Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,330 --> 00:00:42,125
- Mom, catch it! Catch it!
- Marion! Shoot!
2
00:00:43,752 --> 00:00:45,546
Pass! There!
3
00:00:57,057 --> 00:00:58,058
Cheat!
4
00:00:59,101 --> 00:01:02,271
- Come on, Julien! Get a move on!
- I'm coming!
5
00:01:04,773 --> 00:01:08,235
I'll put it back in. One, two, three!
6
00:01:10,654 --> 00:01:11,738
Quick, quick!
7
00:01:13,282 --> 00:01:16,493
Penalty! Here!
8
00:01:25,168 --> 00:01:29,089
- Come on Marion, goal'
- Give me my goal!
9
00:01:36,972 --> 00:01:39,224
Three-nil. Three!
10
00:01:45,689 --> 00:01:48,734
Give it to me.
You don't want to spoil your sheen.
11
00:01:52,571 --> 00:01:55,115
- Julien, have you finished?
- Yes.
12
00:01:59,620 --> 00:02:01,580
Come on, I'll wash you.
13
00:02:05,459 --> 00:02:07,669
Pass me the mirror, Mom. Please.
14
00:02:09,463 --> 00:02:11,131
Just look how beautiful he is.
15
00:02:12,424 --> 00:02:13,842
It's a punk hairstyle.
16
00:02:14,885 --> 00:02:16,261
Can you count?
17
00:02:17,554 --> 00:02:18,722
Okay.
18
00:02:19,222 --> 00:02:22,309
One, two, three...
19
00:02:23,018 --> 00:02:24,895
- What are you looking for?
- My cigarettes.
20
00:02:29,608 --> 00:02:31,943
- Well? How long?
- Ten.
21
00:02:32,027 --> 00:02:34,321
- That's not true, you didn't count.
- Yes, I did.
22
00:02:34,404 --> 00:02:37,032
- No, you didn't!
- I tell you, I did!
23
00:02:37,115 --> 00:02:39,743
- Rubbish!
- I'm telling you, I did!
24
00:02:39,826 --> 00:02:42,287
Come on!
Stop it!
25
00:02:44,289 --> 00:02:46,416
Julien, stop it!
26
00:02:50,587 --> 00:02:53,215
I bet you can't stay under water
longer than me.
27
00:02:53,340 --> 00:02:56,593
- What do you bet, son?
- 10.
28
00:02:56,885 --> 00:02:58,845
How far can you count to?
29
00:02:59,554 --> 00:03:01,723
- Er... One thousand!
- That's not enough.
30
00:03:02,432 --> 00:03:03,350
- Let's start.
- Okay.
31
00:03:03,475 --> 00:03:04,601
Put your pajamas on first.
32
00:03:04,768 --> 00:03:06,561
- One, two, three.
- No, Michel!
33
00:03:06,770 --> 00:03:11,274
Michel, what are you doing?
Stop it!
34
00:03:15,195 --> 00:03:17,572
Let's drown Mom!
35
00:03:19,408 --> 00:03:20,283
Help!
36
00:03:20,701 --> 00:03:22,411
we'll get Mom all wet!
37
00:03:22,828 --> 00:03:25,455
No! Stop it!
38
00:03:30,711 --> 00:03:33,213
Julien, go away, please.
39
00:04:27,851 --> 00:04:29,686
- Pass me the milk, please.
- Here you are.
40
00:04:40,030 --> 00:04:42,365
Get some beef or a big chicken.
41
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
An arm wrestle?
42
00:04:50,999 --> 00:04:52,834
I'm too strong.
43
00:05:38,922 --> 00:05:39,923
Hi!
44
00:06:45,488 --> 00:06:46,781
- Everything okay?
- Yes.
45
00:06:51,620 --> 00:06:54,497
I didn't have enough for a big chicken.
I got a piece of meat.
46
00:06:54,664 --> 00:06:55,624
Okay.
47
00:06:58,668 --> 00:07:00,420
This came today.
48
00:07:01,838 --> 00:07:04,132
- Beautiful, aren't they?
- Yeah, too beautiful.
49
00:07:04,507 --> 00:07:05,842
- Can you see yourself?
- Yes.
50
00:07:05,967 --> 00:07:08,595
Aren't you going to open it?
Won't you open it now?
51
00:07:09,095 --> 00:07:10,597
Not here.
52
00:07:11,556 --> 00:07:12,599
Come on!
53
00:07:12,849 --> 00:07:16,853
- Wow, it's beautiful!
- Shall I take your satchel?
54
00:07:23,193 --> 00:07:24,611
I'm going to win.
55
00:07:24,736 --> 00:07:28,031
- No, it's me.
- No, me. Watch out!
56
00:07:31,034 --> 00:07:32,202
I win!
57
00:07:32,619 --> 00:07:35,580
Julien and Marion, get your shoes.
58
00:07:36,456 --> 00:07:39,042
Give me those while you're at it.
59
00:07:46,049 --> 00:07:48,176
- Thank you, Sir.
- Don't mention it, Madam.
60
00:07:50,720 --> 00:07:52,555
Can I have your shirt, please?
61
00:07:53,807 --> 00:07:57,143
I'm washing whites.
Anyone have any whites?
62
00:07:58,895 --> 00:07:59,896
Thanks.
63
00:08:00,063 --> 00:08:02,065
Here, take that for the cat.
64
00:08:12,200 --> 00:08:14,577
You were hungry, right kitty?
65
00:08:21,751 --> 00:08:23,628
There were only the normal ones!
66
00:08:36,099 --> 00:08:38,560
- Shall I fasten it back on?
- Yes.
67
00:08:46,901 --> 00:08:49,612
- Anything else? I'm washing whites.
- No.
68
00:08:53,700 --> 00:08:55,618
Haven't you opened it?
69
00:09:04,169 --> 00:09:05,795
Ah, that's pretty!
70
00:09:08,965 --> 00:09:11,301
It's for summer vacation.
71
00:09:12,719 --> 00:09:14,054
It's pretty.
72
00:09:17,640 --> 00:09:19,059
Goon. Try it on.
73
00:09:20,894 --> 00:09:21,978
Try it on!
74
00:09:27,317 --> 00:09:28,777
It fits you well, doesn't it?
75
00:09:30,028 --> 00:09:31,196
It's too small?
76
00:09:31,738 --> 00:09:33,823
- It's okay.
- It's pretty, isn't it?
77
00:09:34,866 --> 00:09:38,411
It fits you very well. Move away,
so I can have a look at you.
78
00:09:40,288 --> 00:09:41,706
Yes, it's nice.
79
00:09:42,832 --> 00:09:45,919
Ah no, colors were yesterday.
Today it's whites.
80
00:09:46,211 --> 00:09:47,796
What do you think of it?
81
00:09:50,673 --> 00:09:53,593
You know very well
she'll never wear a thing like that.
82
00:11:21,973 --> 00:11:23,433
For you, addict!
83
00:11:24,392 --> 00:11:25,852
Thanks, Dad.
