Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,890 --> 00:00:22,600
What a mess.
2
00:00:23,100 --> 00:00:26,730
I hope Mrs. Stella
and the construction crew are okay.
3
00:00:30,280 --> 00:00:32,990
Looks like the guild survived somehow.
4
00:00:41,580 --> 00:00:45,290
It's been ages
since I've stared at this sign.
5
00:00:46,040 --> 00:00:47,920
Adventurers, huh?
6
00:00:47,920 --> 00:00:50,800
You couldn't learn a single decent skill?
7
00:00:50,800 --> 00:00:54,170
You spent three whole months
at every training school
8
00:00:54,170 --> 00:00:55,800
and didn't learn a single one?
9
00:00:59,680 --> 00:01:02,180
Sorry to break it to you Noor,
10
00:01:02,810 --> 00:01:06,400
but you don't have
what it takes to be an adventurer.
11
00:01:08,480 --> 00:01:13,610
I can't believe I saw
my training school teachers again.
12
00:01:13,900 --> 00:01:18,820
It's been 15 years, huh?
13
00:01:21,080 --> 00:01:25,910
♪I took a deep breath and swore an oath♪
14
00:01:25,910 --> 00:01:29,250
♪Gazing at the vivid azure sky♪
15
00:01:29,250 --> 00:01:33,380
♪I release it to the world♪
16
00:01:41,010 --> 00:01:45,850
♪Contradictions rise
as I bear the loneliness♪
17
00:01:45,850 --> 00:01:50,690
♪But I have no time to overturn it.♪
18
00:01:50,690 --> 00:01:55,900
♪I must find it, grasp it,
that special something♪
19
00:01:55,900 --> 00:02:03,200
♪Frantically I chase,
there's no looking back♪
20
00:02:03,200 --> 00:02:08,120
♪No coming back from this mission♪
21
00:02:08,120 --> 00:02:12,540
♪I push aside my fear♪
22
00:02:12,540 --> 00:02:18,090
♪Heads or tails, it's time to see♪
23
00:02:18,090 --> 00:02:22,600
♪Strength from weakness,
wear it with pride!♪
24
00:02:22,600 --> 00:02:25,470
♪Shout it loud, again and again♪
25
00:02:25,470 --> 00:02:28,100
♪A party to awaken the future♪
26
00:02:28,100 --> 00:02:32,690
♪Body and mind bursting into flames♪
27
00:02:32,690 --> 00:02:37,440
♪Unleashing the hero within♪
28
00:02:37,440 --> 00:02:41,240
♪I can do it, it's me, after all!♪
29
00:02:41,240 --> 00:02:44,790
♪Never look back♪
30
00:02:50,040 --> 00:02:52,540
(Clays Capital, 15 Years Ago)
31
00:02:52,540 --> 00:02:55,050
Please let me train as a swordsman!
32
00:02:55,590 --> 00:02:58,670
You want me to train you?
33
00:02:58,670 --> 00:03:01,720
Do you have permission from the guild?
34
00:03:01,720 --> 00:03:04,300
Yeah, just now from the guildmaster!
35
00:03:06,680 --> 00:03:08,230
It will be a harsh path.
36
00:03:08,230 --> 00:03:10,690
Do you have the resolve to see it through?
37
00:03:10,690 --> 00:03:11,690
I do!
38
00:03:16,480 --> 00:03:18,150
Enough!
39
00:03:18,150 --> 00:03:20,340
Prepare for a harsher routine tomorrow.
40
00:03:29,200 --> 00:03:31,420
He'll last three days at most.
41
00:03:36,800 --> 00:03:39,130
Today's his tenth day.
42
00:03:39,130 --> 00:03:43,140
His resolve is the real thing.
43
00:03:45,470 --> 00:03:46,390
Next!
44
00:03:50,480 --> 00:03:51,480
Next!
45
00:03:59,780 --> 00:04:02,200
Don't drop your sword
even if your bones break!
46
00:04:02,200 --> 00:04:03,990
The enemy won't wait for you!
47
00:04:11,460 --> 00:04:14,370
How can he have that look in his eyes,
even when his body and mind
48
00:04:14,370 --> 00:04:16,630
are being pushed to the absolute limit?
49
00:04:17,380 --> 00:04:20,380
This one might truly be promising!
50
00:04:22,880 --> 00:04:23,680
Instructor!
