All language subtitles for Home (2008) 1080p Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,330 --> 00:00:42,125 - Mom, catch it! Catch it! - Marion! Shoot! 2 00:00:43,752 --> 00:00:45,546 Pass! There! 3 00:00:57,057 --> 00:00:58,058 Cheat! 4 00:00:59,101 --> 00:01:02,271 - Come on, Julien! Get a move on! - I'm coming! 5 00:01:04,773 --> 00:01:08,235 I'll put it back in. One, two, three! 6 00:01:10,654 --> 00:01:11,738 Quick, quick! 7 00:01:13,282 --> 00:01:16,493 Penalty! Here! 8 00:01:25,168 --> 00:01:29,089 - Come on Marion, goal' - Give me my goal! 9 00:01:36,972 --> 00:01:39,224 Three-nil. Three! 10 00:01:45,689 --> 00:01:48,734 Give it to me. You don't want to spoil your sheen. 11 00:01:52,571 --> 00:01:55,115 - Julien, have you finished? - Yes. 12 00:01:59,620 --> 00:02:01,580 Come on, I'll wash you. 13 00:02:05,459 --> 00:02:07,669 Pass me the mirror, Mom. Please. 14 00:02:09,463 --> 00:02:11,131 Just look how beautiful he is. 15 00:02:12,424 --> 00:02:13,842 It's a punk hairstyle. 16 00:02:14,885 --> 00:02:16,261 Can you count? 17 00:02:17,554 --> 00:02:18,722 Okay. 18 00:02:19,222 --> 00:02:22,309 One, two, three... 19 00:02:23,018 --> 00:02:24,895 - What are you looking for? - My cigarettes. 20 00:02:29,608 --> 00:02:31,943 - Well? How long? - Ten. 21 00:02:32,027 --> 00:02:34,321 - That's not true, you didn't count. - Yes, I did. 22 00:02:34,404 --> 00:02:37,032 - No, you didn't! - I tell you, I did! 23 00:02:37,115 --> 00:02:39,743 - Rubbish! - I'm telling you, I did! 24 00:02:39,826 --> 00:02:42,287 Come on! Stop it! 25 00:02:44,289 --> 00:02:46,416 Julien, stop it! 26 00:02:50,587 --> 00:02:53,215 I bet you can't stay under water longer than me. 27 00:02:53,340 --> 00:02:56,593 - What do you bet, son? - 10. 28 00:02:56,885 --> 00:02:58,845 How far can you count to? 29 00:02:59,554 --> 00:03:01,723 - Er... One thousand! - That's not enough. 30 00:03:02,432 --> 00:03:03,350 - Let's start. - Okay. 31 00:03:03,475 --> 00:03:04,601 Put your pajamas on first. 32 00:03:04,768 --> 00:03:06,561 - One, two, three. - No, Michel! 33 00:03:06,770 --> 00:03:11,274 Michel, what are you doing? Stop it! 34 00:03:15,195 --> 00:03:17,572 Let's drown Mom! 35 00:03:19,408 --> 00:03:20,283 Help! 36 00:03:20,701 --> 00:03:22,411 we'll get Mom all wet! 37 00:03:22,828 --> 00:03:25,455 No! Stop it! 38 00:03:30,711 --> 00:03:33,213 Julien, go away, please. 39 00:04:27,851 --> 00:04:29,686 - Pass me the milk, please. - Here you are. 40 00:04:40,030 --> 00:04:42,365 Get some beef or a big chicken. 41 00:04:45,535 --> 00:04:46,536 An arm wrestle? 42 00:04:50,999 --> 00:04:52,834 I'm too strong. 43 00:05:38,922 --> 00:05:39,923 Hi! 44 00:06:45,488 --> 00:06:46,781 - Everything okay? - Yes. 45 00:06:51,620 --> 00:06:54,497 I didn't have enough for a big chicken. I got a piece of meat. 46 00:06:54,664 --> 00:06:55,624 Okay. 47 00:06:58,668 --> 00:07:00,420 This came today. 48 00:07:01,838 --> 00:07:04,132 - Beautiful, aren't they? - Yeah, too beautiful. 49 00:07:04,507 --> 00:07:05,842 - Can you see yourself? - Yes. 50 00:07:05,967 --> 00:07:08,595 Aren't you going to open it? Won't you open it now? 51 00:07:09,095 --> 00:07:10,597 Not here. 52 00:07:11,556 --> 00:07:12,599 Come on! 53 00:07:12,849 --> 00:07:16,853 - Wow, it's beautiful! - Shall I take your satchel? 54 00:07:23,193 --> 00:07:24,611 I'm going to win. 55 00:07:24,736 --> 00:07:28,031 - No, it's me. - No, me. Watch out! 56 00:07:31,034 --> 00:07:32,202 I win! 57 00:07:32,619 --> 00:07:35,580 Julien and Marion, get your shoes. 58 00:07:36,456 --> 00:07:39,042 Give me those while you're at it. 59 00:07:46,049 --> 00:07:48,176 - Thank you, Sir. - Don't mention it, Madam. 60 00:07:50,720 --> 00:07:52,555 Can I have your shirt, please? 61 00:07:53,807 --> 00:07:57,143 I'm washing whites. Anyone have any whites? 62 00:07:58,895 --> 00:07:59,896 Thanks. 63 00:08:00,063 --> 00:08:02,065 Here, take that for the cat. 64 00:08:12,200 --> 00:08:14,577 You were hungry, right kitty? 65 00:08:21,751 --> 00:08:23,628 There were only the normal ones! 66 00:08:36,099 --> 00:08:38,560 - Shall I fasten it back on? - Yes. 67 00:08:46,901 --> 00:08:49,612 - Anything else? I'm washing whites. - No. 68 00:08:53,700 --> 00:08:55,618 Haven't you opened it? 69 00:09:04,169 --> 00:09:05,795 Ah, that's pretty! 70 00:09:08,965 --> 00:09:11,301 It's for summer vacation. 71 00:09:12,719 --> 00:09:14,054 It's pretty. 72 00:09:17,640 --> 00:09:19,059 Goon. Try it on. 73 00:09:20,894 --> 00:09:21,978 Try it on! 74 00:09:27,317 --> 00:09:28,777 It fits you well, doesn't it? 75 00:09:30,028 --> 00:09:31,196 It's too small? 76 00:09:31,738 --> 00:09:33,823 - It's okay. - It's pretty, isn't it? 77 00:09:34,866 --> 00:09:38,411 It fits you very well. Move away, so I can have a look at you. 78 00:09:40,288 --> 00:09:41,706 Yes, it's nice. 79 00:09:42,832 --> 00:09:45,919 Ah no, colors were yesterday. Today it's whites. 80 00:09:46,211 --> 00:09:47,796 What do you think of it? 81 00:09:50,673 --> 00:09:53,593 You know very well she'll never wear a thing like that. 82 00:11:21,973 --> 00:11:23,433 For you, addict! 83 00:11:24,392 --> 00:11:25,852 Thanks, Dad. 84 00:11:33,776 --> 00:11:36,696 Hey, give me a hand. Pass me the cans. 85 00:11:41,117 --> 00:11:42,285 Is it heavy? 