Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,069 --> 00:00:58,198
Sainte Marie, Mère de Dieu,
prie pour nous pauvres pécheurs,
2
00:00:58,279 --> 00:01:01,243
maintenant et à l'heure
de notre mort. Amen.
3
00:01:01,619 --> 00:01:05,539
Sainte Marie, pleine de grâce,
le Seigneur est avec toi.
4
00:01:05,707 --> 00:01:07,475
Tu es bénie entre toutes les femmes...
5
00:02:25,202 --> 00:02:26,411
Pose-les là.
6
00:02:52,354 --> 00:02:56,693
Sainte Marie, pleine de grâce,
le Seigneur est avec toi.
7
00:02:57,819 --> 00:03:02,114
Bénie sois-tu et béni soit Jésus,
le fruit de tes entrailles.
8
00:03:03,700 --> 00:03:05,535
Valeria Hernandez.
9
00:04:14,931 --> 00:04:16,724
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Désolé.
10
00:04:18,184 --> 00:04:21,146
- Dépêche-toi de finir ! Allez !
- Presque.
11
00:04:21,313 --> 00:04:22,606
Je vais jouir...
12
00:04:33,681 --> 00:04:35,017
Super !
13
00:04:37,621 --> 00:04:38,997
Génial !
14
00:04:39,205 --> 00:04:40,582
- Et toi ?
- Oui.
15
00:04:51,211 --> 00:04:54,964
- Lève-les bien !
- Qu'est-ce que tu fais !
16
00:04:55,507 --> 00:05:00,094
Arrête !
Tu veux que ça marche ou pas ?
17
00:06:27,461 --> 00:06:29,255
Valeria Hernandez.
18
00:06:35,154 --> 00:06:36,508
Bonne chance, ma petite.
19
00:07:27,456 --> 00:07:29,541
- Grillée !
- Quoi ?
20
00:07:29,791 --> 00:07:31,044
Quoi ?
21
00:07:33,545 --> 00:07:36,090
- Tu sens la cigarette !
- Non.
22
00:07:37,137 --> 00:07:38,221
C'est ça !
23
00:07:38,388 --> 00:07:40,140
Ma fumeuse préférée !
24
00:07:48,286 --> 00:07:49,662
Quoi de neuf ?
25
00:07:52,444 --> 00:07:53,779
Quoi ?
26
00:07:56,843 --> 00:07:58,678
C'est les résultats ?
27
00:08:00,911 --> 00:08:02,120
Donne-moi ça !
28
00:08:02,201 --> 00:08:06,247
- Avant ou après dîner ?
- Qu'est-ce que tu racontes ?
29
00:08:18,977 --> 00:08:20,395
C'est pas vrai !
30
00:08:21,306 --> 00:08:22,432
Oui !
31
00:09:12,550 --> 00:09:13,926
Il te plaît ?
32
00:09:14,470 --> 00:09:18,932
Question idiote. On aime
que les berceaux faits main.
33
00:09:19,309 --> 00:09:21,311
Tu vas le fabriquer toi-même ?
34
00:09:21,392 --> 00:09:23,769
Oui, j'ai déjà commencé.
35
00:09:24,485 --> 00:09:26,070
Vous ne préférez pas l'acheter ?
36
00:09:26,151 --> 00:09:28,278
Non, elle l'a déjà commencé.
37
00:09:31,031 --> 00:09:33,159
Celui-là est tellement beau !
38
00:09:33,947 --> 00:09:35,518
C'est mignon, non ?
39
00:09:36,393 --> 00:09:37,870
Cadeau de la mamie !
40
00:09:37,951 --> 00:09:40,019
Merci, Norma,
mais c'est pas mon style...
41
00:09:40,101 --> 00:09:41,310
Mademoiselle !
42
00:09:41,878 --> 00:09:43,880
- Merci, maman.
- Excusez-moi ! Mademoiselle !
43
00:09:45,545 --> 00:09:47,172
Ne la laisse pas l'acheter !
44
00:09:47,253 --> 00:09:50,464
- Mais ça lui fait plaisir.
- Oui, mais il est horrible.
45
00:09:50,714 --> 00:09:51,840
C'est vrai...
46
00:09:55,220 --> 00:09:57,721
On le sortira
seulement quand elle viendra.
47
00:10:01,982 --> 00:10:05,320
Vous en êtes à 12 semaines.
C'est officiel.
48
00:10:07,981 --> 00:10:09,816
Comment vous sentez-vous ?
49
00:10:09,983 --> 00:10:11,818
Elle a du mal à dormir.
50
00:10:11,985 --> 00:10:13,946
C'est sûrement dû à l'excitation.
51
00:10:14,113 --> 00:10:15,948
Allez, on commence.
52
00:10:16,185 --> 00:10:17,311
Voilà.
53
00:10:17,991 --> 00:10:19,202
Bien.
54
00:10:19,369 --> 00:10:20,786
Voilà.
55
00:10:21,537 --> 00:10:24,374
J'ai un peu perdu l'appétit.
56
00:10:24,660 --> 00:10:27,435
Vous continuez la menuiserie
et l'utilisation de produits chimiques ?
57
00:10:28,748 --> 00:10:32,022
- Vous en pensez quoi ?
- Ce sont des produits assez forts.
58
00:10:32,298 --> 00:10:35,551
Je vous conseille d'arrêter,
au moins quelques mois.
59
00:10:41,765 --> 00:10:42,918
T'en es où ?
60
00:10:43,618 --> 00:10:44,947
Je suis prêt.
61
00:10:46,777 --> 00:10:48,986
Je finis ça et je me prépare.
62
00:10:49,327 --> 00:10:51,078
- Le berceau avance bien ?
- Oui.
63
00:10:51,307 --> 00:10:54,079
Dès que je le finis,
je m'attaque à la chambre du bébé.
64
00:10:55,494 --> 00:10:57,015
Adieu l'atelier !
65
00:10:58,370 --> 00:10:59,573
Dépêche-toi.
66
00:11:10,265 --> 00:11:14,727
Cette chanson est dédiée au
plus grand trésor du Mexique.
67
00:11:14,894 --> 00:11:19,399
Aujourd'hui, nous souhaitons
une bonne fête à toutes les mères !
68
00:11:51,879 --> 00:11:53,621
- Combien ?
- 120 pesos le bouquet.
69
00:11:55,683 --> 00:11:56,767
Merci.
70
00:12:03,902 --> 00:12:08,031
On allait arriver les mains vides
pour la fête des mères !
71
00:12:09,532 --> 00:12:11,356
On est trop nuls !
72
00:12:20,543 --> 00:12:23,213
- Bonjour, papa.
- Tu as oublié tes clés ?
73
00:12:25,984 --> 00:12:27,740
Tu les as encore perdues ?
74
00:12:27,850 --> 00:12:29,852
- Bonjour, Luis.
- Entre.
