All language subtitles for Hi.MX] eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,897 --> 00:01:32,737 This film is a work of fiction based on historical events. All characters, titles, organizations, and details are dramatized for cinematic purposes. 2 00:02:00,870 --> 00:02:02,026 Flight leader, 3 00:02:02,452 --> 00:02:04,118 we have left the mission area. 4 00:02:13,747 --> 00:02:14,747 We should head back, sir. 5 00:02:16,436 --> 00:02:17,955 Having a tough time? 6 00:02:19,208 --> 00:02:21,560 Not at all, it's a piece of cake. 7 00:02:22,856 --> 00:02:24,942 Yeah? Immelmann turn! 8 00:02:32,814 --> 00:02:34,225 Immelmann turn! 9 00:02:45,996 --> 00:02:46,996 Descend! 10 00:03:00,098 --> 00:03:01,645 Inverted flight! 11 00:03:17,812 --> 00:03:19,603 How's this? Not bad, right? 12 00:03:20,667 --> 00:03:22,483 It's unbearable, sir. 13 00:03:22,915 --> 00:03:24,046 Look up, man. 14 00:03:44,752 --> 00:03:47,000 Dong-cheol, how do you like this scenery? 15 00:03:47,625 --> 00:03:48,625 Cap. 16 00:03:49,300 --> 00:03:50,300 It's breathtaking! 17 00:03:50,996 --> 00:03:52,324 Simply breathtaking! 18 00:03:54,462 --> 00:03:56,583 This is Bravo-Delta! Tango 1, respond! 19 00:03:56,608 --> 00:03:58,260 Abort mission, abort mission! 20 00:03:58,669 --> 00:04:01,251 Target coordinates, Area 3-1, 10,000 ft! 21 00:04:01,276 --> 00:04:02,767 This is not a drill! 22 00:04:14,006 --> 00:04:16,659 Kosung Airspace, Gangwon Province 23 00:04:25,748 --> 00:04:27,330 Hotel-Lima 5208! 24 00:04:27,726 --> 00:04:29,934 North Korean border up ahead, turn the aircraft around! 25 00:04:30,234 --> 00:04:34,148 5208, respond, respond! 26 00:04:35,506 --> 00:04:37,380 No response, I'll check the cockpit. 27 00:04:55,971 --> 00:04:58,513 Captain seat is empty, First Officer is in control. 28 00:05:02,538 --> 00:05:03,538 Min-su? 29 00:05:05,408 --> 00:05:06,699 First Officer ID confirmed. 30 00:05:07,179 --> 00:05:08,969 Reservist Air Force Col. Seo Min-su! 31 00:05:10,084 --> 00:05:11,225 Min-su, it's me! 32 00:05:11,754 --> 00:05:14,211 You're heading for North Korea, turn plane around! 33 00:05:18,212 --> 00:05:21,836 Based on its flight course, the co-pilot is attempting to defect! 34 00:05:22,291 --> 00:05:24,207 Tango 1, fire warning shots! 35 00:05:24,505 --> 00:05:25,505 Roger! 36 00:05:38,889 --> 00:05:39,889 Guns on! 37 00:05:40,241 --> 00:05:41,241 Target in sight! 38 00:05:42,040 --> 00:05:43,263 If you all want to die, 39 00:05:43,655 --> 00:05:44,655 turn it around. 40 00:05:46,976 --> 00:05:49,033 No shots! Something is off! 41 00:05:52,500 --> 00:05:54,435 10 miles to the border. 42 00:05:55,171 --> 00:05:57,950 Tango 1, requesting SITREP of 5208! 43 00:05:58,095 --> 00:06:01,008 Still heading North! Someone may be in the cockpit! 44 00:06:01,176 --> 00:06:03,866 Tango 1! Fire at the right engine and force it to land! 45 00:06:04,167 --> 00:06:05,374 Negative! 46 00:06:05,399 --> 00:06:07,023 It's a passenger aircraft. 47 00:06:07,556 --> 00:06:08,514 Squad Leader here! 48 00:06:08,539 --> 00:06:11,566 Twin engine aircraft can land with just one engine! Fire! 49 00:06:11,591 --> 00:06:13,151 30 seconds to the border! 50 00:06:13,988 --> 00:06:16,237 If the fuel catches fire, everyone will die! 51 00:06:16,530 --> 00:06:18,610 You must fire it now for it to land in our territory! 52 00:06:19,592 --> 00:06:21,265 It's an order, fire at once! 53 00:06:21,980 --> 00:06:24,535 Tae-in, come on! Just shoot! 54 00:06:25,183 --> 00:06:26,635 Crossing the border in 10 seconds! 55 00:06:26,660 --> 00:06:29,742 What the hell are you doing?! Fire, now! 56 00:06:32,619 --> 00:06:33,832 Move aside, I'll shoot! 57 00:06:33,870 --> 00:06:34,870 5 seconds! 58 00:06:35,228 --> 00:06:38,419 4, 3, 2! 59 00:06:38,444 --> 00:06:39,444 Negative. 60 00:06:52,779 --> 00:06:59,319 HIJACK 1971 61 00:07:04,006 --> 00:07:05,880 Who do you think I hung up on right now? 62 00:07:08,189 --> 00:07:09,521 I'm not sure... 63 00:07:14,531 --> 00:07:15,531 I said no interruption! 64 00:07:17,590 --> 00:07:18,444 I'm sorry, sir! 65 00:07:18,469 --> 00:07:20,868 The Presidential Office said the call keeps getting dropped... 66 00:07:20,892 --> 00:07:22,568 Keep them on the line for 2 minutes. 67 00:07:22,922 --> 00:07:25,921 Pardon? Okay... 68 00:07:29,458 --> 00:07:32,499 Because of you, 51 of our people are taken to North Korea. 69 00:07:33,898 --> 00:07:37,039 Was it that difficult to shoot an engine of a cruising aircraft?! 70 00:07:37,848 --> 00:07:41,637 I couldn't risk what the hijacker would do to the pilot... 71 00:07:41,760 --> 00:07:43,312 There was no hijacking signal! 72 00:07:44,673 --> 00:07:46,225 Min-su was acting strange. 73 00:07:46,974 --> 00:07:49,348 You know him, he'd never willingly defect to North Korea! 74 00:07:49,667 --> 00:07:50,667 Look. 75 00:07:51,456 --> 00:07:54,628 Does the President care what kind of a man he is?! 76 00:07:57,831 --> 00:08:00,830 1 minute left, come up with a convincing excuse. 77 00:08:04,237 --> 00:08:05,641 They're all still alive. 78 00:08:06,693 --> 00:08:08,965 Once the government initiates negotiation... 79 00:08:08,990 --> 00:08:10,755 Negotiating with the commies?! 80 00:08:16,111 --> 00:08:18,077 Go with the gun malfunction story. 81 00:08:26,098 --> 00:08:28,233 You disobedient bastard! 82 00:08:30,432 --> 00:08:32,512 Dong-cheol, you're suspended from flying for a month. 83 00:08:32,902 --> 00:08:34,443 Tae-in, submit your discharge papers. 84 00:08:35,049 --> 00:08:36,049 Dismissed. 85 00:08:45,688 --> 00:08:46,688 Tae-in. 86 00:08:49,656 --> 00:08:51,536 How big is your extended family? 87 00:08:53,833 --> 00:08:55,415 About 20, sir. 88 00:08:55,875 --> 00:08:58,540 What's 20 times 51? 89 00:08:59,347 --> 00:09:00,610 Just over 1,000, sir. 90 00:09:00,951 --> 00:09:01,951 Remember, 91 00:09:02,761 --> 00:09:06,052 all those people will suffer because of your petty humanist decision. 92 00:09:19,727 --> 00:09:26,244 The repatriation of YS-11 aircraft crew and passengers has been decided. 93 00:09:26,423 --> 00:09:30,195 It'll take place at DMZ tomorrow, and they'll be greeted by families 94 00:09:30,220 --> 00:09:32,040 Kim Yong-dae, released. 95 00:09:32,083 --> 00:09:34,403 and journalists from both domestic and international media. 96 00:09:34,648 --> 00:09:40,394 The repatriates will be detained and undergo thorough investigations, 97 00:09:40,419 --> 00:09:43,276 before returning to their homes. 98 00:09:43,309 --> 00:09:45,934 The current list of passengers confirmed to be returning is as follows: 99 00:09:45,958 --> 00:09:48,832 Captain Yoo Joon-seok... 100 00:09:51,122 --> 00:09:52,829 The snow was shoveled already? 101 00:09:53,979 --> 00:09:54,979 What's that? 102 00:09:57,823 --> 00:09:59,157 Don't people even watch the news? 103 00:09:59,182 --> 00:10:01,022 It's been ages since Min-su's name was cleared. 104 00:10:01,783 --> 00:10:03,343 [Communist! Spy!] Wipe it off, will you? 105 00:10:03,756 --> 00:10:05,374 [Communist! Spy!] I'll go get some paint. 106 00:10:05,399 --> 00:10:06,439 I'll take that. 107 00:10:06,464 --> 00:10:07,464 Young-sook! 108 00:10:08,828 --> 00:10:10,285 This way please. 109 00:10:27,922 --> 00:10:29,212 The food smells incredible. 110 00:10:29,266 --> 00:10:29,731 Yeah? 111 00:10:29,756 --> 00:10:30,460 All done? 112 00:10:30,485 --> 00:10:31,486 - Yup, it's all done. - Great. 113 00:10:31,510 --> 00:10:33,307 It looks like a new door. 114 00:10:33,332 --> 00:10:34,348 Good work. 115 00:10:34,924 --> 00:10:37,135 Joon-woo, you'll wrinkle that jacket. 116 00:10:37,425 --> 00:10:38,396 Let him be. 117 00:10:38,421 --> 00:10:40,171 Imagine his excitement to have his dad back. 118 00:10:40,400 --> 00:10:41,912 Even we are excited too. 119 00:10:44,465 --> 00:10:46,465 You and I should go to the hair salon tomorrow. 120 00:10:47,713 --> 00:10:49,925 Do I look bad? 121 00:10:50,963 --> 00:10:52,738 I never bothered to look in the mirror. 122 00:10:55,264 --> 00:10:56,264 Young-sook, 123 00:10:56,464 --> 00:10:59,423 I wish my wife's cooking is half as good as yours. 124 00:11:00,182 --> 00:11:01,444 Desperate to starve from tomorrow? 125 00:11:01,468 --> 00:11:01,994 Whoa. 126 00:11:02,484 --> 00:11:03,742 Have some while they're hot. 127 00:11:05,293 --> 00:11:07,293 Joon-woo, want a bite? 128 00:11:07,426 --> 00:11:09,089 - Nope. - No? 129 00:11:09,580 --> 00:11:10,138 - Aunty. - Yeah? 130 00:11:10,163 --> 00:11:11,856 - Glass noodle. - Of course. 