All language subtitles for Hijack.1971.2024.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX-TR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,583 --> 00:01:23,917 Bu film tarihî olayları temel alan 2 00:01:23,918 --> 00:01:25,168 kurmaca bir eserdir. 3 00:01:25,169 --> 00:01:26,336 Filmdeki tüm detaylar 4 00:01:26,337 --> 00:01:27,504 kurgu ürünüdür. 5 00:01:57,201 --> 00:02:00,454 {\an8}Uçuş lideri, görev alanından çıktık. 6 00:02:09,963 --> 00:02:11,256 {\an8}Geri dönelim efendim. 7 00:02:12,591 --> 00:02:14,384 {\an8}Ne o, zorlanıyor musun? 8 00:02:15,385 --> 00:02:18,138 {\an8}Yok canım. Çocuk oyuncağı. 9 00:02:19,056 --> 00:02:20,849 {\an8}Öyle mi? Immelmann dönüşü! 10 00:02:29,024 --> 00:02:30,400 {\an8}Immelmann dönüşü! 11 00:02:41,870 --> 00:02:42,955 {\an8}Alçalıyoruz! 12 00:02:55,968 --> 00:02:57,094 {\an8}Ters uçuş! 13 00:03:14,027 --> 00:03:15,946 Nasıl? İdare eder, değil mi? 14 00:03:16,071 --> 00:03:18,615 Katlanılmaz efendim. 15 00:03:19,074 --> 00:03:20,492 Başını kaldır. 16 00:03:41,013 --> 00:03:42,931 Dong-cheol, manzarayı sevdin mi? 17 00:03:43,849 --> 00:03:44,892 Komutanım. 18 00:03:45,475 --> 00:03:46,518 Nefes kesici. 19 00:03:47,186 --> 00:03:48,896 Resmen nefes kesici! 20 00:03:50,480 --> 00:03:52,858 Bravo-Delta konuşuyor. Tango 1, cevap ver! 21 00:03:52,859 --> 00:03:54,359 Görev iptal! 22 00:03:55,068 --> 00:03:57,446 Hedef koordinatları Bölge 3-1, 10 bin fit! 23 00:03:57,571 --> 00:03:59,281 Bu bir tatbikat değil! 24 00:04:10,167 --> 00:04:12,753 {\an8}Kosong Hava Sahası, Gangwon İli 25 00:04:21,887 --> 00:04:23,555 Hotel-Lima 5208. 26 00:04:23,680 --> 00:04:24,932 Kuzey Kore'ye yaklaştın. 27 00:04:24,933 --> 00:04:26,265 Uçağı çevir. 28 00:04:26,266 --> 00:04:30,354 5208, cevap ver! Cevap ver! 29 00:04:31,605 --> 00:04:33,690 Cevap yok. Kokpite bakacağım. 30 00:04:33,857 --> 00:04:36,944 KORE HAVA YOLLARI 31 00:04:52,251 --> 00:04:53,544 Kaptan koltuğu boş. 32 00:04:53,669 --> 00:04:55,337 Kontrol yardımcı pilotta. 33 00:04:59,007 --> 00:05:00,133 Min-su? 34 00:05:01,552 --> 00:05:03,053 Kimliği doğrulandı. 35 00:05:03,512 --> 00:05:05,430 Yedek Hava Kuvvetleri'nden Albay Min-su. 36 00:05:06,390 --> 00:05:07,683 Min-su, benim! 37 00:05:07,933 --> 00:05:09,393 Sınıra yaklaştınız. 38 00:05:09,394 --> 00:05:10,519 Uçağı çevir! 39 00:05:14,356 --> 00:05:15,857 İstikamete bakılırsa 40 00:05:15,858 --> 00:05:18,151 yardımcı pilotun amacı firar etmek. 41 00:05:18,652 --> 00:05:20,362 Tango 1, uyarı atışı yap! 42 00:05:20,737 --> 00:05:22,072 Anlaşıldı. 43 00:05:35,252 --> 00:05:36,545 Silahlar hazır. 44 00:05:36,837 --> 00:05:38,172 Hedef görüş alanında. 45 00:05:38,547 --> 00:05:39,715 Uçağı çevirirsen 46 00:05:39,840 --> 00:05:41,008 hepiniz ölürsünüz. 47 00:05:43,510 --> 00:05:45,804 Ateş etmeyeceğim! Bir terslik var! 48 00:05:49,183 --> 00:05:51,059 Sınıra 15 kilometre. 49 00:05:51,560 --> 00:05:54,479 Tango 1, 5208 için durum raporu ver! 50 00:05:54,605 --> 00:05:55,939 Hâlâ kuzeye gidiyor! 51 00:05:56,064 --> 00:05:57,524 Kokpitte biri olabilir! 52 00:05:57,649 --> 00:05:58,859 Sağ motora ateş edip 53 00:05:59,026 --> 00:06:00,569 inişe zorla! 54 00:06:00,570 --> 00:06:01,653 Olumsuz. 55 00:06:01,778 --> 00:06:03,488 Bu bir yolcu uçağı. 56 00:06:03,989 --> 00:06:04,990 Tim lideri konuşuyor. 57 00:06:05,115 --> 00:06:06,325 Uçak çift motorlu. 58 00:06:06,491 --> 00:06:07,910 Tek motorla inebilir. Ateş! 59 00:06:08,035 --> 00:06:09,745 Sınıra 30 saniye! 60 00:06:10,537 --> 00:06:12,580 Yakıt alev alırsa herkes ölür. 61 00:06:12,581 --> 00:06:14,875 Hemen ateş et ki topraklarımıza insin. 62 00:06:16,168 --> 00:06:17,586 Bu bir emirdir! 63 00:06:18,378 --> 00:06:21,131 Tae-in, hadi! Ateş et işte! 64 00:06:21,632 --> 00:06:22,757 Sınıra 10 saniye! 65 00:06:22,758 --> 00:06:24,697 Ne yapıyorsun be? 66 00:06:24,698 --> 00:06:26,637 Ateş et! 67 00:06:29,056 --> 00:06:30,098 Çekil. Ben yaparım. 68 00:06:30,099 --> 00:06:31,141 Beş saniye! 69 00:06:32,017 --> 00:06:34,728 Dört, üç, iki! 70 00:06:34,895 --> 00:06:35,979 Olumsuz. 71 00:07:00,170 --> 00:07:01,964 Demin kimin yüzüne kapattım? 72 00:07:04,466 --> 00:07:05,759 Bilmiyorum... 73 00:07:11,056 --> 00:07:12,057 Sözümü kesme! 74 00:07:13,892 --> 00:07:15,602 Özür dilerim. Başkanlık dedi ki 75 00:07:15,727 --> 00:07:16,937 arama düşüyormuş. 76 00:07:17,312 --> 00:07:19,398 İki dakika hatta kalsınlar. 77 00:07:19,523 --> 00:07:22,526 Anlamadım? Tamam... 78 00:07:26,196 --> 00:07:27,990 Senin yüzünden 51 vatandaşımız 79 00:07:27,991 --> 00:07:29,575 Kuzey Kore'de. 80 00:07:30,158 --> 00:07:31,702 Normal hızda uçan bir uçağın 81 00:07:31,869 --> 00:07:33,662 motorunu vurmak çok mu zordu? 82 00:07:34,121 --> 00:07:36,039 Hava korsanı, 83 00:07:36,164 --> 00:07:37,833 pilota bir şey yapar diye... 84 00:07:37,958 --> 00:07:39,334 Korsanlık falan yoktu! 85 00:07:41,128 --> 00:07:42,921 Min-su tuhaf davranıyordu. 86 00:07:43,422 --> 00:07:44,423 Onu tanırsınız. 87 00:07:44,590 --> 00:07:46,091 Kuzey Kore'ye firar etmez. 88 00:07:46,216 --> 00:07:47,301 Bak. 89 00:07:47,843 --> 00:07:49,177 Nasıl biri olduğu 90 00:07:49,178 --> 00:07:51,305 Başkan'ın umurunda mı sence? 91 00:07:54,183 --> 00:07:55,559 Bir dakika kaldı. 92 00:07:55,684 --> 00:07:57,269 İnandırıcı bir bahane bul. 93 00:08:00,564 --> 00:08:02,566 Hepsi hayatta. 94 00:08:03,066 --> 00:08:05,194 Devlet pazarlığa başlayınca... 95 00:08:05,319 --> 00:08:07,487 Komünistlerle pazarlık mı edeceğiz? 96 00:08:12,409 --> 00:08:14,786 "Silah arıza yaptı" diyelim. 97 00:08:22,419 --> 00:08:24,755 Serkeş herif! 98 00:08:26,673 --> 00:08:28,926 Dong-cheol, sen bir ay uçmayacaksın. 99 00:08:28,927 --> 00:08:30,594 Tae-in, terhis edildin. 100 00:08:31,303 --> 00:08:32,386 Çıkın. 101 00:08:42,022 --> 00:08:43,106 Tae-in. 102 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 Kaç akraban hayatta? 103 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 Yirmi kadar efendim. 104 00:08:52,574 --> 00:08:55,244 Yirmi çarpı 51 kaç? 105 00:08:55,827 --> 00:08:57,246 Binden biraz fazla. 106 00:08:57,247 --> 00:08:58,747 Unutma, 107 00:08:59,331 --> 00:09:00,957 saçma hümanist kararın 108 00:09:00,958 --> 00:09:02,584 hepsine acı çektirecek. 109 00:09:16,265 --> 00:09:18,600 {\an8}YS-11 mürettebatının ve yolcularının... 110 00:09:18,725 --> 00:09:20,142 {\an8}Gangneung Cezaevi 111 00:09:20,143 --> 00:09:22,855 {\an8}...ülkeye iadesi konusunda karar verildi. 112 00:09:23,021 --> 00:09:24,606 İade yarın DMZ'de gerçekleşecek. 113 00:09:24,731 --> 00:09:26,275 Onları aileleri... 114 00:09:26,400 --> 00:09:29,319 Kim Yong-dae, çıkıyorsun. 115 00:09:29,486 --> 00:09:30,988 ...ve gazeteciler karşılayacak. 116 00:09:31,113 --> 00:09:33,782 Ülkeye iade edilen kişiler 117 00:09:33,949 --> 00:09:36,764 evlerine dönmeden önce gözaltında tutulacak 118 00:09:36,765 --> 00:09:39,580 ve haklarında soruşturma yapılacak. 119 00:09:39,955 --> 00:09:41,373 Geri dönüşü teyit edilen 120 00:09:41,540 --> 00:09:43,875 yolcu listesi şu şekilde: 121 00:09:43,876 --> 00:09:46,211 Kaptan Yoo Joon-seok... 122 00:09:47,421 --> 00:09:49,840 Kar çoktan kürendi mi? 123 00:09:50,382 --> 00:09:51,466 O ne? 124 00:09:54,428 --> 00:09:55,804 Kimse haber izlemiyor mu? 125 00:09:55,929 --> 00:09:57,264 Min-su çoktan temize çıktı. 126 00:09:57,265 --> 00:09:58,348 {\an8}KOMÜNİST CASUS! 127 00:09:58,349 --> 00:09:59,432 {\an8}Sil şunu. 128 00:09:59,433 --> 00:10:01,310 {\an8}Boya getireyim. 129 00:10:01,435 --> 00:10:02,811 {\an8}Onu ben alayım. 130 00:10:02,936 --> 00:10:04,396 {\an8}Young-sook! 131 00:10:05,522 --> 00:10:06,899 {\an8}Bu taraftan lütfen. 132 00:10:23,707 --> 00:10:25,626 {\an8}Yemekler müthiş kokuyor. 133 00:10:25,627 --> 00:10:26,919 - Öyle mi? - Bitti mi? 134 00:10:27,085 --> 00:10:28,712 - Evet, bitti. - Harika. 135 00:10:28,837 --> 00:10:30,088 Kapı yeni gibi oldu. 136 00:10:30,214 --> 00:10:31,256 Eline sağlık. 137 00:10:31,381 --> 00:10:33,800 Joon-woo, ceketin kırışacak. 138 00:10:33,967 --> 00:10:34,968 Rahat bırak onu. 139 00:10:35,093 --> 00:10:36,678 Babası dönecek. Heyecanlı. 140 00:10:36,803 --> 00:10:38,555 Biz de heyecanlıyız. 141 00:10:40,849 --> 00:10:43,268 Yarın seninle kuaföre gidelim. 142 00:10:44,269 --> 00:10:46,230 Kötü mü görünüyorum? 143 00:10:47,523 --> 00:10:49,316 Aynaya bakmaya zahmet etmedim. 