86 00:11:43,328 --> 00:11:44,454 Come on! 87 00:11:46,164 --> 00:11:50,710 Careful you don't drop them on my head. That's toxic. 88 00:11:50,877 --> 00:11:53,213 I don't want to go bald right away. 89 00:11:57,467 --> 00:12:01,804 That's for killing the bugs in the water once I've finished making it watertight. 90 00:12:01,971 --> 00:12:03,806 When will it be finished? 91 00:12:06,059 --> 00:12:07,352 Don't know. 92 00:12:11,314 --> 00:12:14,275 If all goes well, you can dive in during summer vacation. 93 00:12:16,236 --> 00:12:18,279 That's if I can work in peace... 94 00:12:31,501 --> 00:12:34,254 I saw a car on the highway today. 95 00:12:35,213 --> 00:12:37,340 What are you talking about? 96 00:12:37,507 --> 00:12:39,467 Someone just got lost. 97 00:12:39,842 --> 00:12:42,762 - What sort of car? - A construction vehicle. 98 00:12:42,971 --> 00:12:44,472 With workers. 99 00:12:45,473 --> 00:12:46,432 Where was it? 100 00:12:46,766 --> 00:12:48,851 Just over there. Near my playhouse. 101 00:12:49,352 --> 00:12:51,479 Why didn't you tell us before? 102 00:12:51,980 --> 00:12:54,190 I forgot. 103 00:12:59,112 --> 00:13:00,571 He's telling stories. 104 00:13:01,281 --> 00:13:03,533 You're telling us lies, aren't you? 105 00:13:03,700 --> 00:13:05,618 Are you lying? It's a fib, isn't it? 106 00:13:05,994 --> 00:13:08,329 Go and see for yourself if you don't believe me! 107 00:13:08,454 --> 00:13:10,123 - Liar! - Admit that you lied! 108 00:13:10,248 --> 00:13:12,125 Poor guy! 109 00:13:12,292 --> 00:13:14,168 - We'll make you talk. - Stop! Mercy! Stop! 110 00:13:14,627 --> 00:13:18,298 - Aren't you ashamed, lying to your family? - Okay. I lied, mercy! Stop! 111 00:13:19,549 --> 00:13:22,552 You see? He's telling stories. 112 00:13:32,395 --> 00:13:33,896 Where was it? 113 00:13:34,397 --> 00:13:35,898 Over there, I think. 114 00:13:37,108 --> 00:13:38,651 - Are you sure? - Sure. 115 00:13:42,280 --> 00:13:43,448 But not completely... 116 00:14:23,613 --> 00:14:26,074 All right, you can drive back. 117 00:16:16,726 --> 00:16:19,103 Did you see the trucks? 118 00:16:19,353 --> 00:16:21,689 Yeah, but we hid in the playhouse when they arrived. 119 00:16:21,772 --> 00:16:25,359 - Did they drive by your house? - Guys, look what I've found! 120 00:16:25,568 --> 00:16:26,652 Look! 121 00:16:28,404 --> 00:16:29,780 What is it? 122 00:16:31,282 --> 00:16:32,241 Let's see! 123 00:16:33,242 --> 00:16:34,785 Look! It's still quite hot. 124 00:16:35,119 --> 00:16:36,579 - It stinks! - It's sticky! 125 00:16:36,787 --> 00:16:39,248 - Where did you find that? - It's disgusting! 126 00:16:55,806 --> 00:16:58,851 What's happened to you? What's that on your face? 127 00:17:01,270 --> 00:17:03,940 Look! there and there. 128 00:17:05,775 --> 00:17:06,943 And look there. 129 00:17:07,652 --> 00:17:09,445 Move along. Move out of the way. 130 00:17:09,654 --> 00:17:10,821 And look here. 131 00:17:11,864 --> 00:17:14,700 - And here too. - You've been messing around in the tar. 132 00:17:47,733 --> 00:17:49,652 What time did they come by? 133 00:17:49,819 --> 00:17:51,529 Sometime in the afternoon. 134 00:17:51,654 --> 00:17:54,282 - Did you see them? - Of course. 135 00:17:54,532 --> 00:17:56,659 - And...? - And what? 136 00:17:57,326 --> 00:18:00,997 - What did they say? - Nothing. Why should they? 137 00:18:01,455 --> 00:18:05,501 They must have said something. Did they put all this into the yard? 138 00:18:05,668 --> 00:18:08,421 They didn't say anything. It was quick. 139 00:18:11,507 --> 00:18:13,968 None of the sets work. Is it because the dish is down? 140 00:18:14,093 --> 00:18:15,845 That's nothing to do with it. 141 00:18:18,514 --> 00:18:19,640 It is not coming from here. 142 00:18:19,765 --> 00:18:21,934 Look at this kid's face. Who did that to him? 143 00:18:22,018 --> 00:18:24,770 I couldn't do anything else. He's covered himself in tar. 144 00:18:45,541 --> 00:18:46,584 Still nothing. 145 00:18:46,709 --> 00:18:49,837 I'm sure the highway guys cut the cables on purpose. 146 00:18:50,004 --> 00:18:52,965 What cables? Soak your feet in the basin instead of talking nonsense. 147 00:18:53,382 --> 00:18:55,092 Can't you turn that off? 148 00:18:55,176 --> 00:18:57,178 You never know. It can come back anytime. 149 00:18:59,472 --> 00:19:01,599 Julien, stop fidgeting, please. 150 00:19:02,266 --> 00:19:05,645 That's no use. It won't go. I'll get some turpentine tomorrow. 151 00:19:05,895 --> 00:19:08,606 Julien, lift your foot, please. 152 00:19:11,776 --> 00:19:14,904 - They're really coming this time. - Will there be real cars, then? 153 00:19:15,237 --> 00:19:17,907 What do you expect? It can't stay a skate-run forever. 154 00:19:18,324 --> 00:19:20,785 Julien, lift your feet up. Otherwise I can't wash you. 155 00:19:20,951 --> 00:19:22,787 Stop fussing with his feet! 156 00:19:23,746 --> 00:19:26,415 I told you I'll get some turpentine tomorrow. 157 00:19:29,001 --> 00:19:30,753 Why are you so angry? 158 00:19:36,258 --> 00:19:37,677 Did you hear what I said? 159 00:19:37,802 --> 00:19:41,764 Yes, I heard. They are coming this time. 160 00:19:42,598 --> 00:19:43,641 And? 161 00:19:44,266 --> 00:19:46,644 They've talked about opening it since we settled here. 162 00:19:48,270 --> 00:19:49,271 Marthe. 163 00:19:50,940 --> 00:19:54,360 - What? - If they're tarring it's a question of days. 164 00:19:54,527 --> 00:19:57,029 It doesn't mean anything. 