75
00:12:33,557 --> 00:12:35,808
Bonne fête, maman !
76
00:12:37,706 --> 00:12:40,584
Félicitations à toi !
77
00:12:41,584 --> 00:12:43,127
Je te l'avais dit.
78
00:12:43,295 --> 00:12:46,046
La Vierge a fait un miracle !
79
00:12:46,802 --> 00:12:48,846
- Bonne fête, Maricarmen.
- Merci.
80
00:12:54,821 --> 00:12:56,031
Salut, frangine.
81
00:12:56,243 --> 00:12:58,120
Bonne fête des mères !
82
00:12:59,852 --> 00:13:03,063
Vraiment, Véro ?
Souhaite-lui aussi !
83
00:13:07,195 --> 00:13:08,697
Bonne fête.
84
00:13:10,043 --> 00:13:11,511
Il était temps !
85
00:13:15,242 --> 00:13:16,577
Tu es contente ?
86
00:13:17,203 --> 00:13:18,455
Je suis aux anges.
87
00:13:20,796 --> 00:13:22,309
C'est marrant, t'es pourtant
pas trop fan des enfants.
88
00:13:22,390 --> 00:13:24,576
Qu'est-ce que tu racontes ?
89
00:13:25,138 --> 00:13:27,226
Elle n'a jamais pris son neveu
ou sa nièce dans les bras.
90
00:13:27,308 --> 00:13:28,641
Si. N'est-ce pas, Pao ?
91
00:13:32,832 --> 00:13:34,041
Je disais ça comme ça.
92
00:13:34,136 --> 00:13:37,295
Tu te trompes. Elle ne finira pas
vieille fille comme votre tante.
93
00:13:37,377 --> 00:13:39,055
- Maman !
- C'est vrai !
94
00:13:42,354 --> 00:13:44,150
Ne me parle même pas de cette fête !
95
00:13:44,231 --> 00:13:47,030
Elle est en colère parce que personne
ne peut garder les enfants.
96
00:13:47,600 --> 00:13:50,561
Ça m'énerve !
Je peux jamais sortir !
97
00:13:51,133 --> 00:13:52,760
Je peux les garder, moi.
98
00:13:55,739 --> 00:13:56,947
Quoi ?
99
00:13:59,245 --> 00:14:01,073
Je sais pas si t'en es capable.
100
00:14:01,914 --> 00:14:03,500
Maman, voyons !
101
00:14:04,415 --> 00:14:07,336
Ce qui est arrivé avec la voisine
pourrait se reproduire.
102
00:14:07,994 --> 00:14:09,537
Quelle voisine ?
103
00:14:10,646 --> 00:14:13,189
Une voisine dont on gardait le bébé.
104
00:14:13,848 --> 00:14:16,100
T'en as jamais parlé à Raul ?
105
00:14:18,515 --> 00:14:20,338
- Je te raconte ?
- Véro, arrête !
106
00:14:20,420 --> 00:14:21,838
- Je veux savoir !
- D'accord.
107
00:14:22,268 --> 00:14:25,145
On gardait le bébé de la voisine.
108
00:14:25,896 --> 00:14:27,898
On était que nous deux.
Je lui dis :
109
00:14:28,327 --> 00:14:30,706
"Je vais faire une course,
garde un œil sur lui."
110
00:14:30,787 --> 00:14:33,748
Alors que je descends l'escalier,
elle court vers moi :
111
00:14:33,861 --> 00:14:35,583
"Tu me ramènes un muffin ?"
112
00:14:36,198 --> 00:14:39,660
A ce moment-là,
le bébé lui glisse des bras
113
00:14:39,827 --> 00:14:44,790
et dévale l'escalier, marche
après marche, et atterrit à mes pieds.
114
00:14:44,957 --> 00:14:47,084
Et elle le regardait, figée.
115
00:14:48,587 --> 00:14:50,671
- Il a été blessé ?
- Non.
116
00:14:50,924 --> 00:14:52,468
C'était un accident.
117
00:14:52,549 --> 00:14:55,659
J'ai remarqué
qu'il était un peu bizarre.
118
00:14:56,428 --> 00:14:58,929
Je crois qu'il est un peu lent !
119
00:15:03,183 --> 00:15:06,645
Alors va pas à ta fête,
j'en ai rien à foutre !
120
00:15:06,812 --> 00:15:08,397
Calme-toi !
121
00:15:08,565 --> 00:15:09,815
C'est bon, Véro.
122
00:15:10,316 --> 00:15:13,080
Laisse-la garder les enfants.
Ça l'entraînera.
123
00:15:35,090 --> 00:15:37,843
- Ah c'est toi, tata !
- N'aie pas peur. Viens.
124
00:15:41,275 --> 00:15:43,193
Ne fais pas attention à eux.
125
00:15:43,385 --> 00:15:44,900
Ils cherchent à t'énerver.
126
00:15:48,605 --> 00:15:49,787
Qu'y a-t-il ?
127
00:15:54,985 --> 00:15:56,613
Non, non, non.
128
00:16:11,251 --> 00:16:13,275
On ne sera pas comme eux.
129
00:16:13,748 --> 00:16:15,917
Ils te taquinaient, c'est tout.
130
00:16:18,384 --> 00:16:19,636
Salut !
131
00:16:38,028 --> 00:16:39,214
Valeria ?
132
00:16:40,797 --> 00:16:42,952
- Salut, Raul !
- Octavia, qu'est-ce que tu fais là ?
133
00:16:43,324 --> 00:16:44,801
Je vis dans le quartier.
134
00:16:45,855 --> 00:16:47,815
Tu étais chez tes parents ?
135
00:16:48,185 --> 00:16:50,563
Oui, c'est la fête des mères.
136
00:16:50,933 --> 00:16:52,851
Depuis quand ça t'intéresse ?
137
00:16:55,295 --> 00:16:56,848
Une minute, connard !
138
00:17:01,616 --> 00:17:02,950
Tu vas bien ?
139
00:17:04,883 --> 00:17:05,968
Oui.
140
00:17:06,728 --> 00:17:08,605
Tu as changé.
141
00:17:09,145 --> 00:17:11,155
Ça fait des années
qu'on s'est pas vues !
142
00:17:13,859 --> 00:17:15,734
Si tu veux passer, un jour...
143
00:17:19,598 --> 00:17:20,725
Cool.
144
00:17:21,516 --> 00:17:22,727
Salut.
145
00:17:25,668 --> 00:17:27,670
Toujours la même.
146
00:19:07,515 --> 00:19:08,726
Non !
147
00:19:28,226 --> 00:19:29,352
Raul !
148
00:19:30,146 --> 00:19:31,354
Raul !
149
00:19:31,856 --> 00:19:32,857
Raul !
150
00:19:33,023 --> 00:19:36,567
Une femme a sauté !
Elle s'est cassé les jambes et...