131 00:11:13,977 --> 00:11:15,237 You eat so well. 132 00:11:15,262 --> 00:11:16,649 I'll give you some more. 133 00:11:18,050 --> 00:11:19,050 It's really great. 134 00:11:19,244 --> 00:11:20,360 Yeah? 135 00:11:22,660 --> 00:11:23,977 Thank you. 136 00:11:28,631 --> 00:11:29,631 For what? 137 00:11:30,200 --> 00:11:37,425 For taking care of us, I'll pay you back in my lifetime. 138 00:11:37,756 --> 00:11:40,193 Don't ever mention it, it was the obvious thing. 139 00:11:49,559 --> 00:11:51,559 Return of YS-11 passengers 140 00:11:53,627 --> 00:11:54,827 North Korea Demilitarized Zone 141 00:11:57,727 --> 00:12:00,717 Do not come in contact with the repatriates! 142 00:12:01,466 --> 00:12:03,297 They'll be allowed to go home after the investigation, 143 00:12:03,321 --> 00:12:04,903 so, do not approach them! 144 00:12:06,299 --> 00:12:09,747 - Do you see him? - Hold on. 145 00:12:10,237 --> 00:12:11,557 Board the repatriates on the bus. 146 00:12:12,106 --> 00:12:13,826 Stop their families from getting in the way. 147 00:12:16,460 --> 00:12:18,460 Why isn't my husband coming? 148 00:12:23,009 --> 00:12:24,010 Is that everyone? 149 00:12:24,762 --> 00:12:26,789 Sir, all 39 repatriates have boarded. 150 00:12:27,232 --> 00:12:28,232 Start the bus. 151 00:12:28,421 --> 00:12:29,421 Captain! 152 00:12:29,680 --> 00:12:30,874 Where are the rest? 153 00:12:31,435 --> 00:12:33,084 Attention please! 154 00:12:33,832 --> 00:12:36,662 There are a total of 39 repatriators today! 155 00:12:37,414 --> 00:12:39,981 The 7 remaining passengers, 2 flight crews, 2 pilots 156 00:12:40,531 --> 00:12:44,100 are not on today's list, so please return home! 157 00:12:44,125 --> 00:12:44,814 Wait a minute! 158 00:12:44,839 --> 00:12:47,727 Shouldn't you explain why they aren't on the list? 159 00:12:47,752 --> 00:12:48,776 Wrap it up! 160 00:12:49,428 --> 00:12:50,629 Start the bus! 161 00:12:53,815 --> 00:12:56,766 Sir, what'll happen to those who aren't on the list? 162 00:12:57,646 --> 00:12:59,234 Repatriation was rejected. 163 00:13:00,143 --> 00:13:01,600 The commies didn't send them. 164 00:13:24,896 --> 00:13:26,226 Remember, 165 00:13:26,739 --> 00:13:30,041 all those people will suffer because of your petty humanist decision. 166 00:13:39,963 --> 00:13:40,679 39 KAL Passengers Repatriated 167 00:13:40,704 --> 00:13:45,263 39 out of 50 abductees have returned to freedom 168 00:13:45,288 --> 00:13:47,671 while 11 remain detained by North Korea. 169 00:13:48,391 --> 00:13:54,390 The returnees testified that 11 individuals were isolated and taken away 170 00:13:54,456 --> 00:13:58,023 due to their specialized skills. 171 00:13:58,151 --> 00:14:03,616 Meanwhile, North Korea claims to have offered $2 million to the hijacker Cho Chang-hee, 172 00:14:03,641 --> 00:14:06,871 allegedly encouraging terrorist acts against the South. 173 00:14:07,158 --> 00:14:10,238 The government is implementing measures such as deploying armed air marshal... 174 00:14:13,107 --> 00:14:14,406 1 year later 175 00:14:14,431 --> 00:14:16,789 Sokcho Airport 176 00:14:21,254 --> 00:14:22,292 We're sold out! 177 00:14:22,623 --> 00:14:24,435 Sold out! Sold out! 178 00:14:33,997 --> 00:14:34,997 It's an airplane! 179 00:14:41,781 --> 00:14:42,781 10. 180 00:14:43,309 --> 00:14:44,402 Touchdown. 181 00:14:52,563 --> 00:14:54,008 Parking brake set. 182 00:14:54,223 --> 00:14:55,223 Check. 183 00:14:55,288 --> 00:14:56,374 Parking brake set. 184 00:14:57,211 --> 00:14:58,211 Check. 185 00:15:05,538 --> 00:15:06,529 Thank you, have a good day. 186 00:15:06,554 --> 00:15:07,554 Thank you, see you again. 187 00:15:10,387 --> 00:15:11,387 Good work. 188 00:15:15,451 --> 00:15:16,968 North Korea Must Immediately Repatriate Abducted South Korean Citizens 189 00:15:16,992 --> 00:15:20,763 Min-su... I just hope he is safe and sound in North Korea. 190 00:15:28,496 --> 00:15:30,237 Have you done a solo landing? 191 00:15:30,427 --> 00:15:31,675 Not yet, Captain. 192 00:15:32,077 --> 00:15:34,723 It's been a year, other captains didn't let you? 193 00:15:35,585 --> 00:15:38,506 Are you saying you'll give me a shot? 194 00:15:39,606 --> 00:15:41,497 Another time, you'll get your shot. 195 00:15:42,217 --> 00:15:43,217 I'm off. 196 00:15:44,885 --> 00:15:45,885 Sure. 197 00:15:47,695 --> 00:15:49,416 Thank you, Captain. 198 00:15:49,441 --> 00:15:50,822 - Thank you, sir. - Take care. 199 00:15:56,232 --> 00:15:57,688 Ok-soon, did you know? 200 00:15:58,242 --> 00:16:00,770 The other pilots can't stand that First Officer. 201 00:16:01,479 --> 00:16:02,479 Why is that? 202 00:16:02,866 --> 00:16:06,198 He was that fighter pilot who disobeyed an order last year 203 00:16:07,002 --> 00:16:08,722 and let that airplane defect to North Korea. 204 00:16:08,863 --> 00:16:10,238 I'm sure there was a reason. 205 00:16:10,943 --> 00:16:11,943 What reason? 206 00:16:12,599 --> 00:16:14,870 The way I look at it, he's an outcast. 207 00:16:14,895 --> 00:16:15,562 I'm sure of it. 208 00:16:15,587 --> 00:16:18,910 North Korea Must Immediately Repatriate Abducted South Korean Citizens 209 00:16:47,991 --> 00:16:51,415 Isn't coefficient B there a multiple of 2? 210 00:16:51,649 --> 00:16:52,706 An even formula. 211 00:16:54,485 --> 00:16:55,946 You from Woochang Middle? 212 00:16:57,118 --> 00:16:58,118 Yes. 213 00:16:58,679 --> 00:17:01,169 Good to meet you, I also went there. 214 00:17:02,431 --> 00:17:03,826 Good to meet you. 215 00:17:05,321 --> 00:17:07,118 Hey, won't you fly with me? 216 00:17:07,899 --> 00:17:10,142 It isn't fun flying alone. 217 00:17:10,212 --> 00:17:11,212 You there. 218 00:17:12,478 --> 00:17:14,082 Would you like some chocolate? 219 00:17:16,436 --> 00:17:17,040 Sure. 220 00:17:17,277 --> 00:17:17,988 Excuse me. 221 00:17:18,013 --> 00:17:19,026 Sure thing. 222 00:17:26,069 --> 00:17:27,069 Here. 223 00:17:28,491 --> 00:17:29,695 - Thank you. - Do you run well? 224 00:17:30,421 --> 00:17:31,421 Yes. 225 00:17:42,374 --> 00:17:43,374 Hiding out here? 226 00:17:44,293 --> 00:17:46,180 Welcome, sir. 227 00:17:47,266 --> 00:17:48,266 Yeah, give me one. 228 00:17:49,663 --> 00:17:50,663 "Hope"? 229 00:17:51,495 --> 00:17:52,495 Is it good? 230 00:17:53,162 --> 00:17:54,162 I liked the design. 231 00:18:06,432 --> 00:18:08,099 Why didn't you shoot? 232 00:18:10,537 --> 00:18:11,820 Heard Min-su was your superior. 233 00:18:12,281 --> 00:18:13,281 Yes. 234 00:18:14,874 --> 00:18:19,471 I wanted to know if you can be trusted with the lives of our passengers. 235 00:18:20,664 --> 00:18:22,117 I was a bit nervous. 236 00:18:24,525 --> 00:18:26,704 Because Min-su was in the cockpit? 237 00:18:27,767 --> 00:18:28,914 Because of the passengers. 238 00:18:32,748 --> 00:18:35,030 I saw him shaking his head, 239 00:18:35,811 --> 00:18:38,746 it looked like he didn't want to endanger the passengers. 240 00:18:41,604 --> 00:18:42,920 You're a failure as soldier. 241 00:18:44,327 --> 00:18:46,592 But commercial pilots must do that. 242 00:18:48,434 --> 00:18:49,434 Right... 243 00:18:49,563 --> 00:18:51,860 Making a logical decision in that situation? 244 00:18:53,820 --> 00:18:57,406 It's about instinct, the instinct to save people. 245 00:18:58,899 --> 00:19:04,204 Had I shot the engine precisely, would everyone be safe? 246 00:19:07,753 --> 00:19:08,973 Who knows. 247 00:19:09,840 --> 00:19:13,032 No one would bat an eye if everyone returned home. 248 00:19:16,036 --> 00:19:17,116 It's all about the results. 249 00:19:28,115 --> 00:19:28,931 I'm so sorry, sir. 250 00:19:28,956 --> 00:19:29,956 What were you doing? 251 00:19:30,485 --> 00:19:31,485 I had to take a dump... 252 00:19:34,370 --> 00:19:35,382 Are we leaving tomorrow? 253 00:19:38,189 --> 00:19:41,792 One moment, make way! 254 00:19:41,817 --> 00:19:42,841 Stop it! 255 00:19:42,866 --> 00:19:44,058 One moment! One moment! 256 00:19:44,083 --> 00:19:44,939 What are you doing?! 257 00:19:44,964 --> 00:19:46,157 Pardon me! 258 00:19:46,182 --> 00:19:46,971 Don't push! 259 00:19:46,996 --> 00:19:48,433 Ow, that's hot! 260 00:19:55,769 --> 00:19:56,900 Could you open this door? 261 00:19:57,583 --> 00:19:58,867 Put out that cigarette! 262 00:20:00,732 --> 00:20:03,487 Man, they'll run like dogs, right? 263 00:20:06,482 --> 00:20:11,210 Ok-soon, when will they start selling reserved seats? 264 00:20:11,501 --> 00:20:12,501 Soon. 265 00:20:16,039 --> 00:20:17,315 How fast can you run 100m? 266 00:20:18,706 --> 00:20:19,706 In 11 seconds. 