165 00:19:57,446 --> 00:19:59,198 They already tarred once, and nothing happened. 166 00:19:59,365 --> 00:20:01,033 It's been like that for 10 years. 167 00:20:01,867 --> 00:20:03,911 Look, don't start things up! 168 00:20:06,789 --> 00:20:08,457 Can I get out of the tub? 169 00:20:08,791 --> 00:20:10,376 Yes, here you are... 170 00:20:18,342 --> 00:20:20,386 We're fine since coming here, aren't we? 171 00:20:26,475 --> 00:20:30,020 You're not going to make us move? Where'd we go? What'd we do? 172 00:20:35,901 --> 00:20:39,739 This is our home. Let's wait and see... 173 00:20:52,710 --> 00:20:54,670 And after all, we're used to noise... 174 00:20:54,754 --> 00:20:56,672 What are you doing? Hurry! 175 00:20:56,839 --> 00:20:58,632 You're a pain, Marion! 176 00:20:58,883 --> 00:21:01,635 Can't you act like everyone else? 177 00:21:03,345 --> 00:21:04,972 I could drown you... 178 00:21:05,347 --> 00:21:06,724 Stop it! 179 00:22:07,868 --> 00:22:10,830 Julien and Marion, let's go in. School tomorrow. 180 00:22:42,069 --> 00:22:43,571 Bye-bye! 181 00:22:45,072 --> 00:22:47,408 Come on! Take big steps, Julien. 182 00:23:00,504 --> 00:23:01,672 It's not too sticky? 183 00:23:02,715 --> 00:23:03,757 Is it okay? 184 00:23:51,388 --> 00:23:52,473 There you go! 185 00:23:52,598 --> 00:23:55,309 ...back again in seven minutes for the next traffic spot. 186 00:23:55,434 --> 00:23:57,061 It's back. 187 00:23:57,186 --> 00:24:02,149 Radiohighway, a spot every 7 minutes. 24 hours a day. 188 00:24:03,943 --> 00:24:08,030 And on Radiohighway, the top spot Is the opening... 189 00:24:08,197 --> 00:24:09,531 of the new section of Route E57... 190 00:24:09,865 --> 00:24:11,951 They're talking about us. Route E57. 191 00:24:12,034 --> 00:24:13,243 ...scheduled for tonight. 192 00:24:13,410 --> 00:24:15,079 Scram, Julien! 193 00:24:15,204 --> 00:24:20,417 Dad! It's this evening! Radiohighway is talking about us. 194 00:24:21,210 --> 00:24:25,130 I repeat: scheduled for tonight the opening of Route E57... 195 00:24:25,255 --> 00:24:27,174 We'll be back on our inauguration cover in 7 minutes. 196 00:24:35,391 --> 00:24:37,559 Did they say what time it would open? 197 00:24:37,893 --> 00:24:39,895 I don't think so. I dunno. 198 00:24:40,980 --> 00:24:43,190 They said this evening. Tonight. 199 00:24:43,565 --> 00:24:45,275 we'll know soon enough... 200 00:24:47,319 --> 00:24:48,404 Stop! 201 00:25:01,750 --> 00:25:03,168 Hey! 202 00:25:03,460 --> 00:25:04,336 Hey! 203 00:25:04,461 --> 00:25:06,046 What time is it opening? 204 00:25:06,130 --> 00:25:07,339 This evening, tonight... 205 00:25:07,464 --> 00:25:09,550 My dad said not before 3:00 in the morning. 206 00:25:09,675 --> 00:25:11,218 What does your dad know? 207 00:25:11,343 --> 00:25:14,013 - His boss told him. - How does his boss know? 208 00:25:14,930 --> 00:25:16,932 Good evening, Sir. 209 00:25:17,599 --> 00:25:19,685 - Are you smoking? - Er... No. 210 00:25:20,602 --> 00:25:22,521 - Bye! - Aren't you staying? 211 00:25:22,646 --> 00:25:26,233 You're crazy! We'll get killed! Shit, when they open the valves! 212 00:25:26,400 --> 00:25:27,443 Bye! 213 00:25:28,944 --> 00:25:29,903 Bye! 214 00:25:30,070 --> 00:25:32,322 - You'll tell us about it... - Yeah. 215 00:25:46,295 --> 00:25:47,629 I've nearly finished. 216 00:25:52,885 --> 00:25:54,970 Why don't you go back to work? 217 00:25:55,554 --> 00:25:56,972 What makes you say that? 218 00:25:59,349 --> 00:26:01,101 You've all you need at home. 219 00:26:01,602 --> 00:26:03,228 I'm not saying that for us. 220 00:26:03,353 --> 00:26:05,397 But I'm very happy here with you. 221 00:26:05,522 --> 00:26:07,900 I couldn't stay shut in all day. 222 00:26:08,025 --> 00:26:10,486 What are you on about, I'm not in prison. 223 00:26:23,207 --> 00:26:24,708 You're not cold? 224 00:26:29,880 --> 00:26:32,549 I bet the first car... 225 00:26:33,425 --> 00:26:35,469 will come from... 226 00:26:36,178 --> 00:26:38,013 From there! A green one. 227 00:26:38,180 --> 00:26:39,223 A red one. 228 00:26:40,390 --> 00:26:42,518 A green as ours, want to bet? 229 00:26:43,477 --> 00:26:45,062 A red one. 230 00:26:45,145 --> 00:26:46,814 - A green one. - A red one. 231 00:26:48,023 --> 00:26:49,566 - A green one. - A red one. 232 00:26:49,691 --> 00:26:50,567 A green one. 233 00:26:50,943 --> 00:26:51,944 A red one. 234 00:26:55,364 --> 00:26:56,323 Hear that? 235 00:26:58,075 --> 00:26:59,409 That's a green one's sound. 236 00:26:59,535 --> 00:27:01,286 No, it's a red one's sound. 237 00:27:32,025 --> 00:27:33,527 It hasn't started. 238 00:27:35,237 --> 00:27:36,905 That's true, I didn't hear anything. 239 00:27:48,458 --> 00:27:51,003 - Hasn't it started? - No. 240 00:27:58,510 --> 00:28:02,181 Did you see the first motorists to take Route E57? 241 00:28:02,681 --> 00:28:03,640 / did, Bruno. 242 00:28:04,016 --> 00:28:06,518 / even saw the very first motorist to take the highway. 243 00:28:06,685 --> 00:28:10,355 A certain Mr. Georges Schwed. A name to remember... 244 00:28:10,522 --> 00:28:13,859 He entered it at exactly 7:00 a.m. at the wheel of his red VW. 245 00:28:14,276 --> 00:28:16,862 I've won! It's a red one! The first car's red! 246 00:28:17,029 --> 00:28:18,780 What's the time? To the exact minute? 