151
00:19:36,735 --> 00:19:39,487
Je l'ai vue !
Elle est par terre et…
152
00:19:39,864 --> 00:19:43,616
Elle a des fractures...
Elle est là !
153
00:19:47,662 --> 00:19:48,748
Où ça ?
154
00:19:48,998 --> 00:19:51,457
Là ! Elle a sauté de cette fenêtre !
155
00:19:51,624 --> 00:19:53,736
- Je te jure !
- Je vois rien.
156
00:19:57,380 --> 00:20:00,884
Je l'ai vue, je te jure !
Elle a sauté !
157
00:20:01,051 --> 00:20:03,804
- Elle était là.
- Mais où ?
158
00:20:28,823 --> 00:20:30,699
- Bonjour.
- Salut.
159
00:21:09,103 --> 00:21:10,856
Vous avez perdu trois kilos.
160
00:21:11,499 --> 00:21:13,672
Vous avez des symptômes d'anémie.
161
00:21:13,840 --> 00:21:15,651
Je ne veux pas vous faire peur,
mais si ça continue,
162
00:21:15,732 --> 00:21:17,366
ça pourrait mettre votre bébé en danger.
163
00:21:20,315 --> 00:21:21,552
Détendez-vous.
164
00:21:23,828 --> 00:21:27,703
Alors, comment avance
la chambre du bébé ?
165
00:22:44,974 --> 00:22:46,184
Merde !
166
00:23:38,999 --> 00:23:40,374
Qu'est-ce qu'il y a ?
167
00:23:44,945 --> 00:23:46,155
Désolé...
168
00:23:47,402 --> 00:23:48,944
Ça te fait pas peur ?
169
00:23:50,474 --> 00:23:52,601
On pourrait faire mal au bébé.
170
00:23:53,854 --> 00:23:56,232
Mais y a pas encore de bébé !
171
00:23:57,616 --> 00:23:59,410
Mais si !
172
00:23:59,872 --> 00:24:01,499
Bien sûr que si !
173
00:24:18,520 --> 00:24:20,772
À LOUER
174
00:27:09,939 --> 00:27:11,064
Raul !
175
00:27:14,020 --> 00:27:15,188
Raul !
176
00:27:15,839 --> 00:27:17,089
Raul !
177
00:27:24,688 --> 00:27:26,272
Que faisais-tu dehors ?
178
00:27:26,655 --> 00:27:28,526
Je crois que quelqu'un
est entré chez nous.
179
00:27:28,607 --> 00:27:30,401
Qu'est-ce que tu racontes ?
180
00:27:33,090 --> 00:27:34,926
Que s'est-il passé ?
181
00:27:35,414 --> 00:27:37,541
Ça a frappé à la porte.
182
00:27:38,125 --> 00:27:39,253
Oui...
183
00:27:40,044 --> 00:27:42,296
J'ai ouvert
mais il n'y avait personne.
184
00:27:43,714 --> 00:27:46,300
Alors je suis descendue
pour voir s'il y avait quelqu'un...
185
00:27:46,467 --> 00:27:48,509
Et on…
On m'a fermé la porte au nez !
186
00:27:48,732 --> 00:27:50,567
- Du calme.
- Comment je peux être calme ?
187
00:27:50,747 --> 00:27:52,582
- Val…
- Tu m'écoutes ou pas ?
188
00:27:52,747 --> 00:27:54,873
Tu vois quelqu'un ici ?
189
00:27:55,651 --> 00:27:56,861
Regarde !
190
00:27:59,568 --> 00:28:01,070
Ah, ben voilà.
191
00:28:01,440 --> 00:28:03,609
Tu as laissé la fenêtre ouverte.
192
00:28:04,194 --> 00:28:05,694
C'était le vent.
193
00:28:12,924 --> 00:28:14,467
Ça va ?
194
00:28:16,872 --> 00:28:19,209
Je retourne me coucher, d'accord ?
195
00:28:22,127 --> 00:28:23,462
Oui.
196
00:28:59,748 --> 00:29:01,750
Merci de m'avoir amenée ici, tata.
197
00:29:02,125 --> 00:29:04,377
Ne le dis pas à ta mère, d'accord ?
198
00:29:04,833 --> 00:29:07,585
Un rien la met dans tous ses états.
199
00:29:07,723 --> 00:29:09,262
Ça reste entre nous.
200
00:29:13,387 --> 00:29:15,473
Oh, mes amies sont là !
201
00:29:16,717 --> 00:29:17,825
Tu viens ?
202
00:29:19,405 --> 00:29:21,211
Je t'attends là.
203
00:29:21,429 --> 00:29:23,806
- Qu'est-ce que tu veux ?
- Chabelita est là !
204
00:29:24,773 --> 00:29:27,084
Salut, Chabela !
205
00:30:00,310 --> 00:30:02,978
Regardez-moi cette classe !
206
00:30:04,412 --> 00:30:06,538
Je te reconnais à peine !
207
00:30:06,622 --> 00:30:08,791
C'est quand la dernière fois
qu'on s'est vues ?
208
00:30:09,193 --> 00:30:11,695
Quand tu avais la tête rasée !
209
00:30:19,921 --> 00:30:21,423
Suis-moi.
210
00:30:32,230 --> 00:30:35,233
- Tu en es à combien ?
- Presque cinq mois.
211
00:30:36,707 --> 00:30:40,961
J'incise, j'élimine,
j'abjure, je cautérise.
212
00:30:41,281 --> 00:30:43,409
C'est une grossesse désirée ?
213
00:31:04,544 --> 00:31:05,670
Viens voir.
214
00:31:08,258 --> 00:31:09,719
Tu as une araignée.
215
00:31:10,937 --> 00:31:13,147
C'est une tisserande.
216
00:31:14,886 --> 00:31:17,640
C'est une mère,
mais aussi une prédatrice.
217
00:31:19,304 --> 00:31:22,119
Elle t'a bien enveloppée
dans sa toile. Regarde.
218
00:31:22,641 --> 00:31:27,062
Là, on peut voir une maison,
mais c'est aussi une prison.
219
00:31:29,460 --> 00:31:31,024
Ne t'inquiète pas.
220
00:31:33,350 --> 00:31:36,344
Dans quelques jours,
tu te sentiras mieux.
221
00:31:36,959 --> 00:31:40,379
Si ce n'est pas le cas, appelle-moi.
222
00:31:41,440 --> 00:31:43,331
Il y a un autre moyen
d'arranger ça, mais...
223
00:31:44,907 --> 00:31:46,606
Pourquoi ne pas le faire maintenant ?
224
00:31:46,830 --> 00:31:49,712
Non. Je ne fais pas des choses
aussi sombres.
225
00:31:50,142 --> 00:31:51,209
Demande à ta tante.
226
00:31:56,034 --> 00:31:58,078
Ça va aller. Tu verras.
227
00:32:05,189 --> 00:32:06,524
Vale...