144 00:10:51,693 --> 00:10:52,736 Young-sook, 145 00:10:52,903 --> 00:10:54,404 keşke eşimin yemekleri 146 00:10:54,530 --> 00:10:56,156 seninkinin yarısı kadar iyi olsa. 147 00:10:56,573 --> 00:10:57,950 Açlık çekmeye hazır mısın? 148 00:10:57,951 --> 00:10:59,033 Hop. 149 00:10:59,034 --> 00:11:00,494 Soğutmadan ye. 150 00:11:01,787 --> 00:11:03,830 Joon-woo, sen de yer misin? 151 00:11:04,039 --> 00:11:05,958 - Hayır. - İstemiyor musun? 152 00:11:06,166 --> 00:11:07,167 - Teyze. - Efendim? 153 00:11:07,292 --> 00:11:09,336 - Cam erişte. - Tabii. 154 00:11:10,671 --> 00:11:12,005 Pek iştahlısın. 155 00:11:12,130 --> 00:11:13,632 Biraz daha getireyim. 156 00:11:14,716 --> 00:11:16,802 - Enfes gerçekten. - Öyle mi? 157 00:11:19,304 --> 00:11:20,389 Teşekkürler. 158 00:11:25,394 --> 00:11:26,395 Ne için? 159 00:11:26,812 --> 00:11:29,064 Bizimle ilgilendiğin için. 160 00:11:29,773 --> 00:11:34,194 Ölmeden önce karşılığını ödeyeceğim. 161 00:11:34,361 --> 00:11:35,529 Ne demek. 162 00:11:35,654 --> 00:11:37,030 Lafını etmeye değmez. 163 00:11:46,290 --> 00:11:50,126 {\an8}YS-11 yolcularının dönüşü 164 00:11:50,127 --> 00:11:53,672 {\an8}Kore Silahsızlandırılmış Bölge 165 00:11:54,882 --> 00:11:57,467 İade edilen kişilerle temas kurmayın! 166 00:11:57,759 --> 00:11:59,469 Önce soruşturma yapılacak. 167 00:11:59,595 --> 00:12:00,929 Onlara yaklaşmayın! 168 00:12:03,140 --> 00:12:06,268 - Onu görüyor musun? - Bir dakika. 169 00:12:06,935 --> 00:12:08,519 Yolcular otobüse binsin. 170 00:12:08,520 --> 00:12:10,105 Aileleri araya girmesin. 171 00:12:12,900 --> 00:12:14,902 Eşim niye gelmiyor? 172 00:12:19,573 --> 00:12:20,574 Bu kadar mı? 173 00:12:20,699 --> 00:12:23,785 Otuz dokuz kişinin hepsi bindi efendim. 174 00:12:23,911 --> 00:12:24,995 Otobüsü çalıştır. 175 00:12:24,996 --> 00:12:26,121 Yüzbaşı! 176 00:12:26,538 --> 00:12:27,956 Diğerleri nerede? 177 00:12:28,081 --> 00:12:29,875 Dinleyin lütfen! 178 00:12:30,542 --> 00:12:33,337 Bugün toplam 39 kişi iade edildi! 179 00:12:34,004 --> 00:12:36,715 Geri kalan yedi yolcu, iki mürettebat ve iki pilot 180 00:12:37,132 --> 00:12:40,427 bugünün listesinde yok. O yüzden evinize dönün! 181 00:12:40,428 --> 00:12:41,511 Bir dakika. 182 00:12:41,512 --> 00:12:43,972 Niye listede yoklar, açıklamayacak mısınız? 183 00:12:44,097 --> 00:12:45,516 Hadi artık! 184 00:12:46,517 --> 00:12:48,101 Çalıştır otobüsü! 185 00:12:48,227 --> 00:12:50,270 Merak etme. Yakında görüşeceğiz! 186 00:12:50,938 --> 00:12:53,482 Efendim, listede olmayanlara ne olacak? 187 00:12:54,483 --> 00:12:56,151 İade talebi reddedildi. 188 00:12:56,944 --> 00:12:58,320 Geri gönderilmediler. 189 00:13:21,718 --> 00:13:23,220 Unutma, 190 00:13:23,428 --> 00:13:24,929 saçma hümanist kararın 191 00:13:24,930 --> 00:13:26,890 hepsine acı çektirecek. 192 00:13:36,608 --> 00:13:37,650 39 Yolcu İade Edildi 193 00:13:37,651 --> 00:13:39,861 {\an8}Kaçırılan 50 kişiden 39'u 194 00:13:39,862 --> 00:13:42,072 özgürlüğüne kavuşurken 195 00:13:42,239 --> 00:13:44,741 11'i Kuzey Kore'de kaldı. 196 00:13:45,033 --> 00:13:47,703 İade edilen vatandaşların ifadesi 197 00:13:47,828 --> 00:13:52,207 söz konusu 11 kişinin özel yeteneklerinden ötürü 198 00:13:52,332 --> 00:13:54,792 {\an8}tecrit edilerek götürüldüğü yönünde. 199 00:13:54,793 --> 00:13:58,087 {\an8}Kuzey Kore ise hava korsanı Cho Chang-hee'ye 200 00:13:58,088 --> 00:14:00,299 Güney'e yönelik terör eylemleri karşılığında 201 00:14:00,300 --> 00:14:01,757 iki milyon dolar 202 00:14:01,758 --> 00:14:03,635 teklif ettiğini iddia etti. 203 00:14:03,760 --> 00:14:05,262 Devletin aldığı önlemler, 204 00:14:05,429 --> 00:14:06,930 silahlı hava... 205 00:14:09,266 --> 00:14:11,101 {\an8}1 yıl sonra 206 00:14:11,226 --> 00:14:13,520 {\an8}Sokcho Havalimanı 207 00:14:17,608 --> 00:14:18,692 Bilet kalmadı! 208 00:14:18,984 --> 00:14:20,903 Bilet kalmadı! 209 00:14:30,537 --> 00:14:32,456 Uçak! 210 00:14:38,712 --> 00:14:39,838 On. 211 00:14:40,255 --> 00:14:41,256 İniş tamam. 212 00:14:49,598 --> 00:14:51,767 - Park freni aktif. - Check. 213 00:14:52,142 --> 00:14:53,143 Park freni aktif. 214 00:14:54,269 --> 00:14:55,479 Çek. 215 00:14:58,148 --> 00:14:59,441 {\an8}AÇIK 216 00:15:02,444 --> 00:15:04,238 Teşekkürler. İyi günler. 217 00:15:04,655 --> 00:15:07,115 Teşekkürler. Görüşmek üzere. 218 00:15:07,282 --> 00:15:08,408 Elinize sağlık. 219 00:15:13,914 --> 00:15:15,457 Min-su... 220 00:15:15,582 --> 00:15:18,168 Umarım Kuzey Kore'de güvendedir. 221 00:15:22,714 --> 00:15:26,510 Baksana. Hiç solo iniş yaptın mı? 222 00:15:27,135 --> 00:15:28,303 Henüz değil kaptan. 223 00:15:28,720 --> 00:15:31,390 Bir yıl oldu. Diğer kaptanlar izin vermedi mi? 224 00:15:32,391 --> 00:15:35,477 Siz bana bir şans verecek misiniz yani? 225 00:15:36,478 --> 00:15:38,605 Bir dahaki sefere. 226 00:15:39,064 --> 00:15:40,065 Ben gidiyorum. 227 00:15:41,859 --> 00:15:42,860 Tabii. 228 00:15:44,653 --> 00:15:46,196 Teşekkürler kaptan. 229 00:15:46,363 --> 00:15:47,823 - Sağ olun. - Hoşça kalın. 230 00:15:52,828 --> 00:15:54,621 Ok-soon, biliyor muydun? 231 00:15:54,746 --> 00:15:57,916 Diğer pilotlar o yardımcı pilota katlanamıyor. 232 00:15:58,208 --> 00:15:59,293 Neden? 233 00:15:59,585 --> 00:16:01,523 Eskiden savaş pilotuymuş. 234 00:16:01,524 --> 00:16:03,462 Geçen sene bir emre uymayıp 235 00:16:03,463 --> 00:16:05,382 o uçağın firar etmesine izin vermiş. 236 00:16:05,549 --> 00:16:07,593 Mutlaka bir sebebi vardır. 237 00:16:07,759 --> 00:16:08,844 Ne sebebi? 238 00:16:09,428 --> 00:16:11,305 Bence o dışlanmış biri. 239 00:16:11,430 --> 00:16:12,431 Bundan eminim. 240 00:16:12,556 --> 00:16:13,932 Kuzey, Kaçırılan Güneylileri 241 00:16:14,057 --> 00:16:15,726 Derhâl İade Etmeli 242 00:16:44,296 --> 00:16:47,966 O katsayı B, ikinin katı değil mi? 243 00:16:48,091 --> 00:16:49,510 Çift sayılı bir formül. 244 00:16:51,220 --> 00:16:52,763 Woochang Ortaokulu'ndan mısın? 245 00:16:53,889 --> 00:16:54,890 Evet. 246 00:16:55,474 --> 00:16:58,393 Memnun oldum. Ben de orada okudum. 247 00:16:59,186 --> 00:17:00,437 Memnun oldum. 248 00:17:01,939 --> 00:17:04,148 Benimle uçsana. 249 00:17:04,525 --> 00:17:06,944 Tek uçmak eğlenceli değil. 250 00:17:07,069 --> 00:17:08,111 Baksana. 251 00:17:09,112 --> 00:17:11,031 Çikolata yer misin? 252 00:17:13,116 --> 00:17:14,201 Tabii. 253 00:17:14,326 --> 00:17:16,578 - Pardon. - Tabii. 254 00:17:23,085 --> 00:17:24,086 Al. 255 00:17:25,170 --> 00:17:26,755 - Teşekkürler. - İyi koşar mısın? 256 00:17:28,549 --> 00:17:29,633 Evet. 257 00:17:39,059 --> 00:17:40,102 Saklanıyor musun? 258 00:17:41,270 --> 00:17:43,271 Hoş geldiniz. 259 00:17:43,272 --> 00:17:45,274 Bana da versene. 260 00:17:46,692 --> 00:17:47,776 "Umut" mu? 261 00:17:48,110 --> 00:17:49,194 Güzel mi? 262 00:17:49,862 --> 00:17:50,946 Deseni sevdim. 263 00:18:03,333 --> 00:18:04,751 Niye ateş etmedin? 264 00:18:07,504 --> 00:18:08,714 Min-su üstünmüş. 265 00:18:09,173 --> 00:18:10,257 Evet. 266 00:18:11,717 --> 00:18:14,761 Yolcularımızın canını sana emanet edip edemeyeceğimizi 267 00:18:14,762 --> 00:18:16,638 öğrenmem gerek. 268 00:18:17,556 --> 00:18:19,558 Biraz gergindim. 269 00:18:21,310 --> 00:18:23,937 Min-su kokpitte diye mi? 270 00:18:24,605 --> 00:18:26,148 Yolculardan ötürü. 271 00:18:29,693 --> 00:18:32,196 Min-su'nun başını salladığını gördüm. 272 00:18:32,779 --> 00:18:33,989 Yolcuları tehlikeye atmak 273 00:18:34,114 --> 00:18:35,991 istemiyor gibiydi. 274 00:18:38,452 --> 00:18:40,162 Askerî açıdan başarısızlık. 275 00:18:41,163 --> 00:18:43,582 Ama ticari pilotlar öyle yapmaya mecbur. 276 00:18:45,083 --> 00:18:46,084 Tabii... 277 00:18:46,418 --> 00:18:49,630 Öyle bir durumda mantıklı bir karar vermek... 278 00:18:50,839 --> 00:18:54,885 Mesele içgüdüler. İnsanları kurtarma içgüdüsü. 279 00:18:55,677 --> 00:18:59,806 Söyleneni yapıp motoru vursaydım 280 00:18:59,973 --> 00:19:01,642 herkes güvende olur muydu? 281 00:19:04,561 --> 00:19:05,771 Kim bilir? 282 00:19:06,647 --> 00:19:08,148 Herkes eve dönse 283 00:19:08,273 --> 00:19:10,317 kimse şaşırmazdı. 284 00:19:13,153 --> 00:19:14,947 Neticeye bakmak lazım. 285 00:19:24,414 --> 00:19:25,999 Özür dilerim efendim. 286 00:19:26,124 --> 00:19:27,583 Nerelerdeydin? 287 00:19:27,584 --> 00:19:28,669 Tuvaletimi yaptım... 288 00:19:31,588 --> 00:19:32,798 Yarın mı gidiyoruz? 289 00:19:35,133 --> 00:19:38,053 Bir dakika. Yolu açın! 290 00:19:38,637 --> 00:19:40,347 - Yapma! - Bir dakika! 291 00:19:40,514 --> 00:19:41,515 Ne yapıyorsun? 