247 00:28:18,947 --> 00:28:20,157 7:22 248 00:28:20,616 --> 00:28:24,661 If Mr. Georges Schwed's red car left Faviéres-South at 7:00... 249 00:28:25,120 --> 00:28:27,164 at an average speed of 120 km/h... 250 00:28:27,789 --> 00:28:29,833 It should pass by in a second or two. 251 00:28:31,001 --> 00:28:33,587 Julien! Stay here and eat up, please. 252 00:28:35,380 --> 00:28:37,466 - How do you know? - I work it out. 253 00:28:37,716 --> 00:28:39,801 - And how do you work it out? - In my head. 254 00:28:39,968 --> 00:28:42,137 ..the first car, the first man... 255 00:28:42,304 --> 00:28:47,392 to take the highway is Mr. Schwed, 42, working at Louvigny. 256 00:28:47,726 --> 00:28:53,523 I met him just as he entered the section Faviéres-South / Wissant in his red VW. 257 00:28:53,690 --> 00:28:54,983 It's a blue one. 258 00:28:55,317 --> 00:28:58,403 It's extraordinary! It's wonderful, un-hoped for! 259 00:28:58,612 --> 00:29:01,990 Hurry up, Julien, I'll help while it's still possible. 260 00:29:02,324 --> 00:29:04,493 They're not ready. I'll do it. 261 00:29:04,826 --> 00:29:07,204 - Are you sure? - Of course, it'll be okay. 262 00:29:07,329 --> 00:29:08,997 In half an hour it could be too late. 263 00:29:09,164 --> 00:29:11,166 No! Get going, you're late. 264 00:29:16,004 --> 00:29:17,506 Julien, hurry up! 265 00:29:33,855 --> 00:29:35,774 After the green one, okay? 266 00:29:48,537 --> 00:29:49,871 What's wrong, Mom? 267 00:29:54,501 --> 00:29:56,086 After the gray one, okay? 268 00:30:04,803 --> 00:30:08,598 Okay, cross over and I'll keep watch. Go on, Marion. 269 00:30:11,101 --> 00:30:13,854 Hold his hand. Go on. 270 00:30:14,563 --> 00:30:15,522 Hurry up! 271 00:30:16,064 --> 00:30:17,858 Hurry up, the bus is coming! 272 00:30:19,401 --> 00:30:21,278 Bye-bye! 273 00:30:30,120 --> 00:30:34,541 The new section of Route E57 opened at 7:00 a.m. 274 00:30:34,750 --> 00:30:38,962 And the star of the day is the first user of the new section of Route E57, 275 00:30:39,087 --> 00:30:41,923 He's called Georges Schwed, a name to remember. 276 00:30:42,049 --> 00:30:45,761 Jean Luc Pacard was there to hear his first impressions. 277 00:30:45,927 --> 00:30:48,930 It's extraordinary! It's wonderful. 278 00:30:49,097 --> 00:30:51,808 Un-hoped for. And I'm the first on it, too. 279 00:30:51,933 --> 00:30:54,603 What changes will this new highway bring you personally? 280 00:30:54,770 --> 00:30:59,399 A radical change! I must drive between Faviéres-South and Louvigny. 281 00:30:59,608 --> 00:31:04,154 1h30 in the morning, 1h30 in the evening. 3 hours is infernal. 282 00:31:04,488 --> 00:31:08,033 When you stay on the A road with the jams, the stress... 283 00:31:08,158 --> 00:31:10,786 Have you been waiting long for the reopening of this highway? 284 00:31:11,078 --> 00:31:13,163 We didn't believe it. 10 years ago they started... 285 00:31:13,538 --> 00:31:15,582 suddenly everything stopped... 286 00:31:15,707 --> 00:31:16,958 - Hey! - Hey! 287 00:31:17,459 --> 00:31:19,169 Nobody thought it would reopen. 288 00:31:19,628 --> 00:31:23,673 It'll mean a complete change for all the inhabitants of the area. 289 00:31:25,092 --> 00:31:26,510 It started. 290 00:31:27,803 --> 00:31:30,013 I know, I heard, I'm not deaf. 291 00:31:34,184 --> 00:31:35,977 What did you do to my lounger? 292 00:31:36,561 --> 00:31:38,271 Your dad slept outside. 293 00:32:17,686 --> 00:32:20,021 They crossed without a problem. 294 00:32:20,564 --> 00:32:22,524 It increased all morning, 295 00:32:22,732 --> 00:32:24,526 but now it's fallen off. 296 00:32:26,194 --> 00:32:28,155 Want to hear it? 297 00:32:28,488 --> 00:32:30,490 You'll hear for yourself. 298 00:32:30,699 --> 00:32:31,825 Wait... Hold on. 299 00:32:33,535 --> 00:32:34,744 Still there? 300 00:32:46,047 --> 00:32:48,216 Did you hear? Did you hear? 301 00:32:49,509 --> 00:32:50,218 What? 302 00:32:51,595 --> 00:32:53,847 Wait... Hold on. 303 00:32:56,600 --> 00:32:58,560 What time will you be home? 304 00:32:58,685 --> 00:33:00,187 Can't you come back earlier? 305 00:33:00,729 --> 00:33:03,899 I'd have liked you to, that's all. 306 00:33:04,191 --> 00:33:06,109 Okay, I'll tell them. They'll wait for you. 307 00:33:17,412 --> 00:33:19,539 Stay on the other side, wait for your father! 308 00:33:20,790 --> 00:33:21,917 What? 309 00:33:22,709 --> 00:33:25,545 Stay there! I've got your snack ready! 310 00:33:30,800 --> 00:33:32,427 Throw it! 311 00:33:36,097 --> 00:33:37,516 Throw it! 312 00:33:37,766 --> 00:33:38,808 Goon! 313 00:33:40,435 --> 00:33:42,103 Wait. I'll do it. 314 00:33:42,479 --> 00:33:44,606 No. Stay there. 315 00:33:44,773 --> 00:33:47,609 Take a run up! 316 00:33:47,817 --> 00:33:48,985 Go on, throw it! 317 00:33:49,945 --> 00:33:51,488 Throw, Mom! 318 00:34:09,381 --> 00:34:10,382 Is it okay? 319 00:34:11,800 --> 00:34:13,009 Can you eat it? 320 00:34:16,388 --> 00:34:20,308 Don't eat what's touched the ground. Just what's wrapped up. Okay? 321 00:34:42,289 --> 00:34:44,040 - Are you okay? - Yeah. 322 00:34:58,179 --> 00:35:00,015 Know the tunnel over there? 323 00:35:00,807 --> 00:35:02,392 I've gone through at least 100 times. 324 00:35:02,976 --> 00:35:04,811 Get in the car, let's go. 325 00:35:13,987 --> 00:35:16,948 - And? - Come on! All clear! 326 00:35:17,866 --> 00:35:18,867 Go through, Marion. 