228
00:32:18,000 --> 00:32:19,627
Arrête !
229
00:32:28,020 --> 00:32:30,438
- Mais arrête !
- C'est quoi, ces conneries ?
230
00:32:30,520 --> 00:32:32,157
- Arrête !
- J'aime pas ça !
231
00:32:33,378 --> 00:32:35,338
Non, arrête !
232
00:32:38,472 --> 00:32:40,973
- Capitule !
- Jamais !
233
00:32:47,805 --> 00:32:50,183
Ton ventre, ton ventre !
234
00:33:31,324 --> 00:33:34,327
Vous avez pris quatre kilos, bravo !
235
00:33:45,489 --> 00:33:46,992
Vous voulez savoir ?
236
00:33:48,579 --> 00:33:49,747
Oui !
237
00:33:51,638 --> 00:33:52,888
C'est une fille.
238
00:33:55,673 --> 00:33:58,299
C'est une petite princesse
de 24 semaines.
239
00:33:58,466 --> 00:34:00,176
On va avoir une fille !
240
00:34:01,554 --> 00:34:02,804
Regardez-la.
241
00:34:03,571 --> 00:34:04,656
Vous voyez ?
242
00:34:05,056 --> 00:34:07,308
- C'est sa tête.
- Je la vois !
243
00:34:07,727 --> 00:34:09,394
- Là !
- Ses jambes.
244
00:34:09,475 --> 00:34:11,435
- Et là, au milieu ?
- Sa petite main.
245
00:34:11,689 --> 00:34:13,189
- C'est son poing, c'est ça ?
- Oui.
246
00:34:13,356 --> 00:34:14,567
- Où ça ?
- Là !
247
00:34:14,734 --> 00:34:17,110
- Elle bouge.
- Regarde, là !
248
00:34:19,362 --> 00:34:21,155
Mesurons sa tête.
249
00:34:21,322 --> 00:34:22,824
Où ça ?
250
00:34:23,199 --> 00:34:24,744
Regarde ! Regarde-la !
251
00:35:40,774 --> 00:35:41,983
Qu'y a-t-il ?
252
00:35:45,031 --> 00:35:47,158
- Que s'est-il passé ?
- C'est cassé !
253
00:35:47,285 --> 00:35:49,203
- Quoi donc ?
- Mon pied !
254
00:35:49,284 --> 00:35:51,162
Comment ? Valeria !
255
00:35:51,329 --> 00:35:53,272
Valeria, écoute !
256
00:35:55,083 --> 00:35:57,043
Je suis là.
257
00:35:58,044 --> 00:35:59,991
C'était qu'un rêve.
258
00:36:00,327 --> 00:36:02,079
Ça fait très mal.
259
00:36:05,426 --> 00:36:07,178
Tu as eu une crampe.
260
00:36:09,100 --> 00:36:10,434
Respire.
261
00:36:10,598 --> 00:36:12,433
Ça va passer. Respire.
262
00:36:13,853 --> 00:36:15,813
Tout va bien, regarde !
263
00:36:17,063 --> 00:36:18,398
Ton pied n'a rien.
264
00:36:18,565 --> 00:36:19,674
Tout va bien.
265
00:36:24,112 --> 00:36:26,671
Chaud, froid. Tu dois alterner.
Compris ?
266
00:36:27,259 --> 00:36:28,494
Mets ton pied.
267
00:36:28,575 --> 00:36:29,869
C'est chaud.
268
00:36:30,577 --> 00:36:32,058
Tu es tendue quand tu dors.
269
00:36:32,539 --> 00:36:35,095
Ça ressemblait pas à un rêve.
J'ai eu super mal.
270
00:36:35,356 --> 00:36:36,822
Tu vas pas continuer avec ça, hein ?
271
00:36:37,807 --> 00:36:39,998
Tu t'es mis cette idée dans la tête
et t'es en boucle.
272
00:36:41,629 --> 00:36:43,757
Ça t'empêche même de dormir.
273
00:36:44,884 --> 00:36:46,467
Je vais travailler.
274
00:36:46,888 --> 00:36:48,210
Détends-toi.
275
00:37:37,082 --> 00:37:38,651
60, 61,
276
00:37:38,732 --> 00:37:40,758
62, 63,
277
00:37:40,890 --> 00:37:44,095
64, 65,
278
00:37:44,261 --> 00:37:45,638
66...
279
00:37:49,180 --> 00:37:51,639
Valeria Hernandez, la petite sirène !
280
00:37:51,825 --> 00:37:52,937
Tiens, ma chérie.
281
00:37:53,276 --> 00:37:56,779
Prends ta récompense, petite sirène.
Tu as réussi.
282
00:37:57,664 --> 00:38:01,292
Taisez-vous ou j'appelle la police,
sales pédés !
283
00:38:01,668 --> 00:38:04,671
Ta gueule, balance !
Va te faire voir !
284
00:38:05,124 --> 00:38:08,961
Je suis le seul pédé ici, connasse.
285
00:38:24,365 --> 00:38:25,533
Dis-lui.
286
00:38:28,111 --> 00:38:30,676
Sinon, c'est quelqu'un d'autre
qui lui dira.
287
00:38:31,448 --> 00:38:33,416
Et ce sera pire.
288
00:38:44,460 --> 00:38:46,241
Octavia ?
289
00:38:56,597 --> 00:38:58,957
C'est quoi ce bordel !
290
00:39:02,103 --> 00:39:03,396
Ça fait encore mal ?
291
00:39:04,105 --> 00:39:05,732
C'est à cause de ce jeu à la con.
292
00:39:07,020 --> 00:39:09,064
Tu veux toujours faire plaisir
à ces crétins.
293
00:39:26,994 --> 00:39:29,580
Dans quelques jours, on sera loin
de cette ville de merde.
294
00:39:34,760 --> 00:39:35,761
Quoi ?
295
00:39:37,388 --> 00:39:39,265
Oh non, Valeria.
T'as des doutes ?
296
00:39:41,309 --> 00:39:43,020
Je veux pas laisser ma famille.
297
00:39:43,896 --> 00:39:44,897
Pas en ce moment.
298
00:39:48,775 --> 00:39:51,979
Les mois passent et j'arrive toujours pas
à croire ce qui est arrivé à ton frère.
299
00:39:55,531 --> 00:39:58,035
Je réfléchis à m'inscrire à la fac,
comme lui.
300
00:39:59,354 --> 00:40:01,231
Toi ? Sérieusement ?
301
00:40:03,006 --> 00:40:04,411
Pourquoi tu m'en as pas parlé ?
302
00:40:06,292 --> 00:40:08,586
J'y pense que depuis quelques jours.
303
00:40:10,218 --> 00:40:12,171
Ma mère était si fière de lui.
304
00:40:15,945 --> 00:40:17,279
D'accord...
305
00:40:18,465 --> 00:40:20,463
Si c'est ce que tu veux, c'est cool.