292 00:19:42,307 --> 00:19:43,600 Affedersiniz! 293 00:19:43,767 --> 00:19:45,477 - İtmesene! - Yandım! 294 00:19:45,602 --> 00:19:48,605 SOKCHO HAVALİMANI 295 00:19:53,068 --> 00:19:54,361 Kapıyı açar mısınız? 296 00:19:54,778 --> 00:19:56,154 Sigarayı söndürün! 297 00:19:57,447 --> 00:20:00,617 Sinek gibi üşüşecekler, değil mi? 298 00:20:03,537 --> 00:20:06,874 Ok-soon, koltuklar için rezervasyon almaya 299 00:20:07,040 --> 00:20:08,458 ne zaman başlayacaklar? 300 00:20:08,625 --> 00:20:09,710 Yakında. 301 00:20:13,005 --> 00:20:14,256 Yüz metrede süren ne? 302 00:20:15,757 --> 00:20:16,925 On bir saniye. 303 00:20:17,259 --> 00:20:18,969 Elli değil, 100 metre dedim. 304 00:20:19,845 --> 00:20:21,221 Ben de onu diyorum. 305 00:20:21,346 --> 00:20:22,681 On bir saniye mi? 306 00:20:22,848 --> 00:20:25,726 Olimpiyat koşucusu değilsin. 307 00:21:02,804 --> 00:21:04,056 - Tünaydın... - Biletim! 308 00:21:04,181 --> 00:21:05,682 Koşmayın lütfen! 309 00:21:06,183 --> 00:21:08,268 Tünaydın. Hoş geldiniz. 310 00:21:08,977 --> 00:21:10,479 Buyurun lütfen. 311 00:21:10,771 --> 00:21:12,147 Gerçekten iyi koşuyorsun. 312 00:21:17,778 --> 00:21:19,947 Tünaydın. Hoş geldiniz. 313 00:21:20,239 --> 00:21:21,740 Lütfen yavaş yürüyün. 314 00:21:21,907 --> 00:21:23,242 Bayağı öndeyiz. 315 00:21:23,909 --> 00:21:25,827 Cam kenarına geçeyim. 316 00:21:26,245 --> 00:21:28,205 Tünaydın. Hoş geldiniz. 317 00:21:28,872 --> 00:21:29,997 Hanımefendi! 318 00:21:29,998 --> 00:21:31,124 Hanımefendi? 319 00:21:33,210 --> 00:21:35,087 Ayakkabıyla geçebilirsiniz. 320 00:21:36,588 --> 00:21:38,235 Ayakkabılarınız. 321 00:21:38,236 --> 00:21:39,883 Anne, ayakkabıların. 322 00:21:46,515 --> 00:21:48,037 Buraya oturalım. 323 00:21:48,038 --> 00:21:49,560 Ay! Kusura bakmayın. 324 00:21:49,726 --> 00:21:51,061 Oraya çantamı koydum. 325 00:21:51,228 --> 00:21:52,271 Nasıl ya? 326 00:21:52,396 --> 00:21:53,480 Çek şunu. 327 00:21:53,605 --> 00:21:56,607 Üslubunuza dikkat edin. 328 00:21:56,608 --> 00:21:58,527 Büyüklerine saygı göster. 329 00:21:58,694 --> 00:21:59,820 Buraya oturalım. 330 00:22:00,362 --> 00:22:02,656 - Çekilsene! - Bay Park! 331 00:22:02,948 --> 00:22:04,449 Affedersiniz! 332 00:22:04,575 --> 00:22:06,159 Pardon. Böyle buyurun. 333 00:22:06,285 --> 00:22:08,829 Uçak epey dolu. 334 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 Buyurun efendim. 335 00:22:10,914 --> 00:22:13,250 - Valizlerin dibine mi oturacağım? - Evet. 336 00:22:16,879 --> 00:22:17,880 Çocuğa yenildin mi? 337 00:22:22,009 --> 00:22:24,094 Paltonuzu dolaba koyayım. 338 00:22:24,219 --> 00:22:25,470 Teşekkürler. 339 00:22:25,596 --> 00:22:27,598 Amanın. Niye kül silkiyorsun? 340 00:22:27,764 --> 00:22:28,848 Efendim. 341 00:22:28,849 --> 00:22:31,059 Yere kül silkmeyin lütfen. 342 00:22:31,894 --> 00:22:32,936 Küllüğü kullanın. 343 00:22:43,906 --> 00:22:45,699 - Flap hazır. - Flap hazır. 344 00:22:47,826 --> 00:22:48,827 Çek. 345 00:22:48,952 --> 00:22:49,995 Onunla uçsun! 346 00:22:50,120 --> 00:22:51,163 Yasak yahu! 347 00:22:51,288 --> 00:22:52,706 Ne oluyor? 348 00:22:52,873 --> 00:22:53,957 Tavır yapma bana! 349 00:22:54,082 --> 00:22:55,584 Uçağa sokmak yasak! 350 00:22:55,709 --> 00:22:57,461 Uçağı ağırlaştıracak değil. 351 00:22:57,628 --> 00:22:59,045 Ufacık bir şey. 352 00:22:59,046 --> 00:23:00,359 Niye yasak ki? 353 00:23:00,360 --> 00:23:01,673 Bakın beyefendi. 354 00:23:01,840 --> 00:23:03,258 - Anlayışlı olun. - Pardon! 355 00:23:03,259 --> 00:23:04,551 Bakın, pilot geldi. 356 00:23:04,676 --> 00:23:06,595 - Ne oluyor? - Pilot bey. 357 00:23:06,720 --> 00:23:09,014 Kabinde tavuk var. 358 00:23:09,139 --> 00:23:10,140 Tavuk mu? 359 00:23:10,307 --> 00:23:12,726 Yasak olduğunu defalarca söyledim... 360 00:23:12,893 --> 00:23:13,894 Kurallar... 361 00:23:14,019 --> 00:23:15,938 Kabin altında gidemez mi? 362 00:23:15,939 --> 00:23:17,022 Kafesi yok. 363 00:23:17,023 --> 00:23:18,106 Valizler ezer. 364 00:23:18,273 --> 00:23:20,359 Hayvan getirmek yasak. 365 00:23:20,484 --> 00:23:21,527 Anladınız mı? 366 00:23:21,652 --> 00:23:23,237 Kızım hasta... 367 00:23:23,362 --> 00:23:24,821 Lütfen kalkın. Çözeceğim. 368 00:23:25,948 --> 00:23:27,449 Pilot bey. 369 00:23:27,866 --> 00:23:29,243 Şu tavuğu atın da 370 00:23:29,368 --> 00:23:31,495 uçak kalksın artık! 371 00:23:31,828 --> 00:23:33,914 Hasta kızına yedirecek! 372 00:23:34,039 --> 00:23:35,707 Bir dakika lütfen. 373 00:23:35,832 --> 00:23:37,709 Anlıyorum. 374 00:23:37,876 --> 00:23:39,962 Kabinde kargaşa varken kalkamayız. 375 00:23:40,087 --> 00:23:41,588 Seul'e gitmek istiyorsunuz 376 00:23:41,755 --> 00:23:42,756 ama otobüsler iptal. 377 00:23:42,881 --> 00:23:44,258 - İstiyorum tabii. - Tabii. 378 00:23:44,883 --> 00:23:46,635 - Seul'e gitmeniz şart. - Tabii. 379 00:23:46,760 --> 00:23:47,928 Anlayış gösterin. 380 00:23:48,428 --> 00:23:50,430 Kucağınızda dursun hanımefendi. 381 00:23:50,931 --> 00:23:52,724 - Ama efendim... - Bir dakika. 382 00:23:52,725 --> 00:23:54,518 Şef, bunun sorumlusu benim. 383 00:23:54,685 --> 00:23:56,311 Kalkışa hazırlanın lütfen. 384 00:23:59,940 --> 00:24:01,608 Uçağımız kalkmak üzere. 385 00:24:10,075 --> 00:24:11,577 Lütfen kemerlerinizi takın. 386 00:24:11,743 --> 00:24:14,454 Kalkışa hazırız. Lütfen yerinizden kalkmayın. 387 00:24:14,580 --> 00:24:15,956 Kemerleri takalım. Sağ olun. 388 00:24:16,081 --> 00:24:17,583 Önce bu kısmı kaldırın. 389 00:24:29,678 --> 00:24:30,971 Rüzgâr 190 yönünde 390 00:24:31,680 --> 00:24:32,890 ve hızı 11 knot. 391 00:24:33,390 --> 00:24:34,724 Kalkış izni verildi. 392 00:24:34,725 --> 00:24:36,059 Kalkış izni verildi. 393 00:24:36,351 --> 00:24:39,688 Pist 05, Hotel-Lima 5212. 394 00:24:40,063 --> 00:24:41,148 Pist açık. 395 00:24:41,565 --> 00:24:43,442 Kalkışa başlıyoruz. 396 00:24:53,785 --> 00:24:54,912 V1. 397 00:24:55,621 --> 00:24:56,622 Dönüyoruz! 398 00:25:09,551 --> 00:25:15,974 {\an8}23 Ocak 1971, Saat 13.07 399 00:25:23,440 --> 00:25:26,859 Bak, şu ev fasulye kadar! 400 00:25:26,860 --> 00:25:30,279 Savcı oğlum sayesinde 401 00:25:30,280 --> 00:25:32,241 böyle harika bir şey görebildim. 402 00:25:32,407 --> 00:25:33,534 Bak. 403 00:25:34,409 --> 00:25:36,119 - Dilsiz herhâlde. - Tamam. 404 00:25:36,912 --> 00:25:38,329 Bulutlar çok pofuduk. 405 00:25:38,330 --> 00:25:40,207 Konuşamamak sinir bozucu olmalı. 406 00:25:41,375 --> 00:25:43,085 İşaret dili kullanma artık. 407 00:25:43,210 --> 00:25:44,378 Utanıyorum. 408 00:25:47,172 --> 00:25:48,257 Bak. 409 00:26:01,728 --> 00:26:03,145 Niye burnunu çekiyorsun? 410 00:26:03,146 --> 00:26:06,108 Tavuk bokundan ötürü tabii ki. 411 00:26:08,777 --> 00:26:09,903 Tavuk kaka mı yaptı? 412 00:26:10,320 --> 00:26:11,405 Dur! 413 00:26:12,781 --> 00:26:13,782 Açayım. 414 00:26:17,160 --> 00:26:18,161 Vay canına. 415 00:26:18,453 --> 00:26:21,623 Amanın, yumurtlamış. 416 00:26:24,960 --> 00:26:26,128 Yesene. 417 00:26:26,253 --> 00:26:27,838 - Ne? - Hadi. 418 00:26:30,591 --> 00:26:32,134 Ama bu çok değerli... 419 00:26:34,803 --> 00:26:37,055 Niye yalnız seyahat ediyorsun? 420 00:26:37,598 --> 00:26:39,286 Annem öldü. Bundan sonra 421 00:26:39,287 --> 00:26:40,975 abimle yaşayacağım. 422 00:26:40,976 --> 00:26:43,353 Böyle hayırlı bir evlat bırakılıp 423 00:26:43,478 --> 00:26:44,563 gidilir mi hiç? 424 00:26:46,565 --> 00:26:48,567 Ben şehir dışından dönene kadar 425 00:26:48,568 --> 00:26:50,235 açlıktan ölmüş. 426 00:26:51,236 --> 00:26:53,030 Naaşını kendi ellerimle yaktım. 427 00:26:53,530 --> 00:26:55,824 Çok feci canım... 428 00:26:57,201 --> 00:26:59,745 Otopilota geçeceğim. 429 00:27:00,996 --> 00:27:02,873 İthal sigara. Yak bir tane. 430 00:27:04,583 --> 00:27:05,792 Gerçekten mi? 431 00:27:05,918 --> 00:27:08,295 Alt tarafı bir sigara. 432 00:27:09,671 --> 00:27:10,881 Teşekkürler. 433 00:27:23,101 --> 00:27:25,062 Bugün uçağı sen indir. 434 00:27:27,981 --> 00:27:28,982 Sahi mi? 435 00:27:29,316 --> 00:27:32,611 Ne kadar iyisin, görmek istiyorum. 436 00:27:32,778 --> 00:27:35,864 Canımı sana emanet edeceğim. 437 00:27:36,657 --> 00:27:38,534 Yiyecek içecek servisi başlıyor. 438 00:27:38,659 --> 00:27:39,659 Bunlar bizim mi? 439 00:27:39,660 --> 00:27:42,538 Çay, kahve ve atıştırmalıklar var. 440 00:27:49,962 --> 00:27:51,088 Hanımefendi. 441 00:27:52,506 --> 00:27:53,882 Kızınızla görüşmenize... 