--
360
00:17:47,758 --> 00:17:48,800
Chotu!
361
00:18:40,466 --> 00:18:43,508
'BANDRA MAN DEDICATES LIFE
TO ASHRAM AFTER SON'S DEATH'
362
00:18:47,633 --> 00:18:50,050
Keep it moving.
Say your prayers and keep it moving.
363
00:18:50,050 --> 00:18:50,800
Keep it moving.
Say your prayers and keep it moving.
364
00:18:58,008 --> 00:18:59,008
Hello.
365
00:19:00,091 --> 00:19:01,258
I don't want a loan!
366
00:19:03,508 --> 00:19:04,508
Hail Babaji!
367
00:19:09,050 --> 00:19:10,050
Sir. Regular?
- Regular.
368
00:19:10,050 --> 00:19:11,508
Sir. Regular?
- Regular.
369
00:19:12,175 --> 00:19:14,300
Who won the toss?
- Australia.
370
00:19:14,800 --> 00:19:18,300
They always win.
They must have a two-sided coin.
371
00:19:28,841 --> 00:19:30,050
Dad, I need a signature.
372
00:19:30,050 --> 00:19:30,591
Dad, I need a signature.
373
00:19:30,716 --> 00:19:33,050
Again? Which subject?
374
00:19:33,216 --> 00:19:35,008
Of course, Math!
375
00:19:35,300 --> 00:19:36,758
I didn't like math either.
376
00:19:38,716 --> 00:19:40,050
Dad, please don't tell mom I failed.
377
00:19:40,050 --> 00:19:40,883
Dad, please don't tell mom I failed.
378
00:19:41,008 --> 00:19:43,091
Otherwise, she'll cancel
my birthday party.
379
00:19:43,175 --> 00:19:44,716
No. I won't tell your mom.
380
00:19:45,008 --> 00:19:46,341
Study harder next time.
381
00:19:46,633 --> 00:19:48,383
But birthdays come only once a year.
382
00:19:49,300 --> 00:19:50,050
I won't tell mom either...
383
00:19:50,050 --> 00:19:50,675
I won't tell mom either...
384
00:20:16,091 --> 00:20:17,591
Sir, get in line.
- Yes, I am.
385
00:20:17,716 --> 00:20:19,008
Just a little further up.
386
00:20:20,383 --> 00:20:21,758
You can't jump the line!
- Excuse me!
387
00:20:21,841 --> 00:20:23,175
Yes.
- Get back in line!
388
00:20:34,216 --> 00:20:35,425
Excuse me.
389
00:20:43,091 --> 00:20:44,133
Govinda Uncle?
390
00:20:45,508 --> 00:20:46,591
Are you Govinda...
391
00:20:48,050 --> 00:20:49,633
Uncle, I'm Mitesh Meghani.
392
00:20:50,508 --> 00:20:52,050
Amit's childhood friend.
393
00:20:54,925 --> 00:20:57,008
Don't you recognize me? It's okay.
394
00:20:57,091 --> 00:20:59,883
Last time we met was...
Amit's funeral.
395
00:21:01,675 --> 00:21:03,466
Who are we to fight Babaji's will?
396
00:21:03,758 --> 00:21:05,175
Do you come here often?
397
00:21:06,841 --> 00:21:08,258
Tuesdays and Saturdays.
398
00:21:10,300 --> 00:21:11,841
And you stand in line every time?
399
00:21:15,341 --> 00:21:18,258
No. I can't let you line
up like cattle.
400
00:21:20,508 --> 00:21:21,966
Come with me.
401
00:21:22,383 --> 00:21:23,716
Please come, uncle.
402
00:21:24,133 --> 00:21:25,466
Trust me, uncle. Come.
403
00:21:26,050 --> 00:21:28,633
Hey... Mister! Where are you going?
404
00:21:28,841 --> 00:21:30,050
I can't even leave the line now?
405
00:21:30,050 --> 00:21:31,008
I can't even leave the line now?
406
00:21:32,675 --> 00:21:34,258
Keep walking.
407
00:21:34,925 --> 00:21:36,050
Come.
408
00:21:36,175 --> 00:21:37,800
Seek his blessings and leave.
409
00:21:39,091 --> 00:21:40,050
Hail Babaji!
410
00:21:40,050 --> 00:21:40,133
Hail Babaji!
411
00:21:40,258 --> 00:21:41,883
Seek his blessings and leave.
412
00:21:44,633 --> 00:21:45,925
Come.
413
00:21:51,383 --> 00:21:53,216
Seek his blessings and leave.
414
00:21:54,800 --> 00:21:55,966
This way.
415
00:22:12,758 --> 00:22:15,133
Is he your father?
416
00:22:16,300 --> 00:22:19,425
Bring him the VIP offerings!
- Yes, sir.
417
00:22:19,633 --> 00:22:20,050
Come.
418
00:22:20,050 --> 00:22:20,841
Come.
419
00:22:23,258 --> 00:22:25,050
And then I understood.
420
00:22:26,466 --> 00:22:28,383
Then I understood
421
00:22:29,466 --> 00:22:30,050
that there is no joy in chasing
life's illusion.
422
00:22:30,050 --> 00:22:35,841
that there is no joy in chasing
life's illusion.
423
00:22:36,925 --> 00:22:40,008
True bliss belongs to family,
424
00:22:40,508 --> 00:22:42,883
and amongst those you
consider to be yours.
425
00:22:53,216 --> 00:22:54,508
Let me take that.
426
00:22:57,883 --> 00:22:59,925
I'll see you on Tuesday.
- Tuesday.
427
00:23:00,175 --> 00:23:01,341
Hail Babaji!
428
00:23:05,508 --> 00:23:06,675
Mitesh.
429
00:23:07,883 --> 00:23:08,883
Will you have tea?
430
00:23:10,758 --> 00:23:12,050
Maybe we shouldn't, uncle.
431
00:23:12,133 --> 00:23:15,383
I don't want to get pelted
with stones again.
432
00:23:15,466 --> 00:23:16,508
Ohh!
433
00:23:16,591 --> 00:23:18,175
That was you?
- Yes.
434
00:23:18,300 --> 00:23:20,050
No way!
- It's okay.
435
00:23:20,050 --> 00:23:20,216
No way!
- It's okay.
436
00:23:20,716 --> 00:23:22,383
You know what, uncle?
Let's have that tea.
437
00:23:34,633 --> 00:23:35,966
I'm sorry.
438
00:23:36,633 --> 00:23:39,091
For throwing stones at you.
- It's alright.
439
00:23:40,591 --> 00:23:44,341
These real estate brokers...
440
00:23:45,091 --> 00:23:47,258
...are a pain in the ass.
- Absolutely.
441
00:23:48,258 --> 00:23:49,466
It's in their blood.
442
00:23:49,508 --> 00:23:50,050
The moment they see a good property,
they pounce like vultures.
443
00:23:50,050 --> 00:23:51,758
The moment they see a good property,
they pounce like vultures.
444
00:23:54,341 --> 00:23:57,591
And our house... is quite lovely.
445
00:23:57,925 --> 00:23:59,050
Come in.
446
00:23:59,633 --> 00:24:00,050
High ceiling.
447
00:24:00,050 --> 00:24:01,216
High ceiling.
448
00:24:01,925 --> 00:24:03,425
Such great light.
449
00:24:03,966 --> 00:24:05,966
A beautiful living room.
Like a party hall.
450
00:24:07,675 --> 00:24:10,050
And the start of an ashram
of your own!
451
00:24:10,050 --> 00:24:10,508
And the start of an ashram
of your own!
452
00:24:15,883 --> 00:24:16,966
Shoes.
453
00:24:17,883 --> 00:24:20,050
Preachers and sneakers
don't go together.
454
00:24:20,050 --> 00:24:20,966
Preachers and sneakers
don't go together.
455
00:24:25,341 --> 00:24:26,675
Chotu!
456
00:24:27,258 --> 00:24:29,508
Chotu! Tea!
457
00:24:42,383 --> 00:24:44,966
Oh, no! Careful!!
Would have been a disaster!
458
00:24:48,841 --> 00:24:50,050
Everything I have is because of him.
459
00:24:50,050 --> 00:24:52,175
Everything I have is because of him.
460
00:24:53,966 --> 00:24:55,508
Even my life.
461
00:24:55,716 --> 00:24:57,008
How so?
462
00:24:58,841 --> 00:25:00,050
My father was twenty-five
when he passed away.
463
00:25:00,050 --> 00:25:02,383
My father was twenty-five
when he passed away.
464
00:25:02,758 --> 00:25:04,633
Like Amit.
- Like Amit.
465
00:25:05,675 --> 00:25:08,591
So my faith in Babaji waned.
466
00:25:08,758 --> 00:25:10,050
Impossible!
- Yes.
467
00:25:10,050 --> 00:25:10,091
Impossible!
- Yes.
468
00:25:10,508 --> 00:25:11,758
And I received...
469
00:25:13,175 --> 00:25:14,883
A painful reckoning.
470
00:25:16,758 --> 00:25:20,050
So we arranged a 'havan' to
exorcise the spirits.
471
00:25:20,050 --> 00:25:20,300
So we arranged a 'havan' to
exorcise the spirits.
472
00:25:20,633 --> 00:25:23,633
And Babaji's grace saved my life.
473
00:25:24,466 --> 00:25:26,341
Babaji's grace and a bypass.
474
00:25:26,508 --> 00:25:27,800
Yes.
475
00:25:29,175 --> 00:25:30,050
And this...?
476
00:25:30,050 --> 00:25:30,383
And this...?
477
00:25:31,508 --> 00:25:33,216
Amit's room.
- Amit.
478
00:25:35,008 --> 00:25:38,008
That's why it seemed familiar.
479
00:25:42,508 --> 00:25:44,383
All the memories are
coming back to me.
480
00:25:47,216 --> 00:25:48,466
Amit's bat.
481
00:25:49,716 --> 00:25:50,050
Look at this!
482
00:25:50,050 --> 00:25:51,050
Look at this!
483
00:25:52,133 --> 00:25:54,508
That's us!
Here's Amit and that's me.
484
00:25:54,591 --> 00:25:57,425
That's all we did all day.
Cricket...
485
00:25:58,883 --> 00:26:00,050
Chocolate milkshakes...
486
00:26:04,216 --> 00:26:07,383
You must get so lonely
without Amit in such a big house.
487
00:26:08,841 --> 00:26:10,050
Well, at least you have Chotu.
488
00:26:10,050 --> 00:26:10,925
Well, at least you have Chotu.
489
00:26:13,508 --> 00:26:15,550
Dad, I miss Amit too much.
I'm leaving.
490
00:26:17,716 --> 00:26:18,716
Listen.
491
00:26:26,050 --> 00:26:28,050
'Uncle' is fine.
492
00:26:28,925 --> 00:26:30,050
'Dad' is too much responsibility.
493
00:26:30,050 --> 00:26:31,383
'Dad' is too much responsibility.
494
00:26:33,133 --> 00:26:35,300
Of course. You're right.
495
00:26:35,550 --> 00:26:36,675
Sorry.
496
00:26:39,133 --> 00:26:40,050
I hope I didn't offend you.
- No.
497
00:26:40,050 --> 00:26:40,675
I hope I didn't offend you.
- No.
498
00:26:45,175 --> 00:26:46,425
Uncle.
- Hail Babaji.
499
00:26:46,591 --> 00:26:47,591
Hail Babaji.
500
00:27:03,800 --> 00:27:05,133
Last month's bill.
501
00:27:06,550 --> 00:27:07,425
Chotu!
502
00:27:07,508 --> 00:27:09,133
No, uncle. No.
503
00:27:09,258 --> 00:27:10,050
No.
504
00:27:10,050 --> 00:27:10,258
No.
505
00:27:10,341 --> 00:27:11,550
What?
- No.
506
00:27:12,883 --> 00:27:14,925
Does no one cook at home?
507
00:27:15,175 --> 00:27:16,466
Nobody cooks at home??
508
00:27:16,633 --> 00:27:17,675
These people sell stale food.
509
00:27:17,800 --> 00:27:20,050
No, sir. Not anymore...
- Don't argue with me.
510
00:27:20,050 --> 00:27:20,508
No, sir. Not anymore...
- Don't argue with me.
511
00:27:22,550 --> 00:27:24,675
From now on, only home-cooked meals
512
00:27:24,758 --> 00:27:26,800
made by your daughter-in-law.
Every day.
513
00:27:28,925 --> 00:27:29,966
Take this.
514
00:27:30,216 --> 00:27:31,175
Now leave.
515
00:27:32,300 --> 00:27:34,508
Uncle, you... Okay, bye.
516
00:27:34,716 --> 00:27:35,883
Hail Babaji.
517
00:27:59,008 --> 00:28:00,050
Sir, the bell has been rung.
- It has?
518
00:28:00,050 --> 00:28:00,675
Sir, the bell has been rung.
- It has?
519
00:28:00,758 --> 00:28:01,800
This way, please.
520
00:28:03,675 --> 00:28:04,758
Come.
521
00:28:11,550 --> 00:28:12,841
That's the Pilates room, sir.
522
00:28:13,883 --> 00:28:15,466
Right.
523
00:28:15,633 --> 00:28:16,758
Sir.
524
00:28:16,841 --> 00:28:17,841
Yes.
525
00:28:25,591 --> 00:28:26,758
Mehmood Bhai.
526
00:28:27,300 --> 00:28:30,050
Mitesh! There he is!
527
00:28:30,050 --> 00:28:30,675
Mitesh! There he is!
528
00:28:31,216 --> 00:28:33,008
Make him a drink.
- Yes, sir.
529
00:28:36,133 --> 00:28:37,508
Enough!
530
00:28:38,508 --> 00:28:40,050
Neat, sir?
- No. Two fingers soda.
531
00:28:40,050 --> 00:28:40,466
Neat, sir?
- No. Two fingers soda.
532
00:28:40,508 --> 00:28:42,508
Soda doesn't belong in single Malt.
533
00:28:43,425 --> 00:28:44,466
Then no soda.
534
00:28:45,050 --> 00:28:47,050
Thanks. Cheers!
535
00:28:47,383 --> 00:28:49,175
Cheers. Cheers!
536
00:28:50,841 --> 00:28:51,966
Want to get in?
- No.
537
00:28:52,091 --> 00:28:53,591
Come on!
- I couldn't.