267 00:20:20,232 --> 00:20:21,366 I said 100m, not 50m. 268 00:20:22,616 --> 00:20:23,703 That's what I meant. 269 00:20:24,391 --> 00:20:28,185 11 seconds? You're not an Olympic runner. 270 00:21:06,100 --> 00:21:06,646 Good afternoon, welc... 271 00:21:06,671 --> 00:21:07,148 Here here! 272 00:21:07,173 --> 00:21:08,834 Please don't run! 273 00:21:08,859 --> 00:21:11,445 Good afternoon, welcome aboard. 274 00:21:11,470 --> 00:21:12,584 Please go inside. 275 00:21:14,082 --> 00:21:15,402 You really are an Olympic runner. 276 00:21:18,508 --> 00:21:22,093 Good afternoon, welcome aboard. 277 00:21:22,118 --> 00:21:24,118 Please walk slowly. 278 00:21:24,143 --> 00:21:25,423 We're almost at the front. 279 00:21:25,448 --> 00:21:27,606 I'll sit by the window. 280 00:21:28,947 --> 00:21:30,947 Good afternoon, welcome aboard. 281 00:21:31,562 --> 00:21:32,829 Ma'am? Ma'am! 282 00:21:32,854 --> 00:21:33,854 Ma'am? 283 00:21:36,040 --> 00:21:37,338 You can wear your shoes. 284 00:21:39,378 --> 00:21:40,378 Your shoes. 285 00:21:40,689 --> 00:21:42,689 Mother, your shoes. 286 00:21:49,298 --> 00:21:50,169 Let's sit here. 287 00:21:50,194 --> 00:21:54,109 Oopsie! Sorry about that, my bag sat there first. 288 00:21:54,134 --> 00:21:55,134 What the heck? 289 00:21:55,211 --> 00:21:56,211 Move it at once. 290 00:21:57,367 --> 00:21:59,075 You better watch your tone. 291 00:22:00,163 --> 00:22:01,709 Have some respect for the elders. 292 00:22:01,734 --> 00:22:02,734 Honey, we can sit here. 293 00:22:02,759 --> 00:22:04,759 Make way! Make way! 294 00:22:04,917 --> 00:22:05,972 Mr. Park! 295 00:22:05,997 --> 00:22:07,189 Passing through! 296 00:22:07,214 --> 00:22:09,214 Pardon me, Mr. Park, this way. 297 00:22:09,239 --> 00:22:11,620 It's a full house today. 298 00:22:12,509 --> 00:22:13,874 Over here, sir. 299 00:22:14,584 --> 00:22:15,584 By the luggage? 300 00:22:19,906 --> 00:22:21,218 You lost to the kid? 301 00:22:24,643 --> 00:22:26,765 Allow me to put your coat in the compartment. 302 00:22:26,790 --> 00:22:27,790 Thank you. 303 00:22:28,641 --> 00:22:30,504 Oh gosh, where are you flicking your cigarette? 304 00:22:30,529 --> 00:22:31,529 Sir. 305 00:22:31,589 --> 00:22:33,897 You shouldn't flick cigarette ashes on the floor, 306 00:22:34,621 --> 00:22:36,040 please use this tray. 307 00:22:46,968 --> 00:22:48,479 - Flap set. - Flap set. 308 00:22:50,502 --> 00:22:50,900 Check. 309 00:22:51,158 --> 00:22:52,385 Just let her fly with it! 310 00:22:52,674 --> 00:22:53,886 Don't you know this isn't allowed? 311 00:22:53,910 --> 00:22:54,910 What was that? 312 00:22:55,682 --> 00:22:56,658 Don't give me that attitude! 313 00:22:56,683 --> 00:22:58,518 It's not allowed in here! 314 00:22:58,989 --> 00:23:01,889 It's not like this little thing will make the airplane too heavy. 315 00:23:01,976 --> 00:23:03,198 Why can't she?! 316 00:23:03,305 --> 00:23:05,150 Look here, mister, don't you feel bad for her? 317 00:23:05,175 --> 00:23:06,408 Excuse me! Excuse me! 318 00:23:06,433 --> 00:23:07,322 Look, the pilot is here. 319 00:23:07,347 --> 00:23:08,347 What's going on? 320 00:23:08,557 --> 00:23:09,299 First Officer. 321 00:23:09,526 --> 00:23:11,526 There is a chicken in the cabin. 322 00:23:11,769 --> 00:23:12,479 A chicken? 323 00:23:12,504 --> 00:23:14,504 I told her several times it's not allowed... 324 00:23:15,512 --> 00:23:17,111 According to aviation security laws... 325 00:23:17,334 --> 00:23:19,010 Can't it be stored in the cargo bay? 326 00:23:19,035 --> 00:23:20,870 There's no cage, it could get crushed by baggage. 327 00:23:20,894 --> 00:23:24,213 No animals allowed. Period. Understand? 328 00:23:24,305 --> 00:23:25,650 My daughter is sick... 329 00:23:25,743 --> 00:23:27,743 Please get up, I'll look for a solution. 330 00:23:28,637 --> 00:23:29,783 Mister pilot. 331 00:23:30,605 --> 00:23:33,660 Just get rid of that damn chicken and let's get this plane in the air! 332 00:23:33,685 --> 00:23:35,685 She'll feed the chicken to her sick daughter! 333 00:23:36,471 --> 00:23:38,279 One moment, please. 334 00:23:38,304 --> 00:23:40,033 I understand! 335 00:23:40,657 --> 00:23:42,657 We can't take off if there's commotion in the cabin. 336 00:23:42,681 --> 00:23:45,518 Bus routes are down, do you not want to go to Seoul? 337 00:23:45,543 --> 00:23:47,260 - Of course I do. - You do, right? 338 00:23:47,729 --> 00:23:49,283 - You must go to Seoul. - Of course, we do. 339 00:23:49,307 --> 00:23:50,630 I beg for your cooperation. 340 00:23:51,299 --> 00:23:53,654 Ma'am, keep it in your arms. 341 00:23:53,678 --> 00:23:55,088 - But sir... - One moment. 342 00:23:55,944 --> 00:23:58,844 Marshal, I'll take the heat on this, please get ready for take off. 343 00:24:03,000 --> 00:24:04,358 Our plane will now take off. 344 00:24:12,843 --> 00:24:13,673 Please fasten your seatbelt. 345 00:24:13,698 --> 00:24:14,517 We're ready to take off, please take your seat. 346 00:24:14,542 --> 00:24:16,102 Please fasten your seatbelt, thank you. 347 00:24:19,081 --> 00:24:20,081 Lift this part up first. 348 00:24:32,222 --> 00:24:33,669 Hotel-Lima 5212, 349 00:24:33,694 --> 00:24:35,694 wind, 190 at 11 knots. 350 00:24:35,718 --> 00:24:37,246 Cleared for takeoff. 351 00:24:37,285 --> 00:24:38,606 Cleared for takeoff. 352 00:24:39,043 --> 00:24:42,074 Runway 05, Hotel-Lima 5212. 353 00:24:42,738 --> 00:24:43,738 Runway clear. 354 00:24:44,261 --> 00:24:46,121 Takeoff, rolling takeoff. 355 00:24:56,419 --> 00:24:57,419 V1. 356 00:24:58,044 --> 00:24:59,044 Rotate. 357 00:25:12,693 --> 00:25:18,233 1:07 P.M., January 23, 1971 358 00:25:26,329 --> 00:25:30,754 Look, that house is the size of a bean! 359 00:25:30,779 --> 00:25:35,353 I got to see such a marvel thanks to my prosecutor son. 360 00:25:36,636 --> 00:25:37,484 Look, look. 361 00:25:37,509 --> 00:25:39,661 - She must be mute. - All right. 362 00:25:41,313 --> 00:25:43,313 Must be frustrating not being able to talk. 363 00:25:44,192 --> 00:25:46,960 Enough with the sign language, it's embarrassing. 364 00:25:50,051 --> 00:25:51,100 There. 365 00:25:51,692 --> 00:25:52,692 Gosh! 366 00:26:04,678 --> 00:26:09,027 Why are you keep sniffing? It's obviously from the chicken shit. 367 00:26:11,780 --> 00:26:12,901 Did the chicken poop? 368 00:26:13,387 --> 00:26:14,387 Wait! 369 00:26:15,770 --> 00:26:16,770 Here. 370 00:26:20,145 --> 00:26:21,145 Wow... 371 00:26:21,610 --> 00:26:24,184 Oh gosh, it laid an egg. 372 00:26:27,437 --> 00:26:28,437 Here, try this. 373 00:26:28,778 --> 00:26:30,289 - What? - Go on. 374 00:26:33,273 --> 00:26:34,798 But this is so precious... 375 00:26:37,432 --> 00:26:40,033 Why are you traveling alone? 376 00:26:40,410 --> 00:26:43,024 My mother died, and I'm gonna live with my older brother. 377 00:26:44,805 --> 00:26:47,142 Gosh, how did she leave behind such a fine son? 378 00:26:49,151 --> 00:26:52,287 When I got back from out of town, she starved to death. 379 00:26:53,828 --> 00:26:55,524 I cremated her with my own hands. 380 00:26:56,126 --> 00:26:57,968 That's terrible, dear... 381 00:26:59,786 --> 00:27:01,216 I'll engage autopilot. 382 00:27:01,241 --> 00:27:02,241 Yup. 383 00:27:03,563 --> 00:27:05,312 Hey wanna try an imported cigarette? 384 00:27:07,199 --> 00:27:08,199 May I? 385 00:27:08,224 --> 00:27:09,731 It's just a cigarette. 386 00:27:12,073 --> 00:27:13,073 Thank you. 387 00:27:25,484 --> 00:27:27,484 I want you to land today. 388 00:27:30,513 --> 00:27:31,642 Can I? 389 00:27:31,666 --> 00:27:34,698 I want to see how good you are, 390 00:27:35,451 --> 00:27:38,292 and put my life in your hands. 391 00:27:39,046 --> 00:27:41,383 We'll now start inflight service. 392 00:27:41,408 --> 00:27:42,979 You're giving these to us? 393 00:27:43,004 --> 00:27:45,245 We have black tea, coffee and snack. 394 00:27:52,584 --> 00:27:53,584 Ma'am. 395 00:27:55,133 --> 00:27:56,609 It will be much later 396 00:28:00,522 --> 00:28:02,042 until you meet that daughter of yours. 397 00:28:02,618 --> 00:28:03,618 Do you like eels? 398 00:28:04,338 --> 00:28:06,338 I never eat eels. 399 00:28:07,589 --> 00:28:08,593 Without a drink. 400 00:28:11,630 --> 00:28:13,057 Eels and drinks go hand-in-hand. 401 00:28:13,082 --> 00:28:14,082 Sure. 402 00:28:17,041 --> 00:28:19,566 So, let's have a feast when we land in Gimpo, 403 00:28:20,438 --> 00:28:21,438 with a drink. 404 00:28:21,785 --> 00:28:22,856 That'd be great, Captain. 405 00:28:47,989 --> 00:28:48,646 Bomb! 406 00:28:48,960 --> 00:28:49,960 - It's a bomb! - 3. 