442 00:27:57,845 --> 00:27:59,429 ...daha çok var. 443 00:27:59,930 --> 00:28:01,265 Yılan balığı sever misin? 444 00:28:01,849 --> 00:28:03,851 Hiç yılan balığı yemem. 445 00:28:05,185 --> 00:28:06,270 İçki olmazsa. 446 00:28:08,021 --> 00:28:10,440 Yılan balığı içkisiz yenmez. 447 00:28:10,566 --> 00:28:11,733 Tabii. 448 00:28:14,611 --> 00:28:17,531 Gimpo'ya inince kendimize ziyafet çekelim. 449 00:28:18,115 --> 00:28:19,116 İçki de içeriz. 450 00:28:19,408 --> 00:28:20,701 Harika olur kaptan. 451 00:28:45,184 --> 00:28:47,144 - Bomba! Bomba var! - Üç... 452 00:28:47,561 --> 00:28:48,687 İki... 453 00:28:49,771 --> 00:28:51,148 Bir. 454 00:29:29,520 --> 00:29:32,022 Kaptan! 455 00:29:58,465 --> 00:30:00,551 Kaptan, yükselin! 456 00:30:08,934 --> 00:30:10,978 İrtifa kaybediyoruz! 457 00:30:11,770 --> 00:30:12,855 Sekiz yüz! 458 00:30:13,981 --> 00:30:15,190 Yedi yüz! 459 00:30:16,108 --> 00:30:17,192 Altı yüz! 460 00:30:18,318 --> 00:30:19,403 Beş yüz! 461 00:30:19,820 --> 00:30:20,821 Dört yüz! 462 00:30:21,613 --> 00:30:23,866 Üç yüz! İki yüz! 463 00:30:38,463 --> 00:30:41,592 Böyle giderse çakılacağız. Burnu kaldır! 464 00:30:48,307 --> 00:30:49,683 Tam gaz... 465 00:30:49,808 --> 00:30:51,518 Kaptan, tam gaz! 466 00:30:51,894 --> 00:30:53,312 Tam gaz! 467 00:31:26,762 --> 00:31:28,180 Su terazisini kontrol et. 468 00:31:28,305 --> 00:31:29,306 Kontrol et. 469 00:31:31,808 --> 00:31:32,935 Dengedeyiz. 470 00:31:34,061 --> 00:31:36,813 Tae-in, patlayan neydi? 471 00:31:41,318 --> 00:31:42,778 Emin değilim. 472 00:31:45,447 --> 00:31:47,282 - Yağ basıncına bak. - Peki. 473 00:31:48,659 --> 00:31:49,826 Basınç iyi efendim. 474 00:31:57,459 --> 00:31:59,086 Okyanusa doğru git! 475 00:32:02,881 --> 00:32:04,466 Emirlerime uyarsan 476 00:32:06,176 --> 00:32:08,345 kimse ölmez. 477 00:32:09,513 --> 00:32:10,639 Okyanusa doğru. 478 00:32:11,682 --> 00:32:13,767 İyi, tamam. 479 00:32:14,518 --> 00:32:17,187 Ama önce kabinin durumuna bakmalıyım. 480 00:32:17,813 --> 00:32:20,148 Lanet olsun ya! 481 00:32:20,274 --> 00:32:23,610 Sağır mısın? Okyanusa git, diyorum! 482 00:32:27,698 --> 00:32:29,282 Bomba patladı. 483 00:32:29,283 --> 00:32:31,159 Önce kabini kontrol etmeliyim. 484 00:32:32,369 --> 00:32:36,915 Bir daha gevezelik edersen dilini keserim. 485 00:32:38,208 --> 00:32:39,709 Önce durum kontrolü. 486 00:32:39,710 --> 00:32:41,753 Sonra nereye istersen gideriz. 487 00:32:43,714 --> 00:32:45,653 Tae-in, arkaya geçip 488 00:32:45,654 --> 00:32:47,592 gövdeyi kontrol et. 489 00:32:47,593 --> 00:32:49,553 Ben uçağı çevireceğim. 490 00:32:50,637 --> 00:32:51,638 Kontrol bende! 491 00:33:31,553 --> 00:33:32,638 Üstüne basar mısınız? 492 00:33:32,763 --> 00:33:34,410 - Ne? - Yardım lazım. 493 00:33:34,411 --> 00:33:36,058 Çekil. Ben yaparım. 494 00:33:39,228 --> 00:33:41,522 O neydi? Ne oldu? 495 00:33:41,647 --> 00:33:43,398 Bir korsanlık durumu var. 496 00:33:43,524 --> 00:33:46,902 Çay servisi yaparken 497 00:33:47,194 --> 00:33:48,195 öndeki yolcular 498 00:33:48,362 --> 00:33:49,780 bağırmaya başladı... 499 00:33:49,905 --> 00:33:51,907 Ok-soon, bir şey yok. 500 00:33:51,908 --> 00:33:54,743 Nerede bu silah? 501 00:33:54,868 --> 00:33:56,370 Sen gördün mü? 502 00:33:57,037 --> 00:34:00,541 Bulursan çok güvenli bir yere sakla. 503 00:34:00,874 --> 00:34:02,835 Ok-soon, yardım etmen lazım. 504 00:34:03,001 --> 00:34:04,545 Kabinin güvenliğinden 505 00:34:04,711 --> 00:34:07,422 sen sorumlusun, tamam mı? 506 00:34:08,257 --> 00:34:09,716 Tek başıma nasıl yaparım? 507 00:34:09,842 --> 00:34:10,905 Eğitim aldın. 508 00:34:10,906 --> 00:34:11,969 Kılavuza uy. 509 00:34:13,804 --> 00:34:16,014 Önce deliği kapatalım. 510 00:34:16,015 --> 00:34:18,225 Arkaya gidip bana ağ getir. 511 00:34:21,061 --> 00:34:22,103 Şef? 512 00:34:22,396 --> 00:34:23,397 Şef. 513 00:34:24,273 --> 00:34:26,483 - Yardım eder misiniz? - Tabii. 514 00:34:28,025 --> 00:34:30,152 Bu ne yahu... 515 00:34:35,324 --> 00:34:36,409 Yavaş. 516 00:34:39,036 --> 00:34:40,998 Ölecek miyiz? Her şey yolunda mı? 517 00:34:41,123 --> 00:34:42,416 Durum kontrol altında. 518 00:34:42,541 --> 00:34:43,792 - Yerinize dönün. - Tamam. 519 00:34:49,505 --> 00:34:51,382 - O taraftan tut. - Tamam. 520 00:34:55,637 --> 00:34:57,054 O tarafa sıkıca bağla. 521 00:34:57,055 --> 00:34:58,432 Tamam, bağlandı. 522 00:35:06,899 --> 00:35:08,859 Ok-soon, ilk yardım kitini getir. 523 00:35:11,195 --> 00:35:12,571 Uçakta doktor 524 00:35:12,696 --> 00:35:14,197 ya da hemşire var mı? 525 00:35:14,198 --> 00:35:15,699 Doktor ya da hemşire olan? 526 00:35:30,339 --> 00:35:31,548 Ha şöyle. 527 00:35:36,428 --> 00:35:40,182 Bu siyasi bir mesele mi yoksa para mı istiyorsun? 528 00:35:40,183 --> 00:35:41,808 Siyasetten anlamam ben. 529 00:35:43,435 --> 00:35:44,436 Düz git. 530 00:35:45,145 --> 00:35:46,146 Oeongchi'ye. 531 00:35:46,271 --> 00:35:47,940 Sokcho bölgesindeki mi? 532 00:35:49,733 --> 00:35:51,109 Memleketin orası mı? 533 00:35:58,575 --> 00:36:00,202 Hafif bir batma olacak. 534 00:36:00,494 --> 00:36:01,787 Bağlıyorum. 535 00:36:01,912 --> 00:36:04,206 - Ah! - Lütfen canını yakmayın. 536 00:36:04,498 --> 00:36:06,250 Gidip bakayım. 537 00:36:06,834 --> 00:36:08,585 Dayanın. 538 00:36:12,714 --> 00:36:14,424 Ok-soon, cımbız lütfen. 539 00:36:18,428 --> 00:36:19,847 Bay Park... 540 00:36:24,476 --> 00:36:26,019 Dayanın. 541 00:36:26,603 --> 00:36:27,646 Param. 542 00:36:27,813 --> 00:36:29,460 Benim değerli param... 543 00:36:29,461 --> 00:36:31,108 Basınç uygulayın. 544 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 Teşekkürler. 545 00:36:32,359 --> 00:36:33,443 Ok-soon, kokpite git. 546 00:36:33,610 --> 00:36:34,695 Kaptana yardım et. 547 00:36:35,070 --> 00:36:36,446 Pilot bey. 548 00:36:36,572 --> 00:36:38,907 Nereye gidiyoruz? 549 00:36:39,116 --> 00:36:41,597 - Seul'e gidiyoruz, değil mi? - Evet. 550 00:36:41,598 --> 00:36:44,079 Varış noktanıza ulaşacaksınız. 551 00:36:44,080 --> 00:36:45,434 Uçakta delik var. 552 00:36:45,435 --> 00:36:46,789 Savaştayız sanki! 553 00:36:46,790 --> 00:36:48,500 Nasıl endişelenmeyelim? 554 00:36:50,127 --> 00:36:51,336 Ne dedin sen? 555 00:37:02,681 --> 00:37:03,682 Bunu görüyor musunuz? 556 00:37:10,689 --> 00:37:13,066 Ölmek istemiyorsanız rahat durun. 557 00:37:17,404 --> 00:37:20,032 - Bunu takın. - Kesin sesinizi! 558 00:37:20,949 --> 00:37:22,367 Bu uçak artık... 559 00:37:25,954 --> 00:37:27,539 ...Kuzey Kore'ye gidiyor. 560 00:37:39,635 --> 00:37:41,240 İmdat çağrısı. 561 00:37:41,241 --> 00:37:42,846 Hotel-Lima 5212. 562 00:37:45,182 --> 00:37:47,184 Hotel-Lima. Uçak kaçırıldı. 563 00:37:47,893 --> 00:37:50,145 Yardım çağrısı. Uçakta korsan var. 564 00:38:05,410 --> 00:38:07,871 İznim olmadan telsiz kullanırsan... 565 00:38:12,000 --> 00:38:13,001 ...bu patlar. 566 00:38:13,794 --> 00:38:15,462 Kıyıdan devam et ve kuzeye git. 567 00:38:18,924 --> 00:38:22,177 Tamam, Kuzey Kore'ye gidiyoruz. 568 00:38:22,928 --> 00:38:24,012 290. 569 00:38:39,945 --> 00:38:43,031 İrtifa 3.000 fit, hız 240 knot. 570 00:38:43,907 --> 00:38:45,492 Kolu sabitliyorum. 571 00:38:46,368 --> 00:38:51,123 Güzel! Emirlerime uyun. 572 00:38:55,419 --> 00:38:57,629 Ok-soon! Lütfen buraya gel. 573 00:38:58,255 --> 00:38:59,298 Kaptan yaralı. 574 00:39:02,593 --> 00:39:03,635 Ok-soon, çabuk! 575 00:39:05,512 --> 00:39:06,597 Geç. 576 00:39:12,644 --> 00:39:13,687 Gözünüz iyi mi? 577 00:39:13,812 --> 00:39:14,812 İyi. 578 00:39:14,813 --> 00:39:16,440 Tek gözüm kör diye ölmem. 579 00:39:17,524 --> 00:39:21,695 Kuzey Kore'ye gitmeyi neden bu kadar çok istiyorsun? 580 00:39:22,988 --> 00:39:24,281 Ölüme mi gidiyoruz? 581 00:39:25,199 --> 00:39:26,491 Orada da insan yaşıyor. 582 00:39:26,992 --> 00:39:28,660 Abim savaşta oraya götürüldü 583 00:39:28,952 --> 00:39:31,246 ama subay oldu ve lüks içinde yaşıyor. 584 00:39:31,580 --> 00:39:35,292 Yani bunu abine kavuşmak için mi yapıyorsun? 585 00:39:36,335 --> 00:39:38,879 Bu adam Gangneung'dan uçak kaçırınca 586 00:39:39,087 --> 00:39:41,298 orada millî kahraman oldu. 587 00:39:45,886 --> 00:39:47,387 {\an8}Kahraman Firari Cho Chang-hee! 588 00:39:47,513 --> 00:39:49,306 {\an8}Bu uçağı oraya götürürsem 589 00:39:49,473 --> 00:39:51,225 iki milyon dolar verecekler. 590 00:39:53,852 --> 00:39:55,062 Yer değiştirelim. 591 00:39:55,395 --> 00:39:56,480 Neden? 592 00:39:56,855 --> 00:39:58,899 Kalk işte. Hadi. 593 00:40:02,236 --> 00:40:03,320 Baksana. 