84
00:11:33,776 --> 00:11:36,696
Hey, give me a hand.
Pass me the cans.
85
00:11:41,117 --> 00:11:42,285
Is it heavy?
86
00:11:43,328 --> 00:11:44,454
Come on!
87
00:11:46,164 --> 00:11:50,710
Careful you don't drop them
on my head. That's toxic.
88
00:11:50,877 --> 00:11:53,213
I don't want to go bald right away.
89
00:11:57,467 --> 00:12:01,804
That's for killing the bugs in the water
once I've finished making it watertight.
90
00:12:01,971 --> 00:12:03,806
When will it be finished?
91
00:12:06,059 --> 00:12:07,352
Don't know.
92
00:12:11,314 --> 00:12:14,275
If all goes well,
you can dive in during summer vacation.
93
00:12:16,236 --> 00:12:18,279
That's if I can work in peace...
94
00:12:31,501 --> 00:12:34,254
I saw a car on the highway today.
95
00:12:35,213 --> 00:12:37,340
What are you talking about?
96
00:12:37,507 --> 00:12:39,467
Someone just got lost.
97
00:12:39,842 --> 00:12:42,762
- What sort of car?
- A construction vehicle.
98
00:12:42,971 --> 00:12:44,472
With workers.
99
00:12:45,473 --> 00:12:46,432
Where was it?
100
00:12:46,766 --> 00:12:48,851
Just over there. Near my playhouse.
101
00:12:49,352 --> 00:12:51,479
Why didn't you tell us before?
102
00:12:51,980 --> 00:12:54,190
I forgot.
103
00:12:59,112 --> 00:13:00,571
He's telling stories.
104
00:13:01,281 --> 00:13:03,533
You're telling us lies, aren't you?
105
00:13:03,700 --> 00:13:05,618
Are you lying? It's a fib, isn't it?
106
00:13:05,994 --> 00:13:08,329
Go and see for yourself
if you don't believe me!
107
00:13:08,454 --> 00:13:10,123
- Liar!
- Admit that you lied!
108
00:13:10,248 --> 00:13:12,125
Poor guy!
109
00:13:12,292 --> 00:13:14,168
- We'll make you talk.
- Stop! Mercy! Stop!
110
00:13:14,627 --> 00:13:18,298
- Aren't you ashamed, lying to your family?
- Okay. I lied, mercy! Stop!
111
00:13:19,549 --> 00:13:22,552
You see? He's telling stories.
112
00:13:32,395 --> 00:13:33,896
Where was it?
113
00:13:34,397 --> 00:13:35,898
Over there, I think.
114
00:13:37,108 --> 00:13:38,651
- Are you sure?
- Sure.
115
00:13:42,280 --> 00:13:43,448
But not completely...
116
00:14:23,613 --> 00:14:26,074
All right, you can drive back.
117
00:16:16,726 --> 00:16:19,103
Did you see the trucks?
118
00:16:19,353 --> 00:16:21,689
Yeah, but we hid in the playhouse
when they arrived.
119
00:16:21,772 --> 00:16:25,359
- Did they drive by your house?
- Guys, look what I've found!
120
00:16:25,568 --> 00:16:26,652
Look!
121
00:16:28,404 --> 00:16:29,780
What is it?
122
00:16:31,282 --> 00:16:32,241
Let's see!
123
00:16:33,242 --> 00:16:34,785
Look! It's still quite hot.
124
00:16:35,119 --> 00:16:36,579
- It stinks!
- It's sticky!
125
00:16:36,787 --> 00:16:39,248
- Where did you find that?
- It's disgusting!
126
00:16:55,806 --> 00:16:58,851
What's happened to you?
What's that on your face?
127
00:17:01,270 --> 00:17:03,940
Look! there and there.
128
00:17:05,775 --> 00:17:06,943
And look there.
129
00:17:07,652 --> 00:17:09,445
Move along. Move out of the way.
130
00:17:09,654 --> 00:17:10,821
And look here.
131
00:17:11,864 --> 00:17:14,700
- And here too.
- You've been messing around in the tar.
132
00:17:47,733 --> 00:17:49,652
What time did they come by?
133
00:17:49,819 --> 00:17:51,529
Sometime in the afternoon.
134
00:17:51,654 --> 00:17:54,282
- Did you see them?
- Of course.
135
00:17:54,532 --> 00:17:56,659
- And...?
- And what?
136
00:17:57,326 --> 00:18:00,997
- What did they say?
- Nothing. Why should they?
137
00:18:01,455 --> 00:18:05,501
They must have said something.
Did they put all this into the yard?
138
00:18:05,668 --> 00:18:08,421
They didn't say anything.
It was quick.
139
00:18:11,507 --> 00:18:13,968
None of the sets work.
Is it because the dish is down?
140
00:18:14,093 --> 00:18:15,845
That's nothing to do with it.
141
00:18:18,514 --> 00:18:19,640
It is not coming from here.
142
00:18:19,765 --> 00:18:21,934
Look at this kid's face.
Who did that to him?
143
00:18:22,018 --> 00:18:24,770
I couldn't do anything else.
He's covered himself in tar.
144
00:18:45,541 --> 00:18:46,584
Still nothing.
145
00:18:46,709 --> 00:18:49,837
I'm sure the highway guys
cut the cables on purpose.
146
00:18:50,004 --> 00:18:52,965
What cables? Soak your feet in the basin
instead of talking nonsense.
147
00:18:53,382 --> 00:18:55,092
Can't you turn that off?
148
00:18:55,176 --> 00:18:57,178
You never know.
It can come back anytime.
149
00:18:59,472 --> 00:19:01,599
Julien, stop fidgeting, please.
150
00:19:02,266 --> 00:19:05,645
That's no use. It won't go.
I'll get some turpentine tomorrow.
151
00:19:05,895 --> 00:19:08,606
Julien, lift your foot, please.
152
00:19:11,776 --> 00:19:14,904
- They're really coming this time.
- Will there be real cars, then?
153
00:19:15,237 --> 00:19:17,907
What do you expect?
It can't stay a skate-run forever.
154
00:19:18,324 --> 00:19:20,785
Julien, lift your feet up.
Otherwise I can't wash you.
155
00:19:20,951 --> 00:19:22,787
Stop fussing with his feet!
156
00:19:23,746 --> 00:19:26,415
I told you I'll get
some turpentine tomorrow.
157
00:19:29,001 --> 00:19:30,753
Why are you so angry?
158
00:19:36,258 --> 00:19:37,677
Did you hear what I said?
159
00:19:37,802 --> 00:19:41,764
Yes, I heard.
They are coming this time.
160
00:19:42,598 --> 00:19:43,641
And?
161
00:19:44,266 --> 00:19:46,644
They've talked about opening
it since we settled here.
162
00:19:48,270 --> 00:19:49,271
Marthe.
163
00:19:50,940 --> 00:19:54,360
- What?
- If they're tarring it's a question of days.
164
00:19:54,527 --> 00:19:57,029
It doesn't mean anything.
165
00:19:57,446 --> 00:19:59,198
They already tarred once,
and nothing happened.