51
00:04:24,680 --> 00:04:27,010
When do I get to learn a new skill?
52
00:04:27,510 --> 00:04:29,720
That's not for me to decide.
53
00:04:29,720 --> 00:04:33,520
Then at least show me what kind of skills
I'll learn if I keep training.
54
00:04:53,330 --> 00:04:55,120
Well?
55
00:04:55,120 --> 00:04:56,750
That was amazing!
56
00:04:56,750 --> 00:04:58,460
I could barely see it!
57
00:04:58,460 --> 00:04:59,840
That only makes sense.
58
00:04:59,840 --> 00:05:01,670
That technique is so fast,
59
00:05:01,670 --> 00:05:04,670
even I have trouble
keeping up with my own sword.
60
00:05:04,670 --> 00:05:07,300
A boy his age
could never catch a glimpse of it.
61
00:05:07,300 --> 00:05:09,220
Your rhythm stayed the same
the entire time!
62
00:05:09,220 --> 00:05:11,350
Tick! Tock! Tick-tock!
63
00:05:11,350 --> 00:05:13,270
Just like a clock.
64
00:05:13,850 --> 00:05:16,730
Tick! Tock! Tick-tock!
65
00:05:18,980 --> 00:05:21,510
Tick! Tock! Tick-tock!
66
00:05:22,180 --> 00:05:22,780
- Tick! Tock! Tick-tock!
67
00:05:22,780 --> 00:05:24,830
- This potential,
- Tick! Tock! Tick-tock!
68
00:05:24,830 --> 00:05:25,430
- if nurtured, this boy could match...
69
00:05:25,430 --> 00:05:26,860
- if nurtured, this boy could match...
- Tick! Tock! Tick-tock!
70
00:05:26,860 --> 00:05:28,150
- or even surpass me.
- Tick! Tock! Tick-tock!
71
00:05:28,150 --> 00:05:28,780
- or even surpass me.
72
00:05:29,580 --> 00:05:30,410
(Two months after Noor began his training)
73
00:05:30,410 --> 00:05:31,660
(Two months after Noor began his training)
Strange.
74
00:05:31,660 --> 00:05:32,230
(Two months after Noor began his training)
75
00:05:33,870 --> 00:05:34,700
[Parry]!
76
00:05:36,500 --> 00:05:39,670
Why can't he learn
any skills aside from [Parry]?
77
00:05:40,210 --> 00:05:44,340
If only he learned even one decent skill!
78
00:05:44,840 --> 00:05:46,010
(Three months after Noor began his training)
79
00:05:46,010 --> 00:05:47,570
(Three months after Noor began his training)
Enough, Noor.
80
00:05:47,590 --> 00:05:48,970
I'm sorry to say that-
81
00:05:48,970 --> 00:05:50,510
Wait! Just a little more!
82
00:05:50,510 --> 00:05:53,810
No. You'd just be wasting your time.
83
00:05:54,980 --> 00:05:58,140
One can't be a Swordsman
with [Parry] alone.
84
00:05:58,690 --> 00:05:59,900
It's unfortunate...
85
00:05:59,900 --> 00:06:02,860
Perhaps he simply
was never meant to wield a sword.
86
00:06:02,860 --> 00:06:06,490
You're better off walking another path.
87
00:06:06,490 --> 00:06:10,160
The other training schools
might be able to draw out your talents.
88
00:06:12,780 --> 00:06:15,750
This child must surely
have a different path to walk.
89
00:06:16,750 --> 00:06:18,000
Hey, now.
90
00:06:18,500 --> 00:06:21,920
You're not actually serious
about wanting to train here, yeah?
91
00:06:21,920 --> 00:06:24,670
The Swordsman instructor told me
to try another school.
92
00:06:24,670 --> 00:06:26,590
Sig, huh?
93
00:06:26,590 --> 00:06:29,800
I did hear he took a child
under his wing recently...
94
00:06:30,800 --> 00:06:33,310
This kid looks like he'd snap like a twig.
95
00:06:33,310 --> 00:06:36,100
I want to be an adventurer,
no matter what!
96
00:06:36,100 --> 00:06:40,850
Warriors are their allies' shield.
You get what that means?
97
00:06:40,850 --> 00:06:41,980
Yeah!
98
00:06:43,860 --> 00:06:45,860
Alright, then let's do it.
99
00:06:46,940 --> 00:06:49,360
(Two months after Noor began his training)
100
00:06:53,780 --> 00:06:55,580
This kid...