594 00:40:08,909 --> 00:40:09,910 Sen! 595 00:40:11,578 --> 00:40:13,622 O adam geri gelince 596 00:40:13,789 --> 00:40:15,916 saldırıp onu haklayalım. 597 00:40:18,252 --> 00:40:19,294 Saldıralım mı? 598 00:40:20,087 --> 00:40:21,171 Sen... 599 00:40:25,551 --> 00:40:26,552 Kaçırılırsak 600 00:40:26,718 --> 00:40:28,345 ailemiz açlıktan ölür. 601 00:40:28,846 --> 00:40:30,264 Ya öldürülürsen? 602 00:40:31,139 --> 00:40:33,517 Orada bizim gibi tüccarlara ihtiyaç yok. 603 00:40:33,684 --> 00:40:34,810 Bizi iade ederler! 604 00:40:34,811 --> 00:40:36,186 Unuttun mu? 605 00:40:36,311 --> 00:40:38,188 Kore Savaşı'nda polistim! 606 00:40:38,313 --> 00:40:39,815 Onu nereden bilecekler? 607 00:40:42,568 --> 00:40:44,778 Beyefendi, ben size yardım ederim. 608 00:40:45,487 --> 00:40:46,572 Emin misin? 609 00:40:46,864 --> 00:40:48,928 Komşu köydeki bir balıkçı 610 00:40:48,929 --> 00:40:50,993 Kuzey Kore'ye götürüldü. 611 00:40:51,368 --> 00:40:53,662 Dönmeyi başardı ama casus olabilir diye 612 00:40:53,787 --> 00:40:55,204 polisin tacizine 613 00:40:55,205 --> 00:40:56,623 uğrayıp durdu. 614 00:41:15,767 --> 00:41:16,768 Kalkın. 615 00:41:20,647 --> 00:41:21,732 Ok-soon. 616 00:41:21,857 --> 00:41:23,775 Sınırı aşınca 617 00:41:24,067 --> 00:41:25,736 yolcu kimliklerini yok et. 618 00:41:27,321 --> 00:41:28,322 Kimlikleri mi? 619 00:41:28,572 --> 00:41:30,157 Geri dönemeyebiliriz. 620 00:41:47,216 --> 00:41:48,842 - Hazır mısın? - Evet. 621 00:41:50,260 --> 00:41:51,720 Onu iyice bağla. 622 00:41:51,845 --> 00:41:53,430 İyice bağla, dedi. 623 00:41:55,682 --> 00:41:56,892 Daha sıkı. Böyle olmaz. 624 00:41:57,017 --> 00:41:58,644 Kendi tarafınızdan çekin. 625 00:41:58,769 --> 00:41:59,770 Siktir! 626 00:42:10,322 --> 00:42:11,532 Yerine geç. 627 00:42:11,657 --> 00:42:12,741 Tamam. 628 00:42:19,706 --> 00:42:22,417 İleride türbülans var. Kolu sıkı tut. 629 00:42:41,144 --> 00:42:42,396 Hadi! 630 00:42:46,692 --> 00:42:47,776 Ne yapacağız? 631 00:42:48,110 --> 00:42:50,320 Türbülansı tek başıma aşamam. 632 00:42:50,863 --> 00:42:52,447 Yardım etsene! 633 00:42:53,949 --> 00:42:55,033 Hayır! Lütfen! 634 00:43:02,624 --> 00:43:03,625 Canına mı susadın? 635 00:43:04,251 --> 00:43:05,335 Sağa! 636 00:43:05,460 --> 00:43:07,004 Açıklık var. 637 00:43:07,296 --> 00:43:08,797 Yardım et! 638 00:43:08,922 --> 00:43:11,341 Gil-ja, çekil! Aradan çekil! 639 00:43:24,897 --> 00:43:25,898 Patlayacak! 640 00:43:26,440 --> 00:43:29,151 Komünist seni! 641 00:43:31,320 --> 00:43:33,530 Her şey bitti adi komünist! 642 00:43:33,697 --> 00:43:37,826 Komünist kokun burnumun direğini kırıyor! 643 00:43:45,083 --> 00:43:46,168 Çekil! 644 00:43:53,342 --> 00:43:55,552 Komünist! 645 00:43:56,595 --> 00:43:57,929 Pilot bey! 646 00:43:57,930 --> 00:43:59,264 Tae-in! 647 00:44:01,391 --> 00:44:03,310 Senin gibi bir şerefsiz... 648 00:44:05,187 --> 00:44:06,563 - Dur lütfen! - Bırak! 649 00:44:09,816 --> 00:44:11,193 Yapma. 650 00:44:11,360 --> 00:44:13,111 Beni öldürmeye mi geldin? 651 00:44:13,820 --> 00:44:16,114 Yolculara bir şey yapma. Yalvarıyorum. 652 00:44:18,158 --> 00:44:20,118 Başınızı eğin! 653 00:44:20,119 --> 00:44:21,286 Eğin! 654 00:44:21,578 --> 00:44:23,288 Ölmek mi istiyorsunuz? 655 00:44:24,414 --> 00:44:27,626 Sen de! Diz çök! 656 00:44:33,048 --> 00:44:34,424 Canıma yetti! 657 00:44:34,883 --> 00:44:37,636 Lütfen yapma oğlum. 658 00:44:39,972 --> 00:44:42,349 Ne dediğimi duymadın mı? 659 00:44:43,475 --> 00:44:45,310 Yakında sınırı aşacağız. 660 00:44:45,686 --> 00:44:47,062 İnmemiz gerek. 661 00:44:47,813 --> 00:44:48,814 Lütfen dur. 662 00:45:14,131 --> 00:45:15,215 Lütfen! Dur! 663 00:45:19,678 --> 00:45:21,471 Kuzeye katil olarak mı gideceksin? 664 00:45:21,472 --> 00:45:23,432 Lütfen dur. Yalvarıyorum. 665 00:45:25,601 --> 00:45:27,311 Cezalandırılması lazım. 666 00:45:38,030 --> 00:45:39,907 Pilot bey. 667 00:45:43,619 --> 00:45:48,624 Kuzey Kore kimseye geçmişini sormaz. 668 00:45:49,958 --> 00:45:52,461 Tamam, anlıyorum. 669 00:46:02,221 --> 00:46:03,514 Yerine geç. 670 00:46:15,984 --> 00:46:18,362 Ona bir şey olmayacak. 671 00:46:22,366 --> 00:46:26,161 Lütfen, biri yardım etsin! 672 00:46:27,871 --> 00:46:30,624 Lütfen yardım edin! 673 00:46:32,626 --> 00:46:33,669 Çekil. 674 00:46:43,053 --> 00:46:44,137 Yaralı var. 675 00:46:49,351 --> 00:46:51,603 {\an8}HAVA YOLLARI İLK YARDIM KİTİ 676 00:47:07,578 --> 00:47:09,580 Lütfen yardım edin... 677 00:47:48,619 --> 00:47:49,619 Hanımlar, beyler, 678 00:47:49,620 --> 00:47:50,787 kaptanınız konuşuyor. 679 00:47:52,080 --> 00:47:56,001 Uçağımız zorla Kuzey Kore'ye götürülüyor. 680 00:47:56,002 --> 00:47:58,065 Lütfen kabin görevlisinin emrince 681 00:47:58,066 --> 00:48:00,130 kimliklerinizi yok edin. 682 00:48:01,798 --> 00:48:05,511 Birazdan Kuzey Kore hava sahasına giriş yapacağız. 683 00:48:06,261 --> 00:48:10,015 Lütfen kimliklerinizi yok edin. 684 00:48:12,809 --> 00:48:14,228 Gerçekten mi? 685 00:48:26,073 --> 00:48:27,449 Ok-soon. 686 00:48:27,574 --> 00:48:28,659 Beni çözer misin? 687 00:48:36,834 --> 00:48:40,003 Lütfen kimliklerinizi yırtın ve bana teslim edin. 688 00:48:40,462 --> 00:48:42,506 Özellikle askerler, polisler, 689 00:48:42,673 --> 00:48:44,716 memurlar ve mühendisler. 690 00:48:48,470 --> 00:48:50,264 Kuzey Kore'ye giriş yapıyoruz. 691 00:48:50,389 --> 00:48:52,349 Lütfen kimliklerinizi yırtın. 692 00:48:52,766 --> 00:48:54,643 Özellikle askerler, 693 00:48:54,768 --> 00:48:56,937 polisler, memurlar ve mühendisler. 694 00:48:56,938 --> 00:48:58,105 Sınırı aşıyoruz. 695 00:49:03,527 --> 00:49:05,611 {\an8}Savcı 696 00:49:05,612 --> 00:49:07,614 Lütfen kimliklerinizi yırtın. 697 00:49:07,781 --> 00:49:09,992 Özellikle askerler, 698 00:49:10,117 --> 00:49:12,244 polisler, memurlar ve mühendisler. 699 00:49:33,015 --> 00:49:34,308 Niye yedin onu? 700 00:49:35,475 --> 00:49:37,060 Niye yedin? 701 00:49:38,979 --> 00:49:41,773 İyiyim. 702 00:49:41,940 --> 00:49:46,111 Kuzey Kore'de olsak bile seni koruyacağım. 703 00:49:48,447 --> 00:49:51,450 Yong-dae, evde misin? 704 00:49:53,202 --> 00:49:55,787 Teftişe geldik. 705 00:49:57,206 --> 00:49:58,332 Yong-dae. 706 00:49:59,208 --> 00:50:00,667 Kuzey Kore'deki abinle 707 00:50:00,792 --> 00:50:01,980 iletişimdeymişsin. 708 00:50:01,981 --> 00:50:03,170 Yok öyle bir şey! 709 00:50:03,462 --> 00:50:06,673 Lütfen o komünistin adını anmayın. 710 00:50:06,798 --> 00:50:09,718 Tabii! 711 00:50:10,052 --> 00:50:11,261 Duydun mu? 712 00:50:11,428 --> 00:50:13,554 Silahlı komünist gerillalar 713 00:50:13,555 --> 00:50:15,557 başkanımızı öldürmeye geldi. 714 00:50:16,350 --> 00:50:18,519 Bu komünist broşürleri niye sende? 715 00:50:18,685 --> 00:50:21,021 - O ne? - Benim değiller! 716 00:50:21,230 --> 00:50:23,732 Komünist herif! 717 00:50:24,983 --> 00:50:26,068 Şerefsiz... 718 00:50:27,986 --> 00:50:30,697 Bana bunu niye yapıyorsunuz? 719 00:50:30,864 --> 00:50:32,783 Kime ne zararım var? 720 00:50:32,991 --> 00:50:35,244 - Bırakın, hayatımı yaşayayım! - Pislik! 721 00:50:35,577 --> 00:50:37,371 Beni rahat bırakın! Komünist değilim! 722 00:50:37,372 --> 00:50:41,708 Pis komünist. Hapse girmen gerek. 723 00:50:42,042 --> 00:50:43,085 Kalk! 724 00:50:45,587 --> 00:50:49,508 Yong-dae! 725 00:50:51,260 --> 00:50:53,178 Yong-dae! 726 00:51:00,227 --> 00:51:01,311 Anne! 727 00:51:02,855 --> 00:51:03,939 Anne! 728 00:51:06,900 --> 00:51:07,985 Anne! 729 00:51:17,077 --> 00:51:18,453 Anne! 730 00:51:18,745 --> 00:51:20,289 Anne, hayır! 731 00:51:22,541 --> 00:51:23,834 Anne! 732 00:51:23,959 --> 00:51:26,837 Lütfen! 733 00:51:27,462 --> 00:51:29,173 Anne! 734 00:51:37,973 --> 00:51:40,267 Kuzey Kore'ye giriyoruz. Kimliklerinizi yırtın. 735 00:51:40,893 --> 00:51:43,478 Özellikle asker, polis... 736 00:51:43,604 --> 00:51:45,939 - Çözün beni! - ...memur ve mühendisler. 737 00:51:46,064 --> 00:51:47,941 Bizi Kuzey Kore'ye mi götürsün? 738 00:51:48,066 --> 00:51:51,361 Sınırı geçmeden bitirelim bu işi. 739 00:51:51,570 --> 00:51:53,363 - Kimliklerinizi yırtın. - Lütfen. 740 00:51:53,697 --> 00:51:55,282 Sizi çözmek istiyorum 741 00:51:55,782 --> 00:51:57,075 ama çok korkuyorum... 742 00:52:07,127 --> 00:52:08,212 Çabuk. 743 00:52:09,463 --> 00:52:10,923 Kimlikleriniz lütfen. 744 00:52:22,267 --> 00:52:23,268 Daha hızlı. 745 00:52:24,394 --> 00:52:25,437 Bir dakika. 746 00:52:27,022 --> 00:52:28,147 Çabuk. 