306
00:40:24,104 --> 00:40:26,354
C'est que quelques années, tu sais…
307
00:40:29,349 --> 00:40:30,680
Oui...
308
00:40:33,996 --> 00:40:35,805
Espèce d'intello !
309
00:40:36,784 --> 00:40:39,454
La première étudiante de fac
de la famille.
310
00:40:41,452 --> 00:40:43,246
Courez !
311
00:40:53,756 --> 00:40:56,342
Non à la domestication !
312
00:40:56,833 --> 00:40:59,419
Non à la domestication !
313
00:40:59,762 --> 00:41:01,848
Non à la domestication !
314
00:41:25,371 --> 00:41:26,914
Plus fort ! Frappe !
315
00:41:28,499 --> 00:41:30,710
Bien. Tape ! Allez !
316
00:41:30,922 --> 00:41:32,007
Voilà !
317
00:41:32,129 --> 00:41:33,754
Plus fort ! Bien.
318
00:41:35,883 --> 00:41:38,835
Allez, allez !
319
00:41:39,385 --> 00:41:42,263
Tape ! Tape !
Attends...
320
00:42:18,841 --> 00:42:21,510
À vendredi, sois à l'heure.
321
00:42:21,677 --> 00:42:22,720
Cool.
322
00:42:27,566 --> 00:42:29,192
Je suis toute collante.
323
00:42:29,977 --> 00:42:31,312
Ça me dérange pas.
324
00:42:33,481 --> 00:42:35,192
Ça fait un bail !
325
00:42:35,858 --> 00:42:37,651
Je croyais que tu me détestais.
326
00:42:37,818 --> 00:42:39,071
Non.
327
00:42:39,612 --> 00:42:41,073
Rien qu'un peu.
328
00:42:58,589 --> 00:43:00,092
Toujours en bon état.
329
00:43:00,591 --> 00:43:01,968
Évidemment.
330
00:43:03,636 --> 00:43:05,611
Ça avance, la menuiserie ?
331
00:43:05,708 --> 00:43:07,418
J'ai dû arrêter.
332
00:43:08,085 --> 00:43:11,165
Un bébé et des outils électriques…
333
00:43:11,888 --> 00:43:13,771
Tu trouveras une solution.
334
00:43:14,106 --> 00:43:16,732
C'est ton métier,
ce que tu aimes faire.
335
00:43:18,526 --> 00:43:20,820
- Tu vis ici toute seule ?
- Oui.
336
00:43:21,040 --> 00:43:22,666
Mais je vais bientôt partir.
337
00:43:22,859 --> 00:43:23,985
Quoi ?
338
00:43:24,219 --> 00:43:25,594
Où ça ?
339
00:43:26,766 --> 00:43:27,785
À ton avis ?
340
00:43:28,287 --> 00:43:29,870
Dans les montagnes.
341
00:43:31,497 --> 00:43:32,665
Et…
342
00:43:34,126 --> 00:43:35,988
Tu pars seule ?
343
00:43:36,877 --> 00:43:38,427
Je pense.
344
00:43:39,878 --> 00:43:42,755
Je suis bien toute seule.
345
00:43:45,511 --> 00:43:46,637
Eh bien...
346
00:43:47,513 --> 00:43:49,308
Félicitations.
347
00:43:50,016 --> 00:43:51,184
Merci.
348
00:43:52,185 --> 00:43:53,727
Il y a une maison ?
349
00:43:53,996 --> 00:43:57,085
Non ! Que des arbres.
350
00:43:57,945 --> 00:44:00,277
Mais je compte construire
quelque chose cette année.
351
00:44:10,162 --> 00:44:11,662
Tu m'as manquée.
352
00:46:23,420 --> 00:46:24,545
Campeon !
353
00:46:28,174 --> 00:46:29,426
Salut, papa !
354
00:46:31,093 --> 00:46:32,323
Arrête !
355
00:46:32,404 --> 00:46:34,727
- Tu es beau.
- J'ai ressorti le costume.
356
00:46:36,929 --> 00:46:39,681
- Pourquoi Campeon est en bas ?
- Il est surexcité.
357
00:46:40,629 --> 00:46:43,632
Comme les voisins se plaignent,
je l'ai mis là.
358
00:46:43,814 --> 00:46:45,065
Viens.
359
00:46:56,851 --> 00:46:58,098
Tu es superbe.
360
00:47:02,430 --> 00:47:05,684
Ni bonbons ni télé,
sinon ils ne dormiront pas.
361
00:47:08,631 --> 00:47:11,425
Valeria, arrête de faire
craquer tes doigts !
362
00:47:11,678 --> 00:47:13,263
Ils finiront tout tordus.
363
00:47:13,616 --> 00:47:16,060
Il y a du poulet et des légumes
au frigo à réchauffer.
364
00:47:17,901 --> 00:47:19,068
Tiens.
365
00:47:19,149 --> 00:47:22,362
S'ils se passe quoi que ce soit,
appuie sur ce bouton.
366
00:47:22,479 --> 00:47:24,343
Les vigiles du quartier
viendront t'aider.
367
00:47:27,581 --> 00:47:29,039
Amusez-vous bien.
368
00:47:29,120 --> 00:47:30,529
Bonne chance avec ces deux-là.
369
00:47:31,737 --> 00:47:34,366
Soyez sages,
n'énervez pas votre tante.
370
00:47:34,626 --> 00:47:36,261
Attention dans l'escalier.
371
00:47:36,342 --> 00:47:37,488
Maman...
372
00:47:37,840 --> 00:47:39,966
- Soyez gentils avec votre tante.
- Oui, salut.
373
00:47:40,663 --> 00:47:42,374
Salut !
374
00:47:49,942 --> 00:47:51,926
- Tu veux la fleur, Jorge ?
- Oui.
375
00:47:52,334 --> 00:47:54,336
Va la chercher.
376
00:47:58,785 --> 00:48:00,412
Monte sur la chaise.
377
00:48:09,154 --> 00:48:11,408
Tata, je suis allée aux toilettes.
378
00:48:11,891 --> 00:48:13,572
Il n'y a pas d'eau ?
379
00:48:15,604 --> 00:48:17,157
J'arrive, Pao.
380
00:48:28,284 --> 00:48:30,110
Jorge, baisse le son.
381
00:48:32,396 --> 00:48:33,446
Allô ?
382
00:48:36,108 --> 00:48:38,361
Oui, on regarde un film.
383
00:48:40,070 --> 00:48:41,340
Tout va bien.
384
00:48:42,447 --> 00:48:44,286
Oui, ils ont mangé.
385
00:48:45,025 --> 00:48:47,069
Bien sûr que j'ai tout fait
réchauffer, maman !
386
00:48:51,679 --> 00:48:53,098
D'accord.
387
00:48:55,572 --> 00:48:58,112
Faut que je raccroche,
je te rappellerai.