101
00:06:55,580 --> 00:06:58,120
He actually managed to come this far.
102
00:07:11,300 --> 00:07:15,470
He's got a heart of steel.
103
00:07:15,470 --> 00:07:19,390
Once he learns the right skills,
he'll become a shield like no other!
104
00:07:22,260 --> 00:07:22,900
(Three months after Noor began his training)
105
00:07:22,900 --> 00:07:24,380
(Three months after Noor began his training)
Sorry, Noor...
106
00:07:24,400 --> 00:07:26,230
I can still go on!
107
00:07:26,230 --> 00:07:28,400
I respect your efforts,
108
00:07:28,400 --> 00:07:30,070
but the only skill you've learned here
109
00:07:30,070 --> 00:07:33,200
is to slightly boost your prowess
with [Physical Enhancement].
110
00:07:33,200 --> 00:07:36,950
Pushing yourself down this road
will only bring you to an early grave.
111
00:07:37,870 --> 00:07:40,160
I'm sorry. Try another school.
112
00:07:41,120 --> 00:07:42,960
You've worked hard to get here.
113
00:07:42,960 --> 00:07:45,380
Your efforts will surely
bear fruit somewhere else.
114
00:07:46,090 --> 00:07:47,880
Please train me!
115
00:07:47,880 --> 00:07:50,970
- You're serious?
- Yes!
116
00:07:50,970 --> 00:07:52,970
Alright, I guess.
117
00:07:52,970 --> 00:07:56,600
Here. Throw it over there.
118
00:07:57,470 --> 00:07:58,640
It sure is far.
119
00:07:58,640 --> 00:07:59,980
Hurry it up.
120
00:08:00,810 --> 00:08:03,850
As soon as he misses, I'll chase him away.
121
00:08:03,850 --> 00:08:05,730
He seems like a pain to handle.
122
00:08:07,270 --> 00:08:08,690
Was that alright?
123
00:08:09,190 --> 00:08:10,610
Do it again.
124
00:08:11,740 --> 00:08:13,240
Okay!
125
00:08:13,240 --> 00:08:16,620
No, it's not. It's definitely not okay.
126
00:08:20,700 --> 00:08:24,500
Instructor, why do you keep
making me throw rocks?
127
00:08:24,500 --> 00:08:27,750
Because my guts tell me you're bad news!
128
00:08:27,750 --> 00:08:29,670
I want to use a bow.
129
00:08:35,930 --> 00:08:39,810
Okay, grip the handle firmly
and get into position.
130
00:08:39,810 --> 00:08:42,230
Firmly? Like this-
131
00:08:43,890 --> 00:08:45,350
Why?
132
00:08:45,350 --> 00:08:47,310
My hunch was right.
133
00:08:51,610 --> 00:08:54,780
What the heck is wrong with you?!
134
00:08:54,780 --> 00:08:56,870
You've broken every single bow here!
135
00:08:56,870 --> 00:08:58,120
Here, use mine.
136
00:08:58,660 --> 00:09:00,450
There's no way he's breaking this-
137
00:09:04,620 --> 00:09:07,130
Get back to throwing rocks.
138
00:09:07,670 --> 00:09:08,710
...Okay...
139
00:09:10,130 --> 00:09:12,550
(Two months after Noor began his training)
140
00:09:15,130 --> 00:09:17,220
So, where'd you learn to do that?
141
00:09:17,220 --> 00:09:18,470
I didn't learn it anywhere.
142
00:09:18,470 --> 00:09:20,260
I've always caught birds like this,
143
00:09:20,260 --> 00:09:23,140
especially the flashy ones that
hunt mountain hares.
144
00:09:24,810 --> 00:09:26,350
You've gotta be kidding me...
145
00:09:26,350 --> 00:09:28,610
He hunted thunderflashes?
146
00:09:31,400 --> 00:09:36,400
Even veteran archers with top-notch bows
have trouble hitting those.
147
00:09:36,400 --> 00:09:39,240
Well, I can hit them
with my eyes closed, though.
148
00:09:43,200 --> 00:09:46,040
Why is this kid even here?
149
00:09:46,750 --> 00:09:47,200
Time's up.
150
00:09:47,200 --> 00:09:48,500
(Three months after Noor began his training)
Time's up.
151
00:09:48,500 --> 00:09:49,530
(Three months after Noor began his training)
Get outta here.