747 00:52:28,148 --> 00:52:31,568 Beyefendi, iyice yırtmanız gerek. 748 00:52:36,448 --> 00:52:37,824 Kimlikler lütfen. 749 00:52:37,950 --> 00:52:39,034 Çözülmüyor. 750 00:52:42,704 --> 00:52:44,998 Kimliğinizi bulamadınız mı? Ben bakayım. 751 00:52:45,832 --> 00:52:46,916 Hop! 752 00:52:46,917 --> 00:52:48,001 Bir dakika. 753 00:52:49,586 --> 00:52:50,921 Bu cebe mi koymuştunuz? 754 00:52:51,505 --> 00:52:52,798 Burada mı? 755 00:52:53,590 --> 00:52:54,800 Lan! 756 00:53:11,108 --> 00:53:12,192 Bir yere kıpırdama. 757 00:53:20,409 --> 00:53:22,286 - Ne oluyor? - Yakıt bitiyor. 758 00:53:23,287 --> 00:53:25,539 Tae-in, uçağı indir. 759 00:53:26,290 --> 00:53:27,373 Peki efendim. 760 00:53:27,374 --> 00:53:29,459 Beni kandırmaya mı çalışıyorsunuz? 761 00:53:31,086 --> 00:53:34,006 Gel, yakıt göstergesine bak. 762 00:53:35,883 --> 00:53:37,676 Sınırı aştık zaten. 763 00:53:38,218 --> 00:53:39,386 Kuzey Kore'deyiz. 764 00:53:45,559 --> 00:53:46,852 Hayatın üzerine 765 00:53:47,561 --> 00:53:49,438 yemin eder misin? 766 00:53:50,606 --> 00:53:51,732 Ederim. 767 00:53:54,401 --> 00:53:56,904 Kaptan, inişe başlıyoruz. 768 00:53:57,487 --> 00:53:58,572 Alçalıyoruz. 769 00:54:31,230 --> 00:54:33,065 Kaptan, irtifa ne? 770 00:54:36,109 --> 00:54:37,194 Göremiyorum... 771 00:54:39,029 --> 00:54:40,822 Tek başına inebilir misin? 772 00:54:41,615 --> 00:54:45,494 Efendim, iniş anında kolu tutup 773 00:54:45,619 --> 00:54:47,287 frenleri çalıştırır mısınız? 774 00:54:49,289 --> 00:54:51,500 Kuzey Kore'de olmadığımızı fark edince 775 00:54:51,501 --> 00:54:52,668 önce bizi öldürür. 776 00:55:07,850 --> 00:55:09,017 Cidden mi? 777 00:55:16,525 --> 00:55:17,776 Sıkı tut. 778 00:55:17,985 --> 00:55:19,403 Bırakırsan patlar. 779 00:55:19,653 --> 00:55:22,573 Delirdin mi? Daha çocuk o... 780 00:55:22,574 --> 00:55:23,740 Ne? 781 00:55:34,209 --> 00:55:35,419 Tekerler çıkıyor. 782 00:55:50,893 --> 00:55:52,811 Ufaklık. 783 00:55:53,228 --> 00:55:54,646 Ağlama. 784 00:55:54,938 --> 00:55:58,400 Ağlama dedim. 785 00:55:59,818 --> 00:56:01,403 Köyümüzdeki büyük çocuklar 786 00:56:01,528 --> 00:56:04,740 bir ufaklığa ne yaptı, biliyor musun? 787 00:56:05,657 --> 00:56:07,576 Komünistleri bulmak için 788 00:56:09,828 --> 00:56:11,830 başından aşağı kaynar su döktüler. 789 00:56:13,957 --> 00:56:16,168 İnanmıyor musun? 790 00:56:16,919 --> 00:56:18,128 Bunu görüyor musun? 791 00:56:19,046 --> 00:56:20,047 Görüyor musun? 792 00:56:32,142 --> 00:56:33,435 Sıkı tut. 793 00:56:37,314 --> 00:56:38,607 Ne yapıyorsun? İniyoruz! 794 00:56:39,942 --> 00:56:41,068 Uçağı yükselt! 795 00:56:41,360 --> 00:56:42,736 Kuzey Kore'deyiz. 796 00:56:43,237 --> 00:56:45,030 Hwajinpo Gölü'nü gördüm. 797 00:56:45,822 --> 00:56:48,075 O acil iniş pisti Kuzey Kore'de gibi mi 798 00:56:48,659 --> 00:56:49,952 görünüyor? 799 00:56:50,744 --> 00:56:52,329 Uçağı yükselt. 800 00:56:58,961 --> 00:57:02,172 Yükseltmezsen senin yerine o ölür. 801 00:57:03,048 --> 00:57:04,675 Özür dilerim! Ölmek istemiyorum! 802 00:57:05,759 --> 00:57:07,281 Ölmek istemiyorum! 803 00:57:07,282 --> 00:57:08,804 Lütfen yardım edin! 804 00:57:25,863 --> 00:57:28,448 Yalvarıyorum! Ölmek istemiyorum! 805 00:57:28,449 --> 00:57:29,741 Uçağı yükselt! 806 00:57:29,950 --> 00:57:31,535 Lütfen yardım edin! 807 00:57:31,536 --> 00:57:33,287 Yalvarıyorum. 808 00:57:33,453 --> 00:57:36,290 Lütfen yardım edin! Ölmek istemiyorum! 809 00:57:36,291 --> 00:57:37,958 Yükselt şu uçağı! 810 00:57:38,250 --> 00:57:41,420 Lütfen efendim, ölmek istemiyorum! 811 00:57:41,545 --> 00:57:44,923 Lütfen yardım edin! Beni öldürecek! 812 00:57:45,299 --> 00:57:46,884 Efendim! Lütfen! 813 00:57:51,013 --> 00:57:52,097 Kalkıyoruz! 814 00:57:56,560 --> 00:57:58,187 Kaptan, gaz ver! 815 00:57:59,521 --> 00:58:00,564 Tam gaz! 816 00:58:01,648 --> 00:58:02,733 Tam gaz! 817 00:59:10,050 --> 00:59:11,134 Tae-in... 818 00:59:12,052 --> 00:59:13,095 Tae-in! 819 00:59:18,559 --> 00:59:20,727 İyiyim... 820 00:59:21,895 --> 00:59:23,105 Yeter şerefsiz! 821 00:59:23,814 --> 00:59:25,315 Gözüm görmüyor. 822 00:59:25,316 --> 00:59:26,817 Ona bir şey olursa 823 00:59:26,942 --> 00:59:28,986 hepimiz ölürüz gerzek! 824 00:59:29,862 --> 00:59:34,074 Ölmek mi? Yaşamak daha korkutucu. 825 00:59:34,992 --> 00:59:37,119 Bir sonraki kurşun beynini dağıtacak! 826 00:59:38,245 --> 00:59:40,247 Seni gayet iyi anladım. 827 00:59:43,041 --> 00:59:44,918 Ama çocuğu içeri gönder. 828 00:59:45,919 --> 00:59:46,920 Konuşup anlaşalım. 829 00:59:48,881 --> 00:59:49,965 Kalk. 830 00:59:54,094 --> 00:59:55,888 Çocuğum. Oğlum, iyisin... 831 00:59:56,263 --> 00:59:57,598 Bir dakika. 832 01:00:04,188 --> 01:00:05,480 Pilot bey. 833 01:00:06,273 --> 01:00:07,774 Annem yanığımdaki 834 01:00:08,150 --> 01:00:10,277 iltihabı temizlerken 835 01:00:10,986 --> 01:00:12,988 "Hayatta hep sonuncu ol" dedi. 836 01:00:14,865 --> 01:00:16,700 İlkokulu birinci bitirince 837 01:00:17,910 --> 01:00:20,412 bir öğretmen okulu rezil ettiğimi söyledi 838 01:00:22,497 --> 01:00:24,791 çünkü en zeki öğrencileri 839 01:00:25,125 --> 01:00:26,877 bir komünistmiş. 840 01:00:27,377 --> 01:00:29,254 Güney'de eziğin teki olan biri... 841 01:00:32,841 --> 01:00:34,843 ...Kuzey'de kahraman olabilir. 842 01:00:36,929 --> 01:00:39,848 Pilot bey, 843 01:00:41,683 --> 01:00:43,477 sen ve ben kahraman olabiliriz. 844 01:00:45,187 --> 01:00:47,856 Bu ezikler için niye canını riske atıyorsun? 845 01:00:48,315 --> 01:00:52,361 Kuzey Kore'de lüks içinde yaşayabiliriz. 846 01:00:54,530 --> 01:00:58,325 Tamam, ne istersen yapacağım. 847 01:00:59,451 --> 01:01:02,955 Ama önce yolcuları indirelim. 848 01:01:04,164 --> 01:01:07,209 Acil iniş pistine ineriz. 849 01:01:07,376 --> 01:01:08,502 Beş dakika sürer. 850 01:01:08,794 --> 01:01:11,004 Lüks içinde de yaşasak, 851 01:01:11,005 --> 01:01:12,881 kahraman da olsak 852 01:01:13,590 --> 01:01:15,259 ne istersen yapacağım. 853 01:01:23,267 --> 01:01:25,435 Beni aptal mı sanıyorsun? 854 01:01:27,312 --> 01:01:29,565 Kalmak isteyenler kalsın. 855 01:01:29,940 --> 01:01:30,941 Bu yolcuların 856 01:01:31,108 --> 01:01:32,108 çok akrabası var. 857 01:01:32,109 --> 01:01:35,111 Giderlerse hepsi komünist damgası yer. 858 01:01:35,112 --> 01:01:38,115 Senin gibi sefalet içinde yaşarlar. 859 01:01:45,080 --> 01:01:47,124 Abin için canını hiçe sayıyorsun. 860 01:01:48,917 --> 01:01:50,335 Ben de öyle yapacağım. 861 01:01:50,502 --> 01:01:54,631 Lütfen yolcuları indirelim. 862 01:02:13,525 --> 01:02:14,610 Ne oluyor be? 863 01:02:29,875 --> 01:02:31,251 Bakın, uçak! 864 01:02:32,127 --> 01:02:33,504 Hava Kuvvetleri'miz! 865 01:02:36,173 --> 01:02:37,174 Geldiler! 866 01:02:43,847 --> 01:02:44,847 Tae-in. 867 01:02:44,848 --> 01:02:47,434 Telsizi acil durum frekansına getir. 868 01:02:48,435 --> 01:02:49,810 Acil durum frekansı. 869 01:02:49,811 --> 01:02:50,896 ...hemen geri dönün. 870 01:02:51,188 --> 01:02:53,565 Yasaklı bölgeye giriyorsunuz. 871 01:02:54,274 --> 01:02:55,651 Hava Kuvvetleri konuşuyor! 872 01:02:55,859 --> 01:02:57,611 Güneye geri dönün. 873 01:03:00,948 --> 01:03:03,242 Tango 1, uçuş yolunu keseceğiz. 874 01:03:08,789 --> 01:03:10,290 Kokpite bakacağım. 875 01:03:11,500 --> 01:03:13,043 Hotel-Lima 5212. 876 01:03:13,293 --> 01:03:14,795 KC Hava Kuvvetleri konuşuyor. 877 01:03:15,045 --> 01:03:17,673 Kısıtlı hava sahasına giriyorsunuz. 878 01:03:18,465 --> 01:03:20,384 - Dong-cheol. - Uçağı çevirin. 879 01:03:20,509 --> 01:03:21,677 Güneye dönün! 880 01:03:23,303 --> 01:03:24,388 Tae-in. 881 01:03:26,473 --> 01:03:28,058 Tae-in. Ben Dong-cheol. 882 01:03:28,392 --> 01:03:29,560 Ne oluyor? 883 01:03:35,274 --> 01:03:37,692 Tango filosu, uçağın yolunu kesin! 884 01:03:37,693 --> 01:03:41,238 Tango 1, uyarı uçuşuna başla. Tango 2, beklemede kal. 885 01:03:41,655 --> 01:03:44,366 Anlaşıldı. Tango 2, konumda kal. 886 01:03:44,741 --> 01:03:46,285 - Anlaşıldı. - Uyarı uçuşu. 887 01:03:58,046 --> 01:03:59,338 Ateş açacaklar. 888 01:03:59,339 --> 01:04:03,343 Diyelim ki açtılar. Öbür uçak Kuzey Kore'ye nasıl vardı? 889 01:04:08,473 --> 01:04:09,474 Ok-soon! 890 01:04:10,392 --> 01:04:13,145 Ağlama. Hava Kuvvetleri geldi. 891 01:04:16,732 --> 01:04:18,066 Nasıl? 892 01:04:18,483 --> 01:04:19,651 Daha iyi misin? 893 01:04:20,777 --> 01:04:21,820 Hedefin yönü 020. 894 01:04:22,112 --> 01:04:24,614 Cevap yok. Yola devam ediyor. 