407 00:28:50,432 --> 00:28:51,432 2, 408 00:28:52,097 --> 00:28:53,097 1! 409 00:30:01,436 --> 00:30:03,436 Captain, pull back! 410 00:30:11,445 --> 00:30:13,445 We're losing altitude! 411 00:30:14,163 --> 00:30:15,369 800! 412 00:30:16,061 --> 00:30:17,061 7! 413 00:30:18,349 --> 00:30:19,349 6! 414 00:30:20,380 --> 00:30:21,380 5! 415 00:30:21,942 --> 00:30:22,969 4! 416 00:30:23,666 --> 00:30:25,614 3! 2! 417 00:30:41,005 --> 00:30:43,706 We'll crash at this rate, pull back harder! 418 00:30:50,591 --> 00:30:51,816 Full throttle... 419 00:30:51,841 --> 00:30:53,434 Captain, full throttle! 420 00:30:54,227 --> 00:30:55,889 Full throttle! 421 00:31:28,828 --> 00:31:30,651 Check the roll level. 422 00:31:30,778 --> 00:31:31,957 Roll level. 423 00:31:34,066 --> 00:31:35,294 Level is stable. 424 00:31:36,700 --> 00:31:39,323 Tae-in, what blew up? 425 00:31:43,848 --> 00:31:44,959 I'm not sure. 426 00:31:47,654 --> 00:31:48,642 Check oil pressure. 427 00:31:48,667 --> 00:31:49,667 Yes, sir. 428 00:31:50,964 --> 00:31:51,964 It's good, sir. 429 00:31:59,601 --> 00:32:00,601 Head for the ocean! 430 00:32:04,976 --> 00:32:06,976 Follow my orders, 431 00:32:08,442 --> 00:32:10,451 and no one dies. 432 00:32:11,725 --> 00:32:12,916 Go to the ocean. 433 00:32:13,999 --> 00:32:15,806 Okay, fine. 434 00:32:16,517 --> 00:32:19,698 But I need to check the cabin's status first. 435 00:32:20,135 --> 00:32:22,135 Goddammit! 436 00:32:22,478 --> 00:32:25,478 You deaf?! Get to the ocean! 437 00:32:29,481 --> 00:32:31,198 A bomb went off. 438 00:32:31,223 --> 00:32:33,397 Status check, I have to check the cabin first. 439 00:32:35,093 --> 00:32:38,196 Run your mouth again and I'll cut off ya tongue. 440 00:32:40,503 --> 00:32:42,113 Status check first. 441 00:32:42,327 --> 00:32:44,131 We can go wherever you want. 442 00:32:45,760 --> 00:32:49,209 Tae-in, get back there and check the fuselage. 443 00:32:49,812 --> 00:32:51,812 I'll turn the plane around. 444 00:32:52,686 --> 00:32:54,030 I have control! 445 00:33:33,780 --> 00:33:34,930 Could you step on this? 446 00:33:35,010 --> 00:33:36,126 - What? What did you say? - I need our help. 447 00:33:36,150 --> 00:33:38,010 Move out of the way, I'll do it. 448 00:33:41,580 --> 00:33:43,870 What was that? What happened? 449 00:33:44,000 --> 00:33:45,580 We're in a hijacking situation. 450 00:33:45,660 --> 00:33:49,080 I was handing out black tea, 451 00:33:49,330 --> 00:33:52,040 and suddenly passengers up front started screaming... 452 00:33:52,080 --> 00:33:53,950 Ok-soon, it's okay. 453 00:33:54,440 --> 00:33:56,920 But where's the gun? 454 00:33:57,090 --> 00:33:58,120 Did you see it? 455 00:33:59,090 --> 00:34:02,550 If you find it, keep it well hidden. 456 00:34:02,970 --> 00:34:05,229 Ok-soon, I need your help. 457 00:34:05,230 --> 00:34:09,610 You're now responsible for the safety of the cabin, okay? 458 00:34:10,360 --> 00:34:11,899 How could I do that by myself? 459 00:34:11,900 --> 00:34:13,980 You were trained for this, follow the manual. 460 00:34:15,900 --> 00:34:17,600 Let's cover he hole first. 461 00:34:17,650 --> 00:34:20,130 Go to the back and get me a net. 462 00:34:22,570 --> 00:34:23,570 Marshal? 463 00:34:24,070 --> 00:34:25,070 Marshal. 464 00:34:25,690 --> 00:34:28,220 - Could you help me? - Sure! 465 00:34:29,490 --> 00:34:31,440 What in the world... 466 00:34:36,530 --> 00:34:37,650 Easy. 467 00:34:40,760 --> 00:34:42,670 Are we all go to die? Is everything okay? 468 00:34:42,760 --> 00:34:44,130 The situation is under control. 469 00:34:44,210 --> 00:34:44,800 Please go back to your seat. 470 00:34:44,840 --> 00:34:45,840 Okay. 471 00:34:51,360 --> 00:34:52,270 Hold on to it, take that sides. 472 00:34:52,320 --> 00:34:53,320 Okay. 473 00:34:57,360 --> 00:34:58,820 Secure it tightly on that side. 474 00:34:58,900 --> 00:35:00,070 Okay, it's secured. 475 00:35:08,750 --> 00:35:10,670 Ok-soon, get the first aid kit. 476 00:35:12,840 --> 00:35:15,570 Do we have a doctor or a nurse on the plane? 477 00:35:15,620 --> 00:35:17,380 A doctor or a nurse? 478 00:35:31,900 --> 00:35:33,100 That's it. 479 00:35:38,240 --> 00:35:41,930 Is this political or are you after money? 480 00:35:42,030 --> 00:35:43,970 I dunno about politics. 481 00:35:44,490 --> 00:35:46,040 Just go straight. 482 00:35:46,670 --> 00:35:47,810 To Oeongchi. 483 00:35:48,040 --> 00:35:49,420 In Sokcho area? 484 00:35:51,080 --> 00:35:52,620 Is that your hometown? 485 00:36:00,050 --> 00:36:01,550 This will sting a bit. 486 00:36:01,850 --> 00:36:03,300 I'll tighten it now. 487 00:36:03,510 --> 00:36:04,400 Ow! 488 00:36:04,470 --> 00:36:05,720 Please go easy on him. 489 00:36:06,280 --> 00:36:07,720 I'll go check it out. 490 00:36:09,420 --> 00:36:10,860 Just hang in there. 491 00:36:14,560 --> 00:36:16,640 Ok-soon, tweezers please. 492 00:36:20,270 --> 00:36:21,470 Mr. Park... 493 00:36:25,890 --> 00:36:26,890 Hang in there. 494 00:36:27,140 --> 00:36:29,770 My money, it's my money my precious money... 495 00:36:31,000 --> 00:36:32,790 Put pressure on this. You will be okay. 496 00:36:32,880 --> 00:36:33,540 Thank you. 497 00:36:33,670 --> 00:36:36,120 Ok-soon, go to the cockpit, Captain needs help too. 498 00:36:36,540 --> 00:36:37,620 Mr. Pilot. 499 00:36:38,130 --> 00:36:40,590 Where are we heading? 500 00:36:40,760 --> 00:36:43,050 We're going to Seoul, right? 501 00:36:43,380 --> 00:36:43,880 Yes. 502 00:36:43,970 --> 00:36:45,656 I'll make sure to get you to your destination. 503 00:36:45,680 --> 00:36:48,510 There's a hole in the plane, it's like we're in a war! 504 00:36:48,550 --> 00:36:49,840 How could we not worry! 505 00:36:51,680 --> 00:36:52,760 What did ya say?! 506 00:37:04,530 --> 00:37:05,530 Y'all see this? 507 00:37:06,530 --> 00:37:07,530 Huh?! 508 00:37:12,450 --> 00:37:14,900 If you don't wanna die, put your head down. 509 00:37:19,000 --> 00:37:19,980 Put this on. 510 00:37:20,000 --> 00:37:21,630 Shut the hell up! 511 00:37:22,630 --> 00:37:24,210 This plane is now headed for... 512 00:37:27,470 --> 00:37:29,010 North Korea. 513 00:37:41,690 --> 00:37:42,980 Mayday, mayday, mayday. 514 00:37:43,060 --> 00:37:44,810 Hotel-Lima 5212. 515 00:37:46,600 --> 00:37:49,110 Hotel-Lima, we are in a hijacking situ... 516 00:37:49,270 --> 00:37:51,460 Mayday, mayday, hijacking aboard. 517 00:37:51,520 --> 00:37:52,520 Ahh...! 518 00:38:07,010 --> 00:38:09,210 If ya radio without my permission... 519 00:38:13,330 --> 00:38:14,640 this goes boom. 520 00:38:15,430 --> 00:38:17,220 Stay on the shore and head North. 521 00:38:20,430 --> 00:38:23,680 All right, heading to North Korea. 522 00:38:24,390 --> 00:38:25,510 290. 523 00:38:41,540 --> 00:38:44,580 Altitude 3,000 ft, speed 240 knots. 524 00:38:45,500 --> 00:38:47,410 Fastening the yoke. 525 00:38:47,840 --> 00:38:52,260 Good! Just follow my order. 526 00:38:56,830 --> 00:38:59,460 Ok-soon! Please come up. 527 00:38:59,560 --> 00:39:00,980 Captain needs to be treated. 528 00:39:03,980 --> 00:39:05,350 Ok-soon, hurry! 529 00:39:06,780 --> 00:39:08,480 Go ahead. 530 00:39:14,080 --> 00:39:15,410 Captain, is your eye okay? 531 00:39:15,480 --> 00:39:18,040 It's okay, blind in one eye won't get me killed. 532 00:39:19,080 --> 00:39:23,250 Why are you so desperate to go to North Korea? 533 00:39:24,230 --> 00:39:25,970 Are we on a death march? 534 00:39:26,710 --> 00:39:28,540 People live there too, ya know. 535 00:39:28,610 --> 00:39:30,330 My brother was taken there during the war, 536 00:39:30,370 --> 00:39:32,540 but became an officer and lives the high life. 537 00:39:33,140 --> 00:39:37,190 So, you're doing this to meet your brother? 538 00:39:37,730 --> 00:39:40,330 This man became a national hero there 539 00:39:40,400 --> 00:39:42,560 when he took an airplane from Gangneung. 540 00:39:47,530 --> 00:39:48,966 Heroic Defector Cho Chang-hee! Come to the North! 541 00:39:48,990 --> 00:39:52,830 Taking this airplane there will fetch me $2 million. 542 00:39:55,200 --> 00:39:56,450 Let's swap seats. 543 00:39:56,790 --> 00:39:57,790 Why? 544 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Get up. 545 00:39:59,290 --> 00:40:00,290 Come on. 546 00:40:03,540 --> 00:40:04,540 Hey! 547 00:40:09,870 --> 00:40:10,910 You there! 548 00:40:13,010 --> 00:40:18,000 When that guy comes back, let's jump him and take him down. 549 00:40:19,640 --> 00:40:20,760 Jump him? 550 00:40:21,430 --> 00:40:22,430 Are... 551 00:40:26,680 --> 00:40:29,370 If we're taken now, our family will starve to death. 