538
00:28:56,300 --> 00:28:58,050
Mehmood Bhai...
539
00:28:58,925 --> 00:29:00,050
ALTAC stock prices have dropped
to an all-time low...
540
00:29:00,050 --> 00:29:01,841
ALTAC stock prices have dropped
to an all-time low...
541
00:29:02,925 --> 00:29:04,966
They've dumped as far as they'll go.
542
00:29:05,300 --> 00:29:07,425
Now, they'll pump!
543
00:29:07,800 --> 00:29:09,466
Sure, but I bought mine
at the highest...
544
00:29:09,508 --> 00:29:10,050
My dear.
545
00:29:10,050 --> 00:29:10,508
My dear.
546
00:29:14,300 --> 00:29:17,383
ALTAC isn't a risk.
It's an opportunity.
547
00:29:18,050 --> 00:29:19,425
Buy loads more shares.
548
00:29:20,091 --> 00:29:23,300
I'd love to,
but all my money is... parked.
549
00:29:29,591 --> 00:29:30,050
How about your friend, Rajan...
550
00:29:30,050 --> 00:29:31,800
How about your friend, Rajan...
551
00:29:32,050 --> 00:29:36,841
If you introduced us,
I could invest.
552
00:30:20,966 --> 00:30:21,758
Thank you, Rajan Bhai.
553
00:30:21,841 --> 00:30:25,300
A friend of Mehmood Bhai
is a friend of mine.
554
00:30:25,716 --> 00:30:26,675
Of course.
555
00:30:30,841 --> 00:30:33,050
I'll return it in three months.
- You sure will!
556
00:30:36,550 --> 00:30:37,841
Shall I leave?
557
00:30:47,675 --> 00:30:49,050
Hold up the logo.
558
00:30:50,216 --> 00:30:51,758
Like this?
- A little higher.
559
00:30:52,758 --> 00:30:55,425
Yes... Smile. Okay.
560
00:30:55,841 --> 00:30:56,883
Got it.
561
00:30:57,591 --> 00:30:58,591
Done?
562
00:31:03,383 --> 00:31:06,383
"Babaji has such a big"
563
00:31:06,425 --> 00:31:07,383
"name."
564
00:31:07,425 --> 00:31:09,966
"Babaji has such a massive"
565
00:31:10,008 --> 00:31:10,050
"intellect."
566
00:31:10,050 --> 00:31:10,966
"intellect."
567
00:31:11,008 --> 00:31:14,675
"In him is the balm
for every ailment."
568
00:31:14,800 --> 00:31:18,508
"With him all things are possible!"
569
00:31:19,133 --> 00:31:20,050
The slippers are nice, aren't they?
570
00:31:20,050 --> 00:31:20,591
The slippers are nice, aren't they?
571
00:31:27,508 --> 00:31:28,550
Come.
572
00:31:42,091 --> 00:31:45,800
Fresh from the open fields,
engorged with fragrance.
573
00:31:46,300 --> 00:31:47,716
Dinner time!
574
00:31:48,258 --> 00:31:49,425
Will you have a cold drink?
575
00:31:49,758 --> 00:31:50,050
Chotu, run and get a cold drink.
576
00:31:50,050 --> 00:31:51,675
Chotu, run and get a cold drink.
577
00:31:52,925 --> 00:31:55,966
As cool as Baba, as fresh as Baba.
578
00:31:58,925 --> 00:32:00,050
Vibhor Baba toothpaste.
579
00:32:00,050 --> 00:32:00,508
Vibhor Baba toothpaste.
580
00:32:04,508 --> 00:32:07,383
It's been eons since I've had
a home cooked meal.
581
00:32:07,925 --> 00:32:09,091
Thank you, dear.
582
00:32:10,258 --> 00:32:11,341
Ice cream?
583
00:32:11,508 --> 00:32:13,466
Yes.
- Chotu, run and grab some ice cream.
584
00:32:16,050 --> 00:32:17,383
I literally just got back
from the store...
585
00:32:17,466 --> 00:32:19,383
Along with ice cream,
586
00:32:20,091 --> 00:32:23,216
we have carrot halwa, Dad.
587
00:32:23,425 --> 00:32:24,508
I'm sorry. Uncle.
588
00:32:25,591 --> 00:32:27,175
Dad is fine.
589
00:32:28,591 --> 00:32:30,050
Do we have to wait for
the ice cream?
590
00:32:30,050 --> 00:32:31,508
Do we have to wait for
the ice cream?
591
00:32:31,758 --> 00:32:33,508
'Course not!
592
00:32:37,591 --> 00:32:38,966
Here.
- It's all yours.
593
00:32:40,258 --> 00:32:41,633
Can't find my phone.
594
00:32:41,716 --> 00:32:42,883
Have you seen my phone?
595
00:32:42,966 --> 00:32:44,758
You're standing on the pillow!
596
00:32:44,925 --> 00:32:46,925
Yes, so?
- So? Dust them off!
597
00:32:47,175 --> 00:32:49,675
And she never puts
enough salt in the food.
598
00:32:49,758 --> 00:32:50,050
Everything tastes so bland.
- Hear that?
599
00:32:50,050 --> 00:32:50,800
Everything tastes so bland.
- Hear that?
600
00:32:50,883 --> 00:32:53,466
You're already so salty.
601
00:32:53,508 --> 00:32:55,258
Any more and you'll be insufferable.
- No respect...
602
00:32:55,383 --> 00:32:57,550
It's always sass with you!
603
00:32:57,758 --> 00:32:59,050
Where are you going, Mitesh?
604
00:32:59,383 --> 00:33:00,050
I'm going to the ashram.
605
00:33:00,050 --> 00:33:00,466
I'm going to the ashram.
606
00:33:00,508 --> 00:33:02,758
Don't forget your son
in your new obsession.
607
00:33:02,883 --> 00:33:04,091
What will he do at the ashram?
608
00:33:04,175 --> 00:33:05,675
It's his birthday, Mitesh!
609
00:33:05,758 --> 00:33:07,841
Oh right! I'm sorry.
- The party is at 7 pm.
610
00:33:08,216 --> 00:33:10,050
Was it 7 pm or 8 pm?
- Nice try.
611
00:33:10,050 --> 00:33:10,300
Was it 7 pm or 8 pm?
- Nice try.
612
00:33:10,508 --> 00:33:12,341
Don't forget to get the cake.
- I won't.
613
00:33:13,133 --> 00:33:14,341
What are we getting him?
614
00:33:15,008 --> 00:33:18,091
You're getting him sneakers.
I mean, I have got them.
615
00:33:18,175 --> 00:33:20,050
Like the ones Nikhil has.
And I got him a new backpack.
616
00:33:20,050 --> 00:33:20,800
Like the ones Nikhil has.
And I got him a new backpack.
617
00:33:20,966 --> 00:33:22,925
Perfect, Mrs Meghani.
618
00:33:23,300 --> 00:33:24,716
Just a minute.
619
00:33:25,008 --> 00:33:27,341
Here's the receipt for the cake.
620
00:33:28,175 --> 00:33:29,550
Bring it. Please blow this up.
621
00:33:29,675 --> 00:33:30,050
I have to go.
- Here, blow this up.
622
00:33:30,050 --> 00:33:31,633
I have to go.
- Here, blow this up.
623
00:33:32,800 --> 00:33:34,008
Listen.
624
00:33:34,175 --> 00:33:35,925
My mom is coming today.
For the party.
625
00:33:36,591 --> 00:33:38,050
She never comes just for a party.
626
00:33:38,133 --> 00:33:39,508
It's only for a couple of days.
627
00:33:39,550 --> 00:33:40,050
She'll get us divorced
in a couple of days.
628
00:33:40,050 --> 00:33:41,591
She'll get us divorced
in a couple of days.
629
00:33:42,508 --> 00:33:45,175
Take this. I'm running late.
- Oh come on!
630
00:33:45,383 --> 00:33:47,091
When you pick up the cake,
631
00:33:47,175 --> 00:33:50,050
Make sure it says
'Happy Birthday, Rahul.'
632
00:33:50,050 --> 00:33:50,258
Make sure it says
'Happy Birthday, Rahul.'
633
00:33:55,633 --> 00:33:58,216
I'll be back.
- Where are you going?
634
00:33:58,508 --> 00:34:00,050
I have this tradition.
When India plays cricket,
635
00:34:00,050 --> 00:34:02,175
I have this tradition.
When India plays cricket,
636
00:34:02,466 --> 00:34:04,133
I like to have a drink.
637
00:34:04,383 --> 00:34:06,216
You too?
- You too?!
638
00:34:07,508 --> 00:34:08,800
Hey, sir. Regular?
639
00:34:08,925 --> 00:34:10,050
No. Special.
640
00:34:10,050 --> 00:34:10,425
No. Special.
641
00:34:12,758 --> 00:34:14,341
And this is my tradition.
642
00:34:14,800 --> 00:34:16,758
We never lose with my beads.
643
00:34:20,716 --> 00:34:21,591
'Where are you?'
644
00:34:21,716 --> 00:34:22,841
One more?
645
00:34:23,008 --> 00:34:24,216
No. Actually... I...
646
00:34:25,841 --> 00:34:28,508
'Mom just got here.'
647
00:34:29,091 --> 00:34:30,050
One more. Let's go.
648
00:34:30,050 --> 00:34:30,758
One more. Let's go.
649
00:34:31,050 --> 00:34:32,300
Special.
650
00:34:37,841 --> 00:34:39,216
Wait, Cheers!
651
00:34:43,425 --> 00:34:44,550
Capitalist.
652
00:34:46,800 --> 00:34:49,050
This is what Amit and I used to drink.
653
00:34:49,508 --> 00:34:50,050
On the sly!
654
00:34:50,050 --> 00:34:50,883
On the sly!
655
00:34:52,466 --> 00:34:53,550
On the sly?
656
00:34:55,550 --> 00:34:57,466
But Amit used to drink with me.
657
00:34:57,508 --> 00:35:00,050
I mean, I used to drink it
on the sly.
658
00:35:00,050 --> 00:35:00,841
I mean, I used to drink it
on the sly.
659
00:35:00,925 --> 00:35:02,425
Because of my dad.
660
00:35:02,800 --> 00:35:05,175
He wasn't cool like you.
661
00:35:06,216 --> 00:35:07,508
I think of Amit all the time.
662
00:35:07,550 --> 00:35:09,300
I do too.
663
00:35:09,758 --> 00:35:10,050
I miss him so much.
664
00:35:10,050 --> 00:35:11,133
I miss him so much.
665
00:35:11,216 --> 00:35:12,425
Cigarette?
666
00:35:17,341 --> 00:35:18,341
No?
667
00:35:21,383 --> 00:35:23,466
Don't get me wrong,
668
00:35:23,508 --> 00:35:27,883
But in such a big house,
669
00:35:28,883 --> 00:35:30,050
I bet you see him all the time.
On the lawn,
670
00:35:30,050 --> 00:35:31,216
I bet you see him all the time.
On the lawn,
671
00:35:31,300 --> 00:35:32,841
or going up and down the stairs,
672
00:35:32,925 --> 00:35:35,800
out in the garden,
in the living room...
673
00:35:36,508 --> 00:35:38,800
Did you never feel like
leaving the house?
674
00:35:39,716 --> 00:35:40,050
You sound like those brokers now.
675
00:35:40,050 --> 00:35:43,633
You sound like those brokers now.
676
00:35:43,800 --> 00:35:45,508
I'll never sell that house.
677
00:35:45,591 --> 00:35:47,466
Who's talking about selling?
678
00:35:47,550 --> 00:35:49,716
What then? I should just buy
another house for free?
679
00:35:49,925 --> 00:35:50,050
Gifts are always free, Dad.
- Gifts?
680
00:35:50,050 --> 00:35:52,425
Gifts are always free, Dad.
- Gifts?
681
00:35:53,800 --> 00:35:55,425
Dad...
682
00:35:58,383 --> 00:36:00,050
A friend of mine has an apartment.
683
00:36:00,050 --> 00:36:00,925
A friend of mine has an apartment.
684
00:36:01,258 --> 00:36:04,216
In Shanti Dham building
in Santacruz.
685
00:36:04,341 --> 00:36:05,966
It's a multi-storey building.
686
00:36:06,383 --> 00:36:10,050
It has a brand new elevator,
24hrs water and electricity,
687
00:36:10,050 --> 00:36:10,841
It has a brand new elevator,
24hrs water and electricity,
688
00:36:11,300 --> 00:36:12,758
It has all the facilities.
689
00:36:13,091 --> 00:36:16,800
Perfect Feng-shui, well-ventilated.
690
00:36:16,925 --> 00:36:18,633
North facing windows.
691
00:36:18,925 --> 00:36:20,050
And the neighbours are great.
That's an added advantage.
692
00:36:20,050 --> 00:36:21,300
And the neighbours are great.
That's an added advantage.
693
00:36:21,383 --> 00:36:24,841
But... Who'll look
after this house, then?
694
00:36:24,925 --> 00:36:26,091
What am I here for?
695
00:36:26,591 --> 00:36:27,841
I'll take care of everything.
696
00:36:27,925 --> 00:36:30,050
You go live in care free
at Shanti Dham.
697
00:36:30,050 --> 00:36:30,508
You go live in care free
at Shanti Dham.
698
00:36:32,341 --> 00:36:33,591
Dad, you see...
699
00:36:40,133 --> 00:36:41,466
Amit is no more.
700
00:36:42,675 --> 00:36:44,216
We can't bring him back.
701
00:36:45,925 --> 00:36:47,216
But your...
702
00:36:47,883 --> 00:36:50,050
Your second son is still alive.
703
00:36:50,050 --> 00:36:50,133
Your second son is still alive.
704
00:36:55,758 --> 00:36:56,966
Yes. Absolutely.
705
00:36:59,050 --> 00:37:00,050
I might just end up
706
00:37:00,050 --> 00:37:00,716
I might just end up
707
00:37:01,383 --> 00:37:04,508
leaving you the house once I'm gone,
708
00:37:05,383 --> 00:37:06,841
My second son.
709
00:37:10,300 --> 00:37:12,216
Amazing! Son of a--
710
00:37:12,300 --> 00:37:13,716
Dad.
711
00:37:14,258 --> 00:37:15,550
Dad.
- Yes?
712
00:37:15,675 --> 00:37:17,175
You were saying...
- What?