327 00:35:20,035 --> 00:35:21,953 There's no risk. Go on. 328 00:35:25,749 --> 00:35:27,208 It's filthy. It's full of creepies. 329 00:35:27,375 --> 00:35:30,253 we'll use it till vacation. After that, we'll see. 330 00:35:46,019 --> 00:35:47,854 - You okay, Marion? - Yes. 331 00:36:05,497 --> 00:36:06,915 Are you coming, Dad? 332 00:36:14,631 --> 00:36:15,799 Let's go! 333 00:36:31,064 --> 00:36:34,442 You are over 5000. Exactly 5157, 334 00:36:34,859 --> 00:36:36,277 that's already very promising... 335 00:36:36,486 --> 00:36:41,324 ..to have taken the new section of Route E57 in less than 24 hours, 336 00:36:41,449 --> 00:36:44,494 It's already a very good start, a downright success. 337 00:37:05,390 --> 00:37:06,975 No! Let go! 338 00:37:07,100 --> 00:37:10,061 Look, it's Mr. Schwed's car! 339 00:37:10,270 --> 00:37:12,313 He's late today! 340 00:37:12,814 --> 00:37:14,023 Get a move on! 341 00:38:17,378 --> 00:38:20,381 Radiohighway, 108.1. 342 00:38:22,258 --> 00:38:23,384 What are you doing there? 343 00:38:26,971 --> 00:38:28,306 Nothing, why? 344 00:38:30,391 --> 00:38:32,185 I'm just listening to the radio. 345 00:38:41,110 --> 00:38:42,028 Give us a high note. 346 00:38:42,195 --> 00:38:44,280 The ones with cotton aren't bad. 347 00:38:44,572 --> 00:38:46,032 Higher. 348 00:38:47,033 --> 00:38:48,076 Again. 349 00:38:49,077 --> 00:38:50,453 Aren't these better? 350 00:38:51,412 --> 00:38:52,622 Hold on. 351 00:38:52,956 --> 00:38:54,916 Quiet, Julien! 352 00:38:55,250 --> 00:38:56,501 Go on, say something. 353 00:39:00,421 --> 00:39:02,298 Great. Can't hear a thing. 354 00:39:02,465 --> 00:39:04,592 - You're stupid! - Julien said nothing? 355 00:39:04,759 --> 00:39:06,594 What'll we do when there are 80 a minute? 356 00:39:07,053 --> 00:39:08,888 - 80 what? - 80 cars. 357 00:39:08,972 --> 00:39:10,849 Now the average is between 15 and 20. 358 00:39:11,432 --> 00:39:14,060 Must get hot in there! 359 00:39:19,107 --> 00:39:20,942 Haven't heard of restraint? 360 00:40:34,599 --> 00:40:36,476 You're completely crazy! 361 00:40:40,939 --> 00:40:43,024 How many cars since the start? 362 00:40:43,358 --> 00:40:44,609 53,800. 363 00:40:44,984 --> 00:40:47,487 Margin of error between 10 and 15%. 364 00:40:47,570 --> 00:40:49,197 You're sure? 365 00:40:50,031 --> 00:40:51,783 - And trucks? - 4700. 366 00:40:51,950 --> 00:40:53,618 Same error margin. 367 00:40:53,952 --> 00:40:55,495 And 214 motorbikes. 368 00:40:56,371 --> 00:40:59,332 I count for an hour a day, always at the same times. 369 00:40:59,415 --> 00:41:00,667 That's important. 370 00:41:02,085 --> 00:41:04,170 - And green cars? - Idiot! 371 00:41:05,964 --> 00:41:08,883 Get me some grass from nearest to the cars. 372 00:41:18,351 --> 00:41:20,228 CO2, toxic gas. 373 00:41:37,161 --> 00:41:38,913 I can't see anything abnormal. 374 00:41:39,706 --> 00:41:42,500 Just a little mark there which must be checked. 375 00:41:42,959 --> 00:41:44,752 I'll circle it. 376 00:41:50,258 --> 00:41:52,093 It's certainly saturnism. 377 00:41:53,594 --> 00:41:56,097 That means lead poisoning. 378 00:41:57,056 --> 00:41:58,266 Okay, now me. 379 00:42:02,562 --> 00:42:03,771 Well...? 380 00:42:04,105 --> 00:42:05,273 There are a few spots. 381 00:42:05,606 --> 00:42:06,733 What are they like? 382 00:42:07,567 --> 00:42:09,944 Small, a bit red. 383 00:42:10,695 --> 00:42:12,739 - Some others, a bit white. - How many? 384 00:42:13,614 --> 00:42:14,991 - Red or white? - Both. 385 00:42:22,957 --> 00:42:26,044 - Think it's the highway? - What do you think? 386 00:42:27,003 --> 00:42:29,797 Micro particles from the exhausts settle everywhere. 387 00:42:29,964 --> 00:42:32,008 What then? What do we get? 388 00:42:32,550 --> 00:42:33,634 Constipation. 389 00:42:34,761 --> 00:42:36,679 Pallor. Vomiting. 390 00:42:37,138 --> 00:42:38,806 Problems of anorexia. 391 00:42:39,307 --> 00:42:41,309 Psychomotor diminution. 392 00:42:42,560 --> 00:42:44,145 Risk of sterility. 393 00:42:44,645 --> 00:42:45,897 Irritability. 394 00:42:46,189 --> 00:42:47,732 Sleeping problems. 395 00:42:48,316 --> 00:42:49,859 I've checked everything. 396 00:42:50,818 --> 00:42:53,821 Not to mention the fact we haven't finished growing. 397 00:42:54,989 --> 00:42:56,574 And if it gets worse? 398 00:42:57,158 --> 00:42:58,993 And we're all ill? 399 00:42:59,786 --> 00:43:01,996 Will we stay here much longer? 400 00:43:03,623 --> 00:43:05,166 We'll never leave. 401 00:43:05,750 --> 00:43:07,668 Mom only feels well here. 402 00:43:28,231 --> 00:43:32,068 - What is it? - Stocks for vacation! 403 00:43:49,335 --> 00:43:52,046 But you're crazy! How shall we manage? 404 00:44:08,771 --> 00:44:10,273 It's okay. We can move. 405 00:44:11,649 --> 00:44:13,067 Down! Down! 406 00:44:13,651 --> 00:44:14,819 Easy... 407 00:44:16,654 --> 00:44:18,865 - Hurry. Quick. - The shopping. 408 00:44:19,198 --> 00:44:20,158 Here... 409 00:44:22,410 --> 00:44:23,911 Wait! 410 00:44:25,413 --> 00:44:26,831 Okay, it's fine. Let's go. 411 00:44:28,416 --> 00:44:30,293 Straight! Ahead! 412 00:44:32,086 --> 00:44:33,421 Careful with the shopping. 413 00:44:34,172 --> 00:44:35,423 Stop! 414 00:44:36,048 --> 00:44:37,049 Quick! 415 00:44:46,267 --> 00:44:48,186 One, two, three! 