388
00:49:14,633 --> 00:49:17,342
Viens là, mon chien.
Qu'y a-t-il ?
389
00:49:17,819 --> 00:49:20,095
Qu'est-ce qui se passe ?
390
00:49:56,256 --> 00:49:58,677
Baisse, c'est trop fort !
391
00:50:00,512 --> 00:50:02,639
Jorge, arrête !
Donne-moi la télécommande !
392
00:50:03,138 --> 00:50:05,390
- Quelle télécommande ?
- Où tu l'as mise ?
393
00:50:05,558 --> 00:50:07,184
Cherche-la !
394
00:50:11,897 --> 00:50:14,677
Si tu me la donnes pas,
ça va mal se passer.
395
00:50:15,694 --> 00:50:18,403
- Baisse le son !
- Sinon quoi ? Tu vas faire quoi ?
396
00:50:18,605 --> 00:50:20,631
- Me parle pas comme ça !
- "Me parle pas comme ça !"
397
00:50:20,906 --> 00:50:22,801
Je ne joue pas !
Donne-la-moi maintenant !
398
00:50:23,784 --> 00:50:26,912
Et sinon ? Tu vas me jeter
dans l'escalier ?
399
00:50:27,287 --> 00:50:29,890
Comme le gamin qui a fini demeuré ?
400
00:51:20,007 --> 00:51:21,299
Non !
401
00:51:22,468 --> 00:51:24,596
Qu'est-ce qui te prend ?
Lâche-moi !
402
00:51:25,220 --> 00:51:27,600
- Montez !
- T'es folle ou quoi ?
403
00:51:27,681 --> 00:51:29,016
Ça fait mal !
404
00:51:29,601 --> 00:51:31,393
Avancez, pitié !
405
00:51:33,353 --> 00:51:34,980
Lâche-moi !
406
00:51:35,061 --> 00:51:37,933
Ça va pas la tête ?
Je vais appeler maman !
407
00:51:38,611 --> 00:51:40,739
Quelqu'un a pénétré dans la maison.
408
00:52:10,992 --> 00:52:13,285
Apparemment, il s'est étouffé
avec sa chaîne.
409
00:52:15,095 --> 00:52:16,692
Personne n'est venu ici.
410
00:52:17,050 --> 00:52:18,300
Personne.
411
00:52:18,492 --> 00:52:22,370
- Je te le jure, demande aux enfants.
- Ils sont pas en état de parler.
412
00:52:22,678 --> 00:52:24,220
Pas de soucis...
413
00:52:24,971 --> 00:52:29,727
Si la dame s'est sentie en danger,
elle a bien fait de nous appeler.
414
00:52:30,182 --> 00:52:32,142
- Merci.
- De rien.
415
00:52:34,540 --> 00:52:35,834
Papa...
416
00:52:36,458 --> 00:52:38,335
Je te jure...
417
00:52:48,006 --> 00:52:49,841
Tout va bien, ma chérie.
418
00:52:50,488 --> 00:52:51,740
Tout va bien.
419
00:52:56,413 --> 00:52:57,998
Allez avec mamie.
420
00:52:59,811 --> 00:53:00,895
Venez.
421
00:53:18,583 --> 00:53:21,253
- Tu leur as fait quoi ?
- Comment ça ?
422
00:53:24,413 --> 00:53:26,332
T'as vu le bras de Paola ?
423
00:53:26,824 --> 00:53:28,679
Et elle s'est fait pipi dessus
de peur.
424
00:53:29,082 --> 00:53:31,498
- Jorge a une entorse.
- Quelqu'un est entré dans la maison.
425
00:53:34,490 --> 00:53:37,227
- Mais tu es folle ?
- Je te jure.
426
00:53:38,393 --> 00:53:40,872
C'est la dernière fois
que tu t'approches d'eux.
427
00:53:42,121 --> 00:53:44,042
Les gens comme toi
ne devraient pas avoir d'enfants.
428
00:53:44,865 --> 00:53:46,405
T'es sérieuse ?
Tu oses me dire ça ?
429
00:53:46,486 --> 00:53:49,730
Si les parents étaient pas là,
tu serais à la rue avec tes gosses.
430
00:53:49,811 --> 00:53:52,351
- Tais-toi !
- Je t'emmerde, toi et ton pseudo-succès !
431
00:53:53,106 --> 00:53:56,082
J'espère que Raul se rendra compte
que tu es une impostrice !
432
00:53:56,623 --> 00:53:58,806
- C'est toi qui n'aurais pas dû enfanter !
- Du calme !
433
00:53:58,887 --> 00:54:02,147
- Va te faire voir ! Dégage !
- Je me tire !
434
00:54:02,228 --> 00:54:03,855
Va-t'en !
435
00:54:19,045 --> 00:54:22,422
- Tu me crois, non ?
- Bien sûr que oui.
436
00:54:28,738 --> 00:54:32,785
Ursula m'a dit qu'en cas d'échec,
il y avait une autre méthode.
437
00:54:33,887 --> 00:54:34,888
Quoi ?
438
00:54:35,489 --> 00:54:37,141
Tu ne crois pas que ça peut marcher ?
439
00:54:44,220 --> 00:54:46,973
J'ai eu ça pendant un de ces rituels.
440
00:54:48,502 --> 00:54:52,125
Ça marche, mais ce sont
des choses très sombres.
441
00:55:02,801 --> 00:55:04,581
Où vas-tu ?
442
00:55:47,181 --> 00:55:48,349
Oui.
443
00:55:49,276 --> 00:55:50,610
Merci.
444
00:55:51,737 --> 00:55:53,697
Non, c'est bon.
445
00:55:53,778 --> 00:55:55,538
Oui, on est là. Merci.
446
00:56:23,435 --> 00:56:24,686
Oui...
447
00:56:25,063 --> 00:56:27,486
- Et l'appartement est à vous ?
- Oui.
448
00:56:27,634 --> 00:56:30,303
Enfin, c'est celui de ma mère,
mais on paie un loyer.
449
00:56:34,030 --> 00:56:36,559
Très intéressant, le papier peint.
450
00:56:37,193 --> 00:56:39,278
- Et ça ?
- C'est Valeria.
451
00:56:39,720 --> 00:56:42,556
- C'est elle qui a tout fait.
- J'adore !
452
00:56:42,914 --> 00:56:45,290
Tu es très Do it Yourself !
453
00:56:46,274 --> 00:56:49,277
- Allons ouvrir cette bouteille de vin !
- Avec plaisir.
454
00:56:56,928 --> 00:56:58,192
Tout va bien ?
455
00:56:58,428 --> 00:56:59,931
J'ai parlé avec ta mère.
456
00:57:01,681 --> 00:57:03,725
Mais on en discutera plus tard.
457
00:57:04,726 --> 00:57:05,810
- Hé !
- Oui ?