152
00:09:50,500 --> 00:09:52,130
But I still haven't-
153
00:09:52,130 --> 00:09:56,630
You're completely hopeless
at handling delicate tools.
154
00:09:56,630 --> 00:09:58,890
You're better off throwing rocks.
155
00:10:01,100 --> 00:10:03,390
This kid really is a pain.
156
00:10:03,390 --> 00:10:06,980
You're already good enough without a bow.
157
00:10:10,020 --> 00:10:13,020
Ah, so you are Noor.
158
00:10:13,820 --> 00:10:15,280
Very well.
159
00:10:15,280 --> 00:10:16,440
Really?
160
00:10:16,440 --> 00:10:17,650
Come with me.
161
00:10:17,650 --> 00:10:19,280
We begin immediately.
162
00:10:23,030 --> 00:10:25,080
Pick up the enemy's presence.
163
00:10:25,080 --> 00:10:28,540
Close into them without making a sound.
164
00:10:31,420 --> 00:10:33,290
Not bad.
165
00:10:37,870 --> 00:10:38,630
Alright!
166
00:10:39,250 --> 00:10:40,400
Ouch!
167
00:10:40,410 --> 00:10:42,100
Don't drop your guard!
168
00:10:45,100 --> 00:10:50,600
Avoid all the traps and make your way
to the impenetrable treasure chest!
169
00:10:50,600 --> 00:10:52,440
Avoid the traps!
170
00:10:52,440 --> 00:10:53,480
Got it!
171
00:11:03,620 --> 00:11:04,620
[Parry]!
172
00:11:08,040 --> 00:11:09,120
[Stone Throw]!
173
00:11:10,500 --> 00:11:16,500
Impressive... but he's doing it all wrong!
174
00:11:17,380 --> 00:11:17,870
Someone who can't disarm a treasure trap,
175
00:11:17,870 --> 00:11:20,210
(Three months after Noor began his training)
Someone who can't disarm a treasure trap,
176
00:11:20,210 --> 00:11:20,830
(Three months after Noor began his training)
pick a lock, detect presences, or scout,
177
00:11:20,830 --> 00:11:22,340
pick a lock, detect presences, or scout,
178
00:11:22,340 --> 00:11:24,050
has no chance of walking this path.
179
00:11:25,390 --> 00:11:27,060
That said,
180
00:11:27,060 --> 00:11:32,270
his unmatched tenacity and determination
are exceedingly impressive.
181
00:11:32,270 --> 00:11:35,190
If he ever gives up being an adventurer,
182
00:11:35,190 --> 00:11:38,320
I'll recruit him
into the Royal Intelligence Division.
183
00:11:39,690 --> 00:11:44,280
Hoho, you're quite young, aren't you?
184
00:11:44,280 --> 00:11:48,290
If memory serves me right, didn't
you have to be at least fifteen?
185
00:11:48,290 --> 00:11:53,420
I have permission from the guild,
and I've trained at the other schools.
186
00:11:54,210 --> 00:11:55,670
It didn't go well, though...
187
00:11:58,550 --> 00:12:01,550
(Two months after Noor began his training)
188
00:12:06,470 --> 00:12:07,510
As I thought,
189
00:12:07,510 --> 00:12:12,020
you can't cast magic if your mana
isn't flowing through your body.
190
00:12:12,020 --> 00:12:13,810
Why isn't it flowing, then?
191
00:12:13,810 --> 00:12:16,690
You might just not have
the aptitude for it.
192
00:12:16,690 --> 00:12:22,240
Our only choice is for you to go
inside the mana resonance chamber.
193
00:12:22,240 --> 00:12:24,740
Magic... reso...?
194
00:12:25,870 --> 00:12:27,490
Please let me try it!
195
00:12:30,370 --> 00:12:35,710
Alright, but make sure to leave
as soon as things start getting rough.
196
00:12:37,080 --> 00:12:40,800
- He's still in there?!
- Yes.
197
00:12:40,800 --> 00:12:42,760
We have to get him out!
198
00:12:43,220 --> 00:12:47,350
Nobody can stay okay after several days
with their senses amplified!
199
00:12:47,350 --> 00:12:48,760
He might even die!
200
00:12:51,560 --> 00:12:52,770
Noor!
201
00:12:53,770 --> 00:12:54,690
What is it?