166
00:19:59,365 --> 00:20:01,033
It's been like that for 10 years.
167
00:20:01,867 --> 00:20:03,911
Look, don't start things up!
168
00:20:06,789 --> 00:20:08,457
Can I get out of the tub?
169
00:20:08,791 --> 00:20:10,376
Yes, here you are...
170
00:20:18,342 --> 00:20:20,386
We're fine since coming here, aren't we?
171
00:20:26,475 --> 00:20:30,020
You're not going to make us move?
Where'd we go? What'd we do?
172
00:20:35,901 --> 00:20:39,739
This is our home.
Let's wait and see...
173
00:20:52,710 --> 00:20:54,670
And after all, we're used to noise...
174
00:20:54,754 --> 00:20:56,672
What are you doing? Hurry!
175
00:20:56,839 --> 00:20:58,632
You're a pain, Marion!
176
00:20:58,883 --> 00:21:01,635
Can't you act like everyone else?
177
00:21:03,345 --> 00:21:04,972
I could drown you...
178
00:21:05,347 --> 00:21:06,724
Stop it!
179
00:22:07,868 --> 00:22:10,830
Julien and Marion, let's go in.
School tomorrow.
180
00:22:42,069 --> 00:22:43,571
Bye-bye!
181
00:22:45,072 --> 00:22:47,408
Come on!
Take big steps, Julien.
182
00:23:00,504 --> 00:23:01,672
It's not too sticky?
183
00:23:02,715 --> 00:23:03,757
Is it okay?
184
00:23:51,388 --> 00:23:52,473
There you go!
185
00:23:52,598 --> 00:23:55,309
...back again in seven minutes
for the next traffic spot.
186
00:23:55,434 --> 00:23:57,061
It's back.
187
00:23:57,186 --> 00:24:02,149
Radiohighway, a spot every 7 minutes.
24 hours a day.
188
00:24:03,943 --> 00:24:08,030
And on Radiohighway, the top spot
Is the opening...
189
00:24:08,197 --> 00:24:09,531
of the new section of Route E57...
190
00:24:09,865 --> 00:24:11,951
They're talking about us.
Route E57.
191
00:24:12,034 --> 00:24:13,243
...scheduled for tonight.
192
00:24:13,410 --> 00:24:15,079
Scram, Julien!
193
00:24:15,204 --> 00:24:20,417
Dad! It's this evening!
Radiohighway is talking about us.
194
00:24:21,210 --> 00:24:25,130
I repeat: scheduled for tonight
the opening of Route E57...
195
00:24:25,255 --> 00:24:27,174
We'll be back on our inauguration
cover in 7 minutes.
196
00:24:35,391 --> 00:24:37,559
Did they say what time it would open?
197
00:24:37,893 --> 00:24:39,895
I don't think so. I dunno.
198
00:24:40,980 --> 00:24:43,190
They said this evening.
Tonight.
199
00:24:43,565 --> 00:24:45,275
we'll know soon enough...
200
00:24:47,319 --> 00:24:48,404
Stop!
201
00:25:01,750 --> 00:25:03,168
Hey!
202
00:25:03,460 --> 00:25:04,336
Hey!
203
00:25:04,461 --> 00:25:06,046
What time is it opening?
204
00:25:06,130 --> 00:25:07,339
This evening, tonight...
205
00:25:07,464 --> 00:25:09,550
My dad said
not before 3:00 in the morning.
206
00:25:09,675 --> 00:25:11,218
What does your dad know?
207
00:25:11,343 --> 00:25:14,013
- His boss told him.
- How does his boss know?
208
00:25:14,930 --> 00:25:16,932
Good evening, Sir.
209
00:25:17,599 --> 00:25:19,685
- Are you smoking?
- Er... No.
210
00:25:20,602 --> 00:25:22,521
- Bye!
- Aren't you staying?
211
00:25:22,646 --> 00:25:26,233
You're crazy! We'll get killed!
Shit, when they open the valves!
212
00:25:26,400 --> 00:25:27,443
Bye!
213
00:25:28,944 --> 00:25:29,903
Bye!
214
00:25:30,070 --> 00:25:32,322
- You'll tell us about it...
- Yeah.
215
00:25:46,295 --> 00:25:47,629
I've nearly finished.
216
00:25:52,885 --> 00:25:54,970
Why don't you go back to work?
217
00:25:55,554 --> 00:25:56,972
What makes you say that?
218
00:25:59,349 --> 00:26:01,101
You've all you need at home.
219
00:26:01,602 --> 00:26:03,228
I'm not saying that for us.
220
00:26:03,353 --> 00:26:05,397
But I'm very happy here with you.
221
00:26:05,522 --> 00:26:07,900
I couldn't stay shut in all day.
222
00:26:08,025 --> 00:26:10,486
What are you on about,
I'm not in prison.
223
00:26:23,207 --> 00:26:24,708
You're not cold?
224
00:26:29,880 --> 00:26:32,549
I bet the first car...
225
00:26:33,425 --> 00:26:35,469
will come from...
226
00:26:36,178 --> 00:26:38,013
From there! A green one.
227
00:26:38,180 --> 00:26:39,223
A red one.
228
00:26:40,390 --> 00:26:42,518
A green as ours, want to bet?
229
00:26:43,477 --> 00:26:45,062
A red one.
230
00:26:45,145 --> 00:26:46,814
- A green one.
- A red one.
231
00:26:48,023 --> 00:26:49,566
- A green one.
- A red one.
232
00:26:49,691 --> 00:26:50,567
A green one.
233
00:26:50,943 --> 00:26:51,944
A red one.
234
00:26:55,364 --> 00:26:56,323
Hear that?
235
00:26:58,075 --> 00:26:59,409
That's a green one's sound.
236
00:26:59,535 --> 00:27:01,286
No, it's a red one's sound.
237
00:27:32,025 --> 00:27:33,527
It hasn't started.
238
00:27:35,237 --> 00:27:36,905
That's true, I didn't hear anything.
239
00:27:48,458 --> 00:27:51,003
- Hasn't it started?
- No.
240
00:27:58,510 --> 00:28:02,181
Did you see the first motorists
to take Route E57?
241
00:28:02,681 --> 00:28:03,640
/ did, Bruno.
242
00:28:04,016 --> 00:28:06,518
/ even saw the very first motorist
to take the highway.
243
00:28:06,685 --> 00:28:10,355
A certain Mr. Georges Schwed.
A name to remember...
244
00:28:10,522 --> 00:28:13,859
He entered it at exactly 7:00 a.m.
at the wheel of his red VW.
245
00:28:14,276 --> 00:28:16,862
I've won! It's a red one!
The first car's red!
246
00:28:17,029 --> 00:28:18,780
What's the time?
To the exact minute?
247
00:28:18,947 --> 00:28:20,157
7:22
248
00:28:20,616 --> 00:28:24,661
If Mr. Georges Schwed's red car
left Faviéres-South at 7:00...
249
00:28:25,120 --> 00:28:27,164
at an average speed of 120 km/h...