416 00:44:54,192 --> 00:44:55,234 Down! 417 00:44:57,737 --> 00:45:00,907 Julien, come here! You're nuts! 418 00:45:01,699 --> 00:45:03,910 - Let's cross. Quick! - Wait! 419 00:45:04,285 --> 00:45:05,912 - Is it okay? - Yes. 420 00:45:06,204 --> 00:45:07,246 Put it down. 421 00:45:08,164 --> 00:45:09,790 - Stop! Wait! - What? 422 00:45:10,791 --> 00:45:12,793 I think that I saw something. 423 00:45:12,960 --> 00:45:14,712 Hurry, move back. 424 00:45:19,717 --> 00:45:21,052 What gives? 425 00:45:21,219 --> 00:45:22,970 Wait, it's coming. 426 00:45:23,137 --> 00:45:25,723 - There's nothing! - It's coming. 427 00:45:26,349 --> 00:45:27,808 It's coming... 428 00:45:42,490 --> 00:45:43,491 So? 429 00:47:06,490 --> 00:47:08,075 What are you doing? 430 00:47:09,952 --> 00:47:11,078 Nothing... 431 00:47:12,288 --> 00:47:13,456 Go to sleep... 432 00:48:18,521 --> 00:48:19,897 Okay, scram! 433 00:48:36,539 --> 00:48:37,665 Where are you? 434 00:48:39,875 --> 00:48:43,045 Okay, get back on the highway. Keep left... 435 00:48:43,170 --> 00:48:46,173 No, left and go North. 436 00:48:46,632 --> 00:48:47,925 A mailbox? 437 00:48:48,384 --> 00:48:50,261 That's us. Keep going. 438 00:48:50,594 --> 00:48:51,971 I can see you. 439 00:48:52,263 --> 00:48:56,058 Go on, keep going on... Stop! You're there. 440 00:48:58,352 --> 00:49:00,980 A Pizza Party for summer vacation! 441 00:49:02,398 --> 00:49:04,567 You'll hear the highway much less. 442 00:49:05,526 --> 00:49:09,029 - Julien! - It's difficult, Mom. It's heavy. 443 00:49:09,363 --> 00:49:11,282 You will feel much better here. 444 00:49:11,407 --> 00:49:14,034 We'll see after summer vacation. Michel, come and help us! 445 00:49:14,326 --> 00:49:17,079 - And this one? - On my head. 446 00:49:20,291 --> 00:49:22,042 I'm sleeping there. 447 00:49:22,293 --> 00:49:23,294 - No. - Yes. 448 00:49:23,419 --> 00:49:25,129 No, that's my bed. 449 00:49:35,055 --> 00:49:36,348 I'm sleeping next to dad. 450 00:49:36,557 --> 00:49:37,641 - No... - Next to dad. 451 00:49:38,017 --> 00:49:39,101 Next to mom. 452 00:49:39,310 --> 00:49:40,227 Next to dad. 453 00:49:42,438 --> 00:49:44,064 Everyone in the bedroom! 454 00:49:44,148 --> 00:49:45,357 Is there room for me? 455 00:49:45,566 --> 00:49:47,568 - Put down her mattress. - Move off. 456 00:49:48,152 --> 00:49:49,361 Careful! 457 00:49:54,575 --> 00:49:55,576 Careful! 458 00:49:57,912 --> 00:49:59,079 You all right there? 459 00:49:59,580 --> 00:50:01,165 Yeah! I'm fine. 460 00:50:02,958 --> 00:50:05,002 You'll be much quieter here. 461 00:50:05,169 --> 00:50:07,505 Come here, my little boy. 462 00:50:07,671 --> 00:50:09,590 My little boy I love. 463 00:50:12,384 --> 00:50:13,552 Sleepy, sleepy girls. 464 00:50:16,096 --> 00:50:17,139 Quiet! 465 00:50:18,933 --> 00:50:20,935 Quiet, I said. Go to sleep. 466 00:50:25,439 --> 00:50:27,149 Stop it! 467 00:50:31,153 --> 00:50:33,113 - It's so hot! - Stop it! 468 00:50:37,535 --> 00:50:41,080 That's enough! Otherwise you all go back! 469 00:50:42,248 --> 00:50:44,500 I'm not on holiday! I work tomorrow! 470 00:50:50,339 --> 00:50:52,132 Where are the earplugs? 471 00:51:18,242 --> 00:51:19,785 It looks as if she's dancing. 472 00:51:20,494 --> 00:51:22,663 She hasn't slept for nights. 473 00:51:23,330 --> 00:51:24,582 She's worn out. 474 00:51:26,292 --> 00:51:28,836 I've counted. There are less cars on ours. 475 00:51:29,169 --> 00:51:30,421 Julien, stop it! 476 00:51:31,505 --> 00:51:33,090 Stop it! 477 00:51:33,799 --> 00:51:35,175 - Change! - Stop it! 478 00:51:35,342 --> 00:51:37,094 - You bug me! - Stop it! 479 00:51:37,219 --> 00:51:40,180 Stop making noise. You're driving me mad. 480 00:51:40,347 --> 00:51:42,725 Can't you find something to do? 481 00:52:12,630 --> 00:52:14,173 I'm going. 482 00:52:28,729 --> 00:52:30,481 Well how long is it? 483 00:52:30,731 --> 00:52:32,691 1 hour 38. 484 00:52:33,150 --> 00:52:34,860 At that stage, it's suicide. 485 00:52:37,154 --> 00:52:39,907 - Don't go! It's madness! - Let him be! 486 00:52:44,203 --> 00:52:45,579 I'm going. 487 00:53:02,596 --> 00:53:05,307 - Shall I fasten it back on? - What? 488 00:53:05,641 --> 00:53:08,602 - Shall I fasten it back on? - No! 489 00:53:23,158 --> 00:53:25,160 Route E57 has been invaded, 490 00:53:25,536 --> 00:53:28,497 the situation is urgent. Careful! 491 00:53:32,459 --> 00:53:33,836 Come on, Joe! 492 00:53:34,795 --> 00:53:36,463 It's hot in here! 493 00:53:48,267 --> 00:53:50,686 Not that! Come out! 494 00:53:50,936 --> 00:53:52,646 You're quite crazy! 495 00:53:56,275 --> 00:53:58,193 This water is filthy. 496 00:53:58,444 --> 00:54:01,488 Fine particles are real crap. Turn round. 497 00:54:01,780 --> 00:54:04,825 They block the pores. They penetrate everywhere. Feet. 498 00:54:06,952 --> 00:54:07,995 Hands. 499 00:54:09,663 --> 00:54:11,123 I've counted the cars. 500 00:54:11,290 --> 00:54:12,499 There are ten times more. 501 00:54:13,375 --> 00:54:15,711 At this rate, we won't outlive the summer. 502 00:54:15,836 --> 00:54:17,671 we'll all die before. All of us. 503 00:54:20,340 --> 00:54:22,551 Stop it! Want to die a slow death? 504 00:54:22,885 --> 00:54:25,637 Stop growing, remain a dwarf your whole life? 505 00:54:26,555 --> 00:54:29,349 I'm doing this for your good. It's for you. 506 00:54:29,475 --> 00:54:30,809 Because I love you. 507 00:54:45,824 --> 00:54:46,992 Shut up! 508 00:54:47,367 --> 00:54:48,494 Shut up! 509 00:54:50,037 --> 00:54:51,872 Shut up! 510 00:55:49,888 --> 00:55:51,014 Julien! 