202
00:12:54,690 --> 00:12:57,980
Are you, um, experiencing
any abnormalities in your body?
203
00:12:57,980 --> 00:12:59,270
Not really.
204
00:12:59,270 --> 00:13:00,900
Please don't disturb me.
205
00:13:00,900 --> 00:13:02,780
I'm about to figure something out.
206
00:13:08,630 --> 00:13:08,660
(Three month after Noor began his training)
207
00:13:08,660 --> 00:13:11,120
(Three months after Noor began his training)
This is all I could learn.
208
00:13:11,120 --> 00:13:12,290
Hoho?
209
00:13:12,290 --> 00:13:16,370
To think you can only cast
a single [Tiny Flame] after all that.
210
00:13:16,370 --> 00:13:21,000
It's rare to see someone
so lacking in magical talent!
211
00:13:22,880 --> 00:13:28,010
Still, it's amazing you lasted
this long even with your aptitude.
212
00:13:30,470 --> 00:13:32,560
What in the world did he just do?!
213
00:13:32,560 --> 00:13:34,560
Twofold casting?!
214
00:13:34,560 --> 00:13:37,650
It took me fifty years to learn it!
215
00:13:37,650 --> 00:13:40,900
How could he master it
in just three months?!
216
00:13:43,070 --> 00:13:45,490
I can't become an adventurer like this...
217
00:13:46,110 --> 00:13:52,490
Hmm... Perhaps you simply
weren't meant to be here.
218
00:13:53,120 --> 00:13:54,910
What a waste...
219
00:13:54,910 --> 00:13:57,670
What a terrible waste...
220
00:13:57,670 --> 00:13:59,330
If only he had the aptitude,
221
00:13:59,330 --> 00:14:03,500
he could've made a name for himself
as an unparalleled magician.
222
00:14:05,880 --> 00:14:08,010
First, let me ask you,
223
00:14:08,010 --> 00:14:11,220
did you undergo the rite of blessing
when you were younger?
224
00:14:11,220 --> 00:14:13,510
The rite...? What's that?
225
00:14:13,510 --> 00:14:18,690
Here, only those
who have passed the rite train here.
226
00:14:18,690 --> 00:14:19,900
I'm sorry, but-
227
00:14:19,900 --> 00:14:23,190
I won't budge from this spot
until you let me train!
228
00:14:25,990 --> 00:14:27,360
Do as you wish.
229
00:14:45,800 --> 00:14:48,630
I won't budge from this spot
until you let me train!
230
00:14:49,880 --> 00:14:51,140
Is that so?
231
00:14:58,810 --> 00:15:02,060
Don't tell me... he really means it?
232
00:15:32,180 --> 00:15:35,100
I suppose I can teach you the basics.
233
00:15:35,100 --> 00:15:39,850
However, I can't guarantee
it'll amount to anything.
234
00:15:41,850 --> 00:15:43,600
(Three months
after Noor began his training)
235
00:15:45,900 --> 00:15:48,610
That's undoubtedly [Low Heal].
236
00:15:48,610 --> 00:15:50,650
How is this even possible?
237
00:15:51,530 --> 00:15:52,530
But...
238
00:15:52,530 --> 00:15:54,950
Yes. Unfortunately,
239
00:15:54,950 --> 00:16:00,120
[Low Heal] does not qualify
as being useful for an adventure.
240
00:16:00,120 --> 00:16:01,750
Oh...
241
00:16:01,750 --> 00:16:04,130
So I really was no good after all...
242
00:16:06,040 --> 00:16:08,710
Learning to treat scrapes with [Low Heal]
243
00:16:08,710 --> 00:16:14,180
despite not being blessed as a child
is already an achievement in itself.
244
00:16:18,390 --> 00:16:21,520
He can perform miracles
without the aid of a holy spirit
245
00:16:21,520 --> 00:16:23,390
or undergoing the rite of blessing.
246
00:16:24,100 --> 00:16:28,940
In other words, he can do it again
and again without limit.
247
00:16:33,820 --> 00:16:35,660
Master Sain! It's about Noor!
248
00:16:38,160 --> 00:16:40,120
He left the capital?!
249
00:16:41,160 --> 00:16:44,000
I should've stopped him yesterday...
250
00:16:44,000 --> 00:16:45,960
Can't we just leave him to himself?
251
00:16:45,960 --> 00:16:48,670
I'm sure he can handle himself
in any situation.