895 01:04:24,615 --> 01:04:29,077 Tango 1, uyarı ateşi aç! 896 01:04:29,078 --> 01:04:30,245 Ana silah hazır. 897 01:04:31,622 --> 01:04:33,081 Tango 2, çekil! 898 01:04:33,373 --> 01:04:34,374 Anlaşıldı. 899 01:04:37,878 --> 01:04:38,962 Silahlar! 900 01:04:47,513 --> 01:04:49,348 Görüyor musun? Sınırı geç! 901 01:04:49,556 --> 01:04:51,308 Motorumuzu vurup bizi indirirler. 902 01:04:51,309 --> 01:04:52,476 Kaçmamız gerek. 903 01:05:04,738 --> 01:05:05,821 Ben Lee Ok-soon. 904 01:05:05,822 --> 01:05:07,824 Jetler kanatlarımızın arkasına geçince 905 01:05:08,575 --> 01:05:10,619 - interkoma bas. - Peki efendim. 906 01:05:20,128 --> 01:05:22,923 Tae-in! Cevap ver! 907 01:05:23,590 --> 01:05:25,676 Dong-cheol, benim. Ateş etmeyin. 908 01:05:25,884 --> 01:05:26,969 Depoya gelebilir. 909 01:05:27,094 --> 01:05:28,971 Durum geçen seferki gibi değil. 910 01:05:28,972 --> 01:05:30,347 Kuzey'den MiG'ler geliyor. 911 01:05:30,973 --> 01:05:32,953 Bizim filo da yola çıktı. 912 01:05:32,954 --> 01:05:34,935 Savaş çıkabilir. 913 01:05:35,602 --> 01:05:38,981 {\an8}Wonsan Hava Pisti'nden havalanan Kuzey Kore MiG'leri 914 01:05:40,148 --> 01:05:43,402 Güney Kore savaş uçaklarını görür görmez vurun. 915 01:05:44,111 --> 01:05:46,530 Tango 1, motorunu vurup inişe zorla! 916 01:05:46,531 --> 01:05:47,739 Anlaşıldı. 917 01:05:52,119 --> 01:05:53,120 Ok-soon, gel. 918 01:05:58,834 --> 01:05:59,960 Pilot bey! 919 01:06:02,671 --> 01:06:03,881 Pilot bey! 920 01:06:13,140 --> 01:06:14,370 Motoru vuramadık. 921 01:06:14,371 --> 01:06:15,600 Motoru vuramadık! 922 01:06:15,601 --> 01:06:17,644 Uçağı vurma iznin var. Ateş aç! 923 01:06:30,699 --> 01:06:31,992 Silahlar! 924 01:06:40,959 --> 01:06:42,169 Bulutlara gireceğim. 925 01:06:51,386 --> 01:06:54,556 Kuzey Kore filosu sınıra yaklaşıyor. 926 01:06:55,933 --> 01:06:57,559 Kaptan, yakıt salalım. 927 01:06:57,935 --> 01:06:59,228 Hiçbir şey göremiyorum. 928 01:07:00,020 --> 01:07:01,438 Peşimizdedirler. 929 01:07:14,952 --> 01:07:16,036 Beklemede kal. 930 01:07:22,960 --> 01:07:24,002 Salın yakıtı! 931 01:07:26,630 --> 01:07:28,423 Hedef görülmüyor! 932 01:07:41,895 --> 01:07:43,939 Sizi vurma emri aldık. 933 01:07:44,106 --> 01:07:45,607 Hemen sahile inin! 934 01:07:46,066 --> 01:07:47,484 Tamam, alçalıyoruz. 935 01:07:47,901 --> 01:07:50,487 - Sahile ineceğim efendim. - Tamam... 936 01:07:50,488 --> 01:07:51,697 İniş teçhizatı. 937 01:07:52,281 --> 01:07:53,699 Bana yamuk yapmayın! 938 01:07:55,200 --> 01:07:56,577 Kuzeye gidiyoruz. 939 01:07:57,494 --> 01:07:58,662 Kuzeye! 940 01:08:11,133 --> 01:08:12,759 Ne yapıyorsun? 941 01:08:12,926 --> 01:08:14,344 Vaktimiz yok! 942 01:08:15,345 --> 01:08:17,014 Gerçekten sınırı geçecek misin? 943 01:08:17,015 --> 01:08:18,515 Sınıra 50 kilometre. 944 01:08:19,474 --> 01:08:22,019 FOX 2! Tekrar ediyorum, FOX 2! 945 01:08:22,144 --> 01:08:23,228 FOX 2 mi? 946 01:08:24,563 --> 01:08:26,939 Kuzey Kore filosu sınıra yaklaşıyor! 947 01:08:26,940 --> 01:08:28,233 Hemen vurun! 948 01:08:28,358 --> 01:08:29,401 Anlaşıldı! 949 01:08:31,361 --> 01:08:33,822 Tae-in, FOX 2! 950 01:08:34,698 --> 01:08:36,283 Uçağı döndür! Ne yapıyorsun? 951 01:08:37,367 --> 01:08:38,452 FOX 2... 952 01:08:39,368 --> 01:08:40,411 Füze sinyali. 953 01:08:40,412 --> 01:08:43,247 Tekrarlıyorum Hotel-Lima 5212. 954 01:08:43,624 --> 01:08:46,417 Bu son uyarı. Güneye geri dönün! 955 01:08:46,542 --> 01:08:48,504 5212! Güneye geri dönün! 956 01:08:49,421 --> 01:08:51,006 Bundan kaçış yok. 957 01:08:51,631 --> 01:08:53,341 Füze bizi vuracak ve öleceğiz. 958 01:08:53,675 --> 01:08:56,303 Vakit yok. Hemen vurun! 959 01:08:56,470 --> 01:08:59,055 Tekrarlıyorum. Hemen vurun! 960 01:09:00,432 --> 01:09:02,809 İyi bari, cehenneme yalnız gitmeyeceğim. 961 01:09:11,609 --> 01:09:12,694 Tango 2, uzaklaş. 962 01:09:18,283 --> 01:09:21,245 {\an8}Füze hazır. Ateş izni bekliyorum. 963 01:09:21,370 --> 01:09:23,538 İzin verildi. Hemen ateş et! 964 01:09:23,663 --> 01:09:24,957 Anlaşıldı. 965 01:09:37,261 --> 01:09:38,804 Tango 2! Ne yapıyorsun? 966 01:09:40,680 --> 01:09:41,682 Çekilsene! 967 01:09:43,892 --> 01:09:45,101 Bravo Delta! 968 01:09:45,102 --> 01:09:46,353 Ateş emrini geri alın. 969 01:09:46,478 --> 01:09:48,145 Acil inişe zorlayacağım. 970 01:09:48,772 --> 01:09:50,064 Uçak kaçırılmış. 971 01:09:50,189 --> 01:09:51,859 Olumsuz! Hemen vur! 972 01:09:53,443 --> 01:09:54,653 Uçak kaçırılmış. 973 01:09:54,820 --> 01:09:56,822 Korsan, pilotları tehdit ediyor. 974 01:09:58,907 --> 01:10:00,158 Hemen vur! 975 01:10:00,951 --> 01:10:02,578 Tekrar ediyorum, hemen vur! 976 01:10:03,120 --> 01:10:06,248 Tango 2, çekil! Hemen uzaklaş! 977 01:10:06,498 --> 01:10:07,874 Son kez söylüyorum! 978 01:10:07,875 --> 01:10:09,251 Emir geri alınsın! 979 01:10:09,376 --> 01:10:10,419 Emir geri alınsın! 980 01:10:10,544 --> 01:10:12,838 Hedef bir yolcu uçağı! 981 01:10:15,299 --> 01:10:17,217 Tae-in, bu son şansın. 982 01:10:20,262 --> 01:10:22,723 {\an8}Kuzey Kore MiG Filosu 983 01:10:25,309 --> 01:10:27,519 - Son şansımız. - Sınıra 11 kilometre! 984 01:10:27,978 --> 01:10:29,270 Sahile inelim. 985 01:10:29,271 --> 01:10:31,440 Tango 1, Tango 1. Emre uy! 986 01:10:32,608 --> 01:10:35,360 Annemi yiyen kurtçukları ezerken 987 01:10:36,987 --> 01:10:38,947 can verdim ben zaten. 988 01:10:42,075 --> 01:10:43,619 Düz git. 989 01:10:45,913 --> 01:10:46,997 Tae-in. 990 01:10:48,540 --> 01:10:50,000 Elinden geleni yaptın. 991 01:10:50,876 --> 01:10:52,669 Sınırı aşmadan 992 01:10:52,794 --> 01:10:54,713 uçağı karaya düşür. 993 01:10:55,964 --> 01:10:57,549 Hiç değilse 994 01:10:57,674 --> 01:10:59,635 aileleri naaşlarına kavuşsun. 995 01:11:00,928 --> 01:11:02,012 Geri dönme. 996 01:11:04,264 --> 01:11:05,349 Tae-in. 997 01:11:07,434 --> 01:11:09,144 Geri dönme! 998 01:11:51,895 --> 01:11:53,105 Sınıra 10 saniye! 999 01:11:55,190 --> 01:11:56,942 - Dokuz! - Vur. 1000 01:11:58,235 --> 01:11:59,236 - Sekiz! - Vur lan! 1001 01:11:59,403 --> 01:12:00,445 Vur! 1002 01:12:01,071 --> 01:12:02,155 Yedi! 1003 01:12:04,032 --> 01:12:05,033 Altı! 1004 01:12:07,369 --> 01:12:08,453 - Beş! - Immelmann! 1005 01:12:25,929 --> 01:12:27,973 - Tam gaz! - Tam gaz! 1006 01:12:43,405 --> 01:12:45,532 Başınızı eğin ve sıkı tutunun! 1007 01:14:33,599 --> 01:14:37,269 Hotel-Lima 5212 dönüyor. Güneye gidiyor! 1008 01:14:37,728 --> 01:14:39,104 Güneye doğru döndü. 1009 01:14:39,313 --> 01:14:42,524 Vurma emrinin geri alınmasını rica ediyorum. 1010 01:14:44,484 --> 01:14:46,653 Kaptan, kontrolü alın lütfen. 1011 01:14:46,654 --> 01:14:49,364 Tae-in, ne yapacaksın? 1012 01:14:49,907 --> 01:14:51,116 Hiçbir şey göremiyorum! 1013 01:14:51,575 --> 01:14:53,452 On saniye sonra kolu çekin. 1014 01:14:58,123 --> 01:15:01,668 Kaptan, geri dönünce iniş yapacağım. 1015 01:15:19,353 --> 01:15:20,437 Dokuz... 1016 01:15:21,647 --> 01:15:22,856 On... 1017 01:15:32,950 --> 01:15:34,034 Yapacağım! 1018 01:15:36,078 --> 01:15:37,162 Kokpite gel. 1019 01:15:49,258 --> 01:15:53,220 - Kaptan. - Yanıma otur ve gözlerim ol. 1020 01:15:55,222 --> 01:15:56,431 Bitti bu iş! 1021 01:15:56,932 --> 01:15:58,308 Kuzey Kore'ye gitmem şart! 1022 01:15:59,309 --> 01:16:00,394 Şart! 1023 01:16:01,311 --> 01:16:02,896 Gitmem şart! 1024 01:16:12,072 --> 01:16:14,783 Dur! Sakın kıpırdama! 1025 01:16:21,456 --> 01:16:22,499 Kıpırdama! 1026 01:16:29,381 --> 01:16:30,883 Pimi yerine sok. 1027 01:16:34,678 --> 01:16:36,388 Lütfen buna bir son ver. 1028 01:16:48,400 --> 01:16:49,693 Tedavi olacaksın. 1029 01:16:51,195 --> 01:16:52,905 Yaşaman gerek. 1030 01:16:55,240 --> 01:16:57,743 Hepimiz yaşamalıyız ki 1031 01:16:58,076 --> 01:17:00,746 kimse senin gibi kötü muamele görmesin. 1032 01:17:32,277 --> 01:17:33,278 Pilot bey... 1033 01:17:33,445 --> 01:17:35,864 Sakın kıpırdama! 1034 01:17:37,407 --> 01:17:40,118 Seni uyarıyorum. Kıpırdama! 1035 01:18:35,465 --> 01:18:36,967 Bomba! Başınızı eğin! 1036 01:18:37,092 --> 01:18:38,677 Başınızı eğin! 1037 01:18:38,802 --> 01:18:39,887 Bomba var! 1038 01:19:02,659 --> 01:19:04,369 5212! 1039 01:19:04,786 --> 01:19:05,828 İrtifa kaybediyoruz! 1040 01:19:05,829 --> 01:19:07,497 Durumunuz ne? Gövde titriyor. 1041 01:19:09,750 --> 01:19:11,084 Tamam, oldu. 1042 01:19:14,421 --> 01:19:15,546 Tae-in? 1043 01:19:15,547 --> 01:19:16,673 Pilot bey! 1044 01:19:18,133 --> 01:19:21,136 Pilot bey! 1045 01:19:22,596 --> 01:19:25,724 İlk yardım! İlk yardım! 