511 00:56:08,073 --> 00:56:09,491 He's crazy! 512 00:56:16,540 --> 00:56:17,457 Julien! 513 00:57:21,855 --> 00:57:23,732 Can I ask you a question? 514 00:57:24,107 --> 00:57:26,193 How can you stay there all day long? 515 00:57:26,944 --> 00:57:28,612 I don't care, that's all. 516 00:57:30,072 --> 00:57:33,659 Anyway, my blood has a really high level of antibodies. 517 00:57:33,909 --> 00:57:35,953 A terribly strong immunity. 518 00:57:36,703 --> 00:57:38,038 I was born with that. 519 00:57:38,705 --> 00:57:39,915 You're lucky. 520 00:57:40,666 --> 00:57:41,833 I'm the opposite. 521 00:57:44,211 --> 00:57:46,046 Here, I've got others. 522 00:58:03,230 --> 00:58:07,818 Open up, Mom! Open up! Open up! 523 00:58:09,611 --> 00:58:13,198 Please, Mom! Mommy... 524 00:58:14,574 --> 00:58:15,993 Open up, Mom... 525 00:58:17,911 --> 00:58:19,538 It's Julien, Mom. 526 00:58:21,832 --> 00:58:23,250 It's Julien, Mom. 527 00:58:30,632 --> 00:58:35,804 ...d sensor on each wheel measures the rotation speed of the wheel... 528 00:59:23,935 --> 00:59:25,812 What are you doing up here? 529 00:59:25,937 --> 00:59:27,314 I've a lead mark. 530 00:59:27,731 --> 00:59:29,649 What are you on about? 531 00:59:29,816 --> 00:59:31,818 A poisoning mark. 532 00:59:32,486 --> 00:59:33,987 There. The middle of my back. 533 00:59:36,448 --> 00:59:39,326 No, that's a mosquito bite. It's okay... 534 00:59:40,827 --> 00:59:41,787 Come on. 535 00:59:44,456 --> 00:59:47,501 What's the matter? What's wrong? 536 00:59:50,462 --> 00:59:52,339 Are you looking at your crap? 537 00:59:57,344 --> 00:59:58,637 No, why? 538 00:59:59,179 --> 01:00:00,180 It's Marion. 539 01:00:00,263 --> 01:00:03,058 She says it changes because of lead in the vegetables. 540 01:00:03,183 --> 01:00:06,520 It's not true. Marion's talking rubbish. Don't listen to her. 541 01:00:10,565 --> 01:00:12,359 I've peed on myself. 542 01:00:15,862 --> 01:00:17,405 It's nothing. 543 01:00:26,832 --> 01:00:28,959 Can you sleep a bit now? 544 01:00:29,876 --> 01:00:33,839 Tomorrow evening I'm on holiday. We'll finish the pool together. Okay? 545 01:00:38,009 --> 01:00:38,927 Come on... 546 01:00:55,694 --> 01:01:00,073 Radliohighway traffic news in French and in English every seven minutes. 547 01:01:00,615 --> 01:01:04,494 / repeat, following an accident: traffic on Route E57 brought to a halt. 548 01:01:04,578 --> 01:01:06,788 Patience, take courage... 549 01:01:06,913 --> 01:01:08,206 Don't stare! 550 01:01:08,331 --> 01:01:09,958 ...several hours to get the traffic going again. 551 01:01:10,083 --> 01:01:12,460 Get dressed. We're going out. 552 01:01:41,656 --> 01:01:44,784 Marion, tell your sister to get dressed. We're going out. 553 01:01:46,411 --> 01:01:48,371 We're going out. Mom asks if you're coming too. 554 01:01:48,496 --> 01:01:49,623 - What? - Are you coming? 555 01:01:49,789 --> 01:01:51,499 No, I'm not. 556 01:01:55,921 --> 01:01:57,130 She's staying. 557 01:02:12,938 --> 01:02:14,564 Don't look at them. 558 01:02:32,707 --> 01:02:34,417 Thank you, Sir. 559 01:02:36,544 --> 01:02:37,671 Come on! 560 01:03:00,193 --> 01:03:02,028 More to the left. 561 01:03:15,125 --> 01:03:16,626 Lower. 562 01:03:23,049 --> 01:03:24,217 To the right. 563 01:03:26,720 --> 01:03:28,555 No, the other right. 564 01:03:30,932 --> 01:03:32,892 What do they say on the radio? 565 01:03:57,167 --> 01:03:59,753 Fuck it, all this crap. 566 01:04:01,588 --> 01:04:04,049 Scram, bags of shit! 567 01:04:08,803 --> 01:04:10,513 Marion, help me, please. 568 01:04:12,640 --> 01:04:13,933 Why don't we stay here? 569 01:04:14,142 --> 01:04:16,436 - Yes, it's nice here. - We're in a field. 570 01:04:16,603 --> 01:04:19,481 - We can't live in a field. - Why not? 571 01:04:19,773 --> 01:04:21,524 Come on. It's over. Let's go. 572 01:04:23,109 --> 01:04:24,319 Come on! 573 01:04:34,621 --> 01:04:35,789 Oh, there you are! 574 01:04:36,748 --> 01:04:39,459 Well, fancy that! 575 01:04:40,585 --> 01:04:43,046 So you've come back? You're so stupid! 576 01:04:43,922 --> 01:04:45,548 Really so stupid. 577 01:04:52,847 --> 01:04:54,599 Where were you? 578 01:04:55,642 --> 01:04:57,477 Judith isn't with you? 579 01:04:57,685 --> 01:05:01,564 - What? - Judith? She stayed here? 580 01:05:03,483 --> 01:05:04,984 So where is she? 581 01:05:10,865 --> 01:05:12,575 Well, what shall we do? 582 01:05:16,746 --> 01:05:18,248 What do you want to do? 583 01:05:21,584 --> 01:05:24,170 Call the police? They'll say she's an adult. 584 01:05:27,006 --> 01:05:30,802 Perhaps she's been run over. Perhaps she's dead. 585 01:05:30,927 --> 01:05:32,762 Why are you saying that? It's stupid! 586 01:05:33,763 --> 01:05:36,266 She's shown off her boobs so often, 587 01:05:36,641 --> 01:05:39,519 someone's finished by picking her up. 588 01:06:10,884 --> 01:06:12,093 Julien? 589 01:06:15,472 --> 01:06:16,806 Are you asleep? 590 01:06:21,144 --> 01:06:22,896 Julien, are you asleep? 591 01:06:26,983 --> 01:06:28,651 Wake up. 592 01:07:07,774 --> 01:07:09,817 Mom, I don't want to anymore. 593 01:07:16,783 --> 01:07:17,742 What? 594 01:07:18,785 --> 01:07:22,664 I don't want to anymore. I'm tired. I want to sleep. 