552 00:40:29,800 --> 00:40:31,960 And what if you get killed? 553 00:40:32,360 --> 00:40:36,080 Merchants like us are useless there, they'll send us back! 554 00:40:36,210 --> 00:40:37,460 Have you forgotten already? 555 00:40:37,480 --> 00:40:39,230 I was a cop during the Korean War! 556 00:40:39,360 --> 00:40:41,360 How the hell would they know that? 557 00:40:43,920 --> 00:40:46,080 Sir, I'll join you. 558 00:40:46,870 --> 00:40:47,870 You sure? 559 00:40:48,250 --> 00:40:52,410 A fisherman in the next village was taken to North Korea. 560 00:40:52,710 --> 00:40:54,910 He managed to come back, 561 00:40:55,040 --> 00:40:58,100 but cops harassed him endlessly because he could be a spy. 562 00:41:17,070 --> 00:41:18,070 Get up. 563 00:41:21,780 --> 00:41:22,780 Ok-soon. 564 00:41:23,330 --> 00:41:27,290 When we cross the border, destroy all passengers' IDs. 565 00:41:28,380 --> 00:41:29,740 ID? 566 00:41:30,300 --> 00:41:31,690 We may not return. 567 00:41:48,480 --> 00:41:49,290 Are you ready? 568 00:41:49,310 --> 00:41:50,310 Yes. 569 00:41:51,270 --> 00:41:52,600 Tie him up good. 570 00:41:52,730 --> 00:41:54,270 He said to tie him up good. 571 00:41:56,560 --> 00:41:57,826 Will you pull it harder? This is wrong. 572 00:41:57,850 --> 00:41:59,440 You have to pull on your side, sir. 573 00:42:00,100 --> 00:42:01,100 Shit! 574 00:42:11,590 --> 00:42:12,670 Go back. 575 00:42:12,800 --> 00:42:13,800 Okay. 576 00:42:20,720 --> 00:42:23,300 Turbulence up ahead, hold onto the yoke. 577 00:42:42,530 --> 00:42:43,530 Now! 578 00:42:44,150 --> 00:42:45,150 What was that? 579 00:42:47,940 --> 00:42:48,940 What do we do? 580 00:42:49,230 --> 00:42:51,480 I can't get through turbulence on my own. 581 00:42:52,210 --> 00:42:53,920 Get him now! 582 00:42:55,420 --> 00:42:56,420 No! Please! 583 00:43:03,460 --> 00:43:04,880 Do you want to die?! 584 00:43:05,270 --> 00:43:06,290 To the right! 585 00:43:06,360 --> 00:43:07,860 There's a leeway. 586 00:43:10,020 --> 00:43:12,400 Gil-ja, move! Move out of the way! 587 00:43:26,330 --> 00:43:27,500 It's gonna blow! 588 00:43:27,540 --> 00:43:30,080 You commie! 589 00:43:32,250 --> 00:43:34,480 It's all over, you commie bastard! 590 00:43:34,710 --> 00:43:38,600 I can't breathe because of your commie stench! 591 00:43:46,130 --> 00:43:47,130 Get off! 592 00:43:54,610 --> 00:43:56,880 Commie, commie! 593 00:43:57,820 --> 00:43:58,920 First Officer! 594 00:43:59,650 --> 00:44:00,650 Tae-in! 595 00:44:02,480 --> 00:44:04,610 An asshole like you... 596 00:44:06,620 --> 00:44:07,070 Wait, please! 597 00:44:07,120 --> 00:44:08,120 Let go! 598 00:44:11,040 --> 00:44:12,040 Stop it. 599 00:44:12,710 --> 00:44:14,950 Did you come here to kill me? 600 00:44:15,090 --> 00:44:17,290 Don't hurt the passengers, I'm begging you. 601 00:44:19,500 --> 00:44:21,250 Put your heads down! 602 00:44:21,490 --> 00:44:22,800 Down! 603 00:44:22,900 --> 00:44:24,650 Do ya all want to die?! 604 00:44:25,370 --> 00:44:28,640 You too! Kneel! 605 00:44:34,310 --> 00:44:35,680 I've had it! 606 00:44:35,730 --> 00:44:38,900 Please, don't do this, son. 607 00:44:40,890 --> 00:44:43,060 Did ya not hear what I said?! 608 00:44:44,560 --> 00:44:48,370 We'll cross the border soon, we just need to land. 609 00:44:48,640 --> 00:44:49,680 Please stop. 610 00:45:14,980 --> 00:45:16,680 Please! Stop! Stop! 611 00:45:20,780 --> 00:45:22,670 Do you want to get to North Korea as a killer? 612 00:45:22,780 --> 00:45:24,370 Please stop, I'm begging you. 613 00:45:26,490 --> 00:45:28,190 He deserves to be punished. 614 00:45:39,000 --> 00:45:40,790 Mister pilot. 615 00:45:44,660 --> 00:45:49,400 The North doesn't ask about our past. 616 00:45:50,890 --> 00:45:53,350 Okay, I hear you. 617 00:46:02,890 --> 00:46:04,180 Go. 618 00:46:16,910 --> 00:46:19,050 He'll be fine. 619 00:46:23,210 --> 00:46:31,210 Please, someone help, please help... 620 00:46:33,470 --> 00:46:34,920 Let me through. 621 00:46:43,980 --> 00:46:45,230 A man is injured. 622 00:47:07,980 --> 00:47:09,930 Please help... 623 00:47:49,590 --> 00:47:52,080 Ladies and gentlemen, this is your Captain speaking. 624 00:47:52,970 --> 00:47:56,840 Our flight is forced to enter North Korea. 625 00:47:56,970 --> 00:48:01,050 As per flight attendant's order, please destroy your IDs. 626 00:48:02,810 --> 00:48:06,520 We'll be entering North Korean airspace soon. 627 00:48:07,140 --> 00:48:10,770 Please destroy your IDs. 628 00:48:13,480 --> 00:48:14,890 Are we really? 629 00:48:27,050 --> 00:48:28,190 Ok-soon. 630 00:48:28,340 --> 00:48:30,120 Could you untie me? 631 00:48:37,930 --> 00:48:41,260 Please tear up your IDs and hand them in. 632 00:48:41,380 --> 00:48:45,670 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 633 00:48:49,130 --> 00:48:52,970 We're entering North Korea, please tear up your IDs. 634 00:48:53,430 --> 00:48:57,300 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 635 00:48:57,680 --> 00:48:58,840 We're crossing the border, 636 00:49:04,090 --> 00:49:06,260 Prosecutor 637 00:49:06,340 --> 00:49:08,260 please tear up your IDs. 638 00:49:08,340 --> 00:49:12,800 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 639 00:49:33,990 --> 00:49:35,280 Why did you eat that? 640 00:49:36,450 --> 00:49:38,080 What did you do that for? 641 00:49:40,080 --> 00:49:42,830 I'm okay. 642 00:49:42,950 --> 00:49:47,240 I'll protect you even in North Korea. 643 00:49:49,410 --> 00:49:52,410 Hey, Yong-dae, are you home? 644 00:49:53,950 --> 00:49:56,510 We're here for an inspection. 645 00:49:58,140 --> 00:49:59,220 Yong-dae. 646 00:50:00,100 --> 00:50:03,020 I heard you're in contact with your brother in North Korea... 647 00:50:03,100 --> 00:50:04,100 It ain't true! 648 00:50:04,350 --> 00:50:07,570 Please stop mentioning that commie. 649 00:50:07,680 --> 00:50:10,560 Of course! 650 00:50:10,930 --> 00:50:12,180 Have you heard? 651 00:50:12,310 --> 00:50:16,310 Armed communist guerrillas came down to kill our president. 652 00:50:17,100 --> 00:50:19,370 Why do you have these commie fliers? 653 00:50:19,480 --> 00:50:20,180 What's that? 654 00:50:20,230 --> 00:50:21,850 They ain't mine! 655 00:50:22,930 --> 00:50:24,560 You commie bastard! 656 00:50:25,730 --> 00:50:26,730 You son of a... 657 00:50:28,680 --> 00:50:31,410 Why are ya doing this to me?! 658 00:50:31,520 --> 00:50:33,390 What did I do so wrong?! 659 00:50:33,600 --> 00:50:35,810 - Just let me live my life! - You bastard! 660 00:50:35,980 --> 00:50:37,870 Leave me the hell alone! I'm not a commie! 661 00:50:37,930 --> 00:50:42,160 Goddamn commie, you're better off in jail. 662 00:50:42,810 --> 00:50:43,810 Get up! 663 00:50:46,480 --> 00:50:50,350 Yong-dae! 664 00:50:51,640 --> 00:50:53,560 Yong-dae! 665 00:51:00,950 --> 00:51:02,070 Ma! 666 00:51:03,570 --> 00:51:04,570 Ma! 667 00:51:07,530 --> 00:51:08,530 Ma! 668 00:51:17,620 --> 00:51:19,030 Ma! 669 00:51:20,120 --> 00:51:21,120 Ma, no! 670 00:51:23,030 --> 00:51:24,200 Ma! 671 00:51:24,768 --> 00:51:27,795 Please! 672 00:51:27,820 --> 00:51:29,530 Ma! 673 00:51:40,430 --> 00:51:43,990 Especially those who are soldiers, police, civil servants, and engineers. 674 00:51:44,290 --> 00:51:45,820 Untie me! 675 00:51:46,870 --> 00:51:48,590 Will you let him take us to North Korea? 676 00:51:48,910 --> 00:51:52,110 Let's end this before we cross the border. 677 00:51:52,320 --> 00:51:53,410 Please tear up your IDs. 678 00:51:53,450 --> 00:51:54,110 Excuse me. 679 00:51:54,160 --> 00:51:55,910 I want to untie you, 680 00:51:56,240 --> 00:51:57,570 but I'm so scared... 681 00:52:07,770 --> 00:52:08,770 Hurry. 682 00:52:09,870 --> 00:52:11,840 Your IDs, please. 683 00:52:23,070 --> 00:52:24,110 Faster. 684 00:52:25,150 --> 00:52:26,280 Hold on. 685 00:52:27,610 --> 00:52:28,610 Hurry. 686 00:52:36,700 --> 00:52:37,990 IDs please. 687 00:52:38,150 --> 00:52:39,280 It won't budge. 688 00:52:42,700 --> 00:52:45,280 You didn't find your ID? Let me help you. 689 00:52:46,390 --> 00:52:47,390 Hey! 690 00:52:47,700 --> 00:52:49,100 Hold on, wait. 691 00:52:50,350 --> 00:52:51,720 Did you put it in this pocket? 692 00:52:52,180 --> 00:52:53,510 Over here? 693 00:52:54,350 --> 00:52:55,680 Goddamn! 694 00:53:11,870 --> 00:53:13,040 Stay right there. 695 00:53:20,890 --> 00:53:21,890 What's going on? 696 00:53:21,920 --> 00:53:23,170 We're running out of fuel. 697 00:53:24,000 --> 00:53:26,640 Tae-in, land the airplane. 