1046 01:19:27,017 --> 01:19:28,519 Pilot bey! 1047 01:19:30,437 --> 01:19:32,147 Beni tanıyor musunuz? 1048 01:19:33,315 --> 01:19:34,399 Şef! 1049 01:19:35,651 --> 01:19:37,068 Ne oldu? 1050 01:19:37,069 --> 01:19:38,820 Korsan öldürüldü! 1051 01:19:39,947 --> 01:19:41,031 İlk yardım! 1052 01:19:42,157 --> 01:19:44,535 Hotel-Lima 5212, 1053 01:19:44,701 --> 01:19:46,578 korsan öldürüldü! 1054 01:19:46,787 --> 01:19:48,288 Yakındaki bir sahile 1055 01:19:48,289 --> 01:19:49,790 acil iniş yapmalıyız. 1056 01:19:49,915 --> 01:19:51,792 Sahil 150 yönünde. 1057 01:19:52,000 --> 01:19:53,502 İrtifanızı koruyun. 1058 01:19:54,545 --> 01:19:56,755 Tae-in, gelsene! 1059 01:19:56,964 --> 01:19:58,339 İyiysen buraya gel! 1060 01:19:58,340 --> 01:20:00,717 Pilot bey! Çok kan kaybediyorsunuz! 1061 01:20:01,760 --> 01:20:03,637 Önce kanamayı durduralım. 1062 01:20:05,430 --> 01:20:06,431 Ben alayım. 1063 01:20:08,225 --> 01:20:10,227 Hotel-Lima 5212. 1064 01:20:10,394 --> 01:20:11,478 Aynı yönde devam et. 1065 01:20:11,812 --> 01:20:13,397 Aynı hızda devam et. 1066 01:20:26,827 --> 01:20:32,040 Bu ağrı kesici. Daha iyi hissedeceksiniz. 1067 01:20:34,418 --> 01:20:35,419 Şef! 1068 01:20:39,214 --> 01:20:40,215 Bombanın pimi... 1069 01:20:40,924 --> 01:20:42,134 Pimi arayın! 1070 01:20:42,301 --> 01:20:43,886 Herkes pimi arasın! 1071 01:20:44,469 --> 01:20:45,888 Biri üstünü örtsün! 1072 01:20:46,263 --> 01:20:47,347 Tamam... 1073 01:20:49,266 --> 01:20:50,266 Oldu. 1074 01:20:50,267 --> 01:20:51,435 Teşekkürler. 1075 01:20:55,147 --> 01:20:56,231 Şef! 1076 01:20:56,648 --> 01:20:57,900 Bu olur mu? 1077 01:21:07,618 --> 01:21:08,911 Bırakabilirsiniz. 1078 01:21:10,579 --> 01:21:12,873 Başardı! 1079 01:21:16,001 --> 01:21:17,419 Yakında iniş yapacağız. 1080 01:21:17,711 --> 01:21:18,712 Yerinize geçin. 1081 01:21:20,464 --> 01:21:22,341 Sorun yok. Gidip oturun lütfen. 1082 01:21:23,509 --> 01:21:25,719 5212, irtifanı koru. 1083 01:21:26,637 --> 01:21:28,305 Sahil 140 yönünde. 1084 01:21:29,097 --> 01:21:31,099 Şu anki yönünüz 150. 1085 01:21:39,107 --> 01:21:41,527 Kemerinizi bağlayın ve başınızı eğin! 1086 01:21:46,365 --> 01:21:48,242 Yardım edin. 1087 01:21:48,617 --> 01:21:51,036 Tae-in! Buraya gel! 1088 01:21:51,703 --> 01:21:53,622 Tek başıma inemem! 1089 01:21:56,291 --> 01:21:59,253 Tamam, geliyorum. 1090 01:22:02,673 --> 01:22:04,049 Pilot bey... 1091 01:22:04,466 --> 01:22:09,054 Bana tutunun. Kalkın. 1092 01:22:12,224 --> 01:22:14,142 Tae-in, kolu tut. 1093 01:22:14,643 --> 01:22:15,727 Tutuyorum. 1094 01:22:16,144 --> 01:22:18,230 Kaptan, iniş takımı arızalı. 1095 01:22:19,147 --> 01:22:20,691 Basınç vanası bozulmuştur. 1096 01:22:24,528 --> 01:22:26,572 Basamağın altında 1097 01:22:26,738 --> 01:22:29,825 manuel düğme var. 1098 01:22:42,713 --> 01:22:45,799 Üç deyince çekebildiğiniz kadar sertçe çekin! 1099 01:22:46,383 --> 01:22:49,595 Bir, iki, üç! Çekin! 1100 01:23:03,817 --> 01:23:04,902 Oynuyor! 1101 01:23:05,110 --> 01:23:06,194 Bir! 1102 01:23:06,195 --> 01:23:07,404 İki! 1103 01:23:07,405 --> 01:23:08,614 Üç! 1104 01:23:09,823 --> 01:23:11,116 Bir! İki! 1105 01:23:11,825 --> 01:23:13,118 Üç! 1106 01:23:27,424 --> 01:23:30,260 5212, çok hızlı gidiyorsun. Hız kes. 1107 01:23:31,595 --> 01:23:33,388 Ok-soon, hızölçer 180'e gelince 1108 01:23:33,389 --> 01:23:35,516 bana haber ver. 1109 01:23:36,099 --> 01:23:37,184 Tamam. 1110 01:23:38,101 --> 01:23:39,102 Geldi. 1111 01:23:42,856 --> 01:23:43,982 Pilot bey. 1112 01:23:45,192 --> 01:23:48,070 İyiyim. Lütfen inişe hazırlanın. 1113 01:23:49,988 --> 01:23:51,073 Peki efendim. 1114 01:23:51,448 --> 01:23:52,699 İnişe hazırlanacağım. 1115 01:23:55,369 --> 01:23:57,704 Birazdan iniyoruz! Hazır olun! 1116 01:24:03,126 --> 01:24:04,211 Tae-in... 1117 01:24:04,336 --> 01:24:05,671 Yapabilir misin? 1118 01:24:07,256 --> 01:24:08,465 Evet. 1119 01:24:08,590 --> 01:24:09,675 Güzel. 1120 01:24:13,470 --> 01:24:14,638 Anons yap. 1121 01:24:26,441 --> 01:24:27,525 Hanımlar, beyler, 1122 01:24:27,526 --> 01:24:29,111 yardımcı pilotunuz konuşuyor. 1123 01:24:30,028 --> 01:24:35,701 Sahile acil iniş yapacağız. 1124 01:24:36,827 --> 01:24:41,164 Darbe ihtimaline karşı lütfen kemerinizi bağlayın... 1125 01:24:43,584 --> 01:24:45,502 ...ve başınızı eğin. 1126 01:24:49,590 --> 01:24:52,593 Sizi varış noktanıza ulaştıramadığımız için 1127 01:24:52,759 --> 01:24:54,428 özür dilerim. 1128 01:25:03,437 --> 01:25:06,064 Gil-ja... Niye ağlıyorsun? 1129 01:25:06,732 --> 01:25:08,525 Pilot çabalıyor, görmüyor musun? 1130 01:25:20,704 --> 01:25:22,915 Sahil 140 yönünde. 1131 01:25:23,165 --> 01:25:24,333 Yolunuz açık olsun. 1132 01:25:31,757 --> 01:25:32,883 Sahili görüyorum. 1133 01:25:35,928 --> 01:25:37,513 ÇIKIŞ 1134 01:25:37,721 --> 01:25:38,722 Ne oluyor? 1135 01:25:39,264 --> 01:25:40,599 O ışık niye söndü? 1136 01:25:49,608 --> 01:25:50,734 Motor... 1137 01:25:54,821 --> 01:25:58,408 Tae-in, yakıtımız bitti... 1138 01:26:08,460 --> 01:26:09,503 Tae-in... 1139 01:26:09,628 --> 01:26:12,047 Pilot bey? 1140 01:26:23,350 --> 01:26:24,643 Uyuyamadın mı? 1141 01:26:33,235 --> 01:26:35,153 Elinden geleni yaptın. 1142 01:26:40,450 --> 01:26:42,369 Hâlâ hayattalar. 1143 01:26:43,287 --> 01:26:44,913 Geri dönecekler. 1144 01:26:50,460 --> 01:26:52,462 Min-su da öyle mi düşünürdü? 1145 01:26:53,922 --> 01:26:55,215 Ben öyle düşünüyorum. 1146 01:27:00,637 --> 01:27:03,098 Sen hayatta olduğun sürece 1147 01:27:03,223 --> 01:27:04,975 ben de hayata tutunacağım. 1148 01:27:35,339 --> 01:27:36,882 Süzülme moduna geçiyorum. 1149 01:27:43,555 --> 01:27:44,556 Süzülme. 1150 01:27:44,723 --> 01:27:45,807 Süzülme. 1151 01:28:18,465 --> 01:28:19,716 Uçak! 1152 01:30:11,828 --> 01:30:13,247 Uçaktan inin! 1153 01:30:30,556 --> 01:30:32,975 Kemerinizi çözün! Uçaktan inin! 1154 01:30:33,100 --> 01:30:35,269 Ok-soon, burada mısın? 1155 01:30:36,270 --> 01:30:38,564 Evet kaptan. İyi misiniz? 1156 01:30:38,730 --> 01:30:40,232 - İyiyim. - Pilot bey! 1157 01:30:40,399 --> 01:30:41,400 Ok-soon, 1158 01:30:41,859 --> 01:30:44,069 önce yolcularla ilgilen. 1159 01:30:44,194 --> 01:30:45,696 Peki kaptan. 1160 01:30:46,905 --> 01:30:47,906 Tae-in. 1161 01:30:50,492 --> 01:30:51,535 İyi misin? 1162 01:30:52,870 --> 01:30:53,871 Evet. 1163 01:31:00,544 --> 01:31:01,545 Han-bong. 1164 01:31:07,759 --> 01:31:09,094 Han-bong, atla! 1165 01:31:17,186 --> 01:31:18,687 Arkaya geç! 1166 01:31:23,275 --> 01:31:24,902 - Şuna bakın! - Gidip bakalım! 1167 01:31:28,822 --> 01:31:29,823 Aşağıdan tutun! 1168 01:31:30,032 --> 01:31:31,158 Dikkat et! 1169 01:31:31,658 --> 01:31:33,326 Aşağıdan tutun! 1170 01:31:33,327 --> 01:31:34,703 Önce siz inin. Yavaş! 1171 01:31:37,039 --> 01:31:38,081 Canım, atla! 1172 01:31:55,182 --> 01:31:56,266 Dikkat edin. 1173 01:32:57,786 --> 01:32:58,829 Vakit geldi. 1174 01:33:14,970 --> 01:33:16,180 Tae-in. 1175 01:33:17,681 --> 01:33:21,143 Kumar oynadık ve kazandık. 1176 01:33:23,353 --> 01:33:26,607 Kaptan, 59 yolcunun hepsi güvende! 1177 01:33:36,366 --> 01:33:37,451 Pilot bey. 1178 01:33:40,370 --> 01:33:42,289 Pilot bey, uyanın! 1179 01:33:44,833 --> 01:33:47,419 Lütfen gözlerinizi açın! 1180 01:33:51,423 --> 01:33:53,175 Pilot bey... 1181 01:33:56,386 --> 01:33:58,347 Herkes yaşıyor! 1182 01:33:59,806 --> 01:34:01,892 Bütün yolcular yaşıyor! 1183 01:34:04,311 --> 01:34:06,522 İlk inişin için tebrikler. 1184 01:34:09,900 --> 01:34:11,193 Eline sağlık. 1185 01:34:17,574 --> 01:34:18,617 Tae-in... 1186 01:34:24,414 --> 01:34:25,624 Eline sağlık. 1187 01:34:27,543 --> 01:34:29,253 Başardın. 1188 01:35:39,698 --> 01:35:42,492 Kore Hava Yolları F-27 Uçağı 23 Ocak 1971'de 1189 01:35:42,659 --> 01:35:44,745 Chodo Sahili'ne zorunlu iniş yaptı. 1190 01:35:45,537 --> 01:35:47,664 Kaptan Lee Kang-heun ve F-27 mürettebatı 1191 01:35:47,665 --> 01:35:50,208 ciddi yaraları olmasına rağmen 1192 01:35:50,209 --> 01:35:52,753 başarıyla acil iniş yapabildi. 1193 01:35:53,962 --> 01:35:55,171 58 yolcu kurtuldu. 1194 01:35:55,172 --> 01:35:56,985 Yalnızca 22 yaşındaki korsan 1195 01:35:56,986 --> 01:35:58,800 ve yardımcı pilot öldü. 1196 01:36:01,803 --> 01:36:03,346 1969'da kaçırılan YS-11'in 1197 01:36:03,347 --> 01:36:04,890 11 yolcusu ve mürettebatı ise 1198 01:36:04,891 --> 01:36:06,099 hâlâ eve dönmedi. 1199 01:40:13,347 --> 01:40:15,349 Altyazıları çeviren: Bilge Gündüz76004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.