250
00:28:27,789 --> 00:28:29,833
It should pass by in a second or two.
251
00:28:31,001 --> 00:28:33,587
Julien! Stay here and eat up, please.
252
00:28:35,380 --> 00:28:37,466
- How do you know?
- I work it out.
253
00:28:37,716 --> 00:28:39,801
- And how do you work it out?
- In my head.
254
00:28:39,968 --> 00:28:42,137
..the first car, the first man...
255
00:28:42,304 --> 00:28:47,392
to take the highway
is Mr. Schwed, 42, working at Louvigny.
256
00:28:47,726 --> 00:28:53,523
I met him just as he entered the
section Faviéres-South / Wissant in his red VW.
257
00:28:53,690 --> 00:28:54,983
It's a blue one.
258
00:28:55,317 --> 00:28:58,403
It's extraordinary!
It's wonderful, un-hoped for!
259
00:28:58,612 --> 00:29:01,990
Hurry up, Julien,
I'll help while it's still possible.
260
00:29:02,324 --> 00:29:04,493
They're not ready. I'll do it.
261
00:29:04,826 --> 00:29:07,204
- Are you sure?
- Of course, it'll be okay.
262
00:29:07,329 --> 00:29:08,997
In half an hour it could be too late.
263
00:29:09,164 --> 00:29:11,166
No! Get going, you're late.
264
00:29:16,004 --> 00:29:17,506
Julien, hurry up!
265
00:29:33,855 --> 00:29:35,774
After the green one, okay?
266
00:29:48,537 --> 00:29:49,871
What's wrong, Mom?
267
00:29:54,501 --> 00:29:56,086
After the gray one, okay?
268
00:30:04,803 --> 00:30:08,598
Okay, cross over and I'll keep watch.
Go on, Marion.
269
00:30:11,101 --> 00:30:13,854
Hold his hand. Go on.
270
00:30:14,563 --> 00:30:15,522
Hurry up!
271
00:30:16,064 --> 00:30:17,858
Hurry up, the bus is coming!
272
00:30:19,401 --> 00:30:21,278
Bye-bye!
273
00:30:30,120 --> 00:30:34,541
The new section
of Route E57 opened at 7:00 a.m.
274
00:30:34,750 --> 00:30:38,962
And the star of the day is
the first user of the new section of Route E57,
275
00:30:39,087 --> 00:30:41,923
He's called Georges Schwed,
a name to remember.
276
00:30:42,049 --> 00:30:45,761
Jean Luc Pacard was there
to hear his first impressions.
277
00:30:45,927 --> 00:30:48,930
It's extraordinary! It's wonderful.
278
00:30:49,097 --> 00:30:51,808
Un-hoped for. And I'm the first on it, too.
279
00:30:51,933 --> 00:30:54,603
What changes will this new highway
bring you personally?
280
00:30:54,770 --> 00:30:59,399
A radical change! I must drive
between Faviéres-South and Louvigny.
281
00:30:59,608 --> 00:31:04,154
1h30 in the morning, 1h30 in the evening.
3 hours is infernal.
282
00:31:04,488 --> 00:31:08,033
When you stay on the A road
with the jams, the stress...
283
00:31:08,158 --> 00:31:10,786
Have you been waiting long
for the reopening of this highway?
284
00:31:11,078 --> 00:31:13,163
We didn't believe it.
10 years ago they started...
285
00:31:13,538 --> 00:31:15,582
suddenly everything stopped...
286
00:31:15,707 --> 00:31:16,958
- Hey!
- Hey!
287
00:31:17,459 --> 00:31:19,169
Nobody thought it would reopen.
288
00:31:19,628 --> 00:31:23,673
It'll mean a complete change for all
the inhabitants of the area.
289
00:31:25,092 --> 00:31:26,510
It started.
290
00:31:27,803 --> 00:31:30,013
I know, I heard, I'm not deaf.
291
00:31:34,184 --> 00:31:35,977
What did you do to my lounger?
292
00:31:36,561 --> 00:31:38,271
Your dad slept outside.
293
00:32:17,686 --> 00:32:20,021
They crossed without a problem.
294
00:32:20,564 --> 00:32:22,524
It increased all morning,
295
00:32:22,732 --> 00:32:24,526
but now it's fallen off.
296
00:32:26,194 --> 00:32:28,155
Want to hear it?
297
00:32:28,488 --> 00:32:30,490
You'll hear for yourself.
298
00:32:30,699 --> 00:32:31,825
Wait... Hold on.
299
00:32:33,535 --> 00:32:34,744
Still there?
300
00:32:46,047 --> 00:32:48,216
Did you hear? Did you hear?
301
00:32:49,509 --> 00:32:50,218
What?
302
00:32:51,595 --> 00:32:53,847
Wait...
Hold on.
303
00:32:56,600 --> 00:32:58,560
What time will you be home?
304
00:32:58,685 --> 00:33:00,187
Can't you come back earlier?
305
00:33:00,729 --> 00:33:03,899
I'd have liked you to, that's all.
306
00:33:04,191 --> 00:33:06,109
Okay, I'll tell them. They'll wait for you.
307
00:33:17,412 --> 00:33:19,539
Stay on the other side,
wait for your father!
308
00:33:20,790 --> 00:33:21,917
What?
309
00:33:22,709 --> 00:33:25,545
Stay there!
I've got your snack ready!
310
00:33:30,800 --> 00:33:32,427
Throw it!
311
00:33:36,097 --> 00:33:37,516
Throw it!
312
00:33:37,766 --> 00:33:38,808
Goon!
313
00:33:40,435 --> 00:33:42,103
Wait. I'll do it.
314
00:33:42,479 --> 00:33:44,606
No. Stay there.
315
00:33:44,773 --> 00:33:47,609
Take a run up!
316
00:33:47,817 --> 00:33:48,985
Go on, throw it!
317
00:33:49,945 --> 00:33:51,488
Throw, Mom!
318
00:34:09,381 --> 00:34:10,382
Is it okay?
319
00:34:11,800 --> 00:34:13,009
Can you eat it?
320
00:34:16,388 --> 00:34:20,308
Don't eat what's touched the ground.
Just what's wrapped up. Okay?
321
00:34:42,289 --> 00:34:44,040
- Are you okay?
- Yeah.
322
00:34:58,179 --> 00:35:00,015
Know the tunnel over there?
323
00:35:00,807 --> 00:35:02,392
I've gone through at least 100 times.
324
00:35:02,976 --> 00:35:04,811
Get in the car, let's go.
325
00:35:13,987 --> 00:35:16,948
- And?
- Come on! All clear!
326
00:35:17,866 --> 00:35:18,867
Go through, Marion.
327
00:35:20,035 --> 00:35:21,953
There's no risk. Go on.
328
00:35:25,749 --> 00:35:27,208
It's filthy.
It's full of creepies.
329
00:35:27,375 --> 00:35:30,253
we'll use it till vacation.
After that, we'll see.
330
00:35:46,019 --> 00:35:47,854
- You okay, Marion?