458
00:57:05,891 --> 00:57:08,477
Le tire-bouchon est sur la table.
459
00:57:18,198 --> 00:57:20,826
Marina, de la salade ?
Donne-moi ton assiette.
460
00:57:21,201 --> 00:57:22,577
C'est la recette de ma mère.
461
00:57:24,746 --> 00:57:29,934
On n'aime pas trop manger avec
les mains, mais c'est délicieux.
462
00:57:41,221 --> 00:57:43,849
Pourquoi la publicité, Raul ?
463
00:57:44,467 --> 00:57:46,645
Tu fais ça depuis des années,
n'est-ce pas ?
464
00:57:46,726 --> 00:57:47,773
Oui.
465
00:57:48,060 --> 00:57:52,479
On voulait te dire que Brenda
n'était plus dans le quartet.
466
00:57:52,732 --> 00:57:56,069
Elle n'était pas assez passionnée.
Elle se plaignait de rester tard.
467
00:57:56,236 --> 00:58:00,198
En fait, elle avait peur de prendre
les transports en commun tard le soir.
468
00:58:00,365 --> 00:58:03,743
Quand quelque chose te passionne,
tu t'arranges toujours pour le faire.
469
00:58:15,255 --> 00:58:16,506
Je suis désolée.
470
00:58:21,179 --> 00:58:22,470
Bref, Raul...
471
00:58:22,637 --> 00:58:27,018
Je voulais te demander si tu aimerais...
472
00:59:35,253 --> 00:59:36,753
Excusez-moi.
473
00:59:37,343 --> 00:59:38,844
Tout va bien.
474
00:59:39,226 --> 00:59:41,728
Val, que se passe-t-il ?
475
00:59:41,836 --> 00:59:44,941
Valeria. C'est quoi, cette odeur ?
476
00:59:46,612 --> 00:59:47,822
Val...
477
00:59:48,266 --> 00:59:49,975
Laisse-moi passer, bordel !
478
00:59:57,640 --> 00:59:59,016
- C'était une femme.
- Arrête !
479
00:59:59,323 --> 01:00:02,033
C'était une femme,
elle a cassé le berceau !
480
01:00:02,262 --> 01:00:04,681
Une femme fantôme, putain ?
481
01:00:06,158 --> 01:00:08,535
Tu t'entends parler ?
482
01:00:13,124 --> 01:00:16,168
Je sais que tu n'as pas dormi
chez tes parents.
483
01:00:18,044 --> 01:00:19,754
Comment va Octavia ?
484
01:00:20,630 --> 01:00:22,882
Et ta nièce et ton neveu ?
485
01:00:23,259 --> 01:00:25,927
Tu n'allais pas
me parler de ça non plus ?
486
01:00:28,273 --> 01:00:29,399
Si.
487
01:00:29,670 --> 01:00:32,625
Tu fais du mal aux enfants
et tu fous le feu ici !
488
01:00:35,623 --> 01:00:39,168
- Sois patient, s'il te plaît.
- On va prendre d'autres mesures.
489
01:00:59,864 --> 01:01:03,088
C'est une phase.
C'est normal.
490
01:01:04,607 --> 01:01:07,503
- On pourrait la faire interner.
- Quoi ?
491
01:01:07,721 --> 01:01:09,807
Elle est enceinte !
492
01:01:18,290 --> 01:01:19,667
Bonjour, ma chérie.
493
01:01:27,831 --> 01:01:31,001
Ce qui t'arrive est normal.
494
01:01:31,178 --> 01:01:34,931
Être enceinte,
c'est comme être coupée en deux.
495
01:01:35,247 --> 01:01:36,545
Et pendant le travail...
496
01:01:37,106 --> 01:01:41,250
Tu sens littéralement
tes os craquer.
497
01:01:41,929 --> 01:01:44,306
C'est normal que tu aies peur,
ma chérie.
498
01:01:45,158 --> 01:01:48,744
Pendant longtemps,
moi aussi j'étais terrifiée.
499
01:01:50,628 --> 01:01:54,007
Et on ne le crie pas sur les toits.
500
01:01:54,752 --> 01:01:56,045
Mais...
501
01:01:57,033 --> 01:01:58,040
… ça en vaut la peine.
502
01:01:59,271 --> 01:02:01,148
Ne l'oublie jamais.
503
01:02:03,901 --> 01:02:05,773
C'est pas mauvais pour le bébé ?
504
01:02:05,943 --> 01:02:09,153
Non, c'est un antidépresseur
prescrit chez les femmes enceintes.
505
01:02:09,472 --> 01:02:11,474
C'est une petite aide.
506
01:02:13,523 --> 01:02:15,400
Qu'en penses-tu, Raul ?
507
01:02:17,543 --> 01:02:19,253
Essayons.
508
01:02:21,556 --> 01:02:23,642
Courage, Valeria.
Vous êtes enceinte.
509
01:02:24,187 --> 01:02:25,688
C'est tout.
510
01:03:42,458 --> 01:03:43,721
À plus tard.
511
01:03:48,588 --> 01:03:50,089
Je te dis "crotte" !
512
01:03:50,256 --> 01:03:52,384
- On dit "merde" !
- C'est pareil.
513
01:03:52,717 --> 01:03:54,761
C'est quoi ?
514
01:03:55,642 --> 01:03:57,059
Un cadeau d'une voisine.
515
01:03:57,597 --> 01:04:00,099
C'était dans la chambre du bébé.
516
01:04:00,844 --> 01:04:02,227
C'est pour toi.
517
01:04:06,166 --> 01:04:07,544
"Je t'imagine.
518
01:04:08,317 --> 01:04:10,445
"Tu es un rêve merveilleux.
519
01:04:11,799 --> 01:04:13,134
"Je t'attends.
520
01:04:13,238 --> 01:04:15,615
"Tu es l'aventure de ma vie.
521
01:04:16,790 --> 01:04:17,833
"Je t'embrasse.
522
01:04:18,622 --> 01:04:21,165
"Tu es la tendresse dans mes yeux.
523
01:04:22,383 --> 01:04:23,884
"Je te berce.
524
01:04:24,518 --> 01:04:29,272
"Tu es le calme de mon sommeil
et mon espoir au réveil.
525
01:04:30,381 --> 01:04:32,257
"Je te regarde.
526
01:04:33,132 --> 01:04:36,177
"Tu es l'attachant paysage.
527
01:04:37,053 --> 01:04:41,891
"Je m'occuperai toujours de toi.
Mon bébé."
528
01:05:11,634 --> 01:05:12,636
Octavia !
529
01:05:16,602 --> 01:05:17,769
Respire.
530
01:05:38,490 --> 01:05:40,074
Qu'est-ce que tu fais ?
531
01:05:42,452 --> 01:05:44,208
Je crois que je veux être avec toi.
532
01:05:44,588 --> 01:05:46,587
Tu crois ou tu le veux vraiment ?