713
00:37:17,508 --> 00:37:20,050
That you want to leave me the house?
714
00:37:20,050 --> 00:37:20,216
That you want to leave me the house?
715
00:37:20,341 --> 00:37:21,675
Yes.
716
00:37:21,800 --> 00:37:23,508
Are you sure?
- I'm sure.
717
00:37:23,841 --> 00:37:26,300
So... I should draw up a will?
By dinner tomorrow?
718
00:37:26,383 --> 00:37:28,133
Yes, sure!
- Wow!
719
00:37:28,966 --> 00:37:30,050
Wow!
720
00:37:30,050 --> 00:37:30,425
Wow!
721
00:37:31,341 --> 00:37:34,716
They lost a wicket,
and I gained a son.
722
00:37:37,258 --> 00:37:38,425
Another special?
723
00:37:38,508 --> 00:37:40,050
Hey! One more Special!
724
00:37:40,050 --> 00:37:40,425
Hey! One more Special!
725
00:37:40,800 --> 00:37:43,133
Dad. Cheers!
- Cheers!
726
00:37:50,925 --> 00:37:52,675
This way, we're parked this...
727
00:37:57,383 --> 00:37:58,300
Goodnight.
728
00:37:59,216 --> 00:38:00,050
Goodnight.
729
00:38:00,050 --> 00:38:00,300
Goodnight.
730
00:38:01,675 --> 00:38:02,758
Goodnight.
731
00:38:07,258 --> 00:38:08,508
Goodnight.
732
00:38:36,675 --> 00:38:38,341
Hey, stop! Stop!
733
00:38:39,966 --> 00:38:40,050
What's your name?
734
00:38:40,050 --> 00:38:41,258
What's your name?
735
00:38:42,341 --> 00:38:43,508
Mitesh Meghani...
736
00:38:43,758 --> 00:38:45,383
Breathe out when you say it.
737
00:38:46,175 --> 00:38:47,508
Mitesh Meghani.
738
00:38:49,091 --> 00:38:50,050
Get out.
739
00:39:04,008 --> 00:39:05,133
Here.
740
00:39:12,091 --> 00:39:13,550
Will you get home safely?
741
00:39:14,883 --> 00:39:15,966
Sure, let's go.
742
00:39:17,841 --> 00:39:18,925
Not here...
743
00:39:19,508 --> 00:39:20,050
You're over there.
744
00:39:20,050 --> 00:39:21,091
You're over there.
745
00:39:36,341 --> 00:39:39,008
Mitesh Bhai. Your cake.
746
00:39:39,758 --> 00:39:40,050
Is it good?
- Delicious.
747
00:39:40,050 --> 00:39:41,633
Is it good?
- Delicious.
748
00:39:41,800 --> 00:39:42,841
Want some more?
749
00:39:42,925 --> 00:39:44,550
No. That's enough.
- Thank you.
750
00:39:44,716 --> 00:39:45,925
Come on.
751
00:39:49,216 --> 00:39:50,050
Sir!
752
00:39:50,050 --> 00:39:50,508
Sir!
753
00:39:51,050 --> 00:39:52,258
Hey!
- You live here.
754
00:39:52,633 --> 00:39:53,633
Really?
755
00:40:00,675 --> 00:40:01,883
A bite, not the whole thing.
756
00:40:10,008 --> 00:40:10,050
Isn't that Nikhil's dad?
- Yeah, that's him.
757
00:40:10,050 --> 00:40:13,716
Isn't that Nikhil's dad?
- Yeah, that's him.
758
00:40:14,175 --> 00:40:15,466
Who is that?
759
00:40:17,258 --> 00:40:18,341
Cake?
760
00:40:18,841 --> 00:40:20,050
It's his kid's birthday party,
and he's out here taking a stroll.
761
00:40:20,050 --> 00:40:21,091
It's his kid's birthday party,
and he's out here taking a stroll.
762
00:40:25,300 --> 00:40:26,508
Here he comes.
763
00:40:26,800 --> 00:40:28,675
I have beautiful news!
764
00:40:28,758 --> 00:40:30,050
I don't want to hear it.
- Have some cake.
765
00:40:30,050 --> 00:40:30,800
I don't want to hear it.
- Have some cake.
766
00:40:32,133 --> 00:40:34,175
What is this? What will people say?
767
00:40:34,341 --> 00:40:36,050
I saw them downstairs, Ma.
768
00:40:36,175 --> 00:40:38,758
They didn't say anything.
It's all in our heads.
769
00:40:40,050 --> 00:40:41,883
What example are you setting for
for the kids?
770
00:40:41,966 --> 00:40:43,175
What example?
771
00:40:43,258 --> 00:40:44,925
I don't even know what he does.
772
00:40:45,008 --> 00:40:48,133
Social work, I keep telling you.
- Social work?
773
00:40:48,216 --> 00:40:50,050
Birthdays come every year!
What's the big deal?
774
00:40:50,050 --> 00:40:50,966
Birthdays come every year!
What's the big deal?
775
00:40:51,466 --> 00:40:52,508
Cake!
776
00:40:57,925 --> 00:41:00,050
Sorry...
- You've ruined my daughter's life!
777
00:41:00,050 --> 00:41:00,508
Sorry...
- You've ruined my daughter's life!
778
00:41:00,550 --> 00:41:02,341
That... That is not true.
779
00:41:15,800 --> 00:41:16,925
Lemonade.
780
00:41:20,091 --> 00:41:21,841
Get me couple of aspirin too.
781
00:41:35,675 --> 00:41:37,258
Tell me something.
782
00:41:38,550 --> 00:41:40,050
Who leaks answers to
fourth-grade exams?
783
00:41:40,050 --> 00:41:41,216
Who leaks answers to
fourth-grade exams?
784
00:41:41,925 --> 00:41:43,841
And if he is that dumb,
why even send him to school?
785
00:41:51,175 --> 00:41:52,216
I have my reasons.
786
00:41:53,216 --> 00:41:54,966
Understood. I'll be right back.
787
00:42:03,550 --> 00:42:05,216
Good afternoon, Dad.
788
00:42:06,591 --> 00:42:08,591
Wake up, the sun is up!
789
00:42:09,300 --> 00:42:10,050
Your daughter-in-law has sent
your favourite food.
790
00:42:10,050 --> 00:42:14,258
Your daughter-in-law has sent
your favourite food.
791
00:42:15,050 --> 00:42:16,925
Please come.
792
00:42:17,133 --> 00:42:19,425
Chotu, get him lemonade
and set the table.
793
00:42:20,758 --> 00:42:21,800
Come.
794
00:42:31,008 --> 00:42:34,550
Aloo curry, and you favourite
friend Bhature bread!
795
00:42:35,966 --> 00:42:39,633
And this is Tawde, the lawyer.
- Hello, Dad.
796
00:42:40,008 --> 00:42:40,050
He's brought your will.
- Why?
797
00:42:40,050 --> 00:42:41,550
He's brought your will.
- Why?
798
00:42:42,591 --> 00:42:44,341
You told me to bring it.
- When?
799
00:42:44,883 --> 00:42:46,966
Last night, Dad.
- Last night?
800
00:42:47,175 --> 00:42:49,133
You want to give this house to me.
801
00:42:49,508 --> 00:42:50,050
Dad, we spoke about my friend
from Shanti Dham building.
802
00:42:50,050 --> 00:42:52,341
Dad, we spoke about my friend
from Shanti Dham building.
803
00:42:52,425 --> 00:42:54,133
Remember? You liked his flat too.
804
00:42:54,258 --> 00:42:55,966
We discussed it!
805
00:42:58,675 --> 00:43:00,050
Oh, yes!
806
00:43:00,050 --> 00:43:00,591
Oh, yes!
807
00:43:01,425 --> 00:43:02,925
I was drunk.
808
00:43:04,258 --> 00:43:06,633
I told you... I told him that,
809
00:43:06,758 --> 00:43:09,800
but he insisted,
'Bring the Will before we eat.'
810
00:43:10,925 --> 00:43:12,216
He's right.
811
00:43:13,133 --> 00:43:14,258
I was drunk.
812
00:43:14,425 --> 00:43:18,466
Dad, initials on every page
and sign the last page.
813
00:43:23,216 --> 00:43:24,300
Read it.
814
00:43:27,883 --> 00:43:29,008
Okay.
815
00:43:30,091 --> 00:43:31,425
I was drunk.
816
00:44:23,425 --> 00:44:25,758
The flush is broken.
The toilet is overflowing.
817
00:44:27,258 --> 00:44:28,591
Chotu!
818
00:44:29,591 --> 00:44:30,050
Does this happen often?
819
00:44:30,050 --> 00:44:30,800
Does this happen often?
820
00:44:31,091 --> 00:44:32,508
The plumber is on speed dial.
821
00:44:33,050 --> 00:44:34,008
Hello.
822
00:44:34,841 --> 00:44:36,508
Okay. He'll be an hour.
823
00:44:36,550 --> 00:44:37,550
But...
824
00:44:37,841 --> 00:44:39,758
We'll run out of water by then.
825
00:44:40,466 --> 00:44:42,258
513, Cross Street. Right away.
826
00:44:43,133 --> 00:44:44,133
Five minutes.
827
00:44:45,966 --> 00:44:48,133
Five minutes!
Your guy would've taken an hour!
828
00:44:49,550 --> 00:44:50,050
Sir, it needs a new chain.
829
00:44:50,050 --> 00:44:52,175
Sir, it needs a new chain.
830
00:44:52,258 --> 00:44:53,300
That so?
831
00:44:54,383 --> 00:44:55,758
It will be 500 Rupees.
832
00:45:04,925 --> 00:45:06,008
Go ahead.
833
00:45:09,883 --> 00:45:10,050
Son, give me a couple weeks.
834
00:45:10,050 --> 00:45:14,841
Son, give me a couple weeks.
835
00:45:15,383 --> 00:45:16,425
I'll pay you back.
836
00:45:16,508 --> 00:45:18,300
No, I understand...
837
00:45:18,383 --> 00:45:20,050
It must be expensive to maintain
such a big house.
838
00:45:20,050 --> 00:45:21,633
It must be expensive to maintain
such a big house.
839
00:45:23,216 --> 00:45:24,133
I'll see you.
840
00:45:24,258 --> 00:45:25,508
Hail Babaji.
- Hail Babaji.
841
00:45:28,550 --> 00:45:30,050
Dad!
- Yes?
842
00:45:30,050 --> 00:45:30,341
Dad!
- Yes?
843
00:45:32,883 --> 00:45:34,466
Actually, don't pay me back.
844
00:45:35,758 --> 00:45:37,050
What if from this very moment,
845
00:45:37,133 --> 00:45:39,216
I pay for all the house's expenses?
846
00:45:39,675 --> 00:45:40,050
As long as you're around.
847
00:45:40,050 --> 00:45:40,966
As long as you're around.
848
00:45:42,508 --> 00:45:44,966
That's... a great idea.
- But then,
849
00:45:46,050 --> 00:45:48,425
I mean, once you're gone,
850
00:45:49,300 --> 00:45:50,050
the house becomes mine.
851
00:45:50,050 --> 00:45:50,466
the house becomes mine.
852
00:45:52,841 --> 00:45:54,341
But until then, son,
853
00:45:55,550 --> 00:45:56,716
I'll live here?
854
00:45:57,383 --> 00:46:00,050
Of course.
- And as long as I live here,
855
00:46:00,050 --> 00:46:00,133
Of course.
- And as long as I live here,
856
00:46:00,425 --> 00:46:04,216
you'll pay all the expenses.
857
00:46:04,591 --> 00:46:06,175
All.
- Costs of repairs,
858
00:46:06,258 --> 00:46:09,341
maintenance, renovation...
859
00:46:09,883 --> 00:46:10,050
Renovation?
- You should really renovate it, son!
860
00:46:10,050 --> 00:46:12,508
Renovation?
- You should really renovate it, son!
861
00:46:12,633 --> 00:46:13,800
If the house is dilapidated,
862
00:46:13,883 --> 00:46:16,008
the government will declare it
a heritage site.
863
00:46:17,175 --> 00:46:20,050
Beware of the government.
- Understood.
864
00:46:20,175 --> 00:46:22,716
Tawde! Draw up the contract!
- For sure this time?
865
00:46:28,383 --> 00:46:30,050
Hey, Patel! Have you lost weight?
866
00:46:30,050 --> 00:46:30,633
Hey, Patel! Have you lost weight?
867
00:46:31,508 --> 00:46:32,758
Looking good! Good, good!
868
00:47:23,091 --> 00:47:24,175
Are you awake?
869
00:47:25,466 --> 00:47:26,633
Do you want to hear a story?
870
00:47:38,758 --> 00:47:40,050
Long ago in the jungle,
there was a huge tree.
871
00:47:40,050 --> 00:47:42,841
Long ago in the jungle,
there was a huge tree.
872
00:47:44,508 --> 00:47:47,425
A parrot lived on it
along with his family.
873
00:47:48,550 --> 00:47:50,050
His neighbour was a nasty crow.
Like Patel.
874
00:47:50,050 --> 00:47:51,300
His neighbour was a nasty crow.
Like Patel.
875
00:47:53,091 --> 00:47:54,966
Who lived with his own family.
876
00:47:56,216 --> 00:48:00,050
The parrot worked very hard,
toiled all day,
877
00:48:00,050 --> 00:48:00,800
The parrot worked very hard,
toiled all day,
878
00:48:00,883 --> 00:48:04,675
to bring home sweet fruits,
and provide for his family.
879
00:48:05,925 --> 00:48:09,966
While the crow brought home
maggots and filth.
880
00:48:11,175 --> 00:48:13,591
The crow's family was always sad.
881
00:48:14,550 --> 00:48:17,591
But the parrot's family?
Super happy.
882
00:48:20,550 --> 00:48:22,175
Congratulations, Mr Mehta.
883
00:48:22,508 --> 00:48:24,300
Hail Babaji.
- Hail Babaji.
884
00:48:24,550 --> 00:48:26,508
Let's celebrate.
- Not today.
885
00:48:26,550 --> 00:48:28,675
We must celebrate today.
- Some other time, Dad.
886
00:48:28,800 --> 00:48:30,050
Get the bottle.
887
00:48:30,050 --> 00:48:30,133
Get the bottle.
888
00:48:30,258 --> 00:48:31,466
Dad, not today. I'm sorry.