- Yes.
331
00:36:05,497 --> 00:36:06,915
Are you coming, Dad?
332
00:36:14,631 --> 00:36:15,799
Let's go!
333
00:36:31,064 --> 00:36:34,442
You are over 5000. Exactly 5157,
334
00:36:34,859 --> 00:36:36,277
that's already very promising...
335
00:36:36,486 --> 00:36:41,324
..to have taken the new section of
Route E57 in less than 24 hours,
336
00:36:41,449 --> 00:36:44,494
It's already a very good start,
a downright success.
337
00:37:05,390 --> 00:37:06,975
No! Let go!
338
00:37:07,100 --> 00:37:10,061
Look, it's Mr. Schwed's car!
339
00:37:10,270 --> 00:37:12,313
He's late today!
340
00:37:12,814 --> 00:37:14,023
Get a move on!
341
00:38:17,378 --> 00:38:20,381
Radiohighway, 108.1.
342
00:38:22,258 --> 00:38:23,384
What are you doing there?
343
00:38:26,971 --> 00:38:28,306
Nothing, why?
344
00:38:30,391 --> 00:38:32,185
I'm just listening to the radio.
345
00:38:41,110 --> 00:38:42,028
Give us a high note.
346
00:38:42,195 --> 00:38:44,280
The ones with cotton aren't bad.
347
00:38:44,572 --> 00:38:46,032
Higher.
348
00:38:47,033 --> 00:38:48,076
Again.
349
00:38:49,077 --> 00:38:50,453
Aren't these better?
350
00:38:51,412 --> 00:38:52,622
Hold on.
351
00:38:52,956 --> 00:38:54,916
Quiet, Julien!
352
00:38:55,250 --> 00:38:56,501
Go on, say something.
353
00:39:00,421 --> 00:39:02,298
Great. Can't hear a thing.
354
00:39:02,465 --> 00:39:04,592
- You're stupid!
- Julien said nothing?
355
00:39:04,759 --> 00:39:06,594
What'll we do when there are
80 a minute?
356
00:39:07,053 --> 00:39:08,888
- 80 what?
- 80 cars.
357
00:39:08,972 --> 00:39:10,849
Now the average is between 15 and 20.
358
00:39:11,432 --> 00:39:14,060
Must get hot in there!
359
00:39:19,107 --> 00:39:20,942
Haven't heard of restraint?
360
00:40:34,599 --> 00:40:36,476
You're completely crazy!
361
00:40:40,939 --> 00:40:43,024
How many cars since the start?
362
00:40:43,358 --> 00:40:44,609
53,800.
363
00:40:44,984 --> 00:40:47,487
Margin of error between 10 and 15%.
364
00:40:47,570 --> 00:40:49,197
You're sure?
365
00:40:50,031 --> 00:40:51,783
- And trucks?
- 4700.
366
00:40:51,950 --> 00:40:53,618
Same error margin.
367
00:40:53,952 --> 00:40:55,495
And 214 motorbikes.
368
00:40:56,371 --> 00:40:59,332
I count for an hour a day,
always at the same times.
369
00:40:59,415 --> 00:41:00,667
That's important.
370
00:41:02,085 --> 00:41:04,170
- And green cars?
- Idiot!
371
00:41:05,964 --> 00:41:08,883
Get me some grass
from nearest to the cars.
372
00:41:18,351 --> 00:41:20,228
CO2, toxic gas.
373
00:41:37,161 --> 00:41:38,913
I can't see anything abnormal.
374
00:41:39,706 --> 00:41:42,500
Just a little mark there
which must be checked.
375
00:41:42,959 --> 00:41:44,752
I'll circle it.
376
00:41:50,258 --> 00:41:52,093
It's certainly saturnism.
377
00:41:53,594 --> 00:41:56,097
That means lead poisoning.
378
00:41:57,056 --> 00:41:58,266
Okay, now me.
379
00:42:02,562 --> 00:42:03,771
Well...?
380
00:42:04,105 --> 00:42:05,273
There are a few spots.
381
00:42:05,606 --> 00:42:06,733
What are they like?
382
00:42:07,567 --> 00:42:09,944
Small, a bit red.
383
00:42:10,695 --> 00:42:12,739
- Some others, a bit white.
- How many?
384
00:42:13,614 --> 00:42:14,991
- Red or white?
- Both.
385
00:42:22,957 --> 00:42:26,044
- Think it's the highway?
- What do you think?
386
00:42:27,003 --> 00:42:29,797
Micro particles from the exhausts
settle everywhere.
387
00:42:29,964 --> 00:42:32,008
What then? What do we get?
388
00:42:32,550 --> 00:42:33,634
Constipation.
389
00:42:34,761 --> 00:42:36,679
Pallor. Vomiting.
390
00:42:37,138 --> 00:42:38,806
Problems of anorexia.
391
00:42:39,307 --> 00:42:41,309
Psychomotor diminution.
392
00:42:42,560 --> 00:42:44,145
Risk of sterility.
393
00:42:44,645 --> 00:42:45,897
Irritability.
394
00:42:46,189 --> 00:42:47,732
Sleeping problems.
395
00:42:48,316 --> 00:42:49,859
I've checked everything.
396
00:42:50,818 --> 00:42:53,821
Not to mention the fact
we haven't finished growing.
397
00:42:54,989 --> 00:42:56,574
And if it gets worse?
398
00:42:57,158 --> 00:42:58,993
And we're all ill?
399
00:42:59,786 --> 00:43:01,996
Will we stay here much longer?
400
00:43:03,623 --> 00:43:05,166
We'll never leave.
401
00:43:05,750 --> 00:43:07,668
Mom only feels well here.
402
00:43:28,231 --> 00:43:32,068
- What is it?
- Stocks for vacation!
403
00:43:49,335 --> 00:43:52,046
But you're crazy!
How shall we manage?
404
00:44:08,771 --> 00:44:10,273
It's okay. We can move.
405
00:44:11,649 --> 00:44:13,067
Down! Down!
406
00:44:13,651 --> 00:44:14,819
Easy...
407
00:44:16,654 --> 00:44:18,865
- Hurry. Quick.
- The shopping.
408
00:44:19,198 --> 00:44:20,158
Here...
409
00:44:22,410 --> 00:44:23,911
Wait!
410
00:44:25,413 --> 00:44:26,831
Okay, it's fine. Let's go.
411
00:44:28,416 --> 00:44:30,293
Straight! Ahead!
412
00:44:32,086 --> 00:44:33,421
Careful with the shopping.
413
00:44:34,172 --> 00:44:35,423
Stop!
414
00:44:36,048 --> 00:44:37,049
Quick!
415
00:44:46,267 --> 00:44:48,186
One, two, three!
416
00:44:54,192 --> 00:44:55,234
Down!
417
00:44:57,737 --> 00:45:00,907
Julien, come here!
You're nuts!
418
00:45:01,699 --> 00:45:03,910
- Let's cross. Quick!
- Wait!
419
00:45:04,285 --> 00:45:05,912
- Is it okay?
- Yes.