698 00:53:26,920 --> 00:53:27,920 Yes, sir. 699 00:53:28,220 --> 00:53:30,860 Trying to fool me again? 700 00:53:31,920 --> 00:53:34,930 Take a look, see this fuel gauge? 701 00:53:36,630 --> 00:53:38,380 We already crossed the border, 702 00:53:38,840 --> 00:53:39,920 we're in North Korea. 703 00:53:46,110 --> 00:53:47,440 Will you... 704 00:53:48,070 --> 00:53:49,940 swear it on your life? 705 00:53:51,200 --> 00:53:52,280 Absolutely. 706 00:53:54,910 --> 00:53:57,450 Captain, initiating descent. 707 00:53:58,080 --> 00:53:59,080 Descending. 708 00:54:32,080 --> 00:54:33,910 Captain, what's the altitude? 709 00:54:37,120 --> 00:54:38,410 I can't see... 710 00:54:39,780 --> 00:54:41,620 Can you land on your own? 711 00:54:42,240 --> 00:54:46,260 Sir, can you grab the yoke upon touchdown, 712 00:54:46,340 --> 00:54:47,910 and activate the brakes? 713 00:54:49,770 --> 00:54:53,640 He'll kill us first when he realizes that this isn't North Korea. 714 00:55:08,250 --> 00:55:09,450 Seriously? 715 00:55:16,910 --> 00:55:18,110 Hold on tight. 716 00:55:18,620 --> 00:55:20,070 If ya let go, this goes boom. 717 00:55:20,200 --> 00:55:22,990 Are you nuts? He's just a kid... 718 00:55:23,490 --> 00:55:24,490 What? 719 00:55:51,120 --> 00:55:52,990 Hey, kid. 720 00:55:53,130 --> 00:55:55,020 Don't cry, don't cry. 721 00:55:55,140 --> 00:55:58,720 I said, don't! 722 00:56:00,160 --> 00:56:05,220 Ya know what older boys at our village did to a little boy? 723 00:56:05,920 --> 00:56:08,170 Wanting to root out commies, 724 00:56:10,470 --> 00:56:12,900 they poured boiling water on him. 725 00:56:14,170 --> 00:56:16,420 Don't believe me? 726 00:56:17,440 --> 00:56:18,850 Do you see this? 727 00:56:19,300 --> 00:56:20,580 See this? 728 00:56:32,570 --> 00:56:33,900 Hold on tight. 729 00:56:37,660 --> 00:56:39,660 What are you doing?! We're landing! 730 00:56:40,440 --> 00:56:41,800 Raise the nose. 731 00:56:42,010 --> 00:56:43,340 We're in North Korea. 732 00:56:43,570 --> 00:56:45,280 I saw the Hwajinpo lake. 733 00:56:46,320 --> 00:56:49,920 That emergency runway looks North Korea to you? 734 00:56:50,860 --> 00:56:52,280 Raise the nose. 735 00:56:59,070 --> 00:57:02,960 If you don't, he be dead instead of you. 736 00:57:03,741 --> 00:57:04,981 I'm sorry! I don't want to die! 737 00:57:05,929 --> 00:57:07,913 I don't want to die! 738 00:57:08,360 --> 00:57:09,360 Please help me! 739 00:57:25,940 --> 00:57:27,320 I'm begging you, please! 740 00:57:27,360 --> 00:57:28,460 I don't want to die! 741 00:57:28,920 --> 00:57:29,920 Nose up! 742 00:57:30,010 --> 00:57:31,630 Please help me! 743 00:57:31,710 --> 00:57:33,460 I'm begging you. 744 00:57:33,670 --> 00:57:36,150 Please help! I don't want to die! 745 00:57:36,760 --> 00:57:38,130 Nose up! 746 00:57:38,340 --> 00:57:41,320 Please, sir, I don't want to die! 747 00:57:41,600 --> 00:57:45,460 Please help me! He'll kill me! 748 00:57:45,590 --> 00:57:47,210 Sir! Please! 749 00:57:51,360 --> 00:57:52,850 Go-around! 750 00:57:56,950 --> 00:57:58,570 Captain, throttle! 751 00:57:59,990 --> 00:58:00,990 Full throttle! 752 00:58:02,030 --> 00:58:03,230 Full throttle! 753 00:59:10,730 --> 00:59:11,730 Tae-in! 754 00:59:12,350 --> 00:59:13,380 Tae-in! 755 00:59:18,920 --> 00:59:21,370 I'm all right... 756 00:59:22,160 --> 00:59:23,570 Enough, you bastard! 757 00:59:23,960 --> 00:59:27,160 My eyes are messed up, if something happens to him 758 00:59:27,320 --> 00:59:29,480 we're all dead, shit head! 759 00:59:29,940 --> 00:59:34,270 Dying? Living is scarier. 760 00:59:35,210 --> 00:59:37,380 The next bullet is to ya head! 761 00:59:38,550 --> 00:59:40,510 I heard you loud and clear. 762 00:59:43,300 --> 00:59:45,210 Let's send the kid back first. 763 00:59:45,920 --> 00:59:47,340 We can talk this through. 764 00:59:49,755 --> 00:59:50,755 Get up. 765 00:59:54,480 --> 00:59:55,480 Kid. 766 00:59:55,600 --> 00:59:56,600 Son, you're fine... 767 00:59:56,780 --> 00:59:57,780 Hold on. 768 01:00:04,230 --> 01:00:05,390 Mister pilot. 769 01:00:06,560 --> 01:00:07,820 My ma said to me 770 01:00:08,500 --> 01:00:10,670 while wiping off the burn pus, 771 01:00:11,460 --> 01:00:13,890 that I should always take the last place in life. 772 01:00:15,170 --> 01:00:17,390 When I entered middle school at the top of my class, 773 01:00:17,830 --> 01:00:19,830 a teacher said I was bringing shame 774 01:00:22,680 --> 01:00:27,070 to the school, because a commie was the smartest student. 775 01:00:27,720 --> 01:00:29,940 A loser, nobody in the South, 776 01:00:32,900 --> 01:00:34,900 could be a hero in the North. 777 01:00:37,020 --> 01:00:39,930 Mister pilot, 778 01:00:41,770 --> 01:00:43,690 you and I can be heroes. 779 01:00:45,020 --> 01:00:48,060 Why do you risk your life for those nobodies. 780 01:00:48,450 --> 01:00:52,320 We can live lavishly in North Korea. 781 01:00:54,790 --> 01:00:58,810 All right, I'll do whatever you ask. 782 01:00:59,510 --> 01:01:03,270 But let's drop off the passengers first. 783 01:01:04,300 --> 01:01:08,760 We'll do that on the emergency landing strip, it'll take 5 minutes. 784 01:01:08,840 --> 01:01:13,220 And whether we live lavishly, or become heroes, 785 01:01:13,720 --> 01:01:15,380 I'll do whatever you ask. 786 01:01:23,140 --> 01:01:25,260 Ya take me for a fool? 787 01:01:27,450 --> 01:01:29,700 Those who want to stay should stay. 788 01:01:30,160 --> 01:01:32,220 These passengers have over a thousand extended families. 789 01:01:32,240 --> 01:01:35,990 If we just go they'll all be labeled as commies, 790 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 and live in misery just like you. 791 01:01:45,300 --> 01:01:47,510 You're risking your life to meet your brother. 792 01:01:48,840 --> 01:01:50,510 I'll risk mine too. 793 01:01:50,550 --> 01:01:54,800 Please, let's drop them off. 794 01:02:13,750 --> 01:02:15,320 What the hell?! 795 01:02:32,380 --> 01:02:34,920 Air Force! It's our Air Force! 796 01:02:35,830 --> 01:02:38,040 Our Air Force is here! 797 01:02:44,170 --> 01:02:45,170 Tae-in. 798 01:02:45,250 --> 01:02:48,229 Radio frequency, turn to the emergency frequency. 799 01:02:48,230 --> 01:02:50,230 The emergency frequency. 800 01:02:50,340 --> 01:02:51,080 ...turn back at once. 801 01:02:51,210 --> 01:02:53,710 You are entering the no-fly zone. 802 01:02:54,210 --> 01:02:55,630 This is the ROK Air Force! 803 01:02:55,840 --> 01:02:57,630 Turn back to the South. 804 01:03:00,790 --> 01:03:03,350 Tango 1, initiating interference to the flight path. 805 01:03:09,010 --> 01:03:11,100 I'll check the cockpit. 806 01:03:11,800 --> 01:03:13,420 Hotel-Lima 5212! 807 01:03:13,470 --> 01:03:15,060 This is the ROK Air Force! 808 01:03:15,150 --> 01:03:17,720 You're flying into restricted airspace. 809 01:03:18,470 --> 01:03:20,460 - Dong-cheol. - Turn the nose around. 810 01:03:20,550 --> 01:03:22,170 Turn the nose South! 811 01:03:23,630 --> 01:03:24,630 Tae-in. 812 01:03:26,380 --> 01:03:27,920 Tae-in, it's me, Dong-cheol. 813 01:03:28,170 --> 01:03:29,580 What's going on? 814 01:03:35,270 --> 01:03:37,670 Tango squadron, intercept path! 815 01:03:38,010 --> 01:03:41,220 Tango 1, begin warning flight, Tango 2, standby. 816 01:03:41,790 --> 01:03:44,410 Roger, Tango 2, hold position. 817 01:03:44,840 --> 01:03:45,630 Roger. 818 01:03:45,631 --> 01:03:47,390 Initiating warning flight. 819 01:03:57,980 --> 01:03:59,320 They'll open fire on us. 820 01:03:59,560 --> 01:04:03,480 If they do, how did the last plane reach North Korea? 821 01:04:08,360 --> 01:04:09,360 Ok-soon! 822 01:04:10,400 --> 01:04:13,110 Don't cry, Air Force is here. 823 01:04:16,700 --> 01:04:17,990 How's this? 824 01:04:18,490 --> 01:04:19,660 Feel better? 825 01:04:20,870 --> 01:04:21,990 Target heading 020. 826 01:04:22,070 --> 01:04:24,570 No response, they're continuing course. 827 01:04:24,620 --> 01:04:28,910 Tango 1, fire warning shots, fire warning shots! 828 01:04:29,300 --> 01:04:30,690 Master arm on. 829 01:04:31,550 --> 01:04:32,970 Tango 2, move aside! 830 01:04:33,480 --> 01:04:34,480 Roger. 831 01:04:37,930 --> 01:04:39,280 Guns, guns, guns! 832 01:04:47,490 --> 01:04:48,490 You see? 833 01:04:48,650 --> 01:04:49,770 Cross the border now! 834 01:04:49,900 --> 01:04:51,700 They'll shoot our engine and force us to land. 835 01:04:51,760 --> 01:04:53,200 We have to dodge it first. 836 01:05:05,170 --> 01:05:06,300 This is Lee Ok-soon. 837 01:05:06,440 --> 01:05:09,580 Buzz the intercom when the jets are behind our wings again. 