252
00:16:48,670 --> 00:16:51,800
No! If given time to develop,
253
00:16:51,800 --> 00:16:55,260
that boy will undoubtedly become
someone extraordinary.
254
00:16:55,260 --> 00:16:58,430
Hoho! I agree.
255
00:16:58,430 --> 00:17:02,560
Who would've thought he'd fail
at the other schools, too...
256
00:17:03,180 --> 00:17:06,900
We should all come together
to nurture and guide him.
257
00:17:07,480 --> 00:17:09,940
He's such a talented boy.
258
00:17:10,900 --> 00:17:12,070
Agreed.
259
00:17:13,070 --> 00:17:16,070
Looks like I can't recruit him
into the Intelligence Division anymore.
260
00:17:16,570 --> 00:17:18,910
I agree, too.
261
00:17:19,410 --> 00:17:20,410
Agreed.
262
00:17:20,910 --> 00:17:22,580
Guess I have no choice.
263
00:17:23,080 --> 00:17:24,410
And you, Sig?
264
00:17:27,250 --> 00:17:30,210
I'll depart to search for him immediately.
265
00:17:30,210 --> 00:17:31,750
Wait, hold up!
266
00:17:31,750 --> 00:17:34,590
I understand how you feel,
but please calm down.
267
00:17:36,090 --> 00:17:41,180
Well then, all Six Sovereigns
will take Noor in and raise him.
268
00:17:41,180 --> 00:17:42,600
Does everyone agree?
269
00:17:43,310 --> 00:17:47,230
Very well. Let us all search for him.
270
00:17:57,910 --> 00:17:58,820
Noor!
271
00:17:58,820 --> 00:18:01,080
You're safe!
272
00:18:01,080 --> 00:18:02,950
Somehow, yeah.
273
00:18:02,950 --> 00:18:04,450
Here, it fell outside.
274
00:18:05,580 --> 00:18:08,830
So it got blasted off. Thanks.
275
00:18:08,830 --> 00:18:13,090
Weren't you
supposed to be headed for Mithra?
276
00:18:13,090 --> 00:18:16,090
Well, makes sense considering the state
the capital is in right now.
277
00:18:16,090 --> 00:18:19,050
Yeah. We turned around pretty fast.
278
00:18:19,050 --> 00:18:22,760
You're covered in dirt. You've even got
scorch marks on your clothes.
279
00:18:22,760 --> 00:18:24,600
A lot happened.
280
00:18:24,600 --> 00:18:26,600
I had a pretty intense workout.
281
00:18:26,600 --> 00:18:28,600
Can't blame you.
282
00:18:28,600 --> 00:18:30,650
Everyone's banged up right now.
283
00:18:30,650 --> 00:18:33,190
I ran into trouble myself.
284
00:18:33,190 --> 00:18:35,110
I'm exhausted.
285
00:18:35,610 --> 00:18:38,990
By the way, Noor,
I know you're exhausted,
286
00:18:38,990 --> 00:18:43,910
but the Builder Guild's foreman has
been desperately looking for you.
287
00:18:43,910 --> 00:18:47,290
He needs help cleaning up the
rubble and setting up temporary housing.
288
00:18:47,290 --> 00:18:50,630
I figured. That's why I came.
So, where's the spot?
289
00:18:50,630 --> 00:18:53,580
I'll give you a map. Take it with you.
290
00:19:00,380 --> 00:19:02,510
You're a lifesaver!
291
00:19:02,510 --> 00:19:05,470
Work's a lot smoother with you around!
292
00:19:05,470 --> 00:19:07,730
I'm glad to help.
293
00:19:09,690 --> 00:19:13,900
What a crazy day it's been.
294
00:19:14,980 --> 00:19:16,570
I took a carriage ride,
295
00:19:18,110 --> 00:19:19,400
met Rolo,
296
00:19:21,950 --> 00:19:25,280
got blasted by Lynne's magic,
297
00:19:28,450 --> 00:19:32,040
and got blasted by Lynne's magic again...
298
00:19:32,380 --> 00:19:33,750
So many things happened,
299
00:19:33,750 --> 00:19:37,590
but getting blasted by Lynne's magic
really left an impression on me.
300
00:19:40,340 --> 00:19:43,550
My body and stomach
are reaching their limit.
301
00:19:43,550 --> 00:19:44,350
Still,
302
00:19:45,350 --> 00:19:48,700
I can't rest yet!