420
00:45:06,204 --> 00:45:07,246
Put it down.
421
00:45:08,164 --> 00:45:09,790
- Stop! Wait!
- What?
422
00:45:10,791 --> 00:45:12,793
I think that I saw something.
423
00:45:12,960 --> 00:45:14,712
Hurry, move back.
424
00:45:19,717 --> 00:45:21,052
What gives?
425
00:45:21,219 --> 00:45:22,970
Wait, it's coming.
426
00:45:23,137 --> 00:45:25,723
- There's nothing!
- It's coming.
427
00:45:26,349 --> 00:45:27,808
It's coming...
428
00:45:42,490 --> 00:45:43,491
So?
429
00:47:06,490 --> 00:47:08,075
What are you doing?
430
00:47:09,952 --> 00:47:11,078
Nothing...
431
00:47:12,288 --> 00:47:13,456
Go to sleep...
432
00:48:18,521 --> 00:48:19,897
Okay, scram!
433
00:48:36,539 --> 00:48:37,665
Where are you?
434
00:48:39,875 --> 00:48:43,045
Okay, get back on the highway.
Keep left...
435
00:48:43,170 --> 00:48:46,173
No, left and go North.
436
00:48:46,632 --> 00:48:47,925
A mailbox?
437
00:48:48,384 --> 00:48:50,261
That's us. Keep going.
438
00:48:50,594 --> 00:48:51,971
I can see you.
439
00:48:52,263 --> 00:48:56,058
Go on, keep going on...
Stop! You're there.
440
00:48:58,352 --> 00:49:00,980
A Pizza Party for summer vacation!
441
00:49:02,398 --> 00:49:04,567
You'll hear the highway much less.
442
00:49:05,526 --> 00:49:09,029
- Julien!
- It's difficult, Mom. It's heavy.
443
00:49:09,363 --> 00:49:11,282
You will feel much better here.
444
00:49:11,407 --> 00:49:14,034
We'll see after summer vacation.
Michel, come and help us!
445
00:49:14,326 --> 00:49:17,079
- And this one?
- On my head.
446
00:49:20,291 --> 00:49:22,042
I'm sleeping there.
447
00:49:22,293 --> 00:49:23,294
- No.
- Yes.
448
00:49:23,419 --> 00:49:25,129
No, that's my bed.
449
00:49:35,055 --> 00:49:36,348
I'm sleeping next to dad.
450
00:49:36,557 --> 00:49:37,641
- No...
- Next to dad.
451
00:49:38,017 --> 00:49:39,101
Next to mom.
452
00:49:39,310 --> 00:49:40,227
Next to dad.
453
00:49:42,438 --> 00:49:44,064
Everyone in the bedroom!
454
00:49:44,148 --> 00:49:45,357
Is there room for me?
455
00:49:45,566 --> 00:49:47,568
- Put down her mattress.
- Move off.
456
00:49:48,152 --> 00:49:49,361
Careful!
457
00:49:54,575 --> 00:49:55,576
Careful!
458
00:49:57,912 --> 00:49:59,079
You all right there?
459
00:49:59,580 --> 00:50:01,165
Yeah! I'm fine.
460
00:50:02,958 --> 00:50:05,002
You'll be much quieter here.
461
00:50:05,169 --> 00:50:07,505
Come here, my little boy.
462
00:50:07,671 --> 00:50:09,590
My little boy I love.
463
00:50:12,384 --> 00:50:13,552
Sleepy, sleepy girls.
464
00:50:16,096 --> 00:50:17,139
Quiet!
465
00:50:18,933 --> 00:50:20,935
Quiet, I said. Go to sleep.
466
00:50:25,439 --> 00:50:27,149
Stop it!
467
00:50:31,153 --> 00:50:33,113
- It's so hot!
- Stop it!
468
00:50:37,535 --> 00:50:41,080
That's enough!
Otherwise you all go back!
469
00:50:42,248 --> 00:50:44,500
I'm not on holiday!
I work tomorrow!
470
00:50:50,339 --> 00:50:52,132
Where are the earplugs?
471
00:51:18,242 --> 00:51:19,785
It looks as if she's dancing.
472
00:51:20,494 --> 00:51:22,663
She hasn't slept for nights.
473
00:51:23,330 --> 00:51:24,582
She's worn out.
474
00:51:26,292 --> 00:51:28,836
I've counted.
There are less cars on ours.
475
00:51:29,169 --> 00:51:30,421
Julien, stop it!
476
00:51:31,505 --> 00:51:33,090
Stop it!
477
00:51:33,799 --> 00:51:35,175
- Change!
- Stop it!
478
00:51:35,342 --> 00:51:37,094
- You bug me!
- Stop it!
479
00:51:37,219 --> 00:51:40,180
Stop making noise.
You're driving me mad.
480
00:51:40,347 --> 00:51:42,725
Can't you find something to do?
481
00:52:12,630 --> 00:52:14,173
I'm going.
482
00:52:28,729 --> 00:52:30,481
Well how long is it?
483
00:52:30,731 --> 00:52:32,691
1 hour 38.
484
00:52:33,150 --> 00:52:34,860
At that stage, it's suicide.
485
00:52:37,154 --> 00:52:39,907
- Don't go! It's madness!
- Let him be!
486
00:52:44,203 --> 00:52:45,579
I'm going.
487
00:53:02,596 --> 00:53:05,307
- Shall I fasten it back on?
- What?
488
00:53:05,641 --> 00:53:08,602
- Shall I fasten it back on?
- No!
489
00:53:23,158 --> 00:53:25,160
Route E57 has been invaded,
490
00:53:25,536 --> 00:53:28,497
the situation is urgent. Careful!
491
00:53:32,459 --> 00:53:33,836
Come on, Joe!
492
00:53:34,795 --> 00:53:36,463
It's hot in here!
493
00:53:48,267 --> 00:53:50,686
Not that! Come out!
494
00:53:50,936 --> 00:53:52,646
You're quite crazy!
495
00:53:56,275 --> 00:53:58,193
This water is filthy.
496
00:53:58,444 --> 00:54:01,488
Fine particles are real crap. Turn round.
497
00:54:01,780 --> 00:54:04,825
They block the pores.
They penetrate everywhere. Feet.
498
00:54:06,952 --> 00:54:07,995
Hands.
499
00:54:09,663 --> 00:54:11,123
I've counted the cars.
500
00:54:11,290 --> 00:54:12,499
There are ten times more.
501
00:54:13,375 --> 00:54:15,711
At this rate,
we won't outlive the summer.
502
00:54:15,836 --> 00:54:17,671
we'll all die before. All of us.
503
00:54:20,340 --> 00:54:22,551
Stop it!
Want to die a slow death?
504
00:54:22,885 --> 00:54:25,637
Stop growing,
remain a dwarf your whole life?
505
00:54:26,555 --> 00:54:29,349
I'm doing this for your good.
It's for you.
506
00:54:29,475 --> 00:54:30,809
Because I love you.
507
00:54:45,824 --> 00:54:46,992
Shut up!