838 01:05:09,690 --> 01:05:10,690 Yes, sir. 839 01:05:20,100 --> 01:05:22,810 Tae-in! Tae-in! Respond! 840 01:05:23,490 --> 01:05:25,560 Dong-cheol, it's me, do not shoot! 841 01:05:25,810 --> 01:05:27,096 We're all dead if you hit the fuel tank. 842 01:05:27,120 --> 01:05:28,950 The situation is different from last time. 843 01:05:29,000 --> 01:05:30,819 A North Korean MIG squad is on the way. 844 01:05:30,820 --> 01:05:32,820 Our squad was scrambled too. 845 01:05:32,940 --> 01:05:34,600 This could trigger a war. 846 01:05:35,520 --> 01:05:38,850 North Korean MIGs scrambled from Wonsan Airstrip 847 01:05:39,870 --> 01:05:42,910 Shoot down South Korean fighters upon discovery. 848 01:05:44,460 --> 01:05:47,130 Tango 1, force it to land by shooting its engine! 849 01:05:47,210 --> 01:05:48,210 Roger. 850 01:05:52,380 --> 01:05:53,380 Ok-soon, over there. 851 01:05:58,840 --> 01:06:00,180 First Officer! 852 01:06:02,380 --> 01:06:04,480 First Officer! 853 01:06:12,860 --> 01:06:15,150 Failed to shoot the engine, failed to shoot the engine! 854 01:06:15,190 --> 01:06:17,400 You are permitted to shoot it down, open fire at once! 855 01:06:30,670 --> 01:06:31,880 Guns, guns, guns! 856 01:06:40,750 --> 01:06:42,680 I'll retreat into the clouds. 857 01:06:50,750 --> 01:06:54,080 North Korean squad approaching the border, shoot it down now! 858 01:06:55,610 --> 01:06:57,680 Captain, get ready to release fuel! 859 01:06:57,910 --> 01:06:59,150 I can't see anything. 860 01:06:59,860 --> 01:07:01,680 They'll be right behind us again. 861 01:07:14,760 --> 01:07:15,760 Stand by. 862 01:07:23,180 --> 01:07:24,180 Release! 863 01:07:26,240 --> 01:07:28,280 No visual on target, low visibility, low visibility! 864 01:07:41,780 --> 01:07:45,400 We got an order to shoot you down, land on the beach now. 865 01:07:45,860 --> 01:07:47,320 Okay, descending. 866 01:07:47,770 --> 01:07:50,240 Captain, I'll land on the beach. 867 01:07:50,607 --> 01:07:51,607 Landing gear down. 868 01:07:52,030 --> 01:07:53,470 Don't screw with me! 869 01:07:55,050 --> 01:07:56,300 We're heading North. 870 01:07:57,260 --> 01:07:58,510 Head North! 871 01:08:10,940 --> 01:08:14,070 What are you thinking? There's no time for this! 872 01:08:15,150 --> 01:08:16,510 Will you really cross the border?! 873 01:08:16,730 --> 01:08:18,730 7 miles to the border. 874 01:08:19,070 --> 01:08:21,379 FOX 2, FOX 2, I repeat, FOX 2! 875 01:08:21,380 --> 01:08:22,460 FOX 2? 876 01:08:24,300 --> 01:08:26,790 North Korean squad approaching the border! 877 01:08:26,870 --> 01:08:28,040 Shoot it down at once! 878 01:08:28,160 --> 01:08:29,160 Roger! 879 01:08:31,200 --> 01:08:33,870 Tae-in, FOX 2, FOX 2! 880 01:08:34,540 --> 01:08:36,560 Turn the plane around! What are you doing?! 881 01:08:37,370 --> 01:08:38,370 FOX 2... 882 01:08:38,840 --> 01:08:39,950 That's the missile signal! 883 01:08:40,060 --> 01:08:42,620 I repeat, Hotel Lima 5212, 884 01:08:43,510 --> 01:08:45,920 last warning, head back to the South! 885 01:08:46,070 --> 01:08:48,530 5212! Head back to the South! 886 01:08:48,930 --> 01:08:50,470 There's no dodging this. 887 01:08:51,260 --> 01:08:53,140 We'll get hit with a missile and die right here. 888 01:08:53,220 --> 01:08:55,720 There's no time, shoot it down now! 889 01:08:55,800 --> 01:08:58,340 I repeat, shoot it down! 890 01:09:00,070 --> 01:09:02,610 Nice to have company on my way to hell. 891 01:09:11,360 --> 01:09:12,400 Tango 2, disengage. 892 01:09:18,050 --> 01:09:20,960 Missile ready to fire, confirm clear to engage. 893 01:09:21,090 --> 01:09:23,300 Cleared to engage, fire at once! 894 01:09:23,380 --> 01:09:24,380 Roger. 895 01:09:36,920 --> 01:09:38,300 Tango 2! What are you doing?! 896 01:09:40,480 --> 01:09:41,800 Get out of the way! 897 01:09:43,400 --> 01:09:45,940 Bravo Delta. Requesting to withdrawal shoot down order. 898 01:09:46,410 --> 01:09:48,220 I'll force it to emergency land. 899 01:09:48,250 --> 01:09:49,890 It's a hijacking situation. 900 01:09:49,980 --> 01:09:51,500 Negative! Shoot it down immediately! 901 01:09:53,040 --> 01:09:54,240 It's a hijacking situation. 902 01:09:54,330 --> 01:09:56,370 Hijacker is threatening the pilots. 903 01:09:58,370 --> 01:09:59,660 Shoot it down now! 904 01:10:00,450 --> 01:10:02,080 I repeat, shoot it down at once! 905 01:10:02,660 --> 01:10:05,790 Tango-2, out of the way! Pull out now! 906 01:10:05,830 --> 01:10:07,200 Requesting for the last time! 907 01:10:07,430 --> 01:10:10,260 Requesting order withdrawal! Requesting order withdrawal! 908 01:10:10,560 --> 01:10:12,930 The target is a passenger aircraft! 909 01:10:15,060 --> 01:10:17,020 Tae-in, this is your last chance. 910 01:10:19,940 --> 01:10:22,090 North Korean MIG squad 911 01:10:24,950 --> 01:10:27,240 - This is the last chance. - 5 miles to the border! 912 01:10:27,570 --> 01:10:28,900 Let's land on the beach. 913 01:10:29,280 --> 01:10:31,380 Tango 1, Tango 1. Comply to the order! 914 01:10:32,200 --> 01:10:35,030 While crushing maggots that were eating my ma, 915 01:10:36,530 --> 01:10:38,620 I already died at that moment. 916 01:10:41,450 --> 01:10:42,920 Fly straight. 917 01:10:45,530 --> 01:10:46,530 Tae-in. 918 01:10:47,820 --> 01:10:49,280 You did all you could. 919 01:10:50,550 --> 01:10:54,180 Crash the plane on land before crossing the border. 920 01:10:55,600 --> 01:10:59,220 Let's allow their families to recover the bodies. 921 01:11:00,690 --> 01:11:01,930 Don't turn it around. 922 01:11:03,900 --> 01:11:04,900 Tae-in. 923 01:11:06,820 --> 01:11:08,070 Don't turn it around! 924 01:11:51,570 --> 01:11:52,980 10 seconds to the border! 925 01:11:54,580 --> 01:11:55,580 9! 926 01:11:56,020 --> 01:11:57,020 Shoot. 927 01:11:57,610 --> 01:11:58,960 - 8! - Shoot me asshole! 928 01:11:59,370 --> 01:12:00,370 Shoot! 929 01:12:00,580 --> 01:12:01,580 7! 930 01:12:03,650 --> 01:12:04,650 6! 931 01:12:07,270 --> 01:12:08,270 Immelmann turn! 932 01:12:25,760 --> 01:12:26,760 Full throttle! 933 01:12:26,878 --> 01:12:28,144 Full throttle! 934 01:12:43,080 --> 01:12:45,030 Put your head down and hang on tight! 935 01:14:33,440 --> 01:14:36,930 Hotel-Lima 5212 is turning around, heading South! 936 01:14:37,270 --> 01:14:38,600 Turning nose to South. 937 01:14:38,730 --> 01:14:41,930 Requesting shoot down order withdrawal. 938 01:14:43,690 --> 01:14:46,160 Captain, please take control. 939 01:14:46,185 --> 01:14:48,995 Tae-in, what are you gonna do? 940 01:14:49,110 --> 01:14:50,610 I can't see a thing! 941 01:14:50,790 --> 01:14:52,670 Pull the yoke in 10 seconds. 942 01:14:57,460 --> 01:15:01,180 Sir, I'll land when I come back. 943 01:15:18,610 --> 01:15:19,610 9.. 944 01:15:20,770 --> 01:15:21,770 10... 945 01:15:31,980 --> 01:15:32,980 I'll do it! 946 01:15:35,550 --> 01:15:36,940 Come to the cockpit. 947 01:15:48,690 --> 01:15:49,570 Captain. 948 01:15:49,650 --> 01:15:52,760 Sit beside me and be my eyes. 949 01:15:54,530 --> 01:15:55,730 It's all over! 950 01:15:55,980 --> 01:15:57,320 I have to go to North Korea! 951 01:15:58,530 --> 01:15:59,720 I have to go! 952 01:16:00,360 --> 01:16:01,900 I have to! 953 01:16:11,370 --> 01:16:14,050 Don't you dare move! 954 01:16:20,800 --> 01:16:21,800 Don't move! 955 01:16:28,680 --> 01:16:30,220 Put the pin back in. 956 01:16:33,890 --> 01:16:35,530 Please stop this. 957 01:16:47,540 --> 01:16:49,040 We'll get you treated first. 958 01:16:50,250 --> 01:16:51,960 You have to live. 959 01:16:54,420 --> 01:16:59,670 We all must live to make sure that no one gets mistreated like you did. 960 01:17:31,370 --> 01:17:32,390 Mister pilot... 961 01:17:32,540 --> 01:17:34,740 Don't you dare move! 962 01:17:36,190 --> 01:17:38,850 I'm warning you, don't move! 963 01:18:34,640 --> 01:18:35,350 Bomb! 964 01:18:35,430 --> 01:18:36,260 Heads down! 965 01:18:36,350 --> 01:18:38,010 Heads down! 966 01:18:38,060 --> 01:18:39,140 It's a bomb! 967 01:19:01,920 --> 01:19:03,750 5212! 5212! 968 01:19:03,920 --> 01:19:05,120 Captain! Altitude is dropping! 969 01:19:05,170 --> 01:19:06,970 What is your status? Your fuselage is shaking. 970 01:19:09,000 --> 01:19:10,370 Good, that did it. 971 01:19:13,750 --> 01:19:14,580 Tae-in? 972 01:19:14,712 --> 01:19:15,962 First Officer! Sir! 973 01:19:16,945 --> 01:19:18,610 First Officer! Sir! 974 01:19:20,262 --> 01:19:23,531 First aid! First aid! 975 01:19:24,139 --> 01:19:27,102 First Officer! Sir! 976 01:19:28,850 --> 01:19:30,510 Do you recognize me? 977 01:19:32,530 --> 01:19:33,530 Marshal! 