595 01:07:23,289 --> 01:07:27,293 Keep going. Make the most of it. It's the best hour. 596 01:07:27,710 --> 01:07:29,128 It'll do you good. 597 01:07:30,046 --> 01:07:31,256 Mom... 598 01:07:32,632 --> 01:07:35,301 - Go on, hurry up. - Mom, please... 599 01:07:47,855 --> 01:07:49,232 What are you doing? 600 01:07:52,235 --> 01:07:54,237 We had great fun. Didn't we, Julien? 601 01:07:57,073 --> 01:07:58,992 You made him go skating? You woke him for it? 602 01:07:59,158 --> 01:08:01,160 Let go, you're hurting me! 603 01:08:10,420 --> 01:08:12,297 We were waiting for Judith. 604 01:08:15,425 --> 01:08:19,596 Julien, wake your sister and pack your bag. We're leaving! 605 01:08:23,266 --> 01:08:25,268 Marion, wake up! We're leaving! 606 01:08:26,227 --> 01:08:29,814 Marion, get dressed. We're not staying a second longer. 607 01:08:29,939 --> 01:08:32,358 And you, get your things. Hurry up! 608 01:08:37,864 --> 01:08:39,699 What are you doing? 609 01:08:40,074 --> 01:08:43,911 I said, go and get your things. Pack your bag. Hurry up! 610 01:08:44,078 --> 01:08:47,123 - Or I'll go without you! - Where's Mom? And what about Judith? 611 01:08:47,206 --> 01:08:48,708 Judith isn't coming back. 612 01:08:55,882 --> 01:09:00,094 You can leave with the kids if you like. I can't, I can't do it. 613 01:09:00,470 --> 01:09:02,221 I really can't do it. 614 01:09:03,765 --> 01:09:07,268 Do it again, start all over again, I can't, I can't do it. 615 01:09:09,437 --> 01:09:12,982 And what'll I do then? What can I do? 616 01:09:13,733 --> 01:09:16,819 It's perhaps not easy here, but it's our home. 617 01:09:18,071 --> 01:09:20,031 - Leave if you want. - Stop that! 618 01:09:20,198 --> 01:09:23,159 - Take them away! - Stop it! 619 01:09:23,743 --> 01:09:26,371 - You're coming, too! - No, I don't want to leave! 620 01:09:26,871 --> 01:09:28,373 - You're coming too! - No! 621 01:09:28,748 --> 01:09:32,919 Let go of me! No! 622 01:09:33,378 --> 01:09:37,965 Stop it! Stop it! 623 01:09:38,257 --> 01:09:41,511 - No! - You're coming, too! 624 01:09:42,345 --> 01:09:44,097 Let go! 625 01:09:46,766 --> 01:09:48,935 Stop it! Michel, stop it! 626 01:09:53,314 --> 01:09:55,149 Let go, let go, Michel! 627 01:10:00,530 --> 01:10:01,864 Leave, all of you! 628 01:10:02,156 --> 01:10:03,950 Take them away! Take them away! 629 01:10:04,826 --> 01:10:06,119 Take them away! 630 01:10:15,128 --> 01:10:17,213 Let go! Stop it! 631 01:10:17,797 --> 01:10:19,006 Let me go! 632 01:10:40,486 --> 01:10:41,487 Open up! 633 01:10:42,071 --> 01:10:43,239 Open up! 634 01:11:33,998 --> 01:11:35,208 It's over. 635 01:11:43,174 --> 01:11:44,258 It's over. 636 01:13:32,658 --> 01:13:33,993 Here! 637 01:13:49,383 --> 01:13:51,594 We could've done this earlier! 638 01:15:25,271 --> 01:15:26,355 Goon! 639 01:15:38,868 --> 01:15:40,494 That's nice, isn't it? 640 01:15:41,203 --> 01:15:42,371 It stings! 641 01:16:01,390 --> 01:16:03,559 - No, it's okay. - Here. 642 01:16:06,604 --> 01:16:09,565 - Why don't you block it all up? - We need ventilation. 643 01:16:09,690 --> 01:16:11,525 You call that ventilation...? 644 01:17:09,875 --> 01:17:11,877 I think you can still hear it here. 645 01:17:12,753 --> 01:17:14,380 Here, too. 646 01:17:16,841 --> 01:17:19,510 Perhaps we'd better put on another layer... 647 01:18:09,602 --> 01:18:11,395 Can't you turn it down to one? 648 01:18:11,604 --> 01:18:13,230 On three, it's too strong. 649 01:18:13,731 --> 01:18:15,274 It bothers me when I read. 650 01:18:16,192 --> 01:18:17,484 And on two? 651 01:18:19,778 --> 01:18:21,113 No, it's still too strong. 652 01:18:23,282 --> 01:18:26,452 I'm sorry, I won't go any lower. We're suffocating in here. 653 01:18:39,465 --> 01:18:42,551 I'm doing whites. Do you have any? 654 01:18:52,978 --> 01:18:53,938 Here! 655 01:19:00,319 --> 01:19:01,445 What? 656 01:19:01,862 --> 01:19:04,156 I know, I don't look like Judith. 657 01:19:08,077 --> 01:19:09,411 What do you think of me? 658 01:20:44,173 --> 01:20:45,924 There's still some noise. 659 01:23:31,757 --> 01:23:34,259 - She's asleep... - Of course, she's asleep. 660 01:23:35,093 --> 01:23:36,470 She's not dead. 661 01:23:41,391 --> 01:23:43,685 - Perhaps she's pretending. - Rubbish... 662 01:23:44,269 --> 01:23:46,396 She simply can't do anything more. 663 01:23:53,278 --> 01:23:55,197 Mom, wake up! 664 01:23:55,405 --> 01:23:57,282 Wake up, Mom! 665 01:24:00,827 --> 01:24:04,206 - Wake up now! - What are you up to? Stop it at once! 666 01:24:06,124 --> 01:24:07,292 Stop it! 667 01:24:30,440 --> 01:24:32,609 It's contaminated. Want to try it? 668 01:25:06,351 --> 01:25:08,687 Wait! You must sleep a bit. 669 01:25:13,358 --> 01:25:14,318 Take this. 670 01:25:16,361 --> 01:25:17,779 Get this glass of water. 671 01:25:20,574 --> 01:25:21,825 You take half of one. 672 01:25:29,708 --> 01:25:31,209 Aren't you going to kiss me? 673 01:26:26,848 --> 01:26:28,767 How shall we breathe? 674 01:26:31,812 --> 01:26:33,980 You said we needed ventilation. 675 01:26:34,606 --> 01:26:36,274 Aren't you asleep? 676 01:26:37,818 --> 01:26:38,944 Wait. 677 01:26:40,237 --> 01:26:43,824 - Here, take that if it can help. - No, I'll try without. 678 01:26:46,702 --> 01:26:50,288 Don't go downstairs! It's a mess. 679 01:27:52,392 --> 01:27:53,852 Wait for me here. 43161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.