533
01:05:49,627 --> 01:05:52,253
Ça suffit !
C'est un jeu pour toi ?
534
01:05:52,985 --> 01:05:54,361
Je suis désolée.
535
01:05:54,540 --> 01:05:57,083
Va dans ta maison de rêve avec Raul.
536
01:05:57,216 --> 01:05:59,562
- Moi, je passe.
- Arrête de me dévaloriser.
537
01:05:59,643 --> 01:06:00,811
Vraiment ?
538
01:06:01,561 --> 01:06:04,355
C'est toi qui, pendant des années,
as fait mine
539
01:06:04,475 --> 01:06:08,001
d'être celle qui avait grandi
et choisi le bon chemin.
540
01:06:08,604 --> 01:06:11,564
- En vérité, tu sais pas ce que tu veux.
- Tu le sais, toi ?
541
01:06:11,731 --> 01:06:14,485
On verra comment se passe
ton utopie de vie montagnarde !
542
01:06:14,728 --> 01:06:16,730
Va te faire foutre !
Dégage !
543
01:07:48,859 --> 01:07:50,170
Valeria ! Valeria !
544
01:07:50,748 --> 01:07:52,248
Poussez-vous !
545
01:07:57,503 --> 01:07:59,463
- Poussez !
- Respire !
546
01:07:59,631 --> 01:08:01,717
Ça va aller vite, Vale !
Vas-y !
547
01:08:02,216 --> 01:08:04,469
Allez-y, poussez ! Voilà !
548
01:08:05,640 --> 01:08:08,162
Ça y est, elle est là !
549
01:08:08,724 --> 01:08:10,266
Voilà la princesse.
550
01:08:10,516 --> 01:08:11,517
Coupez le cordon.
551
01:08:17,023 --> 01:08:18,858
On doit vous recoudre.
552
01:08:19,777 --> 01:08:20,985
Bien...
553
01:08:22,542 --> 01:08:24,022
Seulement quelques points.
554
01:08:35,017 --> 01:08:36,226
Félicitations !
555
01:08:36,919 --> 01:08:38,169
Merci.
556
01:09:11,843 --> 01:09:13,218
Coucou !
557
01:09:13,439 --> 01:09:14,440
Coucou !
558
01:09:16,207 --> 01:09:17,583
Regarde-la, Val.
559
01:09:18,167 --> 01:09:19,460
Oui !
560
01:09:20,086 --> 01:09:21,713
- Valeria…
- Quoi ?
561
01:09:23,790 --> 01:09:25,424
Pourquoi tu veux pas la regarder ?
562
01:09:26,417 --> 01:09:27,919
Mais je la regarde !
563
01:09:28,177 --> 01:09:31,097
Qu'est-ce qu'elle est mignonne !
564
01:09:33,745 --> 01:09:35,747
Je peux pas te laisser toute seule...
565
01:09:36,219 --> 01:09:39,097
Mais tu vas pas encore annuler
avec Marina.
566
01:09:39,497 --> 01:09:40,958
J'irai pas.
567
01:09:43,359 --> 01:09:45,194
Pourquoi t'appelles pas ma mère ?
568
01:09:45,525 --> 01:09:49,112
Elle nous a déjà beaucoup aidé.
Laissons-la se reposer.
569
01:09:51,004 --> 01:09:54,590
Qu'est-ce qu'elle veut, cette petite ?
Le sein ?
570
01:09:55,079 --> 01:09:57,498
Elle veut le sein ?
571
01:10:00,415 --> 01:10:02,793
Maman, je veux le sein.
572
01:10:04,643 --> 01:10:05,729
Oui.
573
01:10:14,062 --> 01:10:15,927
- Tu vas être en retard.
- Oui.
574
01:10:18,682 --> 01:10:20,350
À plus tard.
575
01:14:26,725 --> 01:14:27,893
Allô ?
576
01:14:34,775 --> 01:14:36,735
Oui, ne t'inquiète pas.
577
01:14:38,398 --> 01:14:40,317
A bientôt.
578
01:17:36,207 --> 01:17:37,666
Merci.
579
01:17:38,028 --> 01:17:39,362
Qu'est-ce qu'on fait là ?
580
01:17:41,545 --> 01:17:43,090
Pourquoi tu l'as emmenée avec toi ?
581
01:17:44,299 --> 01:17:46,091
Je dois la protéger.
582
01:17:47,151 --> 01:17:48,496
De quoi ?
583
01:17:53,064 --> 01:17:55,066
Il faut que je le fasse.
584
01:17:57,839 --> 01:18:00,591
Ce qui m'arrive
n'a rien à voir avec Raul.
585
01:18:01,117 --> 01:18:03,053
Ni avec toi.
586
01:18:09,748 --> 01:18:11,916
Pardonne-moi, je t'en prie.
587
01:18:19,326 --> 01:18:21,190
Pardonne-moi, Octavia.
588
01:18:23,275 --> 01:18:25,777
Arrête de t'excuser pour tout.
589
01:19:12,553 --> 01:19:13,977
Tu es sûre de le vouloir ?
590
01:19:17,673 --> 01:19:21,218
Une fois que ça commence,
il n'y a pas de retour en arrière.
591
01:19:25,275 --> 01:19:26,775
Ça va aller.
592
01:19:27,151 --> 01:19:28,777
Fais-leur confiance, Vale.
593
01:19:34,577 --> 01:19:36,954
Non, Chabe. Tu attends là.
594
01:20:03,119 --> 01:20:05,245
Tu as quelque chose d'horrible.
595
01:20:06,106 --> 01:20:07,607
Vous pouvez m'aider ?
596
01:20:14,515 --> 01:20:16,975
Tu es dans la merde, ma fille.
597
01:20:19,351 --> 01:20:21,435
Vraiment.
598
01:21:03,232 --> 01:21:05,109
Dans cet endroit,
599
01:21:05,506 --> 01:21:08,145
cette couverture est ton enfant.
600
01:21:29,898 --> 01:21:32,025
Saigne de l'intérieur.
601
01:21:39,283 --> 01:21:41,411
Saigne de l'intérieur.
602
01:21:54,715 --> 01:21:56,925
Saigne de l'intérieur.
603
01:22:40,470 --> 01:22:43,138
Saigne… Saigne de l'intérieur.
604
01:22:51,104 --> 01:22:54,609
- Poignarde-la !
- Sors ! Sors !
605
01:22:55,526 --> 01:22:56,860
- Poignarde-la !
- Sors !
606
01:22:57,027 --> 01:22:58,613
Sors !
Sors !
607
01:22:59,029 --> 01:23:00,572
- Sors !
- Sors !
608
01:23:00,739 --> 01:23:02,366
Sors !
Sors !
609
01:28:54,342 --> 01:28:55,510
Tiens.
610
01:29:15,990 --> 01:29:17,240
Vale...
42613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.