508
00:54:47,367 --> 00:54:48,494
Shut up!
509
00:54:50,037 --> 00:54:51,872
Shut up!
510
00:55:49,888 --> 00:55:51,014
Julien!
511
00:56:08,073 --> 00:56:09,491
He's crazy!
512
00:56:16,540 --> 00:56:17,457
Julien!
513
00:57:21,855 --> 00:57:23,732
Can I ask you a question?
514
00:57:24,107 --> 00:57:26,193
How can you stay there all day long?
515
00:57:26,944 --> 00:57:28,612
I don't care, that's all.
516
00:57:30,072 --> 00:57:33,659
Anyway, my blood
has a really high level of antibodies.
517
00:57:33,909 --> 00:57:35,953
A terribly strong immunity.
518
00:57:36,703 --> 00:57:38,038
I was born with that.
519
00:57:38,705 --> 00:57:39,915
You're lucky.
520
00:57:40,666 --> 00:57:41,833
I'm the opposite.
521
00:57:44,211 --> 00:57:46,046
Here, I've got others.
522
00:58:03,230 --> 00:58:07,818
Open up, Mom!
Open up! Open up!
523
00:58:09,611 --> 00:58:13,198
Please, Mom!
Mommy...
524
00:58:14,574 --> 00:58:15,993
Open up, Mom...
525
00:58:17,911 --> 00:58:19,538
It's Julien, Mom.
526
00:58:21,832 --> 00:58:23,250
It's Julien, Mom.
527
00:58:30,632 --> 00:58:35,804
...d sensor on each wheel
measures the rotation speed of the wheel...
528
00:59:23,935 --> 00:59:25,812
What are you doing up here?
529
00:59:25,937 --> 00:59:27,314
I've a lead mark.
530
00:59:27,731 --> 00:59:29,649
What are you on about?
531
00:59:29,816 --> 00:59:31,818
A poisoning mark.
532
00:59:32,486 --> 00:59:33,987
There. The middle of my back.
533
00:59:36,448 --> 00:59:39,326
No, that's a mosquito bite. It's okay...
534
00:59:40,827 --> 00:59:41,787
Come on.
535
00:59:44,456 --> 00:59:47,501
What's the matter?
What's wrong?
536
00:59:50,462 --> 00:59:52,339
Are you looking at your crap?
537
00:59:57,344 --> 00:59:58,637
No, why?
538
00:59:59,179 --> 01:00:00,180
It's Marion.
539
01:00:00,263 --> 01:00:03,058
She says it changes
because of lead in the vegetables.
540
01:00:03,183 --> 01:00:06,520
It's not true. Marion's talking rubbish.
Don't listen to her.
541
01:00:10,565 --> 01:00:12,359
I've peed on myself.
542
01:00:15,862 --> 01:00:17,405
It's nothing.
543
01:00:26,832 --> 01:00:28,959
Can you sleep a bit now?
544
01:00:29,876 --> 01:00:33,839
Tomorrow evening I'm on holiday.
We'll finish the pool together. Okay?
545
01:00:38,009 --> 01:00:38,927
Come on...
546
01:00:55,694 --> 01:01:00,073
Radliohighway traffic news in French
and in English every seven minutes.
547
01:01:00,615 --> 01:01:04,494
/ repeat, following an accident:
traffic on Route E57 brought to a halt.
548
01:01:04,578 --> 01:01:06,788
Patience, take courage...
549
01:01:06,913 --> 01:01:08,206
Don't stare!
550
01:01:08,331 --> 01:01:09,958
...several hours to get the traffic going again.
551
01:01:10,083 --> 01:01:12,460
Get dressed. We're going out.
552
01:01:41,656 --> 01:01:44,784
Marion, tell your sister to get dressed.
We're going out.
553
01:01:46,411 --> 01:01:48,371
We're going out.
Mom asks if you're coming too.
554
01:01:48,496 --> 01:01:49,623
- What?
- Are you coming?
555
01:01:49,789 --> 01:01:51,499
No, I'm not.
556
01:01:55,921 --> 01:01:57,130
She's staying.
557
01:02:12,938 --> 01:02:14,564
Don't look at them.
558
01:02:32,707 --> 01:02:34,417
Thank you, Sir.
559
01:02:36,544 --> 01:02:37,671
Come on!
560
01:03:00,193 --> 01:03:02,028
More to the left.
561
01:03:15,125 --> 01:03:16,626
Lower.
562
01:03:23,049 --> 01:03:24,217
To the right.
563
01:03:26,720 --> 01:03:28,555
No, the other right.
564
01:03:30,932 --> 01:03:32,892
What do they say on the radio?
565
01:03:57,167 --> 01:03:59,753
Fuck it, all this crap.
566
01:04:01,588 --> 01:04:04,049
Scram, bags of shit!
567
01:04:08,803 --> 01:04:10,513
Marion, help me, please.
568
01:04:12,640 --> 01:04:13,933
Why don't we stay here?
569
01:04:14,142 --> 01:04:16,436
- Yes, it's nice here.
- We're in a field.
570
01:04:16,603 --> 01:04:19,481
- We can't live in a field.
- Why not?
571
01:04:19,773 --> 01:04:21,524
Come on. It's over. Let's go.
572
01:04:23,109 --> 01:04:24,319
Come on!
573
01:04:34,621 --> 01:04:35,789
Oh, there you are!
574
01:04:36,748 --> 01:04:39,459
Well, fancy that!
575
01:04:40,585 --> 01:04:43,046
So you've come back?
You're so stupid!
576
01:04:43,922 --> 01:04:45,548
Really so stupid.
577
01:04:52,847 --> 01:04:54,599
Where were you?
578
01:04:55,642 --> 01:04:57,477
Judith isn't with you?
579
01:04:57,685 --> 01:05:01,564
- What?
- Judith? She stayed here?
580
01:05:03,483 --> 01:05:04,984
So where is she?
581
01:05:10,865 --> 01:05:12,575
Well, what shall we do?
582
01:05:16,746 --> 01:05:18,248
What do you want to do?
583
01:05:21,584 --> 01:05:24,170
Call the police?
They'll say she's an adult.
584
01:05:27,006 --> 01:05:30,802
Perhaps she's been run over.
Perhaps she's dead.
585
01:05:30,927 --> 01:05:32,762
Why are you saying that?
It's stupid!
586
01:05:33,763 --> 01:05:36,266
She's shown off her boobs so often,
587
01:05:36,641 --> 01:05:39,519
someone's finished
by picking her up.
588
01:06:10,884 --> 01:06:12,093
Julien?
589
01:06:15,472 --> 01:06:16,806
Are you asleep?
590
01:06:21,144 --> 01:06:22,896
Julien, are you asleep?
591
01:06:26,983 --> 01:06:28,651
Wake up.
592
01:07:07,774 --> 01:07:09,817
Mom, I don't want to anymore.
593
01:07:16,783 --> 01:07:17,742
What?
594
01:07:18,785 --> 01:07:22,664
I don't want to anymore.
I'm tired. I want to sleep.