303
00:19:50,480 --> 00:19:52,850
I'm sure you've noticed,
304
00:19:52,850 --> 00:19:58,610
but I can tell the Theocracy of Mithra
was backing Deridas's schemes.
305
00:19:58,610 --> 00:19:59,570
Yes.
306
00:19:59,570 --> 00:20:02,410
From the Minotaur incident
to the Empire's equipment,
307
00:20:02,410 --> 00:20:07,620
every issue is related to high-purity
mana stones only Mithra can produce.
308
00:20:08,580 --> 00:20:12,120
It seems that peaceful days
are still a long way off.
309
00:20:12,920 --> 00:20:17,630
However, we still have
reliable individuals in our country.
310
00:20:34,310 --> 00:20:36,110
And most of all...
311
00:20:37,110 --> 00:20:40,400
We have him with us.
312
00:20:52,870 --> 00:20:54,210
Instructor Noor!
313
00:20:54,210 --> 00:20:57,000
Thank you very much for yesterday!
314
00:20:57,000 --> 00:20:59,040
I'm the one who should be thanking you.
315
00:20:59,040 --> 00:21:00,880
Looks like you've got it rough too.
316
00:21:01,380 --> 00:21:03,050
Handing out provisions?
317
00:21:03,670 --> 00:21:07,510
Yes! I'm also tending to the wounded
while I'm at it.
318
00:21:08,010 --> 00:21:09,850
Are you helping with the restoration?
319
00:21:09,850 --> 00:21:10,890
Yeah.
320
00:21:17,400 --> 00:21:21,900
Here. I'm handing it out to everyone.
If you want, have some.
321
00:21:22,490 --> 00:21:23,780
You sure?
322
00:21:23,780 --> 00:21:24,950
Of course!
323
00:21:24,950 --> 00:21:26,110
Thanks!
324
00:21:26,910 --> 00:21:29,530
Well then, I have to get back to work.
325
00:21:29,530 --> 00:21:31,410
Please excuse me!
326
00:21:31,410 --> 00:21:33,660
Yeah. Do your best.
327
00:21:33,910 --> 00:21:36,920
Yes! Don't overwork yourself now,
Instructor!
328
00:21:40,880 --> 00:21:44,920
Yeah, I'm always
on the receiving end of help.
329
00:21:45,930 --> 00:21:49,930
Alright, looks like I'm back in the game!
330
00:21:50,970 --> 00:21:53,220
This really is a great, sturdy sword.
331
00:21:53,810 --> 00:21:57,940
It won't be seeing any action
with me as its owner, though.
332
00:21:59,940 --> 00:22:03,440
Even so, I want to be an adventurer.
333
00:22:04,490 --> 00:22:10,950
I want to go out on an adventure
like those stories Dad read to me.
334
00:22:11,780 --> 00:22:15,160
But first,
I have to help however I can here.
335
00:22:15,160 --> 00:22:16,960
Noor!
336
00:22:17,500 --> 00:22:19,710
Things are settling down around here.
337
00:22:20,290 --> 00:22:22,210
Can you go to the other spots?
338
00:22:22,590 --> 00:22:23,960
No problem!
339
00:22:30,090 --> 00:22:31,180
[Parry]!
340
00:22:31,180 --> 00:22:33,350
(Episode 12: I Parry Everything)
341
00:22:47,900 --> 00:22:52,160
Now, the real work
is just getting started!
342
00:22:52,270 --> 00:22:54,140
♪With no gifts to claim♪
343
00:22:54,140 --> 00:22:57,270
♪All I can do is press on♪
344
00:22:57,270 --> 00:22:59,780
♪I can't run from the unfairness♪
345
00:22:59,780 --> 00:23:02,280
♪I won't run from this chance♪
346
00:23:02,290 --> 00:23:04,400
♪I'll clear out♪
347
00:23:04,400 --> 00:23:06,490
♪this unrewarding sky♪
348
00:23:07,620 --> 00:23:12,470
♪I'll parry it and hold onto that spark♪
349
00:23:12,470 --> 00:23:17,780
♪A "talent" surpassing even fate♪
350
00:23:17,780 --> 00:23:24,810
♪From "someone like me" to "even I can"♪
351
00:23:24,810 --> 00:23:26,890
♪I'll charge forth♪
352
00:23:26,890 --> 00:23:32,880
♪Ungifted♪
24631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.