978 01:19:34,660 --> 01:19:36,140 What happened?! 979 01:19:36,210 --> 01:19:37,870 The hijacker has been killed! 980 01:19:39,040 --> 01:19:40,140 First aid! 981 01:19:41,210 --> 01:19:45,410 Hotel-Lima 5212, hijacker killed, hijacker killed! 982 01:19:45,710 --> 01:19:48,770 Guide us to a nearby beach for an emergency landing. 983 01:19:48,980 --> 01:19:50,850 Direction of the beach, 150. 984 01:19:50,880 --> 01:19:52,460 Maintain altitude. 985 01:19:53,810 --> 01:19:55,930 Tae-in, get in here! 986 01:19:55,950 --> 01:19:57,370 If you're okay, get back in here! 987 01:19:57,410 --> 01:19:59,830 First Officer! You're bleeding badly! 988 01:20:01,160 --> 01:20:02,560 Let's stop the bleeding first. 989 01:20:04,200 --> 01:20:05,200 I'll take that. 990 01:20:07,360 --> 01:20:09,060 Hotel-Lima 5212. 991 01:20:09,190 --> 01:20:10,600 Maintain current heading. 992 01:20:10,860 --> 01:20:12,480 Maintain current airspeed. 993 01:20:26,040 --> 01:20:31,250 This is a painkiller, you'll feel better. 994 01:20:33,370 --> 01:20:34,810 Marshal! 995 01:20:38,220 --> 01:20:39,390 The safety pin... 996 01:20:39,970 --> 01:20:41,310 Look for the safety pin! 997 01:20:41,430 --> 01:20:43,170 Everyone, look for the safety pin! 998 01:20:43,560 --> 01:20:45,060 Someone cover this! 999 01:20:45,255 --> 01:20:46,255 Okay... 1000 01:20:48,591 --> 01:20:49,260 It's done. 1001 01:20:49,261 --> 01:20:50,290 Thank you. 1002 01:20:54,090 --> 01:20:55,090 Marshal! 1003 01:20:55,520 --> 01:20:56,900 Will this do? 1004 01:21:07,130 --> 01:21:08,130 You can let go. 1005 01:21:09,130 --> 01:21:11,630 He did it, he did it! 1006 01:21:15,050 --> 01:21:17,750 Ma'am we'll be landing soon, please get to your seat. 1007 01:21:19,390 --> 01:21:21,510 It's okay, please go sit down. 1008 01:21:22,510 --> 01:21:24,680 5212, maintain altitude. 1009 01:21:25,550 --> 01:21:27,260 Direction to beach, 140. 1010 01:21:28,180 --> 01:21:30,260 Current heading, 150. 1011 01:21:37,930 --> 01:21:40,390 Fasten your seatbelt, and heads down! 1012 01:21:45,180 --> 01:21:46,510 Help me! 1013 01:21:47,220 --> 01:21:48,220 Tae-in! 1014 01:21:48,430 --> 01:21:49,550 Get in here! 1015 01:21:50,510 --> 01:21:52,430 I can't land on my own! 1016 01:21:55,220 --> 01:21:58,100 Yes, I'm coming... 1017 01:22:01,470 --> 01:22:02,960 Mr. Pilot... 1018 01:22:03,140 --> 01:22:07,720 Lean on me, get up. 1019 01:22:11,150 --> 01:22:12,980 Tae-in, grab the yoke. 1020 01:22:13,530 --> 01:22:14,820 I'm holding onto it. 1021 01:22:15,100 --> 01:22:17,470 Sir, landing gear is malfunctioning. 1022 01:22:17,980 --> 01:22:20,250 The pressure valve must be busted. 1023 01:22:23,540 --> 01:22:28,750 There is a manual switch under the step there. 1024 01:22:41,350 --> 01:22:44,680 When I count to three, pull as hard as you can! 1025 01:22:45,140 --> 01:22:46,970 One, two, three! 1026 01:22:47,010 --> 01:22:48,390 Pull! 1027 01:23:02,910 --> 01:23:03,910 It's moving! 1028 01:23:04,110 --> 01:23:05,110 One! 1029 01:23:05,200 --> 01:23:06,200 Two! 1030 01:23:06,280 --> 01:23:07,700 Three! 1031 01:23:08,860 --> 01:23:09,490 One! 1032 01:23:09,530 --> 01:23:10,530 Two! 1033 01:23:10,860 --> 01:23:12,150 Three! 1034 01:23:26,520 --> 01:23:29,480 5212, you're too fast, reduce speed. 1035 01:23:30,600 --> 01:23:34,440 Ok-soon, let me know when the speed gauge reaches 180? 1036 01:23:35,020 --> 01:23:36,020 Okay. 1037 01:23:36,960 --> 01:23:38,000 Now. 1038 01:23:41,690 --> 01:23:42,700 First Officer. 1039 01:23:44,100 --> 01:23:46,890 I'm okay, please prep for landing. 1040 01:23:48,690 --> 01:23:49,690 Yes, sir. 1041 01:23:50,190 --> 01:23:51,350 I'll get ready for landing. 1042 01:23:54,300 --> 01:23:56,920 We're landing soon! Get ready to land! 1043 01:24:01,750 --> 01:24:02,750 Tae-in... 1044 01:24:02,840 --> 01:24:05,400 - Buckle your seatbelt and put your head down. - Can you do this? 1045 01:24:05,880 --> 01:24:06,880 Yes. 1046 01:24:07,390 --> 01:24:08,390 Good... 1047 01:24:12,340 --> 01:24:13,660 Make the announcement. 1048 01:24:25,120 --> 01:24:27,590 Ladies and gentlemen, this is your First Officer speaking. 1049 01:24:28,750 --> 01:24:34,330 We'll be making an emergency landing on the beach. 1050 01:24:35,630 --> 01:24:39,960 In case of impact, please check your seatbelt... 1051 01:24:42,420 --> 01:24:44,380 and put your head down. 1052 01:24:48,300 --> 01:24:53,090 I apologize for not getting you to your destination. 1053 01:25:01,940 --> 01:25:02,940 Gil-ja... 1054 01:25:03,110 --> 01:25:04,690 Why are you crying? 1055 01:25:05,300 --> 01:25:07,980 Can't you see how hard that pilot's trying? 1056 01:25:19,380 --> 01:25:21,670 Beach direction, 140. 1057 01:25:22,050 --> 01:25:23,300 Godspeed, gents. 1058 01:25:30,430 --> 01:25:31,590 I see the beach. 1059 01:25:36,230 --> 01:25:37,500 What's going on? 1060 01:25:38,190 --> 01:25:40,060 Why did that light turn oft? 1061 01:25:48,530 --> 01:25:49,650 The engine... 1062 01:25:53,650 --> 01:25:57,190 Tae-in, we've run out of fuel... 1063 01:26:07,200 --> 01:26:07,900 Tae-in... 1064 01:26:08,110 --> 01:26:10,710 First Officer, sir? 1065 01:26:22,240 --> 01:26:23,440 Can't sleep? 1066 01:26:31,830 --> 01:26:33,780 You did all you could. 1067 01:26:39,030 --> 01:26:40,950 They're still alive, 1068 01:26:41,990 --> 01:26:43,660 so, they'll come back. 1069 01:26:49,180 --> 01:26:51,270 Would Min-su think so too? 1070 01:26:52,680 --> 01:26:54,010 At least I do. 1071 01:26:59,340 --> 01:27:03,630 So long as you're alive, I'll hang on no matter what. 1072 01:27:34,130 --> 01:27:35,920 Going into glide mode. 1073 01:27:42,020 --> 01:27:43,060 Glide. 1074 01:27:43,730 --> 01:27:44,730 Glide. 1075 01:28:17,020 --> 01:28:18,270 It's an airplane! 1076 01:30:10,170 --> 01:30:11,840 Evacuate! 1077 01:30:28,570 --> 01:30:31,440 Unbuckle your seatbelt! Exit the plane! 1078 01:30:31,570 --> 01:30:34,270 Ok-soon, are you here? 1079 01:30:34,830 --> 01:30:35,610 Yes. 1080 01:30:35,650 --> 01:30:37,070 Captain are you okay? 1081 01:30:37,230 --> 01:30:37,970 Yeah, I'm fine. 1082 01:30:37,980 --> 01:30:38,770 First Officer! 1083 01:30:38,900 --> 01:30:39,900 Ok-soon, 1084 01:30:40,280 --> 01:30:42,650 look after the passengers first. 1085 01:30:42,730 --> 01:30:44,070 Yes, Captain. 1086 01:30:45,230 --> 01:30:46,230 Tae-in. 1087 01:30:48,730 --> 01:30:49,860 Are you okay? 1088 01:30:51,650 --> 01:30:52,650 Yes... 1089 01:30:58,930 --> 01:30:59,930 Han-bong. 1090 01:31:06,220 --> 01:31:07,430 Han-bong, jump! 1091 01:31:15,530 --> 01:31:17,030 Get to the back! 1092 01:31:21,820 --> 01:31:23,490 - Look at that! - Let's check it out! 1093 01:31:27,240 --> 01:31:28,360 Grab her below! Slowly! 1094 01:31:28,450 --> 01:31:29,450 Be careful! 1095 01:31:29,960 --> 01:31:31,500 Grab him below! 1096 01:31:31,820 --> 01:31:33,830 Go out first. Slowly! 1097 01:31:35,710 --> 01:31:37,400 Honey it's okay, jump! 1098 01:31:53,790 --> 01:31:54,790 Be careful. 1099 01:32:56,210 --> 01:32:57,210 It's time. 1100 01:33:13,440 --> 01:33:14,440 Tae-in. 1101 01:33:16,020 --> 01:33:20,270 That was a good shot in the dark. 1102 01:33:21,650 --> 01:33:25,140 Captain, all 59 passengers are safe! 1103 01:33:34,400 --> 01:33:35,640 First Officer. 1104 01:33:38,550 --> 01:33:40,380 First Officer, wake up! 1105 01:33:42,970 --> 01:33:45,510 Please open your eyes, sir! 1106 01:33:49,090 --> 01:33:50,840 First Officer... 1107 01:33:54,340 --> 01:33:56,340 Everyone's alive! 1108 01:33:58,190 --> 01:34:00,230 They're all alive! 1109 01:34:02,460 --> 01:34:04,700 Congrats on your first landing. 1110 01:34:07,980 --> 01:34:09,140 Good work. 1111 01:34:15,440 --> 01:34:16,640 Tae-in... 1112 01:34:22,670 --> 01:34:23,760 Good work. 1113 01:34:25,880 --> 01:34:27,330 You made it... 1114 01:35:37,960 --> 01:35:42,950 On January 23, 1971, Korean Airlines F-27 crash-landed on Chodo Beach in Kosung. 1115 01:35:43,850 --> 01:35:51,270 All 58 passengers and crew survived, the only 2 fatalities were the 22-year-old hijacker and the co-pilot who threw himself at the bomb. 1116 01:35:52,120 --> 01:35:57,420 Despite being injured, the lead pilot, Lee Kang-heun, successfully managed an emergency landing, a feat considered unprecedented in the history of commercial flights. 1117 01:36:00,060 --> 01:36:04,850 Meanwhile, the 11 passengers and crew of the YS-11, who were abducted in 1969 have not returned home. 74769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.