595
01:07:23,289 --> 01:07:27,293
Keep going. Make the most of it.
It's the best hour.
596
01:07:27,710 --> 01:07:29,128
It'll do you good.
597
01:07:30,046 --> 01:07:31,256
Mom...
598
01:07:32,632 --> 01:07:35,301
- Go on, hurry up.
- Mom, please...
599
01:07:47,855 --> 01:07:49,232
What are you doing?
600
01:07:52,235 --> 01:07:54,237
We had great fun.
Didn't we, Julien?
601
01:07:57,073 --> 01:07:58,992
You made him go skating?
You woke him for it?
602
01:07:59,158 --> 01:08:01,160
Let go, you're hurting me!
603
01:08:10,420 --> 01:08:12,297
We were waiting for Judith.
604
01:08:15,425 --> 01:08:19,596
Julien, wake your sister
and pack your bag. We're leaving!
605
01:08:23,266 --> 01:08:25,268
Marion, wake up!
We're leaving!
606
01:08:26,227 --> 01:08:29,814
Marion, get dressed.
We're not staying a second longer.
607
01:08:29,939 --> 01:08:32,358
And you, get your things.
Hurry up!
608
01:08:37,864 --> 01:08:39,699
What are you doing?
609
01:08:40,074 --> 01:08:43,911
I said, go and get your things.
Pack your bag. Hurry up!
610
01:08:44,078 --> 01:08:47,123
- Or I'll go without you!
- Where's Mom? And what about Judith?
611
01:08:47,206 --> 01:08:48,708
Judith isn't coming back.
612
01:08:55,882 --> 01:09:00,094
You can leave with the kids if you like.
I can't, I can't do it.
613
01:09:00,470 --> 01:09:02,221
I really can't do it.
614
01:09:03,765 --> 01:09:07,268
Do it again, start all over again,
I can't, I can't do it.
615
01:09:09,437 --> 01:09:12,982
And what'll I do then?
What can I do?
616
01:09:13,733 --> 01:09:16,819
It's perhaps not easy here,
but it's our home.
617
01:09:18,071 --> 01:09:20,031
- Leave if you want.
- Stop that!
618
01:09:20,198 --> 01:09:23,159
- Take them away!
- Stop it!
619
01:09:23,743 --> 01:09:26,371
- You're coming, too!
- No, I don't want to leave!
620
01:09:26,871 --> 01:09:28,373
- You're coming too!
- No!
621
01:09:28,748 --> 01:09:32,919
Let go of me!
No!
622
01:09:33,378 --> 01:09:37,965
Stop it! Stop it!
623
01:09:38,257 --> 01:09:41,511
- No!
- You're coming, too!
624
01:09:42,345 --> 01:09:44,097
Let go!
625
01:09:46,766 --> 01:09:48,935
Stop it! Michel, stop it!
626
01:09:53,314 --> 01:09:55,149
Let go, let go, Michel!
627
01:10:00,530 --> 01:10:01,864
Leave, all of you!
628
01:10:02,156 --> 01:10:03,950
Take them away! Take them away!
629
01:10:04,826 --> 01:10:06,119
Take them away!
630
01:10:15,128 --> 01:10:17,213
Let go! Stop it!
631
01:10:17,797 --> 01:10:19,006
Let me go!
632
01:10:40,486 --> 01:10:41,487
Open up!
633
01:10:42,071 --> 01:10:43,239
Open up!
634
01:11:33,998 --> 01:11:35,208
It's over.
635
01:11:43,174 --> 01:11:44,258
It's over.
636
01:13:32,658 --> 01:13:33,993
Here!
637
01:13:49,383 --> 01:13:51,594
We could've done this earlier!
638
01:15:25,271 --> 01:15:26,355
Goon!
639
01:15:38,868 --> 01:15:40,494
That's nice, isn't it?
640
01:15:41,203 --> 01:15:42,371
It stings!
641
01:16:01,390 --> 01:16:03,559
- No, it's okay.
- Here.
642
01:16:06,604 --> 01:16:09,565
- Why don't you block it all up?
- We need ventilation.
643
01:16:09,690 --> 01:16:11,525
You call that ventilation...?
644
01:17:09,875 --> 01:17:11,877
I think you can still hear it here.
645
01:17:12,753 --> 01:17:14,380
Here, too.
646
01:17:16,841 --> 01:17:19,510
Perhaps we'd better put on another layer...
647
01:18:09,602 --> 01:18:11,395
Can't you turn it down to one?
648
01:18:11,604 --> 01:18:13,230
On three, it's too strong.
649
01:18:13,731 --> 01:18:15,274
It bothers me when I read.
650
01:18:16,192 --> 01:18:17,484
And on two?
651
01:18:19,778 --> 01:18:21,113
No, it's still too strong.
652
01:18:23,282 --> 01:18:26,452
I'm sorry, I won't go any lower.
We're suffocating in here.
653
01:18:39,465 --> 01:18:42,551
I'm doing whites.
Do you have any?
654
01:18:52,978 --> 01:18:53,938
Here!
655
01:19:00,319 --> 01:19:01,445
What?
656
01:19:01,862 --> 01:19:04,156
I know, I don't look like Judith.
657
01:19:08,077 --> 01:19:09,411
What do you think of me?
658
01:20:44,173 --> 01:20:45,924
There's still some noise.
659
01:23:31,757 --> 01:23:34,259
- She's asleep...
- Of course, she's asleep.
660
01:23:35,093 --> 01:23:36,470
She's not dead.
661
01:23:41,391 --> 01:23:43,685
- Perhaps she's pretending.
- Rubbish...
662
01:23:44,269 --> 01:23:46,396
She simply can't do anything more.
663
01:23:53,278 --> 01:23:55,197
Mom, wake up!
664
01:23:55,405 --> 01:23:57,282
Wake up, Mom!
665
01:24:00,827 --> 01:24:04,206
- Wake up now!
- What are you up to? Stop it at once!
666
01:24:06,124 --> 01:24:07,292
Stop it!
667
01:24:30,440 --> 01:24:32,609
It's contaminated.
Want to try it?
668
01:25:06,351 --> 01:25:08,687
Wait! You must sleep a bit.
669
01:25:13,358 --> 01:25:14,318
Take this.
670
01:25:16,361 --> 01:25:17,779
Get this glass of water.
671
01:25:20,574 --> 01:25:21,825
You take half of one.
672
01:25:29,708 --> 01:25:31,209
Aren't you going to kiss me?
673
01:26:26,848 --> 01:26:28,767
How shall we breathe?
674
01:26:31,812 --> 01:26:33,980
You said we needed ventilation.
675
01:26:34,606 --> 01:26:36,274
Aren't you asleep?
676
01:26:37,818 --> 01:26:38,944
Wait.
677
01:26:40,237 --> 01:26:43,824
- Here, take that if it can help.
- No, I'll try without.
678
01:26:46,702 --> 01:26:50,288
Don't go downstairs!
It's a mess.
679
01:27:52,392 --> 01:27:53,852
Wait for me here.
43161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.