889
00:48:31,550 --> 00:48:32,633
I'll see you later. Bye.
890
00:48:32,716 --> 00:48:33,675
I'll stay!
891
00:48:36,633 --> 00:48:38,966
Let me see! Mom, I need a phone.
892
00:48:39,175 --> 00:48:40,050
After 7th grade.
893
00:48:40,050 --> 00:48:40,258
After 7th grade.
894
00:48:40,383 --> 00:48:43,466
Hello, family.
I have an important announcement.
895
00:48:43,800 --> 00:48:45,591
Don't be shocked. Okay?
896
00:48:47,466 --> 00:48:49,050
We're gonna have to move out.
897
00:48:49,341 --> 00:48:50,050
Why?
- Why?
898
00:48:50,050 --> 00:48:50,508
Why?
- Why?
899
00:48:50,633 --> 00:48:52,383
Because that house
in Bandra... Utkarsh?
900
00:48:52,508 --> 00:48:53,883
My dream home...
901
00:48:56,133 --> 00:48:57,175
It's ours!
902
00:49:00,883 --> 00:49:04,383
Didn't I say you'd be proud of me?
Didn't I?
903
00:49:05,550 --> 00:49:06,550
When are we moving?
904
00:49:06,675 --> 00:49:08,341
That old uncle still lives there.
905
00:49:08,466 --> 00:49:09,800
We move in as soon as he leaves.
906
00:49:09,883 --> 00:49:10,050
Where is the uncle going?
- His heavenly abode!
907
00:49:10,050 --> 00:49:12,341
Where is the uncle going?
- His heavenly abode!
908
00:49:12,508 --> 00:49:16,133
"Oh my naive heart pines."
909
00:49:16,508 --> 00:49:19,675
"For its innumerable desires."
910
00:49:20,925 --> 00:49:22,966
"And got everything..."
911
00:49:23,133 --> 00:49:25,091
Shall we renovate the gardener's hut too?
912
00:49:25,175 --> 00:49:26,633
No! There's no need for that.
913
00:49:26,758 --> 00:49:27,883
How do you like it?
- Sir, payment.
914
00:49:28,008 --> 00:49:30,050
It looks like an ice-cream,
err... an ashram.
915
00:49:30,050 --> 00:49:30,716
It looks like an ice-cream,
err... an ashram.
916
00:49:30,883 --> 00:49:32,508
Isn't it amazing?
- Sir...
917
00:49:32,883 --> 00:49:34,175
Sir, the payment...
918
00:49:34,258 --> 00:49:36,508
Get off my ass! What is this?
919
00:49:36,883 --> 00:49:39,925
Something wrong?
- Mr Mehta picked the premium paint.
920
00:49:40,050 --> 00:49:42,883
Mitesh, this is a one-time expense.
921
00:49:43,300 --> 00:49:45,633
You won't have to do it again
once I'm gone.
922
00:49:45,841 --> 00:49:46,758
Double-coat the house.
923
00:49:46,841 --> 00:49:47,966
No!
- Yes.
924
00:49:55,133 --> 00:50:00,050
"I have lost myself
in daylight's bright shine."
925
00:50:00,050 --> 00:50:00,258
"I have lost myself
in daylight's bright shine."
926
00:50:00,508 --> 00:50:04,383
Hello, my lovely! What a beautiful day!
How are we doing?
927
00:50:04,716 --> 00:50:07,050
Cheers, darling!
- Cheers!
928
00:50:08,841 --> 00:50:10,050
I love you.
- I love you.
929
00:50:10,050 --> 00:50:10,591
I love you.
- I love you.
930
00:50:10,883 --> 00:50:14,008
Good shot, Rahul!
Nikhil, learn to bowl.
931
00:50:14,175 --> 00:50:15,383
Thanks, Dad.
932
00:50:15,966 --> 00:50:17,425
My handsome boy...
933
00:50:20,883 --> 00:50:24,466
"I opened my eyes and..."
934
00:50:24,883 --> 00:50:26,508
Are you stargazing in daylight?
935
00:50:27,383 --> 00:50:28,758
You're the one seeing stars.
936
00:50:29,508 --> 00:50:30,050
"Oh my naive heart,
how you shout unsettled?"
937
00:50:30,050 --> 00:50:36,841
"Oh my naive heart,
how you shout unsettled?"
938
00:50:38,300 --> 00:50:40,050
"My only prayer is
for you to find some peace."
939
00:50:40,050 --> 00:50:45,133
"My only prayer is
for you to find some peace."
940
00:50:46,508 --> 00:50:50,050
"I travelled far and wide,
yet I could not find."
941
00:50:50,050 --> 00:50:54,050
"I travelled far and wide,
yet I could not find."
942
00:50:55,175 --> 00:51:00,050
"Oh heart just tell me,
where can I find some peace?"
943
00:51:00,050 --> 00:51:02,716
"Oh heart just tell me,
where can I find some peace?"
944
00:51:12,383 --> 00:51:20,008
"I have lost myself
in daylight's bright shine."
945
00:51:20,800 --> 00:51:27,550
"Without a clue to where
the night disappeared."
946
00:51:27,716 --> 00:51:30,050
You can then do Pilates
and drink wine like Zara.
947
00:51:30,050 --> 00:51:31,383
You can then do Pilates
and drink wine like Zara.
948
00:51:32,050 --> 00:51:33,591
Not at the same time, of course--
949
00:51:34,091 --> 00:51:35,716
There's something on your face.
- What's she doing?!
950
00:51:35,925 --> 00:51:38,175
In the middle of the street...
951
00:51:38,383 --> 00:51:40,050
Let me wipe it off.
952
00:51:40,050 --> 00:51:40,091
Let me wipe it off.
953
00:51:43,133 --> 00:51:44,675
Someone's at the window.
954
00:51:44,758 --> 00:51:46,383
Look, she's asking you something.
955
00:51:48,883 --> 00:51:50,050
Sir, is Andheri this way?
956
00:51:50,050 --> 00:51:52,091
Sir, is Andheri this way?
957
00:51:53,466 --> 00:51:55,300
Andheri?
- Tell her.
958
00:51:55,383 --> 00:51:57,466
Go straight and then take a right.
959
00:51:57,508 --> 00:52:00,050
Where do you want to go?
- I told her. Go straight...
960
00:52:00,050 --> 00:52:00,133
Where do you want to go?
- I told her. Go straight...
961
00:52:00,258 --> 00:52:01,341
Four Bungalows neighbourhood.
962
00:52:01,466 --> 00:52:02,841
Go straight and then take a right.
963
00:52:02,925 --> 00:52:04,300
Okay? Thank you.
- Thank you.
964
00:52:04,383 --> 00:52:05,508
Bye, ma'am.
965
00:52:06,925 --> 00:52:08,300
Be careful.
- To hell with her.
966
00:52:08,966 --> 00:52:10,008
Weren't they lovely?
967
00:52:10,091 --> 00:52:10,966
Who?
968
00:52:11,091 --> 00:52:12,091
Her sunglasses.
969
00:52:12,466 --> 00:52:13,466
Whose?
970
00:52:32,008 --> 00:52:34,216
LBW! He's out!
- They'll declare it a no-ball.
971
00:52:34,341 --> 00:52:36,425
Huh? How?
972
00:52:37,800 --> 00:52:40,050
Wow, Mehmood Bhai!
You're a magician!
973
00:52:40,050 --> 00:52:41,175
Wow, Mehmood Bhai!
You're a magician!
974
00:52:41,633 --> 00:52:43,300
That was amazing!
975
00:52:43,675 --> 00:52:44,925
Shall I place a bet?
976
00:52:45,383 --> 00:52:47,383
Bet at least two...
977
00:52:47,508 --> 00:52:48,383
Yes.
978
00:52:50,341 --> 00:52:51,550
Hello, Sudhir.
979
00:52:52,508 --> 00:52:53,925
Bet 200,000 on Kolkata.
980
00:52:54,508 --> 00:52:55,966
Go ahead. Place my bet.
981
00:53:00,508 --> 00:53:02,091
I won't lose money,
right, Mehmood Bhai?
982
00:53:02,175 --> 00:53:03,508
Well, you wouldn't let that happen.
983
00:53:03,591 --> 00:53:05,633
The bowler was paid off
in front of me.
984
00:53:05,758 --> 00:53:06,716
Really!?
985
00:53:06,841 --> 00:53:09,758
Mark my words.
He'll be thrashed in the tenth over.
986
00:53:11,216 --> 00:53:12,341
Chotu.
987
00:53:12,675 --> 00:53:13,716
Yes?
988
00:53:14,216 --> 00:53:15,508
Has dinner arrived?
989
00:53:15,633 --> 00:53:16,550
No.
990
00:53:16,675 --> 00:53:18,341
Just like yesterday,
and the day before...
991
00:53:20,341 --> 00:53:24,008
Sir, I don't trust that Mitesh...
992
00:53:27,966 --> 00:53:30,050
If I need your opinion.
I'll ask for it.
993
00:53:30,050 --> 00:53:30,675
If I need your opinion.
I'll ask for it.
994
00:53:39,591 --> 00:53:40,050
How much did you pay this guy?
995
00:53:40,050 --> 00:53:41,175
How much did you pay this guy?
996
00:53:41,300 --> 00:53:42,758
Didn't need to.
997
00:53:42,966 --> 00:53:44,800
He's just really bad.
998
00:53:49,425 --> 00:53:50,050
Hello.
999
00:53:50,050 --> 00:53:50,466
Hello.
1000
00:53:50,550 --> 00:53:51,508
Hello, Mitesh!
1001
00:53:51,550 --> 00:53:53,758
Yes, Dad. What happened?
- There's been an emergency.
1002
00:53:54,591 --> 00:53:57,425
Power's out. Come over. It's urgent!
1003
00:53:58,216 --> 00:53:59,466
Right now?
- Yes.
1004
00:53:59,508 --> 00:54:00,050
Right now. It's urgent.
- But...
1005
00:54:00,050 --> 00:54:01,508
Right now. It's urgent.
- But...
1006
00:54:01,800 --> 00:54:04,091
Come right away.
1007
00:54:04,675 --> 00:54:05,758
OK, fine.
1008
00:54:09,133 --> 00:54:10,050
And keep your spine straight. Relaxed.
1009
00:54:10,050 --> 00:54:12,008
And keep your spine straight. Relaxed.
1010
00:54:12,508 --> 00:54:13,966
You're enjoying, no?
1011
00:54:14,883 --> 00:54:16,300
Lovely.
1012
00:54:17,258 --> 00:54:20,050
Rukmini, we'll have to go.
Something has come up.
1013
00:54:20,050 --> 00:54:20,508
Rukmini, we'll have to go.
Something has come up.
1014
00:54:20,883 --> 00:54:21,966
You go ahead.
1015
00:54:22,050 --> 00:54:26,133
I'll make sure that
your wife and kids get home safe.
1016
00:54:28,216 --> 00:54:30,050
Okay. Bye.
- Bye.
1017
00:54:30,050 --> 00:54:30,216
Okay. Bye.
- Bye.
1018
00:54:31,591 --> 00:54:32,550
Very nice.
1019
00:54:51,050 --> 00:54:52,300
How did the power go out?
1020
00:54:52,966 --> 00:54:54,758
Did you pay the bill?
- Yes!
1021
00:54:55,883 --> 00:54:57,341
Did you check the switchboard?
1022
00:55:09,383 --> 00:55:10,050
The main switch is off.
Who shut?
1023
00:55:10,050 --> 00:55:11,508
The main switch is off.
Who shut?
1024
00:55:14,216 --> 00:55:15,633
Chotu?
- No.
1025
00:55:15,925 --> 00:55:16,925
Chotu.
1026
00:55:20,841 --> 00:55:21,966
The power is back.
- Yes.
1027
00:55:22,050 --> 00:55:23,716
Let's watch the match. Come on.
1028
00:55:26,841 --> 00:55:28,008
Come on.
1029
00:55:29,591 --> 00:55:30,050
Mitesh.
1030
00:55:30,050 --> 00:55:30,591
Mitesh.
1031
00:55:30,675 --> 00:55:31,633
I'm coming.
1032
00:55:47,758 --> 00:55:49,341
One won't do anything.
1033
00:56:09,466 --> 00:56:10,050
Chotu, water!
- I'm fine.
1034
00:56:10,050 --> 00:56:11,508
Chotu, water!
- I'm fine.
1035
00:56:12,383 --> 00:56:13,675
I'm fine.
1036
00:56:17,300 --> 00:56:18,966
Want another drag?
Or shall I take it back?
1037
00:56:32,050 --> 00:56:33,550
Wanna see a magic trick?
1038
00:56:34,300 --> 00:56:35,341
A magic trick?
1039
00:56:36,258 --> 00:56:38,883
I can predict what's going to happen
before each ball.
1040
00:56:39,508 --> 00:56:40,050
Yeah, right!
1041
00:56:40,050 --> 00:56:40,716
Yeah, right!
1042
00:56:41,508 --> 00:56:43,425
Bet?
- Bet.
1043
00:56:44,300 --> 00:56:45,716
Now watch.
- Okay.
1044
00:56:46,508 --> 00:56:49,508
Six runs on this ball.
1045
00:56:49,591 --> 00:56:50,050
That's a six!
1046
00:56:50,050 --> 00:56:50,841
That's a six!
1047
00:56:53,091 --> 00:56:55,091
Fluke.
- Come on!
1048
00:56:55,175 --> 00:56:57,466
That was a fluke.
- Watch now.
1049
00:56:58,425 --> 00:57:00,050
Now, there will be a four
and then a no-ball.
1050
00:57:00,050 --> 00:57:01,508
Now, there will be a four
and then a no-ball.
1051
00:57:05,841 --> 00:57:06,841
That's four!
1052
00:57:13,466 --> 00:57:14,841
Now, with my eyes closed.
1053
00:57:16,758 --> 00:57:19,716
He's taking a run-up.
1054
00:57:19,800 --> 00:57:20,050
It'll be a six.
1055
00:57:20,050 --> 00:57:21,508
It'll be a six.
1056
00:57:21,841 --> 00:57:23,591
That's a six!
1057
00:57:27,966 --> 00:57:29,800
This is incredible!
1058
00:57:34,050 --> 00:57:36,425
Sudhir, I bet 700,000 on Kolkata.
1059
00:57:36,591 --> 00:57:39,383
Yes, yes! I'm sure!!
1060
00:57:39,508 --> 00:57:40,050
Are you betting on Kolkata?
1061
00:57:40,050 --> 00:57:41,216
Are you betting on Kolkata?
1062
00:57:41,466 --> 00:57:42,758
Of course!
1063
00:57:44,091 --> 00:57:47,133
Let me see how much you win.
1064
00:57:47,508 --> 00:57:50,050
Put your money where your beads are.
1065
00:57:50,050 --> 00:57:50,300
Put your money where your beads are.
1066
00:57:52,591 --> 00:57:55,300
I bet 100 Rupees.
1067
00:57:55,758 --> 00:57:57,633
It's done. Done.
1068
00:57:58,966 --> 00:58:00,050
Six!
1069
00:58:00,050 --> 00:58:00,300
Six!
1070
00:58:05,966 --> 00:58:07,050
It's over.
1071
00:58:07,550 --> 00:58:09,883
It's over. The match is over.
1072
00:58:09,966 --> 00:58:10,050
How strange!
The rain has really picked up.
1073
00:58:10,050 --> 00:58:13,216
How strange!
The rain has really picked up.
1074
00:58:19,966 --> 00:58:20,050
Mumbai declared winner
1075
00:58:20,050 --> 00:58:22,508
Mumbai declared winner
1076
00:58:22,550 --> 00:58:26,133
by one run, using the DLS method.
1077
00:58:26,216 --> 00:58:29,883
Son, never underestimate the mala.
1078
00:58:30,300 --> 00:58:33,008
Hail Babaji.
1079
00:58:33,216 --> 00:58:35,133
Hail Babaji.
1080
00:58:35,216 --> 00:58:36,425
Hail Babaji.
1081
00:58:42,925 --> 00:58:46,508
Alas, tonight's match goes to Mumbai.
1082
00:58:47,175 --> 00:58:48,175
How much did you lose?
1083
00:58:56,216 --> 00:58:57,508
You're leaving?
1084
00:59:02,133 --> 00:59:05,091
What about dinner?
You haven't sent any dinner in...
1085
00:59:05,175 --> 00:59:07,300
That's not in the contract, Dad.
1086
00:59:08,133 --> 00:59:10,050
And stop bothering me
with trivial things.
1087
00:59:10,050 --> 00:59:11,633
And stop bothering me
with trivial things.
1088
00:59:12,591 --> 00:59:14,008
I'm not Chotu.
1089
00:59:27,716 --> 00:59:29,008
Stop.
1090
00:59:31,300 --> 00:59:33,258
Mitesh Bhai, it's you!
1091
00:59:33,925 --> 00:59:36,341
Patil, cover for me.
1092
00:59:36,758 --> 00:59:37,841
I'll be right back.
1093
00:59:47,883 --> 00:59:49,925
You're back!
- Go to sleep.
1094
00:59:50,258 --> 00:59:52,425
Zara-ji has sent dinner for you.
1095
00:59:52,800 --> 00:59:54,466
Isn't she sweet?
1096
00:59:54,716 --> 00:59:58,591
This is called 'cottage cheese bao, '
Okay?
1097
01:00:00,591 --> 01:00:04,091
I was thinking that once uncle...
1098
01:00:07,300 --> 01:00:10,050
I mean, when we move to the bungalow,
1099
01:00:10,050 --> 01:00:10,508
I mean, when we move to the bungalow,
1100
01:00:10,716 --> 01:00:14,841
we should get curtains like Zara
and Mehmood's.
1101
01:00:14,966 --> 01:00:16,966
And that velvet sofa set...
1102
01:00:18,508 --> 01:00:19,966
We could get that.
1103
01:00:20,508 --> 01:00:22,383
They only look expensive.
1104
01:00:24,425 --> 01:00:27,675
With some yellow sheer fabric.
1105
01:00:27,758 --> 01:00:29,925
Listen.
- We could get that.
1106
01:00:30,008 --> 01:00:30,050
Listen to me.
We have to sell the car.
1107
01:00:30,050 --> 01:00:32,550
Listen to me.
We have to sell the car.
1108
01:00:52,633 --> 01:00:56,133
Once the stock prices shoot up,
we'll get a better car.
1109
01:00:56,550 --> 01:00:58,050
The one with four bangles.
1110
01:01:00,675 --> 01:01:02,508
We started off with nothing.
1111
01:01:04,716 --> 01:01:06,133
We'll be fine.
1112
01:01:08,591 --> 01:01:10,050
Just hope we get that house soon.
1113
01:01:10,050 --> 01:01:10,550
Just hope we get that house soon.
1114
01:01:12,091 --> 01:01:13,550
What can you do about it?
1115
01:01:14,216 --> 01:01:15,925
Not like you can scare him away.
1116
01:01:26,716 --> 01:01:28,508
Hail Babaji. Hi Dad.
1117
01:01:28,591 --> 01:01:30,050
This is your daughter-in-law.
1118
01:01:30,050 --> 01:01:30,841
This is your daughter-in-law.
1119
01:01:31,341 --> 01:01:32,675
Greeting, Papa.
1120
01:01:34,591 --> 01:01:37,258
At last, we meet!
- Take this.
1121
01:01:37,341 --> 01:01:39,341
I'm Rukmini.
- Put this in the dining room there.
1122
01:01:39,425 --> 01:01:40,050
Come on.
1123
01:01:40,050 --> 01:01:40,466
Come on.
1124
01:01:43,383 --> 01:01:44,675
Come on.
1125
01:01:44,841 --> 01:01:45,925
Go! Go this way and turn left.
1126
01:01:46,008 --> 01:01:47,091
In there?
- Yes. This way.
1127
01:01:47,175 --> 01:01:48,258
Go, dad.
- Come on.
1128
01:01:51,383 --> 01:01:52,633
Upstairs, go on!
1129
01:01:56,550 --> 01:01:58,133
Are you done planting it?
1130
01:01:59,591 --> 01:02:00,050
What about you? Is it connected?
1131
01:02:00,050 --> 01:02:01,466
What about you? Is it connected?
1132
01:02:01,550 --> 01:02:02,675
Let's go.
1133
01:02:03,133 --> 01:02:04,466
Let's go.
1134
01:02:14,966 --> 01:02:16,383
Out this way.
1135
01:02:16,716 --> 01:02:18,300
I received a painful reckoning.
1136
01:02:18,841 --> 01:02:20,050
So we arranged a 'havan' to
exorcise the spirits.
1137
01:02:20,050 --> 01:02:20,591
So we arranged a 'havan' to
exorcise the spirits.
1138
01:02:20,675 --> 01:02:23,300
Then, by Babaji's grace,
my life was saved.
1139
01:02:23,383 --> 01:02:24,591
Looks painful.
1140
01:02:24,716 --> 01:02:25,800
Dad.
1141
01:02:26,883 --> 01:02:29,091
Dad, please.
I'm sorry about the other day.
1142
01:02:29,425 --> 01:02:30,050
I've been very busy with work. So...
Tell him ...
1143
01:02:30,050 --> 01:02:31,550
I've been very busy with work. So...
Tell him ...
1144
01:02:35,216 --> 01:02:36,633
He's been very busy with work.
1145
01:02:36,800 --> 01:02:39,300
Dad, I've installed a TV in your room.
1146
01:02:39,841 --> 01:02:40,050
You can sit back, relax
and watch cricket.
1147
01:02:40,050 --> 01:02:42,508
You can sit back, relax
and watch cricket.
1148
01:02:43,341 --> 01:02:45,591
Please eat.
- Yes. Have some.
1149
01:04:00,800 --> 01:04:03,258
Chotu! Chotu!
1150
01:04:08,550 --> 01:04:09,508
Chotu!
1151
01:04:12,925 --> 01:04:14,008
Chotu...
1152
01:04:24,966 --> 01:04:26,675
Run! Run away! Run...
1153
01:04:38,633 --> 01:04:40,050
It was a minor heart attack.
- By Babaji's grace!
1154
01:04:40,050 --> 01:04:41,383
It was a minor heart attack.
- By Babaji's grace!
1155
01:04:41,508 --> 01:04:42,508
I mean, that it wasn't major.
1156
01:04:42,591 --> 01:04:44,175
If he keeps smoking at this rate,
1157
01:04:44,258 --> 01:04:46,425
Babaji can't save him for long.
1158
01:04:46,508 --> 01:04:48,675
Booze?
- Absolutely not!
1159
01:04:49,300 --> 01:04:50,050
You need complete bed rest.
1160
01:04:50,050 --> 01:04:51,550
You need complete bed rest.
1161
01:04:51,758 --> 01:04:53,883
Understood? Take it easy.
1162
01:04:55,591 --> 01:04:57,258
I'll take your leave.
- Sure.
1163
01:04:57,383 --> 01:05:00,050
Please take these away.
Take the cigarettes away.
1164
01:05:00,050 --> 01:05:00,216
Please take these away.
Take the cigarettes away.
1165
01:05:00,716 --> 01:05:01,925
Show her out.
1166
01:05:14,966 --> 01:05:16,175
Hey, buddy.
1167
01:05:17,466 --> 01:05:18,508
What's wrong?
1168
01:05:18,591 --> 01:05:20,050
Isn't there a moment's peace
in this house?
1169
01:05:20,050 --> 01:05:20,300
Isn't there a moment's peace
in this house?
1170
01:05:20,508 --> 01:05:21,633
What did I do, man?
1171
01:05:21,925 --> 01:05:23,925
Not you, the old man.
- What about him?
1172
01:05:24,008 --> 01:05:25,383
Ever since that Mitesh said so,
1173
01:05:25,675 --> 01:05:27,508
he thinks the house is haunted.
1174
01:05:28,008 --> 01:05:30,050
Huh?
- A spirit.
1175
01:05:31,925 --> 01:05:34,008
And he believed it?
- Of course.
1176
01:05:35,091 --> 01:05:36,425
Falls for everything he says.
1177
01:05:36,758 --> 01:05:38,258
When you kill a beast,
there's bound to be a feast...
1178
01:05:39,841 --> 01:05:40,050
I try to help but no
one listens to Chotu.
1179
01:05:40,050 --> 01:05:43,258
I try to help but no
one listens to Chotu.
1180
01:05:43,341 --> 01:05:44,425
Dude, he...
1181
01:05:50,966 --> 01:05:54,383
Furrowed brows and a pale visage.
You seem troubled, my son.
1182
01:05:54,466 --> 01:05:55,966
I don't have any change. Get lost.
1183
01:05:56,383 --> 01:06:00,050
Either I leave you alone,
or I can make the old man leave the house.
1184
01:06:00,050 --> 01:06:00,133
Either I leave you alone,
or I can make the old man leave the house.
1185
01:06:00,841 --> 01:06:02,633
As you wish, child.
1186
01:06:03,425 --> 01:06:04,466
You...
1187
01:06:05,883 --> 01:06:07,800
Screw off and go make tea.
1188
01:06:08,425 --> 01:06:09,800
...will run the old man off!
1189
01:06:09,925 --> 01:06:10,050
Hey!
1190
01:06:10,050 --> 01:06:10,883
Hey!
1191
01:06:11,008 --> 01:06:14,091
I won't run him off.
The spirit will.
1192
01:06:14,841 --> 01:06:17,841
The Spirit that lives
in Govinda's courtyard.
1193
01:06:18,216 --> 01:06:20,050
I'll go and tell Govinda about her.
1194
01:06:20,050 --> 01:06:20,675
I'll go and tell Govinda about her.
1195
01:06:20,758 --> 01:06:24,091
Govinda will shit his...
He'll be terrified, man.
1196
01:06:24,508 --> 01:06:27,716
After that, we'll request
the spirit to leave.
1197
01:06:28,175 --> 01:06:29,633
But she won't listen.
1198
01:06:29,883 --> 01:06:30,050
But how could she?!
She doesn't exist!
1199
01:06:30,050 --> 01:06:32,216
But how could she?!
She doesn't exist!
1200
01:06:33,550 --> 01:06:36,925
Thus, Govinda will get the hell
out to save himself
1201
01:06:37,050 --> 01:06:39,508
and you can move in with your family.
1202
01:06:42,550 --> 01:06:43,508
What's in it for you?
1203
01:06:43,591 --> 01:06:45,175
Cash. 15,000.
1204
01:06:45,258 --> 01:06:48,133
I could pluck a vagrant off the street
for a fraction of the cost.
1205
01:06:48,841 --> 01:06:50,050
Fine, then I'll just speak
to the old man myself.
1206
01:06:50,050 --> 01:06:50,425
Fine, then I'll just speak
to the old man myself.
1207
01:06:51,633 --> 01:06:52,716
Get my drift?
1208
01:07:00,508 --> 01:07:01,925
Delicious.
1209
01:07:06,550 --> 01:07:09,883
Your son Amit was murdered.
And your father too.
1210
01:07:10,050 --> 01:07:11,175
Murdered?
- Murdered.
1211
01:07:11,341 --> 01:07:12,300
Murder?
- Murder.
1212
01:07:12,383 --> 01:07:13,425
Murder?
- Murder?
1213
01:07:13,508 --> 01:07:14,591
Murder?
1214
01:07:15,508 --> 01:07:16,550
Murder.
1215
01:07:16,758 --> 01:07:18,841
It was done by the same spirit
1216
01:07:19,216 --> 01:07:20,050
who lives in your house.
1217
01:07:20,050 --> 01:07:20,800
who lives in your house.
1218
01:07:20,966 --> 01:07:23,466
Last time, you barely escaped death.
1219
01:07:23,508 --> 01:07:25,966
But this time, to defeat her,
1220
01:07:26,383 --> 01:07:29,216
I must stay here and meditate.
1221
01:07:29,508 --> 01:07:30,050
Mitesh, what should I do?
1222
01:07:30,050 --> 01:07:32,966
Mitesh, what should I do?
1223
01:07:33,133 --> 01:07:35,383
Well, Dad, I'm confused.
1224
01:07:35,466 --> 01:07:37,008
Doesn't seem right to you?
1225
01:07:37,175 --> 01:07:38,675
Sir...
- Aren't you scared?
1226
01:07:39,300 --> 01:07:40,050
Well, if Trikaal Baba recommends it,
we must heed his advice.
1227
01:07:40,050 --> 01:07:42,716
Well, if Trikaal Baba recommends it,
we must heed his advice.
1228
01:07:43,133 --> 01:07:44,383
So...
1229
01:07:45,425 --> 01:07:46,758
Shall I begin my meditation?
1230
01:07:47,300 --> 01:07:50,050
I feel like I have seen you somewhere.
1231
01:07:50,050 --> 01:07:51,508
I feel like I have seen you somewhere.
1232
01:07:51,758 --> 01:07:53,633
Must be on the Babaji Channel.
1233
01:07:53,925 --> 01:07:55,258
I often appear digitally.
1234
01:07:55,341 --> 01:07:56,841
Eat some more.
- Sure.
1235
01:07:58,300 --> 01:08:00,050
Hail Vibhor Baba... Hail Vibhor Baba!
1236
01:08:00,050 --> 01:08:00,800
Hail Vibhor Baba... Hail Vibhor Baba!
1237
01:08:05,091 --> 01:08:06,425
What the hell are you up to?
1238
01:08:06,966 --> 01:08:09,341
What is all this? What is this?
1239
01:08:12,633 --> 01:08:14,175
What is this?
- Shh!
1240
01:08:14,966 --> 01:08:16,800
You scared me, dude!
1241
01:08:17,300 --> 01:08:20,050
Buddy, I'm venturing into religion.
1242
01:08:20,050 --> 01:08:20,425
Buddy, I'm venturing into religion.
1243
01:08:20,508 --> 01:08:22,050
Venturing into religion...
1244
01:08:22,383 --> 01:08:23,925
Chotu!
1245
01:08:24,800 --> 01:08:26,091
Chotu, look.
1246
01:08:26,508 --> 01:08:28,175
You won't tell the old man, right?
1247
01:08:33,216 --> 01:08:34,550
He never listens to me anyway.
1248
01:08:40,466 --> 01:08:43,758
Why is he kissing Pooja?
Isn't he married to Rinki?
1249
01:08:43,841 --> 01:08:45,883
Pooja is his mistress.
1250
01:08:46,133 --> 01:08:47,425
What's a mistress?
1251
01:08:47,591 --> 01:08:50,050
When a married man has a girlfriend,
that woman is called a mistress.
1252
01:08:50,050 --> 01:08:51,133
When a married man has a girlfriend,
that woman is called a mistress.
1253
01:08:51,883 --> 01:08:53,550
Oh! Cool!
1254
01:08:54,425 --> 01:08:59,091
What's so cool about being a terrible,
dishonest, disgusting person?
1255
01:08:59,300 --> 01:09:00,050
Just as it's wrong to cheat
on exams or sports...
1256
01:09:00,050 --> 01:09:01,758
Just as it's wrong to cheat
on exams or sports...
1257
01:09:01,883 --> 01:09:04,508
This is cheating too.
On your family.
1258
01:09:05,966 --> 01:09:08,216
I can't even imagine doing such a thing.
1259
01:09:08,550 --> 01:09:10,050
By the way, why are you letting
the kids watch this?
1260
01:09:10,050 --> 01:09:11,216
By the way, why are you letting
the kids watch this?
1261
01:09:11,341 --> 01:09:12,216
It's a comedy.
1262
01:09:12,300 --> 01:09:14,675
Won't be so funny when
they grow up and do this themselves.
1263
01:09:19,258 --> 01:09:20,050
Want to get a haircut next weekend?
1264
01:09:20,050 --> 01:09:21,133
Want to get a haircut next weekend?
1265
01:09:22,633 --> 01:09:23,800
I'll be back in a minute.
1266
01:09:31,133 --> 01:09:33,133
Hello, Mehmood bhai. Good evening.
1267
01:09:33,216 --> 01:09:35,300
How is the family?
- Yes, all good.
1268
01:09:35,800 --> 01:09:38,758
I wanted to ask you something.
- Ask away.
1269
01:09:38,966 --> 01:09:40,050
ALTAC prices seem to have hit rock bottom.
1270
01:09:40,050 --> 01:09:41,841
ALTAC prices seem to have hit rock bottom.
1271
01:09:41,966 --> 01:09:43,175
My man,
1272
01:09:43,508 --> 01:09:45,966
I just got out of a board meeting.
1273
01:09:46,550 --> 01:09:50,050
Listen. Starting Monday,
we're raising the stock prices.
1274
01:09:50,050 --> 01:09:50,466
Listen. Starting Monday,
we're raising the stock prices.
1275
01:09:50,508 --> 01:09:52,133
Are you sure?
1276
01:09:52,841 --> 01:09:55,591
Rajan has started sending
'Good night' messages now.
1277
01:09:55,800 --> 01:09:57,716
Rajan is a funny guy.
1278
01:09:59,050 --> 01:10:00,050
Don't worry, Mitesh.
1279
01:10:00,050 --> 01:10:00,758
Don't worry, Mitesh.
1280
01:10:01,383 --> 01:10:04,633
As long as I'm alive,
I won't let you suffer a loss.
1281
01:10:04,716 --> 01:10:06,675
ALTAC will make us all rich.
1282
01:10:06,800 --> 01:10:07,966
Okay, I'll...
1283
01:10:12,133 --> 01:10:13,466
Hello?
1284
01:10:13,758 --> 01:10:15,716
Mehm... Hello?
1285
01:10:17,800 --> 01:10:19,133
What happened?
1286
01:10:19,591 --> 01:10:20,050
The same as usual.
Crappy network in this town.
1287
01:10:20,050 --> 01:10:22,216
The same as usual.
Crappy network in this town.
1288
01:10:45,050 --> 01:10:46,258
Mehmood Bhai...
1289
01:10:49,716 --> 01:10:50,050
I'm devastated.
I'm so sorry for your loss.
1290
01:10:50,050 --> 01:10:52,716
I'm devastated.
I'm so sorry for your loss.
1291
01:10:56,633 --> 01:10:58,883
Mitesh Meghani, social worker.
1292
01:11:01,091 --> 01:11:02,841
Sorry. We're not family.
1293
01:11:04,800 --> 01:11:06,675
We're all one family, though.
1294
01:11:07,175 --> 01:11:09,550
I also own shares of
Mehmood Bhai's company.
1295
01:11:10,175 --> 01:11:12,300
Your company...
- ALTAC?
1296
01:11:12,383 --> 01:11:13,425
Yes.
1297
01:11:18,300 --> 01:11:19,966
Then, sorry for your loss.
1298
01:11:38,383 --> 01:11:40,008
Mitesh my man!!
1299
01:11:40,425 --> 01:11:43,008
Forgot to check your calendar, eh?
- No, no, not at all.
1300
01:11:44,925 --> 01:11:47,841
Let's talk privately, please.
I have my son with me.
1301
01:11:48,925 --> 01:11:50,050
That's my son. Little Rajan.
Total asshole.
1302
01:11:50,050 --> 01:11:51,633
That's my son. Little Rajan.
Total asshole.
1303
01:11:52,008 --> 01:11:55,091
I can't kick a kid's ass,
now can I?
1304
01:11:55,383 --> 01:11:57,258
You said we were friends, Rajan--
1305
01:11:57,633 --> 01:12:00,050
Yeah, because you were Mehmood's friend.
1306
01:12:00,050 --> 01:12:01,341
Yeah, because you were Mehmood's friend.
1307
01:12:01,591 --> 01:12:02,883
And friend, my ass!
1308
01:12:02,925 --> 01:12:05,091
I send you so many messages.
'Good morning', 'good evening',
1309
01:12:05,175 --> 01:12:07,425
'good night'... Do you ever reply?
Not once!
1310
01:12:08,508 --> 01:12:10,050
I'll return your money.
1311
01:12:10,050 --> 01:12:10,633
I'll return your money.
1312
01:12:10,841 --> 01:12:13,175
Of course, you will.
1313
01:12:13,383 --> 01:12:17,008
Within four days,
counting yesterday, and today.
1314
01:12:17,758 --> 01:12:19,800
But...
1315
01:12:19,925 --> 01:12:20,050
You think I scared him?
1316
01:12:20,050 --> 01:12:21,216
You think I scared him?
1317
01:12:21,300 --> 01:12:23,758
But that's only two days, Rajan!
1318
01:12:23,841 --> 01:12:27,008
Hey, Altaf! Forgotten to check
your calendar, eh? Catch him!
1319
01:12:27,091 --> 01:12:27,883
Run, run!
1320
01:12:28,008 --> 01:12:30,050
Come on. I'll buy you a hockey stick.
1321
01:12:30,050 --> 01:12:30,550
Come on. I'll buy you a hockey stick.
1322
01:12:32,216 --> 01:12:33,883
Hello, Aatish. How are you?
1323
01:12:34,091 --> 01:12:35,758
No, all good. Hold on.
1324
01:12:35,841 --> 01:12:37,216
I'll have a cappuccino, please.
1325
01:12:38,258 --> 01:12:40,050
Aatish, I need a million rupees.
When should I come by for it?
1326
01:12:40,050 --> 01:12:41,758
Aatish, I need a million rupees.
When should I come by for it?
1327
01:12:43,758 --> 01:12:46,550
You were supposed to get
the old man out of here.
1328
01:12:46,633 --> 01:12:48,133
Give me 72 hours.
1329
01:12:48,216 --> 01:12:49,425
I'll get him out.
1330
01:12:49,508 --> 01:12:50,050
Hello, Mr. Tiwari. How are you?
1331
01:12:50,050 --> 01:12:51,133
Hello, Mr. Tiwari. How are you?
1332
01:12:51,216 --> 01:12:53,175
Lend me 2 million.
I'll give you 24 percent interest.
1333
01:12:53,258 --> 01:12:54,216
I'll repay you in a month.
1334
01:12:54,341 --> 01:12:55,258
Aatish?
1335
01:12:56,216 --> 01:12:57,966
Aatish?
- No! No!
1336
01:12:58,091 --> 01:12:59,508
When will he leave?
1337
01:13:00,508 --> 01:13:01,550
When will he get out?
1338
01:13:01,633 --> 01:13:03,050
Be patient, my child!
1339
01:13:03,133 --> 01:13:05,966
You had asked for 72 hours.
It's been 80 hours.
1340
01:13:06,091 --> 01:13:07,300
When will he get out?
1341
01:13:07,383 --> 01:13:08,508
Tiwari?
1342
01:13:13,050 --> 01:13:14,175
Sir.
1343
01:13:14,841 --> 01:13:16,050
You call this a cappuccino?
1344
01:13:18,091 --> 01:13:19,883
Go to hell, Mitesh Meghani.
1345
01:13:21,508 --> 01:13:24,008
You can't leave me like this.
1346
01:13:24,758 --> 01:13:26,508
Preeti, listen to me.
1347
01:13:32,966 --> 01:13:34,383
Preeti, please listen.
1348
01:13:37,466 --> 01:13:39,091
Look, I'm not a good man.
1349
01:13:39,550 --> 01:13:40,050
I know.
- But I'm not bad either.
1350
01:13:40,050 --> 01:13:41,883
I know.
- But I'm not bad either.
1351
01:13:44,216 --> 01:13:47,466
What's going on between us
is neither good for you...
1352
01:13:47,508 --> 01:13:49,216
...nor for my family.
1353
01:13:49,300 --> 01:13:50,050
This feels wrong.
1354
01:13:50,050 --> 01:13:50,550
This feels wrong.
1355
01:13:50,633 --> 01:13:52,591
Get out of my house.
1356
01:13:53,633 --> 01:13:55,466
You don't understand!
1357
01:13:56,508 --> 01:13:57,508
Preeti, listen to me.
1358
01:13:57,550 --> 01:13:58,716
Get out!
- Preeti!
1359
01:13:59,050 --> 01:14:00,050
Calm down.
- Get out.
1360
01:14:00,050 --> 01:14:00,591
Calm down.
- Get out.
1361
01:14:00,883 --> 01:14:02,091
I'm going.
1362
01:14:08,216 --> 01:14:09,300
Preeti.
1363
01:14:09,466 --> 01:14:10,050
Please leave the keys with the guard
on your way out.
1364
01:14:10,050 --> 01:14:11,591
Please leave the keys with the guard
on your way out.
1365
01:14:13,008 --> 01:14:14,883
Mitesh, where am I supposed to go?
1366
01:14:14,966 --> 01:14:18,133
You can stay with your friend
in Lokhandwala?
1367
01:14:19,466 --> 01:14:20,050
It'll be much easier to get to
your auditions from there too.
1368
01:14:20,050 --> 01:14:22,675
It'll be much easier to get to
your auditions from there too.
1369
01:14:23,175 --> 01:14:24,675
No, no, no...
1370
01:14:31,675 --> 01:14:32,716
Thank you.
1371
01:14:35,008 --> 01:14:36,383
How will you repay the rest?
1372
01:14:36,591 --> 01:14:39,175
Rajan, this is all I have.
I don't have anything else.
1373
01:14:43,716 --> 01:14:45,633
Okay. Take this.
1374
01:14:46,466 --> 01:14:48,133
What's this?
- It's a schedule
1375
01:14:48,925 --> 01:14:50,050
Of which limb we'll break each week.
1376
01:14:50,050 --> 01:14:51,133
Of which limb we'll break each week.
1377
01:14:51,508 --> 01:14:52,841
It's company policy!
1378
01:14:54,633 --> 01:14:56,966
'Save your bones by
repaying your loans.'
1379
01:14:57,050 --> 01:14:58,258
"left leg" is listed twice.
1380
01:14:58,383 --> 01:14:59,716
It will have healed by then.
1381
01:14:59,883 --> 01:15:00,050
It's not personal.
Everyone follows it.
1382
01:15:00,050 --> 01:15:01,716
It's not personal.
Everyone follows it.
1383
01:15:09,133 --> 01:15:10,050
Are you sure?
- Yes.
1384
01:15:10,050 --> 01:15:10,383
Are you sure?
- Yes.
1385
01:15:14,425 --> 01:15:15,508
Dad?
- Yes.
1386
01:15:15,591 --> 01:15:16,675
Kneecap.
1387
01:15:16,966 --> 01:15:18,466
Kneecap?
- Yes.
1388
01:15:18,758 --> 01:15:19,800
Kneecap.
1389
01:15:46,300 --> 01:15:47,300
Rukmini.
1390
01:15:48,591 --> 01:15:49,758
Wake up.
1391
01:15:50,841 --> 01:15:51,841
Wake up.
1392
01:15:53,383 --> 01:15:54,508
Listen.
1393
01:16:02,508 --> 01:16:03,758
Do you remember
1394
01:16:05,050 --> 01:16:06,550
what you told me?
1395
01:16:10,925 --> 01:16:12,216
You said
1396
01:16:13,216 --> 01:16:16,175
that we would be fine
even if we didn't have anything.
1397
01:16:22,925 --> 01:16:24,133
What happened?
1398
01:16:29,591 --> 01:16:30,050
I...
1399
01:16:30,050 --> 01:16:30,591
I...
1400
01:16:38,466 --> 01:16:39,925
How is it?
- Getting better.
1401
01:16:40,841 --> 01:16:41,841
Lunch.
1402
01:16:43,466 --> 01:16:46,216
What's all this?
- It is my health scoreboard.
1403
01:16:46,341 --> 01:16:47,883
Do you need all this?
1404
01:16:48,383 --> 01:16:49,883
I need what I need.
1405
01:16:50,758 --> 01:16:52,466
I brought lunch for you. Chotu!
1406
01:16:52,508 --> 01:16:54,508
Chotu is busy.
- No problem.
1407
01:17:06,550 --> 01:17:07,716
How do you feel now?
1408
01:17:09,175 --> 01:17:10,050
Dad, that's why I've been thinking
1409
01:17:10,050 --> 01:17:11,508
Dad, that's why I've been thinking
1410
01:17:11,591 --> 01:17:13,966
that until your health gets better,
1411
01:17:14,758 --> 01:17:16,675
I'll stay here with my family.
1412
01:17:16,758 --> 01:17:18,383
That way, we can take good care of you--
1413
01:17:18,508 --> 01:17:19,591
Salt.
- What?
1414
01:17:19,925 --> 01:17:20,050
Salt.
1415
01:17:20,050 --> 01:17:20,883
Salt.
1416
01:17:20,966 --> 01:17:22,841
Not enough? I'll get some.
- Too much.
1417
01:17:26,925 --> 01:17:29,758
There's no salt in dessert, Dad.
1418
01:17:34,675 --> 01:17:37,883
Dad, as I was saying,
we can move in here.
1419
01:17:37,966 --> 01:17:40,050
We will live together as a family.
- I don't know, Mitesh.
1420
01:17:40,050 --> 01:17:40,508
We will live together as a family.
- I don't know, Mitesh.
1421
01:17:41,508 --> 01:17:44,258
You haven't felt like family lately.
1422
01:17:44,883 --> 01:17:47,133
But I am your son.
- Sure you are.
1423
01:17:47,216 --> 01:17:50,050
But only part time. Part-time?
1424
01:17:50,050 --> 01:17:50,175
But only part time. Part-time?
1425
01:17:50,758 --> 01:17:53,300
What are you saying?
I've done so much for you, dad.
1426
01:17:53,383 --> 01:17:56,300
I have fulfilled all your needs.
1427
01:17:56,591 --> 01:17:58,425
I got the whole house renovated.
1428
01:17:58,508 --> 01:18:00,050
I even bring lunch for you.
- That is the problem.
1429
01:18:00,050 --> 01:18:01,091
I even bring lunch for you.
- That is the problem.
1430
01:18:01,966 --> 01:18:04,508
You bring lunch for me
only when you need something.
1431
01:18:05,466 --> 01:18:08,050
When you get what you want,
you forget about me.
1432
01:18:08,133 --> 01:18:09,633
You leave me to starve.
1433
01:18:10,133 --> 01:18:12,091
Then again lunch was never
part of the contract.
1434
01:18:12,258 --> 01:18:13,758
Don't say that...
1435
01:18:14,633 --> 01:18:16,341
Feed me.
1436
01:18:23,008 --> 01:18:24,216
Dad, please.
1437
01:18:24,883 --> 01:18:26,341
Please, Dad. Please.
1438
01:18:28,550 --> 01:18:30,050
Please, Dad...
1439
01:18:30,050 --> 01:18:30,341
Please, Dad...
1440
01:18:31,883 --> 01:18:34,800
My family will end up on the street.
We're basically there!
1441
01:18:35,925 --> 01:18:37,508
Please, dad. Please.
1442
01:18:41,800 --> 01:18:45,758
Do it for Baba's sake, Dad. Please.
1443
01:18:46,800 --> 01:18:48,300
Fine.
1444
01:18:50,425 --> 01:18:51,883
Are you sure?
- Fine.
1445
01:18:53,508 --> 01:18:55,591
Downstairs...
1446
01:18:56,466 --> 01:18:57,758
is nice.
1447
01:18:58,300 --> 01:19:00,050
The gardener's cottage.
1448
01:19:00,550 --> 01:19:02,383
Gardener's cottage?
- Gardener's cottage.
1449
01:19:04,508 --> 01:19:05,841
Thank you.
- What?
1450
01:19:05,966 --> 01:19:07,133
Thank you.
- No, no...
1451
01:19:07,716 --> 01:19:09,841
Thank you. Bills.
1452
01:19:16,550 --> 01:19:19,216
Pay them, or you'll lose
what's in the contract too.
1453
01:19:32,800 --> 01:19:35,508
Wow! Is this the same house?
1454
01:19:35,591 --> 01:19:36,883
Not this. That one.
1455
01:19:36,966 --> 01:19:40,050
"You're the worst kind of person."
1456
01:19:40,050 --> 01:19:41,008
"You're the worst kind of person."
1457
01:19:41,633 --> 01:19:44,633
"Everything you touch fades away."
- Wow, dad!
1458
01:19:45,383 --> 01:19:47,258
This...
- Wow!
1459
01:19:47,800 --> 01:19:49,508
It's beautiful.
1460
01:19:49,883 --> 01:19:50,050
Just a minute.
1461
01:19:50,050 --> 01:19:51,341
Just a minute.
1462
01:19:51,716 --> 01:19:53,925
Come on. Have a seat and eat something.
1463
01:19:54,341 --> 01:19:56,591
I'll sit there.
- Come on. Sit down.
1464
01:19:57,466 --> 01:20:00,050
"You're the apple that..."
1465
01:20:00,050 --> 01:20:01,175
"You're the apple that..."
1466
01:20:01,716 --> 01:20:05,258
Dad, you know,
he's exactly like Granny,
1467
01:20:05,425 --> 01:20:06,383
but nice.
1468
01:20:06,508 --> 01:20:09,050
Don't get too close...
- Whatever, Dad.
1469
01:20:11,841 --> 01:20:13,716
What's this? - If you're staying
in the gardener's cottage,
1470
01:20:13,800 --> 01:20:15,758
you must do the gardening.
1471
01:20:17,508 --> 01:20:19,216
Hello, Meera.
- How are you?
1472
01:20:19,341 --> 01:20:20,050
Our car is parked over there.
I'd better go before it gets towed.
1473
01:20:20,050 --> 01:20:21,883
Our car is parked over there.
I'd better go before it gets towed.
1474
01:20:22,633 --> 01:20:23,841
Over here.
1475
01:20:29,758 --> 01:20:30,050
Let's go.
1476
01:20:30,050 --> 01:20:30,758
Let's go.
1477
01:20:33,466 --> 01:20:34,508
Listen.
1478
01:20:34,841 --> 01:20:36,050
Where's my salary?
1479
01:20:36,633 --> 01:20:39,883
What a bunch of deadbeats!
1480
01:20:40,050 --> 01:20:42,175
Hey, listen to me.
1481
01:20:45,675 --> 01:20:49,758
"You're a stain that can't be
bleached."
1482
01:20:50,216 --> 01:20:53,300
"A whale that has been beached."
1483
01:21:12,841 --> 01:21:14,258
Hey, wait! Wait...
1484
01:21:15,716 --> 01:21:17,841
What are you doing?
- I am the new nurse.
1485
01:21:18,050 --> 01:21:19,716
You are not a nurse.
- Yes, but I am an actor.
1486
01:21:19,800 --> 01:21:20,050
And I can act like a nurse.
1487
01:21:20,050 --> 01:21:21,466
And I can act like a nurse.
1488
01:21:21,508 --> 01:21:23,550
What nonsense is this?
Weren't you going to Lokhandwala?
1489
01:21:23,758 --> 01:21:26,300
I wasn't going to Lokhandwala,
You were sending me there.
1490
01:21:27,216 --> 01:21:29,008
Why should I live with dead mice
1491
01:21:29,383 --> 01:21:30,050
when I can get a job here
1492
01:21:30,050 --> 01:21:31,258
when I can get a job here
1493
01:21:31,341 --> 01:21:32,800
and a room too?
- But...
1494
01:21:33,175 --> 01:21:35,841
But why here? Why here?
- Listen,
1495
01:21:36,008 --> 01:21:37,758
You can't afford a nurse.
1496
01:21:37,841 --> 01:21:39,508
And I'm not living in Lokhandwala.
1497
01:21:40,425 --> 01:21:42,466
You do the math.
- Oh yeah??
1498
01:21:43,175 --> 01:21:44,716
Okay. Fine.
1499
01:21:46,466 --> 01:21:48,758
Go on.
- But we're not together anymore.
1500
01:22:03,675 --> 01:22:06,133
Why are you doing the Havan indoors?
The ceiling will turn black.
1501
01:22:06,258 --> 01:22:09,591
The spirit is indoors,
So the exorcism must happen indoors!
1502
01:22:10,008 --> 01:22:10,050
Leave evil spirit, begone!!
1503
01:22:10,050 --> 01:22:14,341
Leave evil spirit, begone!!
1504
01:22:14,466 --> 01:22:16,675
Babaji!
1505
01:22:21,716 --> 01:22:23,758
Wow, Rahul! Amazing!
1506
01:22:24,966 --> 01:22:26,466
I am so proud of you.
1507
01:22:26,508 --> 01:22:29,591
You know, ma'am. I always knew
he would do well if he worked hard.
1508
01:22:30,466 --> 01:22:33,508
You see he is an intelligent child,
you know.
1509
01:22:34,216 --> 01:22:36,258
I am?
- Yes, you are.
1510
01:22:36,383 --> 01:22:38,758
You just don't know it yet. And I...
- 18.
1511
01:22:41,216 --> 01:22:42,508
Out of 100.
1512
01:22:42,841 --> 01:22:43,841
19.
1513
01:22:45,508 --> 01:22:46,591
Fail.
1514
01:22:48,175 --> 01:22:50,050
He got this leaked exam.
1515
01:22:50,050 --> 01:22:50,383
He got this leaked exam.
1516
01:22:52,758 --> 01:22:54,258
Where did you get the exam from?
1517
01:23:06,050 --> 01:23:08,466
What do you want?
- I want my salary.
1518
01:23:09,716 --> 01:23:10,050
What the hell for?!
1519
01:23:10,050 --> 01:23:11,758
What the hell for?!
1520
01:23:11,883 --> 01:23:13,841
I don't act for free.
1521
01:23:14,633 --> 01:23:17,508
You want to be paid for acting!?
Do you even know how to act?
1522
01:23:17,675 --> 01:23:19,925
I got paid for the light bulb ad.
1523
01:23:21,508 --> 01:23:24,341
Because I paid the producer
your salary to hire you.
1524
01:23:24,425 --> 01:23:26,800
That's why you got paid for it.
She wants a salary!
1525
01:23:28,383 --> 01:23:30,050
So what? I still got paid.
1526
01:23:30,050 --> 01:23:31,258
So what? I still got paid.
1527
01:23:31,341 --> 01:23:32,633
Where will I get the money?
1528
01:23:33,050 --> 01:23:34,966
From some tree?
Or my money factory?
1529
01:23:35,050 --> 01:23:36,508
Where should I get money?!
1530
01:23:36,591 --> 01:23:37,883
Figure it out.
1531
01:23:38,800 --> 01:23:40,050
Fraud!
1532
01:23:40,050 --> 01:23:40,133
Fraud!
1533
01:23:41,425 --> 01:23:43,925
Preeti, come on, I'm sorry.
1534
01:23:44,925 --> 01:23:47,258
Baby, please... Sorry.
1535
01:23:48,675 --> 01:23:50,050
Preeti. Please.
1536
01:23:50,050 --> 01:23:50,508
Preeti. Please.
1537
01:23:52,175 --> 01:23:53,425
Tell me something.
1538
01:23:55,258 --> 01:23:56,716
Don't you miss me?
1539
01:23:56,925 --> 01:23:58,425
Of course I do. But...
1540
01:23:58,508 --> 01:23:59,883
Please don't tell Dad.
1541
01:24:08,341 --> 01:24:10,050
I have to think about my family now.
1542
01:24:10,050 --> 01:24:10,550
I have to think about my family now.
1543
01:24:12,300 --> 01:24:14,758
Just once... For old time's sake...
1544
01:24:14,841 --> 01:24:16,466
No, I can't do that.
1545
01:24:23,966 --> 01:24:25,758
Rukmini, no... Please...
1546
01:24:26,800 --> 01:24:28,091
Listen...
1547
01:24:29,633 --> 01:24:30,050
Rukmini, please. Rukmini...
1548
01:24:30,050 --> 01:24:32,300
Rukmini, please. Rukmini...
1549
01:24:32,508 --> 01:24:34,675
It is not what you think,
Please listen to me.
1550
01:24:35,675 --> 01:24:37,508
That nurse was licking your face.
1551
01:24:37,633 --> 01:24:39,966
She was not.
She was whispering in my ears.
1552
01:24:40,091 --> 01:24:41,591
I broke up with her days ago!
1553
01:24:46,091 --> 01:24:47,716
How long has this been going on?!
1554
01:24:48,008 --> 01:24:49,175
It's over now.
1555
01:24:53,008 --> 01:24:56,216
I'm such a fool!
I should never have trusted you.
1556
01:24:56,300 --> 01:24:57,675
I...
1557
01:24:58,383 --> 01:25:00,050
Sorry. Listen to me. Please.
1558
01:25:00,050 --> 01:25:00,716
Sorry. Listen to me. Please.
1559
01:25:04,550 --> 01:25:07,008
Rukmini. Okay, hear me out.
1560
01:25:07,383 --> 01:25:10,050
Please, let me explain.
- Shoes outside!
1561
01:25:10,050 --> 01:25:10,591
Please, let me explain.
- Shoes outside!
1562
01:25:11,883 --> 01:25:15,050
You're a fraud, and you've
made our son a fraud too.
1563
01:25:15,133 --> 01:25:16,550
What are you doing?
Both of you go out.
1564
01:25:16,675 --> 01:25:18,341
Pack your bags. Come on.
1565
01:25:18,425 --> 01:25:20,050
I am going to your granny's house.
Pack your things.
1566
01:25:20,050 --> 01:25:20,341
I am going to your granny's house.
Pack your things.
1567
01:25:20,591 --> 01:25:22,050
Come on. Pack your things.
1568
01:25:22,675 --> 01:25:25,425
Your father
has found you a new mom.
1569
01:25:25,508 --> 01:25:27,300
What are you saying to them?
1570
01:25:27,383 --> 01:25:30,050
Rukmini, you're angry right now.
Please wait. Let's talk.
1571
01:25:30,050 --> 01:25:30,841
Rukmini, you're angry right now.
Please wait. Let's talk.
1572
01:25:31,425 --> 01:25:34,091
Go talk to your nurse!
1573
01:25:34,216 --> 01:25:35,508
What are you saying?
1574
01:25:35,633 --> 01:25:36,966
Okay, wait. I'll get a taxi.
1575
01:25:37,050 --> 01:25:37,925
Very nice.
1576
01:25:38,008 --> 01:25:40,050
His wife is leaving him
and he wants to hail a taxi!
1577
01:25:40,050 --> 01:25:40,300
His wife is leaving him
and he wants to hail a taxi!
1578
01:25:40,383 --> 01:25:41,550
Mom.
1579
01:25:44,508 --> 01:25:45,883
Let's go, sir.
1580
01:25:54,966 --> 01:25:59,091
'Babaji meditated all night
amongst the waves.'
1581
01:25:59,841 --> 01:26:00,050
Get out. Right now!
1582
01:26:00,050 --> 01:26:01,883
Get out. Right now!
1583
01:26:01,966 --> 01:26:03,341
I can't leave the patient alone.
1584
01:26:03,425 --> 01:26:06,675
Patient? I am destined to commit murder.
And I just might today.
1585
01:26:06,883 --> 01:26:10,050
Dad, she is an actor.
She is not a real nurse. She is a fraud.
1586
01:26:10,050 --> 01:26:10,133
Dad, she is an actor.
She is not a real nurse. She is a fraud.
1587
01:26:11,091 --> 01:26:13,841
You got me a fake nurse?
1588
01:26:13,966 --> 01:26:16,258
Dad... No.
1589
01:26:16,591 --> 01:26:20,050
What's going on, child?
- See this man out of my house.
1590
01:26:20,050 --> 01:26:20,258
What's going on, child?
- See this man out of my house.
1591
01:26:20,341 --> 01:26:21,508
Okay.
1592
01:26:22,008 --> 01:26:24,091
Fine! Since it has come to this,
1593
01:26:24,175 --> 01:26:25,841
let me give you another piece
of new information.
1594
01:26:25,925 --> 01:26:28,008
This Baba is a fraud too!
1595
01:26:28,216 --> 01:26:30,008
That's right!
- The Baba is a fraud too?
1596
01:26:30,133 --> 01:26:31,425
Yes.
1597
01:26:32,800 --> 01:26:34,675
Then what are you, Mitesh?
1598
01:26:35,550 --> 01:26:37,175
Are you any less fraudulent?
1599
01:26:38,175 --> 01:26:39,758
Tikdam, my son?
- Yes.
1600
01:26:39,966 --> 01:26:40,050
Get this man out of my house.
1601
01:26:40,050 --> 01:26:41,966
Get this man out of my house.
1602
01:26:42,258 --> 01:26:45,758
You... What did you call him?
1603
01:26:45,841 --> 01:26:47,175
Tikdam... my name.
1604
01:26:48,425 --> 01:26:50,050
Mitesh, I am physically unwell,
1605
01:26:50,050 --> 01:26:50,300
Mitesh, I am physically unwell,
1606
01:26:50,841 --> 01:26:52,008
not mentally.
1607
01:26:52,133 --> 01:26:54,966
Dad.
- Thankfully, Chotu told me everything.
1608
01:27:03,050 --> 01:27:05,008
Throw him all the way out.
1609
01:27:09,008 --> 01:27:10,050
Greetings, mother.
1610
01:27:10,050 --> 01:27:10,216
Greetings, mother.
1611
01:27:11,383 --> 01:27:12,466
Rukmini.
1612
01:27:14,133 --> 01:27:17,050
Rukmini, please. Open the door.
1613
01:27:19,050 --> 01:27:20,050
Rukmini, please. Let's talk.
1614
01:27:20,050 --> 01:27:21,133
Rukmini, please. Let's talk.
1615
01:27:21,258 --> 01:27:22,841
I had warned you.
1616
01:27:29,925 --> 01:27:30,050
I made a mistake. Let it go.
Please forgive me.
1617
01:27:30,050 --> 01:27:33,091
I made a mistake. Let it go.
Please forgive me.
1618
01:27:34,133 --> 01:27:36,716
This house and whatever I did
to get it...
1619
01:27:36,883 --> 01:27:39,050
I did it for us... For our family.
1620
01:27:41,508 --> 01:27:43,425
You didn't need to buy our love.
1621
01:27:44,633 --> 01:27:46,383
We weren't your customers.
1622
01:27:48,300 --> 01:27:49,758
We were your family.
1623
01:27:49,841 --> 01:27:50,050
Don't say "were". You are my family.
1624
01:27:50,050 --> 01:27:51,925
Don't say "were". You are my family.
1625
01:27:52,008 --> 01:27:53,758
Why do you want to separate?
1626
01:27:58,966 --> 01:28:00,050
Because you are selfish.
1627
01:28:00,050 --> 01:28:00,341
Because you are selfish.
1628
01:28:01,341 --> 01:28:04,050
You only think about yourself.
1629
01:28:05,758 --> 01:28:07,258
Don't use us as an excuse.
1630
01:28:07,925 --> 01:28:10,050
That house was your dream, not ours.
1631
01:28:10,050 --> 01:28:11,091
That house was your dream, not ours.
1632
01:28:11,800 --> 01:28:13,175
You are right.
1633
01:28:16,050 --> 01:28:17,550
I am a fool.
1634
01:28:20,591 --> 01:28:23,300
I thought I was a parrot
but I turned out to be a crow.
1635
01:28:26,050 --> 01:28:27,008
How about I stay here too?
1636
01:28:27,091 --> 01:28:28,716
I don't let crooks stay in my house.
1637
01:28:57,091 --> 01:28:58,841
Don't be a bother your mother. Okay?
1638
01:28:58,925 --> 01:29:00,050
It's not us she's bothered by.
1639
01:29:00,050 --> 01:29:00,758
It's not us she's bothered by.
1640
01:29:02,925 --> 01:29:04,091
I'm sorry, Dad.
1641
01:29:04,216 --> 01:29:06,508
I told mom about the exam.
1642
01:29:06,925 --> 01:29:07,966
It's okay.
1643
01:29:08,925 --> 01:29:10,050
I love you.
1644
01:29:10,050 --> 01:29:10,383
I love you.
1645
01:29:15,675 --> 01:29:17,883
I love you too. Okay?
1646
01:29:24,508 --> 01:29:26,133
You better make things right.
1647
01:29:28,841 --> 01:29:30,050
I promise.
1648
01:29:39,633 --> 01:29:40,050
He is risen! Hail Babaji!
1649
01:29:40,050 --> 01:29:41,425
He is risen! Hail Babaji!
1650
01:29:43,508 --> 01:29:45,133
It's good to see you here, child.
1651
01:29:45,216 --> 01:29:47,383
You must attend the ashram's
inauguration next week.
1652
01:29:49,050 --> 01:29:50,050
Let the old man die,
1653
01:29:50,050 --> 01:29:50,591
Let the old man die,
1654
01:29:51,008 --> 01:29:53,133
then see what I do to you,
you degenerate.
1655
01:29:54,716 --> 01:29:56,258
You are naive, child.
1656
01:29:57,508 --> 01:30:00,050
Look, if Uncle lives a little longer,
1657
01:30:00,050 --> 01:30:00,216
Look, if Uncle lives a little longer,
1658
01:30:00,300 --> 01:30:01,925
I'll get squatter's rights.
1659
01:30:02,550 --> 01:30:03,716
After that, this house
1660
01:30:04,258 --> 01:30:05,716
will belong to the institution, child.
1661
01:30:05,841 --> 01:30:08,966
That rule applies only
to farmers, you rat. - Child...
1662
01:30:09,258 --> 01:30:10,050
In this country,
religion is above all else.
1663
01:30:10,050 --> 01:30:11,925
In this country,
religion is above all else.
1664
01:30:12,175 --> 01:30:14,675
Especially if it's your own.
1665
01:30:15,216 --> 01:30:18,008
I'd like to see you try
and kick me out.
1666
01:30:18,675 --> 01:30:19,633
Child?!
1667
01:30:19,716 --> 01:30:20,050
No!
- Have mercy!
1668
01:30:20,050 --> 01:30:21,508
No!
- Have mercy!
1669
01:30:21,550 --> 01:30:23,258
I'll kill you!
1670
01:30:27,758 --> 01:30:28,883
Get lost!
1671
01:30:30,175 --> 01:30:32,300
Get lost!
1672
01:30:35,300 --> 01:30:36,258
Get lost.
1673
01:30:57,341 --> 01:30:58,550
Rajan Bhai.
1674
01:30:59,133 --> 01:31:00,050
Mitesh bhai!
1675
01:31:00,050 --> 01:31:00,383
Mitesh bhai!
1676
01:31:03,508 --> 01:31:06,508
Surprised to see you turn to violence.
1677
01:31:07,591 --> 01:31:08,966
Wait, the poison isn't for yourself, is it?
1678
01:31:09,050 --> 01:31:10,050
What difference does it make?
- What difference does it make?
1679
01:31:10,050 --> 01:31:11,258
What difference does it make?
- What difference does it make?
1680
01:31:16,258 --> 01:31:17,841
Very high quality.
1681
01:33:34,800 --> 01:33:35,841
Preeti?
1682
01:33:36,966 --> 01:33:38,258
Yes, it's me.
1683
01:33:43,466 --> 01:33:44,466
Who is that?
1684
01:34:19,008 --> 01:34:20,050
Mitesh!?
1685
01:34:28,591 --> 01:34:29,966
Dad!
1686
01:34:31,966 --> 01:34:33,216
Dad!
1687
01:34:33,508 --> 01:34:34,550
Dad!
1688
01:34:35,508 --> 01:34:36,883
You killed the old man!
1689
01:34:37,133 --> 01:34:39,675
No... I came here to kill him,
but he died on his own.
1690
01:34:39,758 --> 01:34:40,050
Don't lie. Don't lie to me.
1691
01:34:40,050 --> 01:34:41,591
Don't lie. Don't lie to me.
1692
01:34:41,716 --> 01:34:43,050
I won't...
- I saw you.
1693
01:34:43,133 --> 01:34:44,466
What did you see?
You saw nothing!
1694
01:34:44,550 --> 01:34:46,425
I saw you. Don't lie.
- Calm down.
1695
01:34:46,508 --> 01:34:48,425
Calm down.
- I saw you kill the old man.
1696
01:34:48,508 --> 01:34:50,050
Come here. Listen to me!
1697
01:34:50,050 --> 01:34:50,425
Come here. Listen to me!
1698
01:34:50,508 --> 01:34:52,300
Listen to me.
- No...
1699
01:34:52,633 --> 01:34:54,383
You killed the old man.
- Listen to me!
1700
01:34:54,466 --> 01:34:55,758
You...
- Wait.
1701
01:35:03,341 --> 01:35:04,550
Wait!
1702
01:35:11,550 --> 01:35:13,800
You can have the gardener's cottage.
1703
01:35:16,675 --> 01:35:17,883
I want the whole house.
1704
01:35:19,300 --> 01:35:20,050
You want the whole house?!
1705
01:35:20,050 --> 01:35:20,966
You want the whole house?!
1706
01:35:21,050 --> 01:35:23,133
I want the whole house.
- You want the whole house.
1707
01:35:26,800 --> 01:35:28,925
Son of a...
1708
01:35:31,841 --> 01:35:33,675
When you kill a beast,
there's bound to be a feast...
1709
01:35:54,008 --> 01:35:57,091
You're sure you want to
sign over this house to these three?
1710
01:36:32,508 --> 01:36:34,425
Don't run away
after dropping off the clothes.
1711
01:36:34,508 --> 01:36:36,258
You turned all my socks pink...
1712
01:36:38,841 --> 01:36:39,925
You?
1713
01:36:41,758 --> 01:36:43,758
I thought it was the laundryman.
- Samosas for the kids.
1714
01:36:45,050 --> 01:36:46,216
Samosas?
1715
01:36:46,633 --> 01:36:48,300
A couple of samosas won't kill them.
1716
01:37:00,091 --> 01:37:01,258
Do you want to stay for dinner?
1717
01:37:04,883 --> 01:37:07,800
Yes, please. I am starving.
And I am sick of eating samosas.
1718
01:37:10,966 --> 01:37:12,091
Come.
1719
01:37:13,925 --> 01:37:14,925
Mom!
1720
01:37:15,633 --> 01:37:17,008
The laundryman is staying for dinner.
1721
01:37:20,925 --> 01:37:22,133
Rice.
1722
01:37:23,758 --> 01:37:24,883
Here, have your samosa.
1723
01:37:26,591 --> 01:37:27,925
You can stay for dinner today,
1724
01:37:28,841 --> 01:37:30,050
but don't make it a habit.
1725
01:37:30,050 --> 01:37:30,091
but don't make it a habit.
1726
01:37:30,175 --> 01:37:31,216
Okay.
1727
01:37:31,800 --> 01:37:33,383
Wait.
1728
01:37:34,300 --> 01:37:35,800
Wow, son.
1729
01:37:36,508 --> 01:37:38,841
Thank you, mom.
- Dad, he failed.
1730
01:37:39,633 --> 01:37:40,050
But this time, just barely.
1731
01:37:40,050 --> 01:37:41,341
But this time, just barely.
1732
01:37:41,550 --> 01:37:43,050
Right?
- Wow!
1733
01:37:43,675 --> 01:37:45,300
Whose son is he?
- He's yours too.
1734
01:37:48,925 --> 01:37:50,050
Have some dal.
- That was amazing.
1735
01:37:50,050 --> 01:37